Transcripción de documentos
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1‐631‐390‐6500
Equipment Type : Duophonic synthesizer
Model : ARPODYSSEY, ARPODYSSEY-M
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included
items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to
an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a
suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s
manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of
this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner.
Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary
household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human
health and potential damage to the environment. Since the correct method of
disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please
contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out
wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it
could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
-3-
Owner’s manual
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Thank you for purchasing the ARP ODYSSEY/ARP ODYSSEY Module Duophonic
synthesizer. To help you get the most out of your new instrument, please read this
manual carefully.
NOISE
GENERATOR
AUDIO
MIXER
VOLTAGE
CONTROLLED
OSCILLATORS
VOLTAGE
CONTROLLED
FILTER
HIGH
PASS
FILTER
VOLTAGE
CONTROLLED
AMPLIFIER
PEDAL
ADSR AND AR
ENVELOPE
GENERATORS
RING
MOD
SAMPLE
AND HOLD
MIXER
SAMPLE
AND
HOLD
LOW
FREQUENCY
OSCILLATOR
TRIGGER
KEYBOARD
MIDI IN
ARP ODYSSEY: Built-in Keyboard and MIDI IN
ARP ODYSSEY Module: Only MIDI IN
-5-
Owner’s manual
Block diagram
Front panel (VCO-1 section)
a. FREQUENCY COARSE slider (blue).................................[20(0.2)Hz…2K(20)Hz]
Rough pitch adjustment.
This adjustment covers the range of 20 Hz – 2 kHz if the keyboard switch is on,
or 0.2 Hz – 20 Hz if the keyboard switch is off.
The frequency range (20 Hz – 2 kHz) is an approximate value.
b. FREQUENCY FINE slider (blue)........................................................... [±400cent]
Fine pitch adjustment.
c. Keyboard switch............................................. [AUDIO KYBD ON, LF KYBD OFF]
If this is set to AUDIO KYBD ON, VCO-1 is connected to the keyboard CV, and
will produce pitches in the conventional way. If this is set to AUDIO KYBD OFF,
VCO-1 is disconnected from the keyboard CV, and will oscillate as an LFO. You
can use this signal to modulate VCO-2 or as an audio source for sound effects.
c
a
b
d. FM depth slider (pink)
e. FM depth slider (yellow)
Adjusts the depth of FM (Frequency Modulation) when it is is applied.
f. PULSE WIDTH (WIDTH) slider (blue)............................................... [50%…MIN]
Adjusts the pulse width.
g. PULSE WIDTH (MOD) slider (pink)
Adjusts the depth of pulse width modulation.
d
e
f
g
h. FM source switch.......................................................... [LFO
Selects the waveform of the modulation applied by the LFO.
i
]
i. FM source switch.................................................................... [S/H, ADSR
]
j. Pulse width modulation souece switch.................... [LFO
]
Selects either Sample and Hold or the envelope generator (ADSR) as the
modulation source.
Selects the source that will apply pulse width modulation.
h
, LFO
j
-7-
, ADSR
Owner’s manual
The following settings are for oscillator 1 (VCO-1).
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Front panel (AUDIO MIXER, VCF, HPF, VCA section)
a. VCF FREQ slider (black)............................................................... [16Hz…16KHz]
Adjusts how the LPF (Low Pass Filter) is applied.
If the slider is in the lowest position (16 Hz), the high-frequency range of the
input signal is cut, producing a soft sound. Raising the slider makes the sound
brighter.
b. VCF RESONANCE slider (black)................................................[MIN…SELF OSC]
d
e
a
b
Adjusts the resonance.
This modifies the tonal character by boosting the overtones in the region of the
cutoff point. As you raise the slider, self-oscillation (a state in which the VCF itself
produces a sound) will occur starting at a certain point.
c. VCF TYPE switch......................................................................................[ , ,
Selects the type of VCF.
: ODYSSEY Rev. 1
: ODYSSEY Rev. 2
: ODYSSEY Rev. 3
f
]
d. HPF CUTOFF FREQ slider (black)................................................ [16Hz…16KHz]
Adjusts how the HPF (High Pass Filter) is applied.
As you raise the slider, the low-frequency region of the input signal is cut,
producing a thinner sound. This is useful when you are simulating the sound of
certain instruments.
c
e. DRIVE switch..........................................................................................[OFF, ON]
By turning this on you can make the VCA distort.
g
h
i
j
k
l
m
f. VCA GAIN slider (black)
Adjusts the volume at which the audio signal always passes through the VCA.
g. NOISE/RING MOD slider (white)
Adjusts the level of the audio signal that is sent from the noise generator or the
ring modulator.
h. VCO-1 volume slider (blue)
Adjusts the level of the audio signal that is sent from VCO-1.
i. VCO-2 volume slider (green)
Adjusts the level of the audio signal that is sent from VCO-2.
j. Filter modulation level slider (black)
n
o
p
q
r
s
Adjusts the level of the signal that controls the VCF FREQ, or adjusts how the
signal sent from the S/H MIXER opens and closes the filter.
t
- 10 -
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Front panel (ENVELOPE GENERATOR section)
a. AR EG - ATTACK slider (red)
Adjusts the attack time of the AR envelope generator.
b. AR EG - RELEASE slider (red)
Adjusts the release time of the AR envelope generator.
c. Power LED
This is lit if the power is on, and is unlit if the power is off.
If the auto power-off function is disabled, the LED blinks several times and then
stays lit when you turn on the power.
d. ADSR EG - ATTACK slider (red)
Adjusts the attack time of the ADSR envelope generator.
e. ADSR EG - DECAY slider (red)
a
Adjusts the decay time of the ADSR envelope generator.
c
f. ADSR EG - SUSTAIN slider (red)
Adjusts the sustain time of the ADSR envelope generator.
b
g. ADSR EG - RELEASE slider (red)
Adjusts the release time of the ADSR envelope generator.
h. ADSR trigger source switch......................... [KYBD GATE, LFO REPEAT
d
e
f
g
i. ADSR repeat switch........................................... [KYBD REPEAT, AUTO REPEAT]
This is effective if LFO REPEAT is selected by the ADSR or by the AR trigger
source switch.
If KYBD REPEAT is selected, the LFO trigger sent repeatedly to the EG continues
repeating only as long as the key is pressed. If AUTO REPEAT is selected, it
continues repeating regardless of the keyboard on/off status.
j. AR trigger source switch.............................. [KYBD GATE, LFO REPEAT
Selects the trigger that is sent to the AR envelope generator.
This has the same function as the ADSR trigger switch.
h
i
]
Selects the trigger that is sent to the ADSR envelope generator.
If KYBD GATE is selected, the trigger sent from the keyboard is sent to the EG. If
LFO REPEAT is selected, the pulse wave of the LFO is sent to the EG, and the EG
repeats the envelope cyclically at the rate of the LFO FREQ.
j
- 12 -
]
HEADPHONES JACK
Connector:
φ6.3 mm stereo phone jack
50 mW + 50 mW@ 33 Ω load
Maximum output level:
Output impedance:
10 Ω
* Controllable by volume knob.
Low pass (I: 12 dB/oct., II III: 24 dB/oct.)
16 Hz – 16 kHz
30
1/2 – self oscillate
C3 key (left edge): 0 V, C6 key (right edge) 3 V
EXTERNAL AUDIO INPUT (EXT AUDIO INPUT) JACK
Connector:
φ6.3 mm monaural phone jack
Maximum input level: -10 dBu
22 kΩ
Input impedance:
VCA (Voltage Controlled Amplifier)
Dynamic Range:
80 dB
RING MODULATOR
Type:
Input signal:
SAMPLE & HOLD
Command sources:
Sampled signals:
Digital
VCO-1, VCO-2 (square wave)
Keyboard or LFO trigger
VCO-1 sawtooth wave and square wave, VCO-2
square wave and pink noise
ADSR ENVELOPE GENERATOR
5 msec. – 5 sec.
Attack time:
Decay time:
10 msec. – 8 sec.
Sustain Level:
0 – 100 % or Peak
Release time:
15 msec. – 10 sec.
AR ENVELOPE GENERATOR
Attack time:
Release time:
CONTROL INPUT JACKS
Pedal:
Portamento foot switch:
AUDIO OUTPUT JACKS
LOW
Connector:
Maximum output level:
Output impedance:
HIGH
Connector:
Maximum output level:
Output impedance:
Owner’s manual
VCF (Voltage Controlled Filter)
Types:
Frequency range:
Maximum usable Q:
Resonance:
Voltage controlled response:
5 msec. – 5 sec.
10 msec. – 8 sec.
φ6.3 mm monaural phone jack
φ6.3 mm monaural phone jack
MIDI connector:
IN
USB connector:
Type B
CV IN/OUT JACKS
Keyboard CV (IN/OUT):
Connector:
1 V/oct.
φ3.5 mm monaural phone jack
GATE IN/OUT JACKS
GATE IN:
GATE OUT:
Connector:
+3 V (minimum)
+10 V, key down; 0 V all keys up
φ3.5 mm monaural phone jack
TRIG IN/OUT JACKS
TRIG IN:
TRIG OUT:
Connector:
+3 V pulse min., 10 µsec. duration minimum
+10 V pulse on key depression, 10 µsec. duration
φ3.5 mm monaural phone jack
Power supply:
AC adapter jack (DC 9 V
Power consumption:
6.5 W
)
Dimensions (W x D x H), Weight:
ARP ODYSSEY
502 x 380 x 120 mm / 19.76" x 14.96" x 4.72",
5 kg / 11.02 lbs
ARP ODYSSEY Module
496 x 265 x 89 mm / 19.53" x 10.43" x 3.50",
3.7 kg / 8.16 lbs
φ6.3 mm monaural phone jack
-20 dBu@ 10 kΩ load
10 kΩ
XLR connector
+4 dBu@ 1 kΩ load
330 Ω
Included items:
AC adapter, phone cable, mini-phone cable, owner’s
manual
Options:
VP-10 volume pedal, PS-1/PS-3 pedal switch
* Specifications and appearance are subject to change without notice for mprovement.
- 19 -
• Propose les filtres des trois versions différentes de l’ARP ODYSSEY, avec choix très
simple via un sélecteur unique.
• La prise d’entrée audio de l’instrument permet aussi de traiter le son d’un instrument externe.
• Le port USB et la prise MIDI permettent de brancher l’instrument à un ordinateur ou
à un instrument MIDI.
NOISE
GENERATOR
AUDIO
MIXER
VOLTAGE
CONTROLLED
OSCILLATORS
VOLTAGE
CONTROLLED
FILTER
HIGH
PASS
FILTER
VOLTAGE
CONTROLLED
AMPLIFIER
PEDAL
ADSR AND AR
ENVELOPE
GENERATORS
RING
MOD
SAMPLE
AND HOLD
MIXER
SAMPLE
AND
HOLD
LOW
FREQUENCY
OSCILLATOR
TRIGGER
KEYBOARD
MIDI IN
ARP ODYSSEY: Clavier et entrée MIDI IN intégrés
ARP ODYSSEY Module: Entrée MIDI IN uniquement
- 23 -
Manuel d’utilisation
Schéma de principe
• Dank einer Audio-Eingangsbuchse können Sie auch den Klang externer
Musikinstrumente bearbeiten.
• USB-Port und MIDI Anschlüsse zum Anschluss eines Computers oder eines MIDIInstruments.
Blockschaltbild
AUDIO
MIXER
VOLTAGE
CONTROLLED
OSCILLATORS
VOLTAGE
CONTROLLED
FILTER
HIGH
PASS
FILTER
VOLTAGE
CONTROLLED
AMPLIFIER
PEDAL
ADSR AND AR
ENVELOPE
GENERATORS
Bedienungsanleitung
NOISE
GENERATOR
RING
MOD
SAMPLE
AND HOLD
MIXER
SAMPLE
AND
HOLD
LOW
FREQUENCY
OSCILLATOR
TRIGGER
KEYBOARD
MIDI IN
ARP ODYSSEY: Integrierte Tastatur und MIDI IN
ARP ODYSSEY Module: Nur MIDI IN
- 41 -
Oberseite (VCO 1-Sektion)
Oszillator 1 (VCO-1) bietet Ihnen folgende Einstellungsmöglichkeiten.
a. FREQUENCY COARSE-Slider (blau).................................[20(0.2)Hz…2K(20)Hz]
Grobe Tonhöhenregelung.
Steht der Keyboard-Schalter auf ON, beträgt der Änderungsbereich der Tonhöhe
20 Hz bis 2 kHz, steht er auf OFF, 0,2 Hz bis 20 Hz.
Der Frequenzbereich (20 Hz bis 2 kHz) ist ein Näherungswert.
b. FREQUENCY FINE slider (blau)........................................................... [±400cent]
Feine Tonhöhenregelung.
Steht der Schalter auf AUDIO KYBD ON, wird VCO-1 an das CV-Keyboard
angeschlossen, so dass Sie damit auf konventionelle Art Töne unterschiedlicher
Höhe spielen können. Steht der Schalter auf AUDIO KYBD OFF, wird die
Verbindung von VCO-1 und CV-Keyboard getrennt – VCO-1 oszilliert
nunmehr als LFO. Sie können dieses Signal zur Modulation von VCO-2 oder als
Audioquelle für Soundeffekte nutzen.
c
a
b
d. FM-Tiefe-Slider (rosa)
e. FM-Tiefe-Slider (yellow)
Regelt die Tiefe der FM (Frequenzmodulation) falls angewendet.
f. PULSE WIDTH (WIDTH)-Slider (blau)............................................... [50%…MIN]
Regelt die Impulsbreite.
g. PULSE WIDTH (MOD)-Slider (rosa)
Regelt die Tiefe der Impulsbreitenmodulation.
d
e
f
g
h. FM-Quelle-Schalter...................................................... [LFO
Wählt die Wellenform der vom LFO erzeugten Modulation aus.
i
]
i. FM-Quelle-Schalter................................................................ [S/H, ADSR
]
j. Impulsbreitenmodulationsquelle-Schalter............. [LFO
]
Als Modulationsquelle können Sie entweder Sample and Hold oder den
Hüllkurvengenerator (ADSR) auswählen.
Wählt die Quelle der Impulsbreitenmodulation aus.
h
, LFO
j
- 43 -
, ADSR
Bedienungsanleitung
c. Keyboard-Schalter......................................... [AUDIO KYBD ON, LF KYBD OFF]
k. Filtermodulationspegel-Slider (gelb)
Regelt die Art und Weise, in der das Filter vom S/H (Sample and Hold) oder LFO
geöffnet oder geschlossen wird.
l. Filtermodulationspegel-Slider (rosa)
Regelt die Art und Weise, in der die beiden Hüllkurvengeneratoren (AR und
ADSR) das Filter steuern.
m. VCA-Pegel-Slider (rot)
Regelt den Pegel, mit dem die Hüllkurvengeneratoren (AR und ADSR) den VCA
steuern. Praktisch handelt es sich hierbei um den Master-Lautstärkeregler des
ARP ODYSSEY.
Falls der DRIVE-Schalter eingeschaltet ist, regeln Sie hiermit auch die Verzerrung
des VCA.
r. Filtermodulationsquelle (S/H/LFO)-Schalter switch...............[S/H, LFO
]
s. Filtermodulationsquelle (ADSR/AR)-Schalter..............[ADSR
, AR
]
, ADSR
]
Wählt die Quelle, die das Filter steuert.
Einen Wah-Wah-Effekt können Sie auch erzeugen, indem Sie mit dem LFO das
Filter modulieren.
Wählt den Hüllkurvengenerator, der das Filter steuert.
t. VCA EG-Schalter.............................................................[AR
Wählt den Hüllkurvengenerator, der den VCA steuert.
n. Filtereingangsquelle (NOISE/RING MOD)-Schalter........... [NOISE, RING MOD]
o. Filtereingangsquelle (VCO-1 wave)-Schalter.....[VCO-1
, VCO-1
]
p. Filtereingangsquelle (VCO-2 wave)-Schalter.....[VCO-2
, VCO-2
]
Wählt die VCO-1 Wellenform (Sägezahn oder Rechteck).
Falls Sie eine Rechteckwelle ausgewählt haben, können Sie mit dem PULSE
WIDTH-Slider (Seite 43) die Rechteckwelle in eine Impulswelle umwandeln.
Wählt die VCO-2 Wellenform (Sägezahn oder Rechteck).
Falls Sie eine Rechteckwelle ausgewählt haben, können Sie mit dem PULSE
WIDTH-Slider (Seite 44) die Rechteckwelle in eine Impulswelle umwandeln.
q. Filtermodulationsquelle (KYBD CV/S/H MIXER OR PEDAL)-Schalter................
.........................................................................[KYBD CV, S/H MIXER OR PEDAL]
Wählt die Quelle, die das Filter steuert.
Wenn Sie KYBD CV (Keyboard-Steuerspannung) auswählen, dient das
normalerweise zur Übermittlung der Tastaturinformationen an den VCO
verwendete Signal zum Öffnen und Schließen des Filters. Dies erlaubt Ihnen
zum Beispiel Effekte zu erzeugen, bei denen das Filter bei höheren Noten weiter
öffnet.
Wenn Sie S/H MIXER OR PEDAL auswählen, öffnet und schließt das vom
S/H MIXER gesendete Signal das Filter. Falls Sie ein separat erhältliches
Volumenpedal an die PEDAL-Buchse angeschlossen haben, können Sie mit dem
Signal des Pedals den VCF steuern und Wah-Wah ähnliche Effekte erzeugen.
- 47 -
Bedienungsanleitung
Wählt zwischen Rauschen oder Ringmodulator.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Gracias por adquirir el sintetizador duofónico ODYSSEY/ODYSSEY Module de
ARP. Para garantizar el disfrute sin problemas, lea cuidadosamente este manual
y utilice este producto correctamente.
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su
manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que
cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con
la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños
a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una
normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por
tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Manual de usuario
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos impiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
- 57 -
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Tabla de contenido
Introducción al ODYSSEY
¿Qué es el ODYSSEY?
Introducción al ODYSSEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
¿Qué es el ODYSSEY?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ARP Corporation fabricó el ODYSSEY entre 1972 y 1981, y fue uno de sus productos
más conocidos.
En términos generales, existen tres versiones en función de su fecha de producción, y
su aspecto, carácter tonal y funciones varían.
El modelo 2800 se conoce como Rev. 1; incluye el modelo de panel blanco inicial
producido entre 1972 y 1974 y el modelo de panel negro producido entre 1974 y
aproximadamente 1975.
Los modelos 2810 – 2813 se conocen como Rev. 2; incluyen los modelos de panel negro
producidos entre 1975 y aproximadamente 1976. Se realizaron cambios en el filtro, y
también en el oscilador de algunos de los modelos. También se añadieron la entrada de
audio externa y los jacks de entrada CV/GATE, y en los modelos posteriores el modulador
de la afinación de tipo mando se cambió a PPC (control de afinación proporcional).
Los modelos 2820 – 2823 se conocen como Rev. 3; se produjeron entre 1978 y
aproximadamente 1981. El panel se cambió a un panel negro con serigrafía naranja, y
el diseño también se modificó considerablemente respecto a los modelos 2800 – 2813.
La salida de audio también se cambió de RCA/PHONE a los jacks XLR/PHONE.
Diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Descripción y funciones de los paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Panel frontal (tipo de ruido, sección de controlador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal (sección VCO-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal (sección VCO-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal (sección LFO, SAMPLE AND HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal (sección AUDIO MIXER, VCF, HPF, VCA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal (sección ENVELOPE GENERATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
61
62
63
64
66
67
Primeros pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de desactivación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
69
69
69
Características principales
• La circuitería del VCO, VCF y VCA analógica tradicional del ARP ODYSSEY.
Proporciona un alto grado de espontaneidad de la edición de sonido que se ofrece
de forma exclusiva mediante la síntesis analógica.
• Soporte de teclado delgado de 37 notas que abarca la gama de afinación de siete
octavas. [El ARP ODYSSEY Module es un modelo sin teclado.]
• Puede reproducir el instrumento de forma monofónica, o bien utilizar el modo
duofónico que reproduce los osciladores en afinaciones independientes al reproducir
dos teclas simultáneamente. (Sin embargo, solo existe un filtro y un amplificador).
• Se proporcionan dos tipos de generadores de envolventes: tipo ADSR y tipo AR.
• Sincronización del oscilador. Esta característica es importante para generar
numerosos armónicos superiores de frecuencias altas y debido a su nitidez.
• Se ha reproducido el PPC (control de afinación proporcional) utilizando el pad de
goma original.
• La modulación se puede aplicar de numerosas formas.
• Se proporcionan dos tipos de ruido.
• Se proporcionan LFO y S&H, y puede cambiar su enrutamiento.
• Se proporcionan los filtros de los tres tipos distintos de ARP ODYSSEY, que se
pueden seleccionar con un conmutador único.
Creación de sonidos de ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Acerca de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de dispositivos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Acerca de la tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Este manual explica el ARP ODYSSEY y el ARP ODYSSEY Module. Si no se
especifica lo contrario, las ilustraciones del panel corresponden al ARP ODYSSEY.
- 58 -
• Gracias al jack de entrada de audio externa que se proporciona, también puede
procesar el sonido de un instrumento musical externo.
• Se proporcionan un puerto USB y conectores MIDI, que le permiten conectar un PC
o un instrumento MIDI.
Diagrama de bloques
NOISE
GENERATOR
AUDIO
MIXER
VOLTAGE
CONTROLLED
OSCILLATORS
VOLTAGE
CONTROLLED
FILTER
HIGH
PASS
FILTER
VOLTAGE
CONTROLLED
AMPLIFIER
PEDAL
ADSR AND AR
ENVELOPE
GENERATORS
SAMPLE
AND HOLD
MIXER
SAMPLE
AND
HOLD
LOW
FREQUENCY
OSCILLATOR
TRIGGER
KEYBOARD
MIDI IN
ARP ODYSSEY: Teclado incorporado y entrada MIDI (MIDI IN)
ARP ODYSSEY Module: Solo entrada MIDI (MIDI IN)
- 59 -
Manual de usuario
RING
MOD
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Descripción y funciones de los paneles
a. Conmutador NOISE GENERATOR................................................. [WHITE, PINK]
Panel frontal (tipo de ruido, sección de controlador)
b. Deslizador PORTAMENTO (negro)..................................................[MIN…MAX]
Selecciona el ruido blanco o el ruido rosa.
Especifica cómo se aplica el efecto de portamento (el tiempo durante el que se
produce el cambio de afinación).
Si el deslizador está en la posición “MIN”, no se aplica ningún efecto de
portamento. Al desplazar el deslizador hacia la posición “MAX”, el cambio de
afinación se produce durante un periodo más largo.
Si hay una pedalera opcional (se vende por separado) conectada al jack
PORTAMENTO FOOTSWITCH, se puede utilizar para activar/desactivar el
portamento.
c. Conmutador MODE...............................................................................[ON, OFF]
Selecciona si el portamento está activado al utilizar la palanca TRANSPOSE.
Utilice un bolígrafo de punta final o un objeto similar para presionar este
conmutador.
a
d. Palanca TRANSPOSE..............................[2 OCTAVES UP, 0, 2 OCTAVES DOWN]
Cambia la gama de afinaciones asignadas al teclado en pasos de dos octavas.
b
e. PROPORTIONAL PITCH CONTROL - Pad
c
La afinación se reduce en función de la fuerza con la que se presiona el pad.
f. PROPORTIONAL PITCH CONTROL - Pad
El vibrato se aplica en función de la fuerza con la que se presiona el pad.
g. PROPORTIONAL PITCH CONTROL - Pad
La afinación aumenta en función de la fuerza con la que se presiona el pad.
d
e
f
g
- 60 -
Panel frontal (sección VCO-1)
Los ajustes siguientes corresponden al oscilador 1 (VCO-1).
a. Deslizador FREQUENCY COARSE (azul).........................[20(0.2)Hz…2K(20)Hz]
Ajuste aproximado de la afinación.
Este ajuste abarca la gama de 20 Hz – 2 kHz si el conmutador del teclado está
activado, o de 0,2 Hz – 20 Hz si el conmutador del teclado está desactivado.
La gama de frecuencias (20 Hz – 2 kHz) es un valor aproximado.
b. Deslizador FREQUENCY FINE (azul).................................................. [±400cent]
Ajuste preciso de la afinación.
c. Conmutador del teclado................................ [AUDIO KYBD ON, LF KYBD OFF]
Si se ajusta en AUDIO KYBD ON, VCO-1 está conectado al CV del teclado y
producirá afinaciones de forma convencional. Si se ajusta en AUDIO KYBD OFF,
VCO-1 está desconectado del CV del teclado y oscilará como un LFO. Puede
utilizar esta señal para modular VCO-2 o como una fuente de audio para efectos
de sonido.
c
a
b
d. Deslizador de profundidad de FM (rosa)
e. Deslizador de profundidad de FM (amarillo)
Ajusta la profundidad de FM (modulación de frecuencia) cuando se aplica.
f. Deslizador PULSE WIDTH (WIDTH) (azul)....................................... [50%…MIN]
Ajusta la amplitud del impulso.
g. Deslizador PULSE WIDTH (MOD) (pink)
h. Conmutador de fuente de FM..................................... [LFO
, LFO
Selecciona la forma de onda de la modulación aplicada por el LFO.
i. Conmutador de fuente de FM............................................... [S/H, ADSR
]
]
Selecciona la opción de muestreo y retención o el generador de envolvente
(ADSR) como la fuente de modulación.
j. Conmutador de fuente de modulación de amplitud del impulso.....................
..................................................................................... [LFO
, ADSR
]
Selecciona la fuente que aplicará la modulación de amplitud del impulso.
h
i
j
- 61 -
Manual de usuario
Ajusta la profundidad de la modulación de la amplitud del impulso.
d
e
f
g
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Panel frontal (sección VCO-2)
Los ajustes siguientes corresponden al oscilador 2 (VCO-2).
a. Deslizador FREQUENCY COARSE (verde).......................[20(0.2)Hz…2K(20)Hz]
Ajuste aproximado de la afinación. Se puede ajustar en la gama de 20 Hz – 2 kHz.
Si el conmutador SYNC está activado, cambia la estructura de armónicos
superiores en lugar de la afinación.
La gama de frecuencias (20 Hz – 2 kHz) es un valor aproximado.
b. Deslizador FREQUENCY FINE (verde)................................................ [±400cent]
Ajuste preciso de la afinación.
Si el conmutador SYNC está activado, cambia la estructura de armónicos
superiores en lugar de la afinación.
c. Conmutador SYNC.................................................................................[OFF, ON]
Activa/desactiva la sincronización.
Si está desactivado, se permite la interpretación duofónica. Si está activado, VCO2 se sincroniza con la frecuencia (afinación) de VCO-1.
c
a
b
d. Deslizador de profundidad de FM (rosa)
e. Deslizador de profundidad de FM (amarillo)
Ajusta la profundidad de FM (modulación de frecuencia) cuando se aplica.
f. Deslizador PULSE WIDTH (WIDTH) (azul)....................................... [50%…MIN]
Ajusta la amplitud del impulso.
g. Deslizador PULSE WIDTH (MOD) (pink)
Ajusta la profundidad de la modulación de la amplitud del impulso.
d
h. Conmutador de fuente de FM....................[LFO
, S/H MIXER OR PEDAL]
Selecciona la modulación por una onda sinusoidal de LFO o por el S/H MIXER
(mezclador de muestreo y retención), o bien por la señal de pedal.
Si selecciona S/H MIXER OR PEDAL, la modulación se puede controlar mediante
un pedal de volumen opcional (se vende por separado) conectado al jack de
pedal.
e
f
g
i. Conmutador de fuente de FM............................................... [S/H, ADSR
]
Selecciona la opción de muestreo y retención o el generador de envolvente
(ADSR) como la fuente de modulación.
j. Conmutador de fuente de modulación de amplitud del impulso.....................
..................................................................................... [LFO
, ADSR
]
h
i
Selecciona la fuente que aplicará la modulación de amplitud del impulso.
j
- 62 -
Panel frontal (sección LFO, SAMPLE AND HOLD)
a. Deslizador LFO FREQ (velocidad del LFO) (rosa)........................ [0.2Hz…20Hz]
Ajusta la velocidad del LFO.
Al elevar el deslizador la velocidad aumenta.
b. Deslizador de nivel de entrada S/H (azul)
Ajusta el nivel al que la salida de forma de onda desde VCO-1 se recibe en el S/H
MIXER.
c. Deslizador de nivel de entrada S/H (blanco)
Ajusta el nivel al que la salida de ruido o de forma de onda cuadrada desde VCO2 se recibe en el S/H MIXER.
d. Deslizador S/H OUTPUT LAG (amarillo)
Suaviza los cambios del voltaje de salida de S/H.
Al desplazar el deslizador hacia la posición “MAX”, se aplicará una cantidad
mayor del suavizado.
a
e. Conmutador de fuente de entrada S/H............. [VCO-1
, VCO-1
]
f. Conmutador de fuente de entrada S/H..................[NOISE GEN, VCO-2
]
Selecciona la fuente (forma de onda de VCO-1) que se recibe en el S/H MIXER.
Selecciona la fuente (ruido o forma de onda cuadrada de VCO-2) que se recibe
en el S/H MIXER.
g. Conmutador de fuente de disparador S/H....................[LFO TRIG, KYBD TRIG]
Manual de usuario
Selecciona la señal (la salida del LFO o la salida del teclado) que se utiliza como el
disparador al detectar una señal de audio enviada desde el S/H MIXER.
b
c
d
e
f
g
- 63 -
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Panel frontal (sección AUDIO MIXER, VCF, HPF, VCA)
a. Deslizador VCF FREQ (negro)..................................................... [16Hz…16KHz]
Ajusta cómo se aplica el LPF (filtro de paso bajo).
Si el deslizador está en la posición más baja (16 Hz), se corta la gama de frecuencias
altas de la señal de entrada, produciendo un sonido suave. Al elevar el deslizador
aumenta la viveza del sonido.
b. Deslizador VCF RESONANCE (negro)......................................[MIN…SELF OSC]
d
e
a
b
Ajusta la resonancia.
Esto modifica el carácter tonal al elevar los armónicos superiores en la región del
punto de corte. Al elevar el deslizador, se producirá la oscilación automática (estado
en el que el propio VCF produce un sonido) a partir de un determinado punto.
c. Conmutador VCF TYPE............................................................................[ , ,
Selecciona el tipo de VCF.
: ODYSSEY Rev. 1
: ODYSSEY Rev. 2
: ODYSSEY Rev. 3
f
]
d. Deslizador HPF CUTOFF FREQ (negro)....................................... [16Hz…16KHz]
Ajusta cómo se aplica el HPF (filtro de paso alto).
Al elevar el deslizador, se corta la región de frecuencias bajas de la señal de
entrada, produciendo un sonido más fino. Esto es útil para simular el sonido de
algunos instrumentos.
c
e. Conmutador DRIVE...............................................................................[OFF, ON]
Al activarlo, puede realizar la distorsión del VCA.
g
h
i
j
k
l
m
f. Deslizador VCA GAIN (negro)
Ajusta el volumen al que la señal de audio siempre recorre el VCA.
g. Deslizador NOISE/RING MOD (blanco)
Ajusta el nivel de la señal de audio que se envía desde el generador de ruido o el
modulador en anillo.
h. Deslizador de volumen VCO-1 (azul)
Ajusta el nivel de la señal de audio que se envía desde VCO-1.
i. Deslizador de volumen VCO-2 (verde
Adjusts the level of the audio signal that is sent from VCO-2.
j. Deslizador de nivel de modulación de filtro (negro)
n
o
p
q
r
s
Ajusta el nivel de la señal que controla el VCF FREQ, o ajusta cómo la señal
enviada desde el S/H MIXER abre y cierra el filtro.
t
- 64 -
k. Deslizador de nivel de modulación de filtro (amarillo)
s. Conmutador de fuente de modulación de filtro (ADSR/AR)..............................
.........................................................................................[ADSR
, AR
]
Ajusta cómo S/H (muestreo y retención) o el LFO abre y cierra el filtro.
Selecciona el generador de envolvente que controlará el filtro.
l. Deslizador de nivel de modulación de filtro (rosa)
Ajusta cómo los dos generadores de envolventes (AR y ADSR) controlan el filtro.
t. Conmutador VCA EG......................................................[AR
Selecciona el generador de envolvente que controlará el VCA.
m. Deslizador de nivel de VCA (rojo)
, ADSR
]
Ajusta el nivel en el que los generadores de envolventes (AR y ADSR) controlan
el VCA. En la práctica, se trata del volumen general del ARP ODYSSEY.
Si el conmutador DRIVE está activado, también ajusta la distorsión de VCA.
n. Conmutador de fuente de entrada de filtro (NOISE/RING MOD).......................
............................................................................................... [NOISE, RING MOD]
Selecciona el ruido o el modulador en anillo.
o. Conmutador de fuente de entrada de filtro (VCO-1 wave)................................
...............................................................................[VCO-1
, VCO-1
]
Selecciona la forma de onda de VCO-1 (sierra o cuadrada).
Si selecciona la onda cuadrada, puede elevar el deslizador PULSE WIDTH
(página 61) para cambiar de una onda cuadrada a una onda de impulso.
p. Conmutador de fuente de entrada de filtro (VCO-2 wave) ...............................
...............................................................................[VCO-2
, VCO-2
]
q. Conmutador de fuente de modulación de filtro (KYBD CV/S/H MIXER OR
PEDAL).............................................................[KYBD CV, S/H MIXER OR PEDAL]
Selecciona la fuente que controlará el filtro.
Si selecciona KYBD CV (voltaje de control del teclado), la señal que se suele
utilizar para transmitir la información de tecla desde el teclado al VCO se puede
utilizar para abrir y cerrar el filtro. Por ejemplo, puede producir un efecto en el
que el filtro se abre más para notas más altas.
Si selecciona S/H MIXER OR PEDAL, la señal enviada desde el S/H MIXER abrirá
y cerrará el filtro. Si hay conectado un pedal de volumen opcional (se vende por
separado) al jack PEDAL, puede utilizar la señal del pedal para controlar el VCF,
produciendo un efecto como un pedal de wah.
r. Conmutador de fuente de modulación de filtro (S/H/LFO) ...[S/H, LFO
Selecciona la fuente que controlará el filtro.
Puede producir un efecto de wah utilizando el LFO para modular el filtro.
]
- 65 -
Manual de usuario
Selecciona la forma de onda de VCO-2 (sierra o cuadrada).
Si selecciona la onda cuadrada, puede elevar el deslizador PULSE WIDTH
(página 62) para cambiar de una onda cuadrada a una onda de impulso.
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Panel frontal (sección ENVELOPE GENERATOR)
a. Deslizador AR EG - ATTACK (rojo)
Ajusta el tiempo de ataque del generador de envolvente de AR.
b. Deslizador AR EG - RELEAS (rojo)
Ajusta el tiempo de liberación del generador de envolvente de AR.
c. LED de alimentación
Se enciende si la alimentación está activada, y se apaga si la alimentación está
desactivada.
Si la función de desactivación automática está desactivada, el LED parpadea
varias veces y después permanece encendido al activar la alimentación.
d. Deslizador ADSR EG - ATTACK (rojo)
Ajusta el tiempo de ataque del generador de envolvente de ADSR.
a
e. Deslizador ADSR EG - DECAY (rojo)
Ajusta el tiempo de caída del generador de envolvente de ADSR.
c
f. Deslizador ADSR EG - SUSTAIN (rojo)
Ajusta el tiempo de sustain del generador de envolvente de ADSR.
b
g. Deslizador ADSR EG - RELEASE (rojo)
Ajusta el tiempo de liberación del generador de envolvente de ADSR.
h. Conmutador de fuente de disparador ADSR.......................................................
....................................................................... [KYBD GATE, LFO REPEAT
]
Selecciona el disparador que se envía al generador de envolvente de ADSR.
Si KYBD GATE está seleccionado, el disparador enviado desde el teclado se envía
al EG. Si LFO REPEAT está seleccionado, la onda de impulso del LFO se envía
al EG, y el EG repite la envolvente de forma cíclica con la proporción del LFO
FREQ.
d
e
f
g
i. Conmutación de repetición de ADSR............... [KYBD REPEAT, AUTO REPEAT]
No tiene efecto si el conmutador de fuente de disparador ADSR o AR ha
seleccionado LFO REPEAT.
Si KYBD REPEAT está seleccionado, el disparador del LFO enviado de forma
repetida al EG continúa repitiéndose únicamente mientras la tecla esté pulsada.
Si AUTO REPEAT está seleccionado, continúa repitiéndose independientemente
del estado activado/desactivado del teclado.
j. Conmutador de fuente de disparador AR.. [KYBD GATE, LFO REPEAT
h
i
Selecciona el disparador que se envía al generador de envolvente de AR.
Tiene la misma función que el conmutador de disparador ADSR.
j
- 66 -
]
Panel posterior
i. Jack OUTPUT HIGH
Aquí puede conectar un mezclador o un amplificador equipado con un jack XLR.
ARP ODYSSEY
j. Jack EXT AUDIO INPUT
Si utiliza el ARP ODYSSEY como un procesador de
efectos, utilice un cable phone mono para conectar su
fuente de audio externa a este jack.
Una fuente externa que se recibe en el jack EXT AUDIO
INPUT se recibe en el AUDIO MIXER y recorre el VCF
y el VCA. Utilice el dispositivo externo conectado para
ajustar el volumen.
m
n
o
a
b c
d e
f
p
g
h
i
j k l
Cable phone
(incluido)
SUGERENCIA: Si utiliza el cable de jack phone incluido para conectar el jack
ARP ODYSSEY Module
EXT AUDIO INPUT al jack de auriculares, se puede aplicar la
retroalimentación automática, que amplía la gama de sonidos.
Utilice el volumen de los auriculares para ajustar la cantidad de
retroalimentación.
k. Volumen de auriculares
b c
d
e
f
g
h
i
Ajusta el volumen de los auriculares conectados. Si se aplica la auto
retroalimentación, permite ajustar la cantidad de retroalimentación.
j k l mn o
a. Gancho para cable
Enrolle el cable del adaptador de CA en torno a este gancho para evitar que el
adaptador de CA se desconecte accidentalmente.
b. Jack DC 9V
Conecte el adaptador de CA incluido aquí. Primero conecte el adaptador de CA a
este instrumento, y luego conecte el enchufe a una toma de CA.
c. Conmutador de alimentación
Permite activar o desactivar el equipo. Para activar el equipo, mantenga pulsado
el conmutador.
d. Conector MIDI IN
Puede conectar un dispositivo MIDI externo a este conector para recibir datos MIDI.
e. Puerto USB B
l. Jack de auriculares
Conecte los auriculares aquí. Proporciona la misma señal que la salida desde
el jack OUTPUT LOW o desde el jack OUTPUT HIGH. Si desea aplicar la auto
retroalimentación, conecte este jack al jack EXT AUDIO INPUT del ARP ODYSSEY.
m. Jacks CV IN/OUT
Estos jacks reciben y envían un voltaje de control (un voltaje que indica la
afinación).
n. Jacks GATE IN/OUT
Estos jacks reciben y envían una señal de compuerta (una señal de que se está
produciendo sonido).
o. Jacks TRIG IN/OUT
Estos jacks reciben y envían un disparador (una señal de
que se están pulsado teclas del teclado).
Puede conectar un ordenador a este puerto para transmitir y recibir datos MIDI.
f. Jack PEDAL
Conecte un pedal de volumen opcional (se vende por separado) aquí. También
utilizará este jack al conectar el SQ-1 (secuenciador) para controlar el ARP ODYSSEY.
g. Jack PORTAMENTO FOOTSWITCH
Conecte una pedalera opcional (se vende por separado) aquí.
SUGERENCIA: Si utiliza el cable mini phone incluido para
conectar el jack TRIG IN y el jack GATE
OUT, el ADSR EG no se volverá a disparar,
lo que permitirá reproducir legato.
p. MODE SWITCH (solo en el ARP ODYSSEY Module)
h. Jack OUTPUT LOW
Conecte un amplificador o un altavoz de monitor autoalimentado aquí.
- 67 -
Cable mini phone
(incluido)
Estos conmutadores (son 5 en total) permiten ajustar el canal MIDI y la función
de desactivación automática.
Cuando se accionan estos conmutadores, el LED de alimentación parpadea.
Manual de usuario
a
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Otras conexiones de ejemplo
Primeros pasos
Conexiones
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de las conexiones típicas. Conecte el
equipo de la forma que más le convenga.
Puede utilizar cables de patch para conectar el ARP ODYSSEY a un secuenciador
como se muestra a continuación, para que el secuenciador pueda controlar el ARP
ODYSSEY para producir sonido.
Si conecta el ARP ODYSSEY con el SQ-1, conecte el jack PEDAL del ARP ODYSSEY
al jack CV OUT del SQ-1 para poder controlar la intensidad y el filtro de VCO 2 del
ARP ODYSSEY.
Secuenciador, etc.
CV OUT
CV OUT
GATE OUT
a la toma
eléctrica
GATE IN
Cable phone
mono
Adaptador de CA (incluido)
CV IN
enchufe de
conversión
Cable USB
Auriculares
Cable MIDI
Cable phone
mono
MIDI OUT
Pedal de volumen
A una fuente de
audio externa, etc.
Si desea conectar un pedal, utilice un cable mono para conectar el jack PEDAL
del ARP ODYSSEY al jack OUT 1 o OUT 2 de un pedal de volumen Korg VP-10
opcional (se vende por separado). En este caso, el MINIMUM VOLUME del VP10 se debe ajustar en 0 (minimizado).
Pedalera
Cable phone
mono
o
Debe desactivar la alimentación de todos los dispositivos antes de realizar
cualquier conexión. Si realiza conexiones con la alimentación activada, podría
dañar el sistema de altavoces o bien provocar daños o un fallo de funcionamiento
de los equipos.
Cable XLR
SUGERENCIA: Si desea utilizar una pedalera para activar/desactivar el portamento,
conecte una pedalera Korg PS-1 o PS-3 opcional (se vende por
separado) al jack PORTAMENTO FOOTSWITCH del ARP ODYSSEY.
El portamento se desactiva al presionar la pedalera; si se libera, se
aplica el efecto de portamento en el momento especificado por el
deslizador PORTAMENTO.
Ordenador
Monitor Amplificador de monitor, etc., etc.
- 68 -
Activar el equipo
Desactivar la función de desactivación automática
Desactive la alimentación de sus altavoces de monitor autoalimentado o de otro
dispositivo de salida externa antes de activar la alimentación del ARP ODYSSEY.
1. Baje el deslizador de nivel de VCA del ARP ODYSSEY (página 65) y el
deslizador VCA GAIN (página 64) a la posición mínima.
ARP ODYSSEY
1. Con las teclas C3, D3 y E3 del teclado pulsadas, pulse el conmutador de alime
ntación para activar la alimentación.
2. Pulse el conmutador de alimentación del ARP ODYSSEY para activar el equipo.
Se iluminará el LED de alimentación.
3. Baje los controles de volumen de los monitores autoalimentados o del sistema de
salida externa, y luego actívelos.
4. Eleve los controles de volumen de los monitores autoalimentados o del sistema
de salida externa hasta un nivel adecuado y ajuste el deslizador de nivel de VCA
del ARP ODYSSEY.
SUGERENCIA: Si no está familiarizado con la creación de sonidos, se recomienda
C3 D3 E3
2. Cuando el LED de alimentación parpadee varias veces y luego permanezca
iluminado, libere el conmutador de alimentación. Cada vez que vuelva a activar
la alimentación, el LED de alimentación parpadeará, indicando que la función de
desactivación automática está desactivada.
Desactivar el equipo
ARP ODYSSEY Module
Desactive (posición hacia abajo) el conmutador MODE SWITCH
5 del panel posterior. La función de desactivación automática se
desactivará; no hay que apagar la alimentación y encenderla de
nuevo para que el ajuste sea efectivo.
1. Baje el volumen de los monitores autoalimentados o del sistema de salida externa,
Habilitación la función de desactivación automática
realizar ahora los ajustes descritos en la sección “Ajustes básicos”
(página 70).
y luego desactívelos.
2. Mantenga pulsado el conmutador de alimentación del ARP ODYSSEY y libérelo
cuando el LED de alimentación se oscurezca.
ON
1
2
3
4
5
ARP ODYSSEY
1. Con las teclas C3, D3 y F3 del teclado pulsadas, pulse el conmutador de
El ARP ODYSSEY dispone de una función de desactivación automática que desactiva
automáticamente la alimentación una vez transcurridas una cuatro horas desde que
el instrumento se utilizó por última vez. Con los ajustes de fábrica, la función de
desactivación automática está activada.
C3 D3
F3
2. Cuando el LED de alimentación de ilumine, libere el conmutador de alimentación.
Cambio del ajuste de desactivación automática
Si lo desea, puede activar o desactivar la función de desactivación automática.
No desactive la alimentación mientras cambia este ajuste. Si lo hace podrían
destruirse datos, lo que provocaría un fallo de funcionamiento.
SUGERENCIA: El ajuste de la función de desactivación automática se conserva
aunque desactive la alimentación.
- 69 -
Cada vez que vuelva a activar la alimentación, el LED de alimentación se
iluminará inmediatamente, indicando que la función de desactivación automática
está activada.
ARP ODYSSEY Module
Active (posición hacia arriba) el conmutador MODE SWITCH
5 del panel posterior. La función de desactivación automática
se activará; no hay que apagar la alimentación y encenderla de
nuevo para que el ajuste sea efectivo.
ON
1
2
3
4
5
Manual de usuario
alimentación para activar la alimentación.
Función de desactivación automática
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Creación de sonidos de ejemplo
Ajustes básicos
Afinación
Ajuste los controles del ARP ODYSSEY (deslizadores, conmutadores, etc.) como
se muestra en la ilustración siguiente.
Mientras toca el teclado, eleve gradualmente el deslizador de volumen VCO-1
(azul) o el deslizador de volumen VCO-2 (verde); escuchará el sonido de una onda
de sierra. Utilice el deslizador de nivel de VCA (rojo) para ajustar el volumen.
Una vez realizados los ajustes básicos
según lo descrito anteriormente,
utilice un afinador de venta en
establecimientos comerciales para
ajustar el deslizador FREQUENCY
COURSE y el deslizador FREQUENCY
FINE en la afinación correcta.
- 70 -
2. Los canales MIDI (1 – 16) se asignan al teclado de la siguiente forma. Pulse la tecla
Acerca de MIDI
correspondiente al canal MIDI que desee asignar (p. ej., pulse la tecla D2 para
asignar el canal 2). El LED de alimentación continúa parpadeando.*
Conexión de dispositivos MIDI
Al conectar el ARP ODYSSEY a un ordenador o un secuenciador MIDI externo, puede
controlar el generador de sonidos del ARP ODYSSEY desde un dispositivo externo.
Utilice un cable MIDI de venta en establecimientos comerciales para conectar el
conector MIDI IN del ARP ODYSSEY al conector MIDI OUT del dispositivo MIDI
externo (Consulte “Conexiones” en la página 68).
Conector MIDI IN: Este recibe mensajes MIDI de otros dispositivos MIDI. Conecte
este conector al conector MIDI OUT del otro dispositivo.
Los mensajes de nota (se ignora la velocidad) son el único tipo de mensajes MIDI
que el ARP ODYSSEY puede recibir a través de su conector MIDI IN. La gama de
notas que se puede recibir es 012 (C0) – 127 (G9).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3. Pulse la tecla C6 para guardar el ajuste del canal MIDI. Una vez guardado el
ajuste, la alimentación se desactiva.
Canal MIDI
Ajuste del canal MIDI del ARP ODYSSEY
A continuación se indica cómo ajustar el canal MIDI del ARP ODYSSEY. Con los
ajustes de fábrica, está ajustado en el canal 1.
SUGERENCIA: Para ver información detallada sobre cómo ajustar el canal MIDI
de su dispositivo externo, consulte el manual de funcionamiento
correspondiente.
ARP ODYSSEY
1. Con las teclas C3 y C4 del teclado pulsadas, pulse el conmutador de alimentación
para activar la alimentación. El ARP ODYSSEY está en el modo de ajuste del
canal MIDI; el LED de alimentación parpadea* para indicar el canal MIDI.
C6
ARP ODYSSEY Module
Utilice los conmutadores MODE SWITCH 1 – 4 del panel posterior para especificar
el canal MIDI. Los ajustes de canal MIDI se muestran en la tabla que viene a
continuación. El canal MIDI cambia de forma inmediata cuando se cambia el ajuste.
En caso de que cambie el canal MIDI durante el funcionamiento, las notas que
estén sonando dejarán de hacerlo. La modulación de la afinación también se
reiniciará.
1
1
5
13
C4
* El LED parpadea de forma repetida para indicar el ajuste del canal MIDI: una
vez para el canal 1, dos veces para el canal 2, etc.
- 71 -
3
4
2
3
4
2
3
4
1
2
3
4
3
4
2
3
4
2
3
4
1
2
3
4
3
4
2
3
4
3
4
1
2
3
4
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
ON
1
16
ON
2
ON
1
12
2
ON
1
8
ON
1
15
ON
2
ON
1
11
4
ON
1
7
ON
1
14
ON
2
ON
1
10
3
ON
1
6
ON
1
C3
2
ON
1
9
2
ON
ON
1
Manual de usuario
MIDI posee dieciséis canales (1 – 16).
Si conecta un dispositivo MIDI externo, debe ajustar el canal MIDI del ARP ODYSSEY
para que coincida con el canal MIDI de su dispositivo MIDI externo.
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
Conexión de un ordenador
Utilice un cable USB para conectar directamente el ARP ODYSSEY a un ordenador
equipado con un puerto USB para recibir mensajes MIDI del mismo modo que con
los conectores MIDI. (Consulte “Conexiones” en la página 68).
Los mensajes MIDI que se pueden transmitir y recibir a través del puerto USB están
fijados en 1; los mensajes de nota (con la velocidad fijada en 64 para la transmisión, e
ignorada para la recepción) se pueden transmitir y recibir.
Dado que el ARP ODYSSEY Module no tiene teclado, no puede transmitir mensajes
de nota. El ARP ODYSSEY Module puede recibir mensajes MIDI de modulación de
la afinación (pitch bend) (±2 semitonos).
SUGERENCIA: Los únicos mensajes MIDI que se transmiten son mensajes de nota
transmitidos cuando se toca el teclado. Los mensajes como por
ejemplo PROPORTIONAL PITCH CONTROL no se transmiten.
SUGERENCIA: Para conectar a través de USB, habrá que instalar el controlador
KORG USB–MIDI. Descargue el controlador KORG USB-MIDI del
sitio Web de Korg (http://www.korg.com/), e instálelo siguiendo las
instrucciones del documento incluido con el controlador.
Acerca de la tabla de implementación MIDI
La tabla de implementación MIDI enumera los mensajes MIDI que pueden
transmitirse y recibirse. Cuando utilice esta unidad con otro dispositivo MIDI,
compare las respectivas tablas de implementación MIDI para comprobar que los
mensajes MIDI son compatibles. Puede descargar la tabla de implementación MIDI
de este dispositivo desde el sitio web de Korg.
SUGERENCIA: Las especificaciones detalladas de MIDI se proporcionan bajo
implementación MIDI. Para más información sobre la implementación
MIDI, visite el sitio Web de Korg ( http://www.korg.com/ ).
Solución de problemas
La alimentación no se activa
-- ¿Está el adaptador de CA conectado correctamente?
No hay sonido
-- Intente ajustar los controles del panel en los ajustes descritos en la sección “Ajustes
básicos” (Consulte “Ajustes básicos” en la página 70).
-- ¿Está el ARP ODYSSEY conectado correctamente al jack de entrada del
amplificador, el mezclador o los auriculares?
-- ?Está el amplificador o el mezclador encendido, y se ha elevado el volumen de ese
dispositivo?
- 72 -
-- ¿Es posible que el deslizador de nivel de VCA (rojo; página 65) o el deslizador
VCA GAIN (negro; página 64) esté ajustado en “0”?
No responde a los datos MIDI enviados desde un dispositivo externo
-- ¿Está el cable MIDI o el cable USB conectado correctamente? (Consulte
“Conexiones” en la página 68).
-- ¿Coincide el canal MIDI de los datos enviados desde el dispositivo MIDI externo
con el canal MIDI global del ARP ODYSSEY? (Consulte “Canal MIDI” en la
página 71).
No se puede recibir sonido desde una fuente de audio externa
-- ¿Está la fuente conectada correctamente al jack EXT AUDIO INPUT del panel posterior?
No se puede reiniciar la modulación de la afinación (pitch bend) del ARP
ODYSSEY Module.
-- La modulación de la afinación se puede reiniciar recibiendo un mensaje MIDI
como "Reset All Controllers" (reiniciar todos los controladores). Si desea reiniciarla
utilizando esta unidad, puede desactivar la alimentación y volver a activarla,
o puede accionar uno de los conmutadores MODE SWITCH para cambiar
temporalmente el canal MIDI.
Especificaciones
Sistema de generación de sonido: 0 – +40 °C (eXpanded Modeling Technology)
Teclado (solo en el ARP ODYSSEY): 37 notas (teclado delgado, sin sensibilidad a la
velocidad, sin aftertouch)
Polifonía máxima:
2 voces para duofónica; normalmente monofónica
CONTROLADORES
Posiciones de transposición: 2 octavas abajo, normal, 2 octavas arriba
Control de afinación proporcional:
Pad (afinación hacia abajo): aproximadamente -2
/ 3 octavas
Pad
(modulación)
Pad (afinación hacia arriba): aproximadamente
+2 / 3 octavas
Generador de ruido:
Tipos de espectros de ruido (blanco y rosa)
Portamento:
Velocidad máxima: aproximadamente 0,01 ms/oct.
Velocidad mínima: aproximadamente 1,5 s/oct.
VCO (oscilador controlado por voltaje)
Formas de onda:
Sierra, cuadrada, impulso (impulso dinámico)
Gama de frecuencias:
VCO-1 en modo de frecuencia baja,
0,2 Hz – 20 Hz: VCO-1 y VCO-2 (gama de audio)
- 73 -
Conector:
Jack phone mono φ6,3 mm
-20 dBu con carga de 10 kΩ
Nivel máximo de salida:
10 kΩ
Impedancia de salida:
ALTO
Conector XLR
Conector:
Nivel máximo de salida:
+4 dBu con carga de 1 kΩ
330 Ω
Impedancia de salida:
JACK HEADPHONES
Conector:
Jack phone estéreo φ6,3 mm
Nivel máximo de salida:
50 mW + 50 mW con carga de 33 Ω
Impedancia de salida:
10 Ω
* Controlable mediante mando de volumen.
JACK DE ENTRADA DE AUDIO EXTERNA (EXT AUDIO INPUT)
Conector:
Jack phone mono φ6,3 mm
Nivel máximo de entrada: -10 dBu
22 kΩ
Impedancia de entrada:
Conector MIDI:
IN
Conector USB:
Tipo B
JACKS CV IN/OUT
CV del teclado (IN/OUT):
1 V/oct.
Conector:
Jack phone mono φ3,5 mm
JACKS GATE IN/OUT
+3 V (mínimo)
GATE IN:
GATE OUT:
+10 V, tecla abajo; 0 V todas las teclas arriba
Conector:
Jack phone mono φ3,5 mm
JACKS TRIG IN/OUT
TRIGGER IN:
+3 V de impulso mín., 10 μs de duración mínima
TRIGGER OUT:
+10 V de impulso al pulsar la tecla, 10 μs de duración
Conector:
Jack phone mono φ3,5 mm
Fuente de alimentación:
Jack de adaptador de CA (DC 9V
)
Consumo:
6,5 W
Dimensiones (anchura x profundidad x altura), Peso:
ARP ODYSSEY
502 x 380 x 120 mm, 5 kg
ARP ODYSSEY Module
496 x 265 x 89 mm, 3,7 kg
Elementos incluidos:
Adaptador de CA, cable phone, cable mini phone,
manual del usuario
Opciones:
Pedal de volumen VP-10, pedalera PS-1/PS-3
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
Manual de usuario
de aproximadamente 20 Hz – 20 kHz
Desviación de calentamiento:
1/30 de semitono desde activación máx.
Amplitud del impulso:
50 % – 5 %
Modulación de amplitud del impulso:
ADSR, +45%; LFO, +15%
Respuesta controlada por voltaje:
1 V/oct.
Cambios de frecuencia máxima: Onda sinusoidal de LFO, +1/2 oct.; onda
cuadrada de LFO, +1,5 oct.; ADSR, +9 oct.; S/H, +2
oct.
VCO-1 es la prioridad de nota baja, VCO-2 es la prioridad de nota alta
VCF (filtro controlado por voltaje)
Tipos:
Paso bajo (I: 12 dB/oct., II III: 24 dB/oct.)
Gama de frecuencias:
16 Hz – 16 kHz
Q útil máxima:
30
Resonancia:
1/2 – oscilación automática
Respuesta controlada por voltaje:
Tecla C3 (borde izquierdo): 0 V, tecla C6 (borde
derecho) 3 V
VCA (amplificador controlado por voltaje)
Gama dinámica:
80 dB
MODULADOR EN ANILLO
Digital
Tipo:
Señal de entrada:
VCO-1, VCO-2 (onda cuadrada)
MUESTREO Y RETENCIÓN
Fuentes de comando:
Teclado o disparador del LFO
VCO-1: onda de sierra y onda cuadrada, VCO-2:
Señales muestreadas:
onda cuadrada y ruido rosa
GENERADOR DE ENVOLVENTE DE ADSR
Tiempo de ataque:
5 ms – 5 s
Tiempo de caída:
10 ms – 8 s
Nivel sustain:
0 – 100% o pico
Tiempo de liberación:
15 ms – 10 s
GENERADOR DE ENVOLVENTE DE AR
Tiempo de ataque:
5 ms – 5 s
Tiempo de liberación:
10 ms – 8 s
JACKS DE ENTRADA DE CONTROL
Pedal:
Jack phone mono φ6,3 mm
Conmutador de pedal de portamento:
Jack phone mono φ6,3 mm
JACKS DE SALIDA DE AUDIO
BAJO
ARP ODYSSEY ARP ODYSSEY Module
ブロック図
NOISE
GENERATOR
AUDIO
MIXER
VOLTAGE
CONTROLLED
OSCILLATORS
VOLTAGE
CONTROLLED
FILTER
HIGH
PASS
FILTER
VOLTAGE
CONTROLLED
AMPLIFIER
PEDAL
ADSR AND AR
ENVELOPE
GENERATORS
RING
MOD
SAMPLE
AND HOLD
MIXER
SAMPLE
AND
HOLD
LOW
FREQUENCY
OSCILLATOR
TRIGGER
KEYBOARD
MIDI IN
ARP ODYSSEY: Built-in Keyboard and MIDI IN
ARP ODYSSEY Module: Only MIDI IN
- 76 -
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
Module
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified
from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Module
Published 9/2016 Printed in China