Classic Accessories 18-156-010401-RT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WARNING
This enclosure will NOT protect against noise, engine exhaust, chemicals, collision, roll-over or other accidents.
WARNING
When your UTV is at idle with your enclosure installed, make sure to open a side door to ensure proper ventilation against
carbon monoxide.
WARNING
Operating a UTV with this enclosure will restrict your field of vision.
WARNING
Usage of this enclosure DOES NOT negate the necessity of wearing a helmet.
WARNING
Do not transport your UTV on an open trailer or truck with the enclosure installed. The UTV Enclosure could get damaged, could
damage your UTV and/or possibly come off in traffic possibly causing injury and/or damage to other property.
WARNING
Warranty void if installed UTV Enclosure is transported on an open trailer or truck.
AVERTISSEMENT
Cette cabine NE protège PAS du bruit, des gaz d’échappement du moteur, des produits chimiques, des collisions, d’un
retournement ou de tout autre accident.
AVERTISSEMENT
Lorsque le VUTT tourne au ralenti avec la cabine installée, assurez-vous de laisser une porte latérale ouverte pour qu’il y ait
une ventilation suffisante afin d’éviter tout risque d'asphyxie au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Lemploi de cette cabine avec un VUTT réduira votre champ de vision.
AVERTISSEMENT
Lemploi de cette cabine NE retire EN AUCUN CAS la responsabilité qui vous incombe de porter un casque.
AVERTISSEMENT
Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert sans d’abord retirer la cabine. La cabine du
VUTT pourrait subir des dommages, endommager le VUTT ou même être éjectée sur la chaussée durant son transport, causant
ainsi des blessures et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Le transport d’un VUTT muni de sa cabine sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert entraînera l’annulation de la
garantie.
ADVERTENCIA
Esta cabina NO protege contra el ruido, el escape del motor, productos químicos, colisiones, volcaduras ni otro tipo de
accidentes.
ADVERTENCIA
Cuando el VUTT está en marcha en vacío y la cabina instalada, asegúrese de abrir una compuerta lateral para asegurar una
ventilación adecuada contra el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Operar el VUTT con esta cabina restringirá su campo de visibilidad.
ADVERTENCIA
Usar esta cabina NO anula la necesidad de usar casco.
ADVERTENCIA
No se debe transportar el VUTT con la cabina instalada en un remolque o camión abierto. La cabina del VUTT puede dañarse,
puede dañar el VUTT o la cabina puede desprenderse en el trayecto posiblemente causando lesiones personales o daños a la
propiedad de terceros.
ADVERTENCIA
La garantía queda anulada si la cabina está instalada en el VUTT durante el transporte en remolque o camión.
16 cOA51 _1944 8
INSTRUCTIONS: POLARIS
®
RANGER MID SIZE UTV
MODE D’EMPLOI : VUTT POLARIS
®
RANGER INTERMÉDIAIRES
INSTRUCCIONES: VUTT POLARIS
®
RANGER MEDIANOS
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA USA 98032 ©
2013
classicaccessories.com
16 cOA51 _1944 8
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
2264
0 68th AVENUE SOUTH
KENT
, WA 98032, USA ©
2016
classicaccessories.com
18-156-010401-RT, 18-157-016001-RT
Instalación
1. Coloque sin apretar la cabina sobre el VUTT con la etiqueta que dice
BACK en dirección hacia la parte trasera del VUTT.
2. Empezando al frente, acople sin apretar las correas de gancho y lazo
de caucho frontales [A] al marco de la barra antivuelco como se muestra
(Fig. 1). Luego instale las correas horizontales traseras [B] a los soportes
verticales traseros de la barra antivuelco. Asegúrese de que la cabina es
centrada en ambos lados de la barra antivuelco (Fig. 2).
Ajuste la cabina del frente hacia ats o de lado a lado según sea necesario
hasta que esté bien colocada.
3. Acople las correas inferiores en la parte trasera del parabrisas [H]
enganchándolas alrededor del labio o borde inferior de la parte trasera de
la cabina [i]. Apriete las correas para sujetarlas en su lugar [ii] (Fig 3).
4. Ubique los dos juegos de correas [C] en el techo interior de la cabina
y envlvalas alrededor de las barras antivuelco. Abroche los extremos
opuestos de las dos correas entre sí.
5. Ajuste las correas de caucho frontales de la cabina [A] a la parte baja de
la estructura de las barras antivuelco. Alinee el borde del parabrisas frontal
con la cubierta frontal del VUTT.
6. Jale hacia abajo desde la parte trasera de la cabina para que encaje
sobre la parte superior de la barra antivuelco. Las curvas de la barra
antivuelco deben asentarse dentro de la forma curvada de la parte superior
de la cabina. Ajuste hasta tensar las cuatro correas [B].
7. Verifique el alineamiento y colocación de la cabina. Todas las curvas
deben coincidir y estar alineadas con la forma de la barra antivuelco.
Asegure y tense todas las correas [A, B, C y D] nuevamente para asegurarse
que estén bien instaladas.
Fig. 1
Fig. 2
do not
use soap
ne pas utiliser
de savon
no usar
jabón
do not
pack wet
ne pas
ranger
mouillé
no guardar
húmedo
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
no tools
required
aucun outil
nécessaire
no requiere
herramientas
no bleach
ne pas
javelliser
no usar
lejía
line dry
étendre
mouillé
colgar para
secar
do not iron
ne pas
repasser
no
planchar
INSTRUCCIONES: CABINA PARA VUTT
POLARIS
®
RANGER MEDIANOS
H
GG
FE
D
D
C
B
A
Puerta
lateral
Puerta
lateral
Parabrisas
delantero
VISTA DEL INTERIOR
DE LA CABINA
Parabrisas
trasero
Fig. 3
ii.
i.
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA USA 98032 ©
2013
classicaccessories.com
16 cOA51 _1944 8
CLASSIC ACCESSORIES, LLC
2264
0 68th AVENUE SOUTH
KENT
, WA 98032, USA ©
2016
classicaccessories.com
18-156-010401-RT, 18-157-016001-RT
INSTRUCCIONES: CABINA PARA VUTT
POLARIS
®
RANGER MEDIANOS
PRECAUCIÓN
EXCESIVA FUERZA PUEDE DAÑAR LAS CREMALLERAS Y LA CABINA. SI LA CREMALLERA DE
LA PUERTA NO CIERRA CON LAS PAREDES LATERALES DE LA CABINA, VERIFIQUE Y AJUSTE
LA CABINA HASTA QUE ESTÉ CORRECTAMENTE ALINEADA CON LA BARRA ANTIVUELCO.
8. Ubique la puerta del lado del conductor [E] y cierre la cremallera con la cabina.
Repita el procedimiento con la puerta del pasajero [F].
9. Jale hacia abajo la parte inferior de las puertas y guardabarros para verificar que las puertas y guardabarros
estén alineados con el marco del VUTT. Ajuste la cabina hasta que esté correctamente instalada.
10. Ubique el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo dentro de la caja de la cabina. Corte la cinta de acuerdo
a lo que necesite. Acople las tiras adhesivas de gancho y lazo a la barra antivuelco del VUTT de manera que
correspondan con las tiras de gancho y lazo cocidas en la cabina [G]. No es necesario usar todo el rollo de cinta
adhesiva de gancho y lazo provisto. Presione firmemente y deje que pasen 24 horas para que curen las tiras
adhesivas.
Uso
Las puertas de la cabina pueden enrollarse de lado y asegurarse para que no estorben con las correas de
cinta de gancho y lazo instaladas [D]. Las cremalleras de las puertas también pueden abrirse y desinstalarse
completamente.
PRECAUCIÓN
EXCESIVA FUERZA PUEDE DAÑAR LAS CREMALLERAS Y LA CABINA.
Limpieza
No limpie el plástico transparente de la cabina cuando está seco ya que puede rasguñarlo. La mejor manera
de limpiar el plástico transparente es con una manguera y agua y frotándolo con las manos o un paño suave.
Puede usar jabón líquido.
Limpie la tela de la cabina con un cepillo suave y agua tibia. NO USE JAN ya que puede dañar el recubrimiento
protector del material. Deje secar al aire.
Almacenamiento
Para evitar el moho, asegúrese de que la cabina esté completamente seca antes de guardarla por un período
extendido en un área cerrada.

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS: POLARIS RANGER MID SIZE UTV MODE D’EMPLOI : VUTT POLARIS RANGER INTERMÉDIAIRES INSTRUCCIONES: VUTT POLARIS RANGER MEDIANOS ® ® ® WARNING This enclosure will NOT protect against noise, engine exhaust, chemicals, collision, roll-over or other accidents. WARNING When your UTV is at idle with your enclosure installed, make sure to open a side door to ensure proper ventilation against carbon monoxide. WARNING Operating a UTV with this enclosure will restrict your field of vision. WARNING Usage of this enclosure DOES NOT negate the necessity of wearing a helmet. WARNING Do not transport your UTV on an open trailer or truck with the enclosure installed. The UTV Enclosure could get damaged, could damage your UTV and/or possibly come off in traffic possibly causing injury and/or damage to other property. WARNING Warranty void if installed UTV Enclosure is transported on an open trailer or truck. AVERTISSEMENT Cette cabine NE protège PAS du bruit, des gaz d’échappement du moteur, des produits chimiques, des collisions, d’un retournement ou de tout autre accident. AVERTISSEMENT Lorsque le VUTT tourne au ralenti avec la cabine installée, assurez-vous de laisser une porte latérale ouverte pour qu’il y ait une ventilation suffisante afin d’éviter tout risque d'asphyxie au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT L’emploi de cette cabine avec un VUTT réduira votre champ de vision. AVERTISSEMENT L’emploi de cette cabine NE retire EN AUCUN CAS la responsabilité qui vous incombe de porter un casque. AVERTISSEMENT Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert sans d’abord retirer la cabine. La cabine du VUTT pourrait subir des dommages, endommager le VUTT ou même être éjectée sur la chaussée durant son transport, causant ainsi des blessures et des dommages matériels. AVERTISSEMENT Le transport d’un VUTT muni de sa cabine sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert entraînera l’annulation de la garantie. ADVERTENCIA Esta cabina NO protege contra el ruido, el escape del motor, productos químicos, colisiones, volcaduras ni otro tipo de accidentes. ADVERTENCIA Cuando el VUTT está en marcha en vacío y la cabina instalada, asegúrese de abrir una compuerta lateral para asegurar una ventilación adecuada contra el monóxido de carbono. ADVERTENCIA Operar el VUTT con esta cabina restringirá su campo de visibilidad. ADVERTENCIA Usar esta cabina NO anula la necesidad de usar casco. ADVERTENCIA No se debe transportar el VUTT con la cabina instalada en un remolque o camión abierto. La cabina del VUTT puede dañarse, puede dañar el VUTT o la cabina puede desprenderse en el trayecto posiblemente causando lesiones personales o daños a la propiedad de terceros. ADVERTENCIA La garantía queda anulada si la cabina está instalada en el VUTT durante el transporte en remolque o camión. 16cOA51_19448 INSTRUCCIONES: CABINA PARA VUTT POLARIS RANGER MEDIANOS ® H B D D Parabrisas trasero E Puerta lateral C VISTA DEL INTERIOR DE LA CABINA Puerta lateral F G G Parabrisas delantero A Instalación Fig. 1 1. Coloque sin apretar la cabina sobre el VUTT con la etiqueta que dice BACK en dirección hacia la parte trasera del VUTT. do not use soap ne pas utiliser de savon 2. Empezando al frente, acople sin apretar las correas de gancho y lazo de caucho frontales [A] al marco de la barra antivuelco como se muestra (Fig. 1). Luego instale las correas horizontales traseras [B] a los soportes verticales traseros de la barra antivuelco. Asegúrese de que la cabina esté centrada en ambos lados de la barra antivuelco (Fig. 2). no usar jabón do not pack wet ne pas ranger mouillé no guardar húmedo Ajuste la cabina del frente hacia atrás o de lado a lado según sea necesario hasta que esté bien colocada. 3. Acople las correas inferiores en la parte trasera del parabrisas [H] enganchándolas alrededor del labio o borde inferior de la parte trasera de la cabina [i]. Apriete las correas para sujetarlas en su lugar [ii] (Fig 3). Fig. 2 4. Ubique los dos juegos de correas [C] en el techo interior de la cabina y envuélvalas alrededor de las barras antivuelco. Abroche los extremos opuestos de las dos correas entre sí. 5. Ajuste las correas de caucho frontales de la cabina [A] a la parte baja de la estructura de las barras antivuelco. Alinee el borde del parabrisas frontal con la cubierta frontal del VUTT. 6. Jale hacia abajo desde la parte trasera de la cabina para que encaje sobre la parte superior de la barra antivuelco. Las curvas de la barra antivuelco deben asentarse dentro de la forma curvada de la parte superior de la cabina. Ajuste hasta tensar las cuatro correas [B]. Fig. 3 7. Verifique el alineamiento y colocación de la cabina. Todas las curvas deben coincidir y estar alineadas con la forma de la barra antivuelco. Asegure y tense todas las correas [A, B, C y D] nuevamente para asegurarse que estén bien instaladas. i. 18-156-010401-RT, 18-157-016001-RT ii. not waterproof non imperméable no es impermeable no tools required aucun outil nécessaire no requiere herramientas no bleach ne pas javelliser no usar lejía line dry étendre mouillé colgar para secar do not iron ne pas repasser no planchar CLASSIC ACCESSORIES, LLC 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA 98032, USA © 2 0 1 6 classicaccessories.com CLASSIC ACCESSORIES, INC. 2013 KENT, WA USA 98032 ©16cOA51_19448 classicaccessories.com INSTRUCCIONES: CABINA PARA VUTT POLARIS RANGER MEDIANOS ® PRECAUCIÓN EXCESIVA FUERZA PUEDE DAÑAR LAS CREMALLERAS Y LA CABINA. SI LA CREMALLERA DE LA PUERTA NO CIERRA CON LAS PAREDES LATERALES DE LA CABINA, VERIFIQUE Y AJUSTE LA CABINA HASTA QUE ESTÉ CORRECTAMENTE ALINEADA CON LA BARRA ANTIVUELCO. 8. Ubique la puerta del lado del conductor [E] y cierre la cremallera con la cabina. Repita el procedimiento con la puerta del pasajero [F]. 9. Jale hacia abajo la parte inferior de las puertas y guardabarros para verificar que las puertas y guardabarros estén alineados con el marco del VUTT. Ajuste la cabina hasta que esté correctamente instalada. 10. Ubique el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo dentro de la caja de la cabina. Corte la cinta de acuerdo a lo que necesite. Acople las tiras adhesivas de gancho y lazo a la barra antivuelco del VUTT de manera que correspondan con las tiras de gancho y lazo cocidas en la cabina [G]. No es necesario usar todo el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo provisto. Presione firmemente y deje que pasen 24 horas para que curen las tiras adhesivas. Uso Las puertas de la cabina pueden enrollarse de lado y asegurarse para que no estorben con las correas de cinta de gancho y lazo instaladas [D]. Las cremalleras de las puertas también pueden abrirse y desinstalarse completamente. PRECAUCIÓN EXCESIVA FUERZA PUEDE DAÑAR LAS CREMALLERAS Y LA CABINA. Limpieza No limpie el plástico transparente de la cabina cuando está seco ya que puede rasguñarlo. La mejor manera de limpiar el plástico transparente es con una manguera y agua y frotándolo con las manos o un paño suave. Puede usar jabón líquido. Limpie la tela de la cabina con un cepillo suave y agua tibia. NO USE JABÓN ya que puede dañar el recubrimiento protector del material. Deje secar al aire. Almacenamiento Para evitar el moho, asegúrese de que la cabina esté completamente seca antes de guardarla por un período extendido en un área cerrada. 18-156-010401-RT, 18-157-016001-RT CLASSIC ACCESSORIES, LLC 22640 68th AVENUE SOUTH KENT, WA 98032, USA © 2 0 1 6 classicaccessories.com CLASSIC ACCESSORIES, INC. 2013 KENT, WA USA 98032 ©16cOA51_19448 classicaccessories.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Classic Accessories 18-156-010401-RT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación