Eurofase 23817-012 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
INSTALLATION, OPERATING
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
MONTAGE-,GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANWEISUNGEN
CAUTION! The safety of the fixture is only guaranteed
if the following instructions are properly adhered to;
therefore, they should be kept for future reference.
CAUTION! Before connecting to the power supply,
while mounting or replacing any lamp, make sure that
the voltage has been cut off.
Tomountorreplacethelamp,followtheinstructions
suppliedbythemanufacturerwiththelamp.
- When using the fixture, make sure that the distance
betweenthelampandthelightedobjectis≥0.5m.
•Thefixtureshouldonlybeusedifitisfittedwiththe
protectivescreen,whichismadeofchemicallytemper-
edglass.
•Keeptheglassfreefrommaterials.
Ifanycracksareshownintheglass,itshouldbere-
placedimmediately.Iftheglassneedstobereplaced,the
3screwsoftheframefixingittothefrontbodyshouldbe
graduallycrosstightened(min.torque:2Nm).
•The protective screen cannot withstand energy im-
pactsinexcessof12Joules(notsuitableforvehicles).
•Neverforce the cableclampingdevice(cablegland);
otherwise,waterproofnesswillnotbeguaranteed.
•Donotinstallthefixturewherewatermightstagnate.
•Thefixturecannotbeinstalledunderwater.
•12Vversion:lampswivelsystem+/-15°.
Installation:
Applythethermoplastichousing,makingsurethatitis
flushwiththewall.
Remove the rim of the fixture using the tool supplied
withit.
Fixthefixturetothehousingbymeansofthe3self-tap-
pingscrewssuppliedwithit(only12V);closethefixture
bygraduallytighteningthe3screwsoftheframe(min.
torque:2Nm).
12V version: fixturefit for low-voltageoperation; suit-
ablepowertransformerMIN50VA
230V version: wire the 3-wire L+N+
cable at mains
voltage.
•Fixture fit for indoor (max. temperature: 25 °C) and
outdooruse.
•Fixture fitfor directmountingtonormallyflammable
surfaces
•Thermoplastic housing, for wall mounting, not tight.
Do not place any electric parts other than the fixture
withitscable(e.g.terminalsandtransformers).
•Forinstallation,useaflexiblethree-polecablemade
ofneoprenerubber(H05RN-F).
¡ATENCIÓN! La seguridad del aparato está garantizada tan
sólo cuando se siguen de la manera adecuada las siguien-
tes instrucciones, por consiguiente hay que guardarlas.
¡ATENCIÓN! Antes de efectuar las conexiones de red,
durante el montaje o la sustitución de lámparas, hay que
asegurarse de que se haya quitado la tensión.
•Parael montajeo lasustitucióndelalámpara,sigalas
instruccionesdelfabricanteadjuntasalapropialámpara.
•Alutilizarelaparato,asegúresedequeladistanciaentre
lalámparayelobjetoiluminadonoseainferiora0,5m.
•Elaparatohadeutilizarsetansólocuandollevasupantalla
deprotección.Setratadecristaltempladoquímicamente.
•Mantengaelcristallibredemateriales.
•Deobservarrajasofisurasenelcristal,hayquesustituir-
loinmediatamente.Endichocasolos3tornillosdelbastidor
quelofijanal
cuerpo anterior hay que apretarlos a fondo (momento de
torsiónmín.2Nm)apretandogradualmenteencruz.
•Lapantalladeprotecciónnoesadecuadaparasoportar
choquesdeenergíasuperiora12Julios(nopisable).
•Noalterenuncaeldispositivodeaprietedelcable(pren-
sacables),delocontrarioelaparatonopuedegarantizarla
impermeabilidadalagua.
•No instale el aparato en lugares donde el agua puede
quedarestancada.
•Elaparatonoesadecuadoparasumergirseenelagua.
•Versión12V:sistemadeorientacióndelalámpara+/-15°.
Instalación:
Apliquelacajatermoplásticaempotrándolaalrasdelapared.
Retireelmarcodelaparatoutilizandolaherramientaquese
suministraendotaciónyfíjeloenlacajaconlos3tornillos
autoroscantes que se suministran en dotación (sólo 12V);
vuelvaacerraralaparatoapretandoafondolos3tornillos
del bastidor (momento de torsión mín. 2 Nm) apretando
gradualmente.
Versión 12V:aparatoadecuadoparaelfuncionamientocon
baja tensión; transformador de potencia adecuada _ MIN
50VA
Versión 230V: cableedirectamente enlatensiónderedel
cablede3hilosL+N+
.
•Aparato adecuado para el funcionamiento en interiores
(temp.máx.25°C)yexteriores.
•Aparatoadecuadoparaelmontajedirectoensuperficies
normalmenteinflamables
•Cajadematerialtermoplástico,parafijaciónenparedes,
no estanca. No coloque otros componentes además del
aparatoconsucable(porej.bornes,transformadoresetc).
•Paralainstalaciónhayqueutilizaruncableflexibletripo-
lardegomaneoprenotipoH05RN-F.
ATTENTION ! La sécurité de l’appareil n’est garantie qu’en
cas de respect des présentes instructions qu’il est donc
nécessaire de conserver soigneusement.
ATTENTION ! Avant d’effectuer les branchements au sec-
teur, pendant l’installation ou le remplacement de lam-
pes, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
•Pourl’installationouleremplacementdelalampe,sui-
vezlesinstructionsfourniesparlefabricantquiaccompa-
gnentlalampe.
•Pourl’utilisationdel’appareil,assurez-vousqueladistance
entrelalampeetl’objetéclairén’estpasinférieureà0,5m.
•L’appareilnedoitêtreutiliséquesisonécrandeprotectionest
présent.Cedernierestréaliséenverretrempéchimiquement.
•Veillezàcequeriennesedéposesurleverre.
•Si des lures ou des fissures apparaissent sur le verre,
veuillezleremplacerimmédiatement.Danscecas,les3vis
duchâssisquilefixentàlapartieavantducorpsdoiventêtre
serréesàfond(momentdetorsionminimumde2Nm)enap-
pliquantuncoupledeserrageprogressifenquinconce.
•L’écran de protection n’est pas prévu pour sister à des
chocsd’uneénergiesupérieureà12Joules(noncarrossable).
•Nejamaisaltérerledispositifdeserrageducâble(serre-câ-
ble),sousrisquedenepluspouvoirgarantirl’imperméabilitéà
l’eaudelappareil.
•Nepasinstallerl’appareildansdeslieuxoùl’eaustagne.
•L’appareiln’estpasconçupourêtreimmergédansl’eau.
•Version12V:systèmed’orientationdelalampe±15°.
Installation :
Installezle boîtier thermoplastique en l’encastrant au ras
du mur. Enlevez le cadre de l’appareil à l’aide de l’outil
prévuàceteffet.Fixez-leauboîtieràl’aidedes3visauto-
taraudeusesfournies(seulement12V);refermezensuite
l’appareilenvissantles3visduchâssisàfond(momentde
torsionminimum2Nm)enappliquantuncoupledeser-
rageprogressif.
Version 12 V :appareilprévupourfonctionneràbasseten-
sion;transformateurdepuissanceappropriéMIN50VA
Version 230V :raccordezdirectementausecteurlecâble
à3filsP+N+
.
•Appareilprévupourfonctionneràl’intérieur(temp.amb.
max.25°C)etàl’extérieur.
•Appareilprévupourêtrefixédirectementsurdessurfaces
normalementinflammables
•Boîtierenmatériauthermoplastique,àfixerdansouvrage
demaçonnerie,nonétanche.N’yintroduisezpasdecompo-
santsélectriquesautresquel’appareiletsoncâble(p.ex.:
bornes,transformateursetc.).
Pour l’installation, veuillez utiliser uniquement un
ble tripolaire flexible en caoutchouc néopne de
typeH05RN-F.
ACHTUNG! Die sichere Funktionsweise der Leuchte wird nur
bei ordnungsgemäßer Anwendung der folgenden Anweisun-
gen garantiert. Sie müssen daher gut aufbewahrt werden.
ACHTUNG ! Sich vor der Durchführung von Netzanschlüssen,
während der Montage oder des Austauschs von Glühlampen
vergewissern, dass die Spannungsversorgung unterbrochen
wurde.
•FürdieMontageoderdenAustauschderGlühlampe,dieder-
selbenbeiliegendenAnweisungendesHerstellersbefolgen.
•Beim Gebrauch der Leuchte sollte man sich überzeugen,
dassderAbstandzwischenderGlühlampeunddembeleuch-
tetenGegenstandnichtwenigerals0.5mbeträgt.
•DieLeuchtedarfnurmitihremSchutzschirmbenutztwerden,
denneshandeltsichumchemischgehärtetesGlas.
•DasGlasfreivonFremdmaterialienhalten.
•SolltedasGlasRisseoderSprüngeaufweisen,mussesun-
verzüglichausgewechseltwerden.IndiesemFalldie3Schrau-
ben,mitdenenderRahmenamvorderenGehäusebefestigtist,
kreuzweisefestanziehen(Min.Drehmoment2Nm).
•DerSchutzschirmistnichtzurAufnahmevonEnergiesßen
vonüber12Joule(nichtbefahrbar)ausgelegt.
•InkeinemFalldieBefestigungsvorrichtungfürdasKabel(Ka-
belpresse)beschädigen,andernfallskanndieWasserundurch-
lässigkeitderLeuchtenichtgarantiertwerden.
Die Leuchte nicht dort installieren, wo Wasserstaus
auftretenkönnen.
DieLeuchteistnichtfürdieInstallationunterWassergeeignet.
•Ausführung12V:Glühlampen-Ausrichtsystem+/-15°.
Montage :
Das Gehäuse aus Thermoplast in die Deckeeingelassen
anbringen.
Den Rahmen der Leuchte mit dem mitgelieferten Werkzeug
entfernenundsiemitdenbeiliegenden3selbstschneidenden
SchraubenamGehäusebefestigen(nur12V);denLeuchtkörper
erneut schließen und die 3 Schrauben am Rahmen graduell
festanziehen(Min.Drehmoment2Nm).
Modell 12V:LeuchtefürdenBetriebbeiNiedrigspannung;an-
gemessenerLeistungstransformatorMIN50VA
Modell 230V:beiNetzspannungdas3-poligeKabel
L+N+
direktverkabeln.
•DieLeuchteistfürdrinnen(max.Temperatur25°C)unddrau-
ßengeeignet.
•Die LeuchteistfürdieunmittelbareMontageaufnormaler-
weiseentflammbarenOberflächengeeignet
•GehäuseausThermoplast-MaterialzurBefestigunginMau-
erwerken,nichtwasserdicht.AußerderLeuchtemitihremKa-
bel,dortkeineweiterenelektrischenKomponentenanbringen
(wiez.B.Klemmen,Transformatorenusw.)
-FürdieInstallationdürfennur3-poligeflexibleNeopren-Kabel
vomTypH05RN-Fbenutztwerden.

Transcripción de documentos

ITA GB FR ES DE EL HU PT NL PL ITA INSTALLATION, OPERATING GB MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND FR Caution! The safety of the fixture is only guaranteed ES instructions are properly adhered to; if the following therefore, they should be kept for future reference. Caution! Before connecting to the power supply, DE while mounting or replacing any lamp, make sure that the voltage has been cut off. ITA ITA FR GB GB GB GB ES ES FR FR FR ES DE EL PT Installation: Apply the thermoplastic housing, making sure that it is flush with the wall. Remove the rim of the fixture using the tool supplied with it. Fix the fixture to the housing by means of the 3 self-tapping screws supplied with it (only 12V); close the fixture by gradually tightening the 3 screws of the frame (min. torque: 2 Nm). 12V version: fixture fit for low-voltage operation; suitable power transformer MIN 50VA 230V version: wire the 3-wire L+N+ cable at mains voltage. • Fixture fit for indoor (max. temperature: 25 °C) and outdoor use. • Fixture fit for direct mounting to normally flammable surfaces • Thermoplastic housing, for wall mounting, not tight. Do not place any electric parts other than the fixture with its cable (e.g. terminals and transformers). • For installation, use a flexible three-pole cable made of neoprene rubber (H05RN-F). GB FR HU • The fixture PLshould only be used if it is fitted with the protective screen, which is made of chemically tempered glass. • Keep the glass free from materials. • If any cracks are shown in the glass, it should be replaced immediately. If the glass needs to be replaced, the 3 screws of the frame fixing it to the front body should be gradually cross tightened (min. torque: 2 Nm). • The protective screen cannot withstand energy impacts in excess of 12 Joules (not suitable for vehicles). • Never force the cable clamping device (cable gland); otherwise, waterproofness will not be guaranteed. • Do not install the fixture where water might stagnate. • The fixture cannot be installed under water. • 12V version: lamp swivel system +/- 15°. GB ITA HU NL ITA ITA EL • To mount or replace the lamp, follow the instructions supplied byPT the manufacturer with the lamp. - When using the fixture, make sure that the distance between the lamp and the lighted object is ≥0.5 m. ITA NL PL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, FR D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie qu’en DE des présentes instructions qu’il est donc cas de respect nécessaire de conserver soigneusement. AttentionEL ! Avant d’effectuer les branchements au secteur, pendant l’installation ou le remplacement de lampes, assurez-vous que l’appareil est hors tension. HU • Pour l’installation ou le remplacement de la lampe, suivez les instructions fournies par le fabricant qui accompaPT gnent la lampe. • Pour l’utilisation de l’appareil, assurez-vous que la distance NLet l’objet éclairé n’est pas inférieure à 0,5 m. entre la lampe DE EL HU PT NL PL MONTAGE-,GEBRAUCHS-UND DE WARTUNGSANWEISUNGEN EL Achtung! Die sichere Funktionsweise der Leuchte wird nur HU bei ordnungsgemäßer Anwendung der folgenden Anweisungen garantiert. Sie müssen daher gut aufbewahrt werden. Achtung ! PT Sich vor der Durchführung von Netzanschlüssen, während der Montage oder des Austauschs von Glühlampen vergewissern, dass die Spannungsversorgung unterbrochen NL wurde. • Für die Montage oder den Austausch der Glühlampe, die derPL selben beiliegenden Anweisungen des Herstellers befolgen. • Beim Gebrauch der Leuchte sollte man sich überzeugen, dass der Abstand zwischen der Glühlampe und dem beleuchteten Gegenstand nicht weniger als 0.5 m beträgt. PL • L’appareil ne doit être utilisé que si son écran de protection est présent. Ce dernier est réalisé en verre trempé chimiquement. • Veillez à ce que rien ne se dépose sur le verre. • Si des fêlures ou des fissures apparaissent sur le verre, veuillez le remplacer immédiatement. Dans ce cas, les 3 vis du châssis qui le fixent à la partie avant du corps doivent être serrées à fond (moment de torsion minimum de 2 Nm) en appliquant un couple de serrage progressif en quinconce. • L’écran de protection n’est pas prévu pour résister à des chocs d’une énergie supérieure à 12 Joules (non carrossable). • Ne jamais altérer le dispositif de serrage du câble (serre-câble), sous risque de ne plus pouvoir garantir l’imperméabilité à l’eau de l’appareil. • Ne pas installer l’appareil dans des lieux où l’eau stagne. • L’appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau. • Version 12 V : système d’orientation de la lampe ± 15°. Installation : Installez le boîtier thermoplastique en l’encastrant au ras du mur. Enlevez le cadre de l’appareil à l’aide de l’outil prévu à cet effet. Fixez-le au boîtier à l’aide des 3 vis autotaraudeuses fournies (seulement 12 V) ; refermez ensuite l’appareil en vissant les 3 vis du châssis à fond (moment de torsion minimum 2 Nm) en appliquant un couple de serrage progressif. Version 12 V : appareil prévu pour fonctionner à basse tension ; transformateur de puissance approprié MIN 50 VA Version 230V : raccordez directement au secteur le câble à 3 fils P+N+ . • Appareil prévu pour fonctionner à l’intérieur (temp. amb. max. 25 °C) et à l’extérieur. • Appareil prévu pour être fixé directement sur des surfaces normalement inflammables • Boîtier en matériau thermoplastique, à fixer dans ouvrage de maçonnerie, non étanche. N’y introduisez pas de composants électriques autres que l’appareil et son câble (p. ex. : bornes, transformateurs etc.). • Pour l’installation, veuillez utiliser uniquement un câble tripolaire flexible en caoutchouc néoprène de type H05RN-F. ES DE EL HU PT NL PL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, ES Y MANTENIMIENTO USO DE ¡Atención! La seguridad del aparato está garantizada tan sólo cuandoEL se siguen de la manera adecuada las siguientes instrucciones, por consiguiente hay que guardarlas. ¡Atención! HUAntes de efectuar las conexiones de red, durante el montaje o la sustitución de lámparas, hay que asegurarse de que se haya quitado la tensión. PT • Para el montaje o la sustitución de la lámpara, siga las NL instrucciones del fabricante adjuntas a la propia lámpara. • Al utilizar el aparato, asegúrese de que la distancia entre el objeto iluminado no sea inferior a 0,5 m. la lámpara yPL • Die Leuchte darf nur mit ihrem Schutzschirm benutzt werden, denn es handelt sich um chemisch gehärtetes Glas. • Das Glas frei von Fremdmaterialien halten. • Sollte das Glas Risse oder Sprünge aufweisen, muss es unverzüglich ausgewechselt werden. In diesem Fall die 3 Schrauben, mit denen der Rahmen am vorderen Gehäuse befestigt ist, kreuzweise fest anziehen (Min. Drehmoment 2 Nm). • Der Schutzschirm ist nicht zur Aufnahme von Energiestößen von über 12 Joule (nicht befahrbar) ausgelegt. • In keinem Fall die Befestigungsvorrichtung für das Kabel (Kabelpresse) beschädigen, andernfalls kann die Wasserundurchlässigkeit der Leuchte nicht garantiert werden. • Die Leuchte nicht dort installieren, wo Wasserstaus auftreten können. • Die Leuchte ist nicht für die Installation unter Wasser geeignet. • Ausführung 12V: Glühlampen-Ausrichtsystem +/- 15°. • El aparato ha de utilizarse tan sólo cuando lleva su pantalla de protección. Se trata de cristal templado químicamente. • Mantenga el cristal libre de materiales. • De observar rajas o fisuras en el cristal, hay que sustituirlo inmediatamente. En dicho caso los 3 tornillos del bastidor que lo fijan al cuerpo anterior hay que apretarlos a fondo (momento de torsión mín. 2 Nm) apretando gradualmente en cruz. • La pantalla de protección no es adecuada para soportar choques de energía superior a 12 Julios (no pisable). • No altere nunca el dispositivo de apriete del cable (prensacables), de lo contrario el aparato no puede garantizar la impermeabilidad al agua. • No instale el aparato en lugares donde el agua puede quedar estancada. • El aparato no es adecuado para sumergirse en el agua. • Versión 12V: sistema de orientación de la lámpara +/- 15°. Montage : Das Gehäuse aus Thermoplast in die Decke eingelassen anbringen. Den Rahmen der Leuchte mit dem mitgelieferten Werkzeug entfernen und sie mit den beiliegenden 3 selbstschneidenden Schrauben am Gehäuse befestigen (nur 12V); den Leuchtkörper erneut schließen und die 3 Schrauben am Rahmen graduell fest anziehen (Min. Drehmoment 2 Nm). Modell 12V: Leuchte für den Betrieb bei Niedrigspannung; angemessener Leistungstransformator MIN 50VA Modell 230V: bei Netzspannung das 3-polige Kabel L+N+ direkt verkabeln. • Die Leuchte ist für drinnen (max. Temperatur 25 °C) und draußen geeignet. • Die Leuchte ist für die unmittelbare Montage auf normalerweise entflammbaren Oberflächen geeignet • Gehäuse aus Thermoplast-Material zur Befestigung in Mauerwerken, nicht wasserdicht. Außer der Leuchte mit ihrem Kabel, dort keine weiteren elektrischen Komponenten anbringen (wie z.B. Klemmen, Transformatoren usw.) - Für die Installation dürfen nur 3-polige flexible Neopren-Kabel vom Typ H05RN-F benutzt werden. Instalación: Aplique la caja termoplástica empotrándola al ras de la pared. Retire el marco del aparato utilizando la herramienta que se suministra en dotación y fíjelo en la caja con los 3 tornillos autoroscantes que se suministran en dotación (sólo 12V); vuelva a cerrar al aparato apretando a fondo los 3 tornillos del bastidor (momento de torsión mín. 2 Nm) apretando gradualmente. Versión 12V: aparato adecuado para el funcionamiento con baja tensión; transformador de potencia adecuada _ MIN 50VA Versión 230V: cablee directamente en la tensión de red el cable de 3 hilos L+N+ . • Aparato adecuado para el funcionamiento en interiores (temp. máx. 25 °C) y exteriores. • Aparato adecuado para el montaje directo en superficies normalmente inflamables • Caja de material termoplástico, para fijación en paredes, no estanca. No coloque otros componentes además del aparato con su cable (por ej. bornes, transformadores etc). • Para la instalación hay que utilizar un cable flexible tripolar de goma neopreno tipo H05RN-F.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eurofase 23817-012 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación