Behringer Odyssey Guía de inicio rápido

Categoría
Sintetizador
Tipo
Guía de inicio rápido
2 ODYSSEY Quick Start Guide 3
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2018 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
Music Tribe accepts no liability for any loss which
may be suered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2018 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Zhongshan Eurotec Electronics Limited
No. 10 Wanmei Road, South China Modern Chinese
Medicine Park, Nanlang Town, 528451, Zhongshan City,
Guangdong Province, China
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
8 ODYSSEY Quick Start Guide 9
ODYSSEY Hook-up
(EN)
Step 1: Hook-Up
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
Headphones
Desktop Computer
MIDI Controller
Studio Monitors
Audio Interface
USB
USB
USB
USB
Supplied Power
Adapter
Footswitch
Keyboard Amplier
Headphones
Supplied Power
Adapter
(EN) Studio System
(ES) Sistema para estudio de grabación
(FR) Système de studio
(DE) Studio-System
(PT) Sistema de Estúdio
(EN) Band / Practice System
(ES) Sistema para un grupo/ensayos
(FR) Système pour répétition
(DE) Band/Proberaum-System
(PT) Sistema Banda/Prática
18 ODYSSEY Quick Start Guide 19
(ES)
Paso 2: Controles
ODYSSEY Controles
(9) PORTAMENTO – esto ajusta la cantidad de
ligadura entre las notas del teclado. Si está
pulsado el interruptor MODE, el portamento
estará activado cuando use el interruptor
TRANSPOSE de trasposición; si no está
pulsado, el portamento estará desactivado.
Puede usar un pedal de disparo opcional para
activar o desactivar este portamento.
(10) PROPORTIONAL PITCH CONTROL – estos
parches sensibles al tacto le permiten ajustar
el tono más bajo o más alto (inexión tonal) o
añadir modulación LFO. Púlselos más fuerte si
quiere aumentar el efecto.
(11) TRANSPOSE – este interruptor de 3
posiciones le permite mover el rango del
teclado (trasposición) en 2 octavas arriba
o abajo.
Sección VCO-1
(12) FREQUENCY COARSE – esto ajusta la
frecuencia del oscilador controlado por voltaje
1 (VCO-1) con un rango de ajuste amplio.
(13) FREQUENCY-FINE – esto ajusta la frecuencia
del VCO-1 con un rango de ajuste más preciso.
(14) AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – En la
posición superior, el ODYSSEY y el teclado
funcionan de la forma habitual. En la posición
inferior, el VCO-1 queda reducido a una
baja frecuencia, sin que se vea afectada por
el teclado. Ajústela usando los faders de
frecuencia del VCO-1.
(15) FM FADER (LFO sinusoidal o cuadrado)
el fader ajusta el nivel de la modulación FM
del VCO-1. El interruptor le permite elegir
entre una onda LFO sinusoidal o cuadrada
como fuente de la modulación FM.
(16) FM FADER (S/H or ADSR) – el fader ajustar
el nivel de la modulación FM del VCO-1.
El interruptor le permite elegir entre S/H
(Sample and Hold - Muestreo y retención)
o la envolvente ADSR como la fuente de la
modulación FM.
(17) PULSE WIDTH – esto ajusta la amplitud de
pulso de VCO-1 para la onda cuadrada (50%).
(18) PULSE WIDTH MODULATION – el fader
ajusta el nivel de la modulación de amplitud
de pulso del VCO-1. El interruptor le permite
elegir entre un LFO con onda sinusoidal
o la envolvente ADSR como fuente de la
modulación de amplitud de pulso.
Sección VCO-2
(19) FREQUENCY COARSE – esto ajusta la
frecuencia del VCO-2 con un rango de
ajuste amplio.
(20) FREQUENCY-FINE – esto ajusta la frecuencia
del VCO-2 con un rango de ajuste más preciso.
(21) SYNC ON/OFF – active esto si quiere que el
VCO-2 sincronice su frecuencia con el VCO-1.
(Desactívelo cuando use la modulación de
repique o anillo).
(22) FM FADER (LFO sinusoidal o mezclador
S/H o pedal) – el fader ajustar el nivel de
la modulación FM del VCO-2. El interruptor
le permite elegir entre un LFO con onda
sinusoidal o el mezclador S/H o Pedal como
fuente de la modulación FM. Puede conectar
un pedal opcional en el panel trasero.
(23) FM FADER (S/H o ADSR) – el fader ajustar
el nivel de la modulación FM del VCO-2.
El interruptor le permite elegir entre S/H
o la envolvente ADSR como fuente para la
modulación FM.
(24) PULSE WIDTH – ajusta la amplitud de pulso
del VCO-2 para la onda cuadrada (50%).
(25) PULSE WIDTH MODULATION – el fader
ajusta el nivel de la modulación de amplitud
de pulso del VCO-2. El interruptor le permite
elegir entre un LFO con onda sinusoidal
o la envolvente ADSR como fuente de la
modulación de amplitud de pulso.
Sección LFO y S/H
(26) RATE LED – este piloto parpadea a la
velocidad de la frecuencia del oscilador de
baja frecuencia (LFO).
(27) LFO FREQ – esto ajusta la frecuencia del
LFO. Puede usar este LFO para la modulación
FM y la de amplitud de pulso del VCO-1 y
VCO-2, para disparar el S/H, modular el VCF y
modicar la velocidad REPEAT.
(28) S/H MIXER FADER (VCO-1 diente de sierra
o pulso) – el fader ajustar el nivel de entrada
al S/H. El interruptor le permite elegir entre la
forma de onda de pulso o diente de sierra en
el VCO-1 como fuente de entrada del S/H.
(29) S/H MIXER FADER (Ruido o pulso VCO-2)
el fader ajustar el nivel de entrada al S/H. El
interruptor le permite elegir entre el ruido
interno o la forma de onda de pulso en el
VCO-2 como fuente de entrada del S/H.
(30) S/H TRIGGER (LFO o KYBD) – le permite
elegir si el S/H es disparado por el LFO o por
el teclado.
(31) NOISE GEN (WHITE o PINK) – elige entre
ruido blanco o ruido rosa para el generador de
ruido interno.
(32) OUTPUT LAG – esto ajusta el tiempo de
desfase de salida del Muestreo y Retención
(S/H).
Sección de secuenciador
SEQUENCER – vea los detalles en la página 17, 44.
Sección VCF
(33) VCF FREQ – esto ajusta la frecuencia de corte
del ltro controlado por voltaje (VCF). Las
frecuencias que estén por encima de la de
corte serán atenuadas.
(34) VCF RESONANCE – esto ajusta la cantidad
de realce de nivel de volumen (resonancia)
aplicada en la frecuencia de corte.
(35) VCF MODE – le permite elegir entre tres
tipos clásicos de ltro: 2-polos (4023), 4-polos
(4035) y 4-polos (4075).
(36) HPF CUTOFF FREQ – esto ajusta la frecuencia
de corte del ltro pasa-altos (HPF). Las
frecuencias que estén por debajo de este
ajuste serán atenuadas.
(37) DRIVE ON/OFF – activa o desactiva
la saturación.
(38) VCA GAIN – esto ajusta la ganancia del
amplicador controlado por voltaje (VCA).
La salida no es disparada por el teclado.
Sección AUDIO MIXER
(39) NOISE/ RING MOD – el fader ajusta el nivel
del ruido o modulación de repique añadido
a la mezcla global. El interruptor le permite
elegir entre el generador de ruido interno y la
modulación de repique.
(40) VCO-1 (diente de sierra o pulso) – el fader
ajusta el nivel de VCO-1 añadido a la mezcla
global. El interruptor le permite elegir entre
las formas de onda de pulso o diente de sierra
del VCO-1.
(41) VCO-2 (diente de sierra o pulso) – el fader
ajusta el nivel de VCO-2 añadido a la mezcla
global. El interruptor le permite elegir entre
las formas de onda de pulso o diente de sierra
del VCO-2.
Sección VCF
(42) KYBD CV / S/H Mixer o Pedal – el fader
ajusta el nivel de efecto en el VCF. El
interruptor le permite elegir la fuente que
afecta al VCF, que puede ser voltaje de control
de teclado, mezclador S/H o un pedal opcional.
(43) S/H Mixer o LFO – el fader ajusta el nivel
de efecto en el VCF. El interruptor le permite
elegir la fuente que afecta al VCF, S/H u onda
sinusoidal de LFO.
(44) ADSR o AR – el fader ajusta el nivel de efecto
que tienen las envolventes AR o ADSR sobre
el VCF. El interruptor le permite elegir entre la
envolvente ADSR o AR. Este interruptor, y uno
similar en la sección VCA, le permite controlar
el VCF y VCA con envolventes independientes,
si quiere.
Sección VCA
(45) AR o ADSR – el fader ajusta el nivel de efecto
que tienen las envolventes AR o ADSR sobre el
VCA. El interruptor le permite elegir entre la
envolvente ADSR o AR.
Envolventes AR y ADSR
Cuando son aplicadas al VCA, las envolventes AR y
ADSR se usan para controlar a lo largo del tiempo el
nivel de la nota que esté siendo reproducida.
Cuando son aplicadas al VCF, las envolventes
AR y ADSR se usan para controlar a lo largo del
tiempo la frecuencia de corte del filtro para cada
nota reproducida.
Además, las envolventes AR y ADSR también pueden
afectar a la modulación VCO-1 y VCO-2 FM y a la
modulación de amplitud de pulso.
Tenga en cuenta que las fases ATTACK (ataque),
DECAY (decaimiento) y RELEASE (salida) son medidas
en unidades de tiempo, mientras que la fase SUSTAIN
es medida en unidades de nivel.
Sección AR
Los controles AR son similares a los ADSR cuando
están ajustados a: Decaimiento = cero y Sustain =
ximo.
(46) A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda
el nivel en llegar al máximo una vez que ha
pulsado una tecla.
(47) R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda
en decaer la señal una vez que ha dejado de
pulsar la tecla.
Sección ADSR
(48) A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda
el nivel en llegar al máximo una vez que ha
pulsado una tecla.
(49) D-DECAY – esto ajusta el tiempo que tarda en
decaer el sonido hasta el nivel SUSTAIN una
vez que ha transcurrido el tiempo de ataque.
(50) S-SUSTAIN – esto determina el nivel de
sustain que deberá ser mantenido una vez que
hayan transcurridos los tiempos de ataque y
decaimiento.
(51) R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda
en decaer la señal una vez que ha dejado de
pulsar la tecla.
Sección KYBD/LFO Repeat
(52) ADSR KYBD GATE/LFO REPEAT – ajústelo
a ADSR KYBD GATE para un uso normal. Si lo
ajusta a LFO REPEAT, las notas se repetirán
al tempo ajustado por la frecuencia LFO,
tanto cuando toque una nota, o de forma
automática, dependiendo del ajuste del
interruptor KYBD REPEAT/AUTO REPEAT.
(53) KYBD REPEAT / AUTO REPEAT – Si alguno de
los interruptores adyacentes están ajustados
a LFO REPEAT, entonces las notas se repetirán
con el tempo ajustado por la frecuencia de
LFO, tanto si toca una nota (posición KYBD
REPEAT), como de forma automática (posición
AUTO REPEAT).
(54) AR KYBD GATE/LFO REPEAT – ajústelo a AR
KYBD GATE para un uso normal. Si lo ajusta a
LFO REPEAT, las notas se repetirán al tempo
ajustado por la frecuencia LFO, tanto cuando
toque una nota, o de forma automática,
dependiendo del ajuste del interruptor KYBD
REPEAT/AUTO REPEAT.
(1) TECLADO – el teclado está formado
por 37 teclas de tamaño standard y
semi-contrapesadas.
Sección FX
(2) FX ON/OFF – esto activa o desactiva el
circuito de efectos Klark Teknik.
(3) PARAMETER 1/2 – pulse una vez para
visualizar el primer parámetro del programa
de efectos activo. Gire el mando PROGRAM/
VALUE para ajustar el valor del parámetro.
Pulse de nuevo aquí para visualizar el
segundo parámetro.
(4) PARAMETER 3 (TAP) – pulse una vez para
visualizar el tercer parámetro del programa
de efectos activo. Gire el mando PROGRAM/
VALUE para ajustar el valor del parámetro.
Para los parámetros TEMPO, también puede
pulsar rítmicamente este interruptor a la
velocidad del tempo que quiera.
(5) PANTALLA FX – esta pantalla LCD le muestra
el programa de efectos activo, los parámetros
1 a 3 y los valores y unidades de los mismos.
Para ajustar el contraste de la pantalla,
mantenga pulsado PARAMETER 1/2 mientras
pulsa PARAMETER 3.
La pantalla también le muestra barras
indicadoras del nivel audio en el extremo
derecho. Si se ilumina la barra de saturación
“OL” de la parte superior, ajuste el fader(s)
AUDIO MIXER o el fader VCA para evitar la
saturación y distorsión.
(6) PROGRAM/VALUE – gire este mando de
giro continuo para elegir entre 32 programas
de efectos diferentes y pulse después este
mismo mando para cargar el efecto que es
parpadeando en ese momento en pantalla.
Este mando se usa también para ajustar
el valor de los diferentes parámetros de
cada efecto una vez que ha sido pulsado un
interruptor PARAMETER.
(7) FX SEND – gire este mando para ajustar la
cantidad de efecto añadida, desde el mínimo
al máximo de efecto (tope derecho).
Sección de controles
(8) TEMPO/GATE LENGTH – esto controla el
secuenciador y el tempo del arpegio. Durante
la edición por pasos, también controla la
longitud del valor GATE y, si mantiene pulsado
SHIFT (mayúsculas), también ajustará SWING.
20 ODYSSEY Quick Start Guide 21
Panel trasero
(55) DC INPUT – conecte aquí el adaptador de
corriente incluido. Este adaptador puede ser
conectado a cualquier salida de corriente
alterna con voltajes entre 100 y 240 V a 50
Hz/60 Hz. Utilice con esta unidad únicamente
el adaptador incluido.
(56) POWER – este interruptor le permite
encender o apagar el sintetizador. Asegúrese
de que ha realizado correctamente todas las
conexiones antes de encender esta unidad.
(57) LED – esto ajusta el brillo de los pilotos del
fader, de brillantes a apagados.
(58) MIDI IN – conector de entrada de datos MIDI
procedentes de una fuente externa. Esa fuente
será habitualmente otro teclado MIDI, un
secuenciador externo, un ordenador equipado
con un interface MIDI, etc.
(59) MIDI OUT – toma de salida para los datos
MIDI enviados a una aplicación.
(60) USB PORT – esta toma USB de tipo B permite
la conexión a un ordenador. El ODYSSEY
aparecerá como un dispositivo MIDI USB
class-compliant, capaz de admitir la entrada y
salida MIDI.
USB MIDI IN – acepta los datos MIDI
procedentes de una aplicación.
USB MIDI OUT - emite datos MIDI a una
aplicación.
(61) PEDAL – puede conectar aquí un pedal
VOLUME opcional, para modicar la
modulación FM de VCO-2 y el VCF, siempre y
cuando sus interruptores estén ajustados a la
posición PEDAL.
(62) PORTAMENTO Footswitch – puede conectar
aquí un pedal de disparo opcional con el que
podrá activar o desactivar el PORTAMENTO.
(63) MAIN OUTPUT LOW – conecte esta salida a
las entradas de bajo nivel de amplicadores de
guitarra o mesas de mezclas, por ejemplo.
(64) MAIN OUTPUT HIGH – conecte esta salida
a las entradas de nivel de línea de mesas de
mezclas, amplicadores de teclado o altavoces
autoamplicados, por ejemplo.
(65) EXT AUDIO INPUT – puede conectar esta
entrada a la salida de audio de nivel de línea
de un dispositivo audio externo. Puede
ajustar el nivel en la fuente, y esta señal se
reproducirá cuando toque el teclado o sea
reproducido un patrón del secuenciador. Las
fuentes de bajo nivel es posible que deban
ser realzadas a nivel de línea con un previo o
mezclador externo.
(66) PHONES – conecte sus auriculares a esta
salida. Asegúrese de que el mando de
volumen PHONES esté al mínimo antes de
colocarse los auriculares.
(67) PHONES VOLUME – ajuste el volumen de
sus auriculares a un nivel seguro antes de
colocárselos en los oídos o encender la unidad.
(68) CV/GATE/TRIGGER INPUTS y OUTPUTS
estas entradas y salidas permiten la conexión
de señales de voltaje de control, disparo o
puerta de ruidos procedentes de dispositivos
externos compatibles como pueden ser
sintetizadores modulares.
(ES)
Paso 2: Controles
ODYSSEY Controles
(55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (68)(67)
36 ODYSSEY Quick Start Guide 37
ODYSSEY Puesta en marcha
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
RESUMEN
Esta guía de “primeros pasos” le ayudará a poner en
marcha su sintetizador analógico ODYSSEY y le ofrece
un resumen de sus capacidades.
CONEXIÓN
Antes de conectar el ODYSSEY a su sistema, consulte
la guía de conexiones en este mismo documento.
Atención: Si las usa, no sobrecargue las
entradas de 3.5 mm. Estas tomas solo
aceptan el nivel correcto de voltajes indicado en la
tabla de especificaciones.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El ODYSSEY es un dispositivo MIDI USB Class
Compliant, por lo que no es necesario instalar
ningún driver. El ODYSSEY no necesita ningún driver
adicional para funcionar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones necesarias de
su sistema.
Conecte a la corriente el ODYSSEY usando
únicamente el adaptador de corriente incluido.
Asegúrese de que su sistema de sonido esté
apagado. Encienda la unidad por medio del
interruptor de encendido del panel trasero.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos que deje unos 15 minutos mínimo
para que el ODISSEY se caliente antes de realizar una
grabación o actuación en directo (o un tiempo mayor
si está instalado en un lugar frío). Esto permitirá que
los circuitos analógicos de precisión tengan tiempo
de llegar a su temperatura de funcionamiento
óptima para un rendimiento perfecto.
AJUSTES INICIALES
Los pasos siguientes le ayudarán a conseguir sonido
de su en poco tiempo ODYSSEY.
1. Con la unidad apagada, conecte unos
auriculares y coloque al mínimo el mando de
volumen de auriculares del panel trasero.
2. En la sección AUDIO MIXER, suba el fader
VCO-1 con su interruptor ajustado a la forma
de onda de diente de sierra. Baje el resto de
faders (si todos los faders estuviesen abajo, no
habría fuentes qué escuchar).
3. En la sección VCF, suba el fader VCF FREQ
(si este fader estuviese abajo, la frecuencia
de corte del filtro pasabajos estaría ajustada
demasiado baja).
4. En la sección VCA, suba el fader VCA (si su
interruptor está ajustado a ADSR, asegúrese
de subir inicialmente el fader D (decaimiento)
o el S (sustain)).
5. Encienda el ODYSSEY y toque algunas notas en
el teclado; ajuste mientras tanto el mando de
volumen de auriculares del panel trasero a un
nivel de escucha cómodo.
6. Si no escucha ningún sonido, mantenga
pulsado SHIFT + <KYBD en la sección
Sequencer para asegurarse de que está en el
modo de teclado (Keyboard) y no en el modo
por pasos (Step). Verifique que el piloto del
interruptor REC esté apagado.
SECCIÓN AUDIO MIXER
El ODYSSEY tiene faders de nivel para VCO-1, VCO-2 y
Noise (ruido). VCO-1 y VCO-2 pueden tener formas de
onda de pulso o diente de sierra. Estos tres faders, y
cualquier combinación de ellos, puede ser ajustada
para crear una mezcla audio.
SECCIONES VCO-1 y VCO-2
Ajuste los faders FREQUENCY conforme toca y
escuchará cómo aumenta o disminuye la frecuencia
a través de las distintas octavas.
Cada VCO puede ser modulado en la FM tanto por
LFO (onda de pulso o sinusoidal) o S/H (Muestreo/
Retención) o envolvente ADSR. Los faders FM le
permiten crear la modulación FM concreta para
cada VCO.
Use el fader PULSE WIDTH para ajustar la amplitud
de pulso. El fader MOD le permite modular la
amplitud de pulso por la onda sinusoidal del LFO o
por la envolvente ADSR.
SECCIÓN SAMPLE y HOLD
Puede usar el S/H para una modulación FM aleatoria
de VCO-1 y VCO-2, y del VCF. Para ello, utilice los
interruptores S/H de cada una de esas secciones.
La sección S/H MIXER le permite crear una mezcla
de la fuente usada para el S/H, del VCO-1 (diente de
sierra o pulso) y del ruido o pulso VCO-2. Modifique
la posición de los faders y escuche el resultado.
Si no hay ningún interruptor S/H seleccionado, o si
sus faders están abajo, o si los dos faders S-H del
mezclador están abajo, no habrá efecto.
Pruebe a colocar el interruptor de modulación FM de
VCO-1 en S/H, con su fader arriba y aumente después
el fader S/H MIXER para VCO-1 (diente de sierra
o pulso).
Pruebe a configurar el S/H para ser activado por el
LFO y ajuste después la frecuencia LFO.
SECCIÓN VCF
Ajuste el fader de frecuencia VCF y la resonancia
VCF, y compruebe después su efecto sobre el sonido.
Cambie la posición del interruptor VCF MODE para
elegir entre 3 modos clásicos.
El fader KYBD / S/H MIXER o PEDAL ajusta qué
cantidad de VCF se ve afectada por el tono de las
notas tocadas, o por el S/H o por un pedal opcional.
El fader S/H /LFO ajusta la cantidad de modulación
del VCF. Elija entre S/H y LFO como fuente de
modulación. Modifique la posición del fader y ajuste
los controles S/H o el fader de velocidad LFO.
El fader ADSR/AR ajustará la cantidad de efecto que
tienen los controles de la envolvente ADSR o AR
sobre el VCF.
SECCIÓN VCA
El interruptor VCA le permite elegir si el VCA se
verá afectado por los controles de la envolvente
ADSR o AR. Ajuste el fader y también si es necesario
el fader VCA GAIN. El filtro pasa-altos se usa para
cortar cualquier baja frecuencia no deseada. Active o
desactive DRIVE según le convenga.
SECCIÓN ADSR y AR ENVELOPE
Estos faders ajustan el VCA y su efecto sobre el
nivel de volumen, así como su variación a lo largo
del tiempo.
Estos faders ajustan también el VCF y su efecto
sobre la frecuencia de corte y su variación a lo largo
del tiempo.
La amplitud de pulso de VCO-1 y VCO-2 y la
modulación FM también se puede ver afectada por
los controles de envolvente de ADSR, siempre y
cuando los respectivos interruptores de las secciones
VCO-1 y VCO-2 sean ajustados a ADSR.
PORTAMENTO
El fader PORTAMENTO le permite ajustar el tiempo de
ligadura entre las distintas notas tocadas. Un pedal
de disparo opcional le permitirá activar o desactivar
este PORTAMENTO.
ARPEGGIATOR
Para usar el arpegiador, pulse el interruptor ARP de
la sección de secuenciador:
1. Púlselo una vez para poner en marcha el
arpegiador (se detendrá cuando deje de pulsar
las notas).
2. Púlselo dos veces seguidas para mantener
activo el arpegiador (seguirá sonando aún
cuando deje de pulsar las notas).
La velocidad del arpegiador es ajustada con el fader
TEMPO/GATE LENGTH.
El orden en el que son reproducidas las notas del
arpegiador tiene 8 opciones que puede cambiar
pulsando <KYBD o STEP> mientras el arpegiador
está en marcha. El piloto LOCATION le mostrará el
orden activo entre 1 y 8:
1. UP 1
2. DOWN 1
3. DOWN y UP
4. RANDOM
5. UP 2
6. DOWN 2
7. UP 3
8. DOWN 3
ACCENT
Para usar el acento durante la reproducción, pulse el
interruptor ACCENT en el secuenciador:
1. Mantenga pulsado para reproducir la nota con
acento (se detendrá cuando deje de pulsar el
interruptor).
2. Púlselo dos veces seguidas para mantener
activo el acento (el piloto parpadeará
lentamente).
PRIORIDAD DE NOTA
Si pulsa más de una nota a la vez, la nota que se
reproducida (la nota con prioridad) dependerá del
qué VCO esté usando:
VCO-1: la nota más grave será la que tenga prioridad
VCO-2: la nota más aguda será reproducida.
SEQUENCER
El secuenciador le permite programar hasta 32
pasos de notas y silencios, y almacenarlos como un
patrón. Puede grabar hasta 64 de estos patrones,
almacenarlos y recargarlos desde 8 bancos de 8
patrones cada uno.
El secuenciador tiene dos modos operativos: el modo
KEYBOARD en el que puede crear y almacenar un
patrón, y el modo STEP en el que puede interactuar
mientras compone un patrón.
Vea los detalles en la página 17, 44.
EFECTOS Klark Teknik
La sección FX se activa por medio del interruptor
FX On/Off. Puede elegir entre 32 efectos clásicos
girando el mando PROGRAM/VALUE y después
pulsándolo.
Cada programa de efectos tiene 3 parámetros que
pueden ser visualizados pulsando los interruptores
PARAMETER y cuyos valores puede modificar girando
el mando. Ajuste el nivel del efecto usando el mando
de nivel FX SEND.
Vea en la página 48 un listado de los programas de
efectos, parámetros y rango de valores.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Vaya de forma regular a la página web behringer.
com y compruebe si hay alguna actualización
del firmare de su sintetizador ODYSSEY. Deberá
descargar el fichero de firmware y almacenarlo en
su ordenador, y usarlo después para actualizar el
ODYSSEY. El fichero incluye instrucciones detalladas
del proceso.
DIVIÉRTASE
El ODYSSEY dispone de varias entradas y salidas
Gate (puerta de ruidos), Trigger (disparadores) y
CV (voltaje de control) que le permiten una mayor
experimentación y expansión con otras unidades
ODYSSEY y otros sintetizadores modulares.
Con todos estos controles, las posibilidades en
cuanto a creatividad musical con el ODISSEY son
prácticamente infinitas. Esperamos que disfrute
del viaje.
50 ODYSSEY Quick Start Guide 51
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Sequencer/Arpeggiator Section
Step 32 steps maximum per pattern
Number of patterns 64 patterns maximum
Memory Storage 8 banks with 8 patterns each
Switches
Hold/rest, reset/accent, arp/set end, pattern/
bank, shift, page, play/stop, record, keyboard
mode, step mode, steps 1-8
Fader Tempo/gate length
Connectivity
DC Input Jack 9 VDC, 1300 mA
MIDI In/Out 5-pin DIN / 16 channels
USB USB 2.0, type B
Output
¼" TS, unbalanced max. -20 dBu, XLR male
balanced, max +4 dBu
Headphones ¼" TRS, max. 50 mW + 50 mW
External audio input ¼" TS, max. -10 dBu
Pedal ¼" TS
Portamento footswitch ¼" TS
3.5 mm TS inputs
Control voltage: 1 V/oct, gate: +3 V minimum,
trigger: +3 V pulse minimum
3.5 mm TS outputs
Control voltage: 1 V/oct, gate: +10 V, trigger:
+10 V pulse
USB
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating
systems
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
Power Requirements
External power adapter 9 VDC, 1700 mA
Power consumption 12 W max.
Environmental
Operating temperature
range
5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Physical
Dimensions (H x W x D) 133 x 589 x 409 mm (5.2 x 23.2 x 16.1")
Weight 8.1 kg (17.9 lbs)
Shipping weight 10.4 kg (22.9 lbs)

Transcripción de documentos

2 ODYSSEY Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates. Instrucciones de seguridad LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Zhongshan Eurotec Electronics Limited No. 10 Wanmei Road, South China Modern Chinese Medicine Park, Nanlang Town, 528451, Zhongshan City, Guangdong Province, China Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 3 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. 8 ODYSSEY Quick Start Guide ODYSSEY Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (EN) Studio System (EN) Band / Practice System (ES) Sistema para estudio de grabación (ES) Sistema para un grupo/ensayos (FR) Système de studio (FR) Système pour répétition (DE) Studio-System (DE) Band/Proberaum-System (PT) Sistema de Estúdio (PT) Sistema Banda/Prática (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões USB MIDI Controller Supplied Power Adapter Supplied Power Adapter Audio Interface Headphones Headphones Footswitch Keyboard Amplifier USB USB USB Studio Monitors Desktop Computer 9 18 ODYSSEY Quick Start Guide 19 ODYSSEY Controles (ES) Paso 2: Controles (1) TECLADO – el teclado está formado por 37 teclas de tamaño standard y semi-contrapesadas. Sección FX (2) FX ON/OFF – esto activa o desactiva el circuito de efectos Klark Teknik. (3) PARAMETER 1/2 – pulse una vez para visualizar el primer parámetro del programa de efectos activo. Gire el mando PROGRAM/ VALUE para ajustar el valor del parámetro. Pulse de nuevo aquí para visualizar el segundo parámetro. (4) (5) (9) (10) (11) (7) PANTALLA FX – esta pantalla LCD le muestra el programa de efectos activo, los parámetros 1 a 3 y los valores y unidades de los mismos. (12) FREQUENCY COARSE – esto ajusta la frecuencia del oscilador controlado por voltaje 1 (VCO-1) con un rango de ajuste amplio. (13) FREQUENCY-FINE – esto ajusta la frecuencia del VCO-1 con un rango de ajuste más preciso. (14) AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – En la posición superior, el ODYSSEY y el teclado funcionan de la forma habitual. En la posición inferior, el VCO-1 queda reducido a una baja frecuencia, sin que se vea afectada por el teclado. Ajústela usando los faders de frecuencia del VCO-1. PROGRAM/VALUE – gire este mando de giro continuo para elegir entre 32 programas de efectos diferentes y pulse después este mismo mando para cargar el efecto que esté parpadeando en ese momento en pantalla. Este mando se usa también para ajustar el valor de los diferentes parámetros de cada efecto una vez que ha sido pulsado un interruptor PARAMETER. (15) (16) FM FADER (S/H or ADSR) – el fader ajustar el nivel de la modulación FM del VCO-1. El interruptor le permite elegir entre S/H (Sample and Hold - Muestreo y retención) o la envolvente ADSR como la fuente de la modulación FM. PULSE WIDTH – esto ajusta la amplitud de pulso de VCO-1 para la onda cuadrada (50%). (18) PULSE WIDTH MODULATION – el fader ajusta el nivel de la modulación de amplitud de pulso del VCO-1. El interruptor le permite elegir entre un LFO con onda sinusoidal o la envolvente ADSR como fuente de la modulación de amplitud de pulso. FX SEND – gire este mando para ajustar la cantidad de efecto añadida, desde el mínimo al máximo de efecto (tope derecho). TEMPO/GATE LENGTH – esto controla el secuenciador y el tempo del arpegio. Durante la edición por pasos, también controla la longitud del valor GATE y, si mantiene pulsado SHIFT (mayúsculas), también ajustará SWING. FM FADER (LFO sinusoidal o cuadrado) – el fader ajusta el nivel de la modulación FM del VCO-1. El interruptor le permite elegir entre una onda LFO sinusoidal o cuadrada como fuente de la modulación FM. (17) Sección de controles (8) TRANSPOSE – este interruptor de 3 posiciones le permite mover el rango del teclado (trasposición) en 2 octavas arriba o abajo. Sección VCO-1 La pantalla también le muestra barras indicadoras del nivel audio en el extremo derecho. Si se ilumina la barra de saturación “OL” de la parte superior, ajuste el fader(s) AUDIO MIXER o el fader VCA para evitar la saturación y distorsión. Sección VCO-2 (19) (20) FREQUENCY-FINE – esto ajusta la frecuencia del VCO-2 con un rango de ajuste más preciso. (21) SYNC ON/OFF – active esto si quiere que el VCO-2 sincronice su frecuencia con el VCO-1. (Desactívelo cuando use la modulación de repique o anillo). (22) PROPORTIONAL PITCH CONTROL – estos parches sensibles al tacto le permiten ajustar el tono más bajo o más alto (inflexión tonal) o añadir modulación LFO. Púlselos más fuerte si quiere aumentar el efecto. PARAMETER 3 (TAP) – pulse una vez para visualizar el tercer parámetro del programa de efectos activo. Gire el mando PROGRAM/ VALUE para ajustar el valor del parámetro. Para los parámetros TEMPO, también puede pulsar rítmicamente este interruptor a la velocidad del tempo que quiera. Para ajustar el contraste de la pantalla, mantenga pulsado PARAMETER 1/2 mientras pulsa PARAMETER 3. (6) PORTAMENTO – esto ajusta la cantidad de ligadura entre las notas del teclado. Si está pulsado el interruptor MODE, el portamento estará activado cuando use el interruptor TRANSPOSE de trasposición; si no está pulsado, el portamento estará desactivado. Puede usar un pedal de disparo opcional para activar o desactivar este portamento. FREQUENCY COARSE – esto ajusta la frecuencia del VCO-2 con un rango de ajuste amplio. (23) FM FADER (LFO sinusoidal o mezclador S/H o pedal) – el fader ajustar el nivel de la modulación FM del VCO-2. El interruptor le permite elegir entre un LFO con onda sinusoidal o el mezclador S/H o Pedal como fuente de la modulación FM. Puede conectar un pedal opcional en el panel trasero. FM FADER (S/H o ADSR) – el fader ajustar el nivel de la modulación FM del VCO-2. El interruptor le permite elegir entre S/H o la envolvente ADSR como fuente para la modulación FM. (24) PULSE WIDTH – ajusta la amplitud de pulso del VCO-2 para la onda cuadrada (50%). (25) PULSE WIDTH MODULATION – el fader ajusta el nivel de la modulación de amplitud de pulso del VCO-2. El interruptor le permite elegir entre un LFO con onda sinusoidal o la envolvente ADSR como fuente de la modulación de amplitud de pulso. Sección de secuenciador SEQUENCER – vea los detalles en la página 17, 44. Sección VCF (33) (27) (28) (29) VCF RESONANCE – esto ajusta la cantidad de realce de nivel de volumen (resonancia) aplicada en la frecuencia de corte. (35) VCF MODE – le permite elegir entre tres tipos clásicos de filtro: 2-polos (4023), 4-polos (4035) y 4-polos (4075). (36) (30) (31) (32) Cuando son aplicadas al VCA, las envolventes AR y ADSR se usan para controlar a lo largo del tiempo el nivel de la nota que esté siendo reproducida. Además, las envolventes AR y ADSR también pueden afectar a la modulación VCO-1 y VCO-2 FM y a la modulación de amplitud de pulso. (39) (41) NOISE/ RING MOD – el fader ajusta el nivel del ruido o modulación de repique añadido a la mezcla global. El interruptor le permite elegir entre el generador de ruido interno y la modulación de repique. VCO-1 (diente de sierra o pulso) – el fader ajusta el nivel de VCO-1 añadido a la mezcla global. El interruptor le permite elegir entre las formas de onda de pulso o diente de sierra del VCO-1. VCO-2 (diente de sierra o pulso) – el fader ajusta el nivel de VCO-2 añadido a la mezcla global. El interruptor le permite elegir entre las formas de onda de pulso o diente de sierra del VCO-2. Sección VCF (42) (43) KYBD CV / S/H Mixer o Pedal – el fader ajusta el nivel de efecto en el VCF. El interruptor le permite elegir la fuente que afecta al VCF, que puede ser voltaje de control de teclado, mezclador S/H o un pedal opcional. S/H Mixer o LFO – el fader ajusta el nivel de efecto en el VCF. El interruptor le permite elegir la fuente que afecta al VCF, S/H u onda sinusoidal de LFO. (52) ADSR KYBD GATE/LFO REPEAT – ajústelo a ADSR KYBD GATE para un uso normal. Si lo ajusta a LFO REPEAT, las notas se repetirán al tempo ajustado por la frecuencia LFO, tanto cuando toque una nota, o de forma automática, dependiendo del ajuste del interruptor KYBD REPEAT/AUTO REPEAT. (53) KYBD REPEAT / AUTO REPEAT – Si alguno de los interruptores adyacentes están ajustados a LFO REPEAT, entonces las notas se repetirán con el tempo ajustado por la frecuencia de LFO, tanto si toca una nota (posición KYBD REPEAT), como de forma automática (posición AUTO REPEAT). (54) AR KYBD GATE/LFO REPEAT – ajústelo a AR KYBD GATE para un uso normal. Si lo ajusta a LFO REPEAT, las notas se repetirán al tempo ajustado por la frecuencia LFO, tanto cuando toque una nota, o de forma automática, dependiendo del ajuste del interruptor KYBD REPEAT/AUTO REPEAT. Envolventes AR y ADSR VCA GAIN – esto ajusta la ganancia del amplificador controlado por voltaje (VCA). La salida no es disparada por el teclado. S/H MIXER FADER (VCO-1 diente de sierra o pulso) – el fader ajustar el nivel de entrada al S/H. El interruptor le permite elegir entre la forma de onda de pulso o diente de sierra en el VCO-1 como fuente de entrada del S/H. OUTPUT LAG – esto ajusta el tiempo de desfase de salida del Muestreo y Retención (S/H). AR o ADSR – el fader ajusta el nivel de efecto que tienen las envolventes AR o ADSR sobre el VCA. El interruptor le permite elegir entre la envolvente ADSR o AR. (38) LFO FREQ – esto ajusta la frecuencia del LFO. Puede usar este LFO para la modulación FM y la de amplitud de pulso del VCO-1 y VCO-2, para disparar el S/H, modular el VCF y modificar la velocidad REPEAT. NOISE GEN (WHITE o PINK) – elige entre ruido blanco o ruido rosa para el generador de ruido interno. (45) DRIVE ON/OFF – activa o desactiva la saturación. Sección AUDIO MIXER Sección KYBD/LFO Repeat Sección VCA (37) (40) S/H TRIGGER (LFO o KYBD) – le permite elegir si el S/H es disparado por el LFO o por el teclado. HPF CUTOFF FREQ – esto ajusta la frecuencia de corte del filtro pasa-altos (HPF). Las frecuencias que estén por debajo de este ajuste serán atenuadas. ADSR o AR – el fader ajusta el nivel de efecto que tienen las envolventes AR o ADSR sobre el VCF. El interruptor le permite elegir entre la envolvente ADSR o AR. Este interruptor, y uno similar en la sección VCA, le permite controlar el VCF y VCA con envolventes independientes, si quiere. Cuando son aplicadas al VCF, las envolventes AR y ADSR se usan para controlar a lo largo del tiempo la frecuencia de corte del filtro para cada nota reproducida. RATE LED – este piloto parpadea a la velocidad de la frecuencia del oscilador de baja frecuencia (LFO). S/H MIXER FADER (Ruido o pulso VCO-2) – el fader ajustar el nivel de entrada al S/H. El interruptor le permite elegir entre el ruido interno o la forma de onda de pulso en el VCO-2 como fuente de entrada del S/H. VCF FREQ – esto ajusta la frecuencia de corte del filtro controlado por voltaje (VCF). Las frecuencias que estén por encima de la de corte serán atenuadas. (34) Sección LFO y S/H (26) (44) Tenga en cuenta que las fases ATTACK (ataque), DECAY (decaimiento) y RELEASE (salida) son medidas en unidades de tiempo, mientras que la fase SUSTAIN es medida en unidades de nivel. Sección AR Los controles AR son similares a los ADSR cuando están ajustados a: Decaimiento = cero y Sustain = máximo. (46) A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda el nivel en llegar al máximo una vez que ha pulsado una tecla. (47) R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda en decaer la señal una vez que ha dejado de pulsar la tecla. Sección ADSR (48) A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda el nivel en llegar al máximo una vez que ha pulsado una tecla. (49) D-DECAY – esto ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido hasta el nivel SUSTAIN una vez que ha transcurrido el tiempo de ataque. (50) S-SUSTAIN – esto determina el nivel de sustain que deberá ser mantenido una vez que hayan transcurridos los tiempos de ataque y decaimiento. (51) R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda en decaer la señal una vez que ha dejado de pulsar la tecla. 20 ODYSSEY Quick Start Guide ODYSSEY Controles (ES) Paso 2: Controles (55) (56) Panel trasero (55) DC INPUT – conecte aquí el adaptador de corriente incluido. Este adaptador puede ser conectado a cualquier salida de corriente alterna con voltajes entre 100 y 240 V a 50 Hz/60 Hz. Utilice con esta unidad únicamente el adaptador incluido. (56) POWER – este interruptor le permite encender o apagar el sintetizador. Asegúrese de que ha realizado correctamente todas las conexiones antes de encender esta unidad. (57) LED – esto ajusta el brillo de los pilotos del fader, de brillantes a apagados. (58) MIDI IN – conector de entrada de datos MIDI procedentes de una fuente externa. Esa fuente será habitualmente otro teclado MIDI, un secuenciador externo, un ordenador equipado con un interface MIDI, etc. (59) MIDI OUT – toma de salida para los datos MIDI enviados a una aplicación. (60) USB PORT – esta toma USB de tipo B permite la conexión a un ordenador. El ODYSSEY aparecerá como un dispositivo MIDI USB class-compliant, capaz de admitir la entrada y salida MIDI. USB MIDI IN – acepta los datos MIDI procedentes de una aplicación. USB MIDI OUT - emite datos MIDI a una aplicación. (61) PEDAL – puede conectar aquí un pedal VOLUME opcional, para modificar la modulación FM de VCO-2 y el VCF, siempre y cuando sus interruptores estén ajustados a la posición PEDAL. (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (62) PORTAMENTO Footswitch – puede conectar aquí un pedal de disparo opcional con el que podrá activar o desactivar el PORTAMENTO. (63) MAIN OUTPUT LOW – conecte esta salida a las entradas de bajo nivel de amplificadores de guitarra o mesas de mezclas, por ejemplo. (64) MAIN OUTPUT HIGH – conecte esta salida a las entradas de nivel de línea de mesas de mezclas, amplificadores de teclado o altavoces autoamplificados, por ejemplo. (65) EXT AUDIO INPUT – puede conectar esta entrada a la salida de audio de nivel de línea de un dispositivo audio externo. Puede ajustar el nivel en la fuente, y esta señal se reproducirá cuando toque el teclado o sea reproducido un patrón del secuenciador. Las fuentes de bajo nivel es posible que deban ser realzadas a nivel de línea con un previo o mezclador externo. (66) PHONES – conecte sus auriculares a esta salida. Asegúrese de que el mando de volumen PHONES esté al mínimo antes de colocarse los auriculares. (67) PHONES VOLUME – ajuste el volumen de sus auriculares a un nivel seguro antes de colocárselos en los oídos o encender la unidad. (68) CV/GATE/TRIGGER INPUTS y OUTPUTS – estas entradas y salidas permiten la conexión de señales de voltaje de control, disparo o puerta de ruidos procedentes de dispositivos externos compatibles como pueden ser sintetizadores modulares. 21 36 ODYSSEY Quick Start Guide 37 ODYSSEY Puesta en marcha (ES) Paso 3: Puesta en marcha RESUMEN Esta guía de “primeros pasos” le ayudará a poner en marcha su sintetizador analógico ODYSSEY y le ofrece un resumen de sus capacidades. CONEXIÓN Antes de conectar el ODYSSEY a su sistema, consulte la guía de conexiones en este mismo documento. Atención: Si las usa, no sobrecargue las entradas de 3.5 mm. Estas tomas solo aceptan el nivel correcto de voltajes indicado en la tabla de especificaciones. CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE El ODYSSEY es un dispositivo MIDI USB Class Compliant, por lo que no es necesario instalar ningún driver. El ODYSSEY no necesita ningún driver adicional para funcionar con Windows y MacOS. CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE Realice todas las conexiones necesarias de su sistema. Conecte a la corriente el ODYSSEY usando únicamente el adaptador de corriente incluido. Asegúrese de que su sistema de sonido esté apagado. Encienda la unidad por medio del interruptor de encendido del panel trasero. TIEMPO DE CALENTAMIENTO Recomendamos que deje unos 15 minutos mínimo para que el ODISSEY se caliente antes de realizar una grabación o actuación en directo (o un tiempo mayor si está instalado en un lugar frío). Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión tengan tiempo de llegar a su temperatura de funcionamiento óptima para un rendimiento perfecto. AJUSTES INICIALES Los pasos siguientes le ayudarán a conseguir sonido de su en poco tiempo ODYSSEY. 1. 2. 3. 4. Con la unidad apagada, conecte unos auriculares y coloque al mínimo el mando de volumen de auriculares del panel trasero. En la sección AUDIO MIXER, suba el fader VCO-1 con su interruptor ajustado a la forma de onda de diente de sierra. Baje el resto de faders (si todos los faders estuviesen abajo, no habría fuentes qué escuchar). En la sección VCF, suba el fader VCF FREQ (si este fader estuviese abajo, la frecuencia de corte del filtro pasabajos estaría ajustada demasiado baja). En la sección VCA, suba el fader VCA (si su interruptor está ajustado a ADSR, asegúrese de subir inicialmente el fader D (decaimiento) o el S (sustain)). 5. 6. Encienda el ODYSSEY y toque algunas notas en el teclado; ajuste mientras tanto el mando de volumen de auriculares del panel trasero a un nivel de escucha cómodo. Si no escucha ningún sonido, mantenga pulsado SHIFT + <KYBD en la sección Sequencer para asegurarse de que está en el modo de teclado (Keyboard) y no en el modo por pasos (Step). Verifique que el piloto del interruptor REC esté apagado. SECCIÓN AUDIO MIXER El ODYSSEY tiene faders de nivel para VCO-1, VCO-2 y Noise (ruido). VCO-1 y VCO-2 pueden tener formas de onda de pulso o diente de sierra. Estos tres faders, y cualquier combinación de ellos, puede ser ajustada para crear una mezcla audio. SECCIONES VCO-1 y VCO-2 Ajuste los faders FREQUENCY conforme toca y escuchará cómo aumenta o disminuye la frecuencia a través de las distintas octavas. Cada VCO puede ser modulado en la FM tanto por LFO (onda de pulso o sinusoidal) o S/H (Muestreo/ Retención) o envolvente ADSR. Los faders FM le permiten crear la modulación FM concreta para cada VCO. Use el fader PULSE WIDTH para ajustar la amplitud de pulso. El fader MOD le permite modular la amplitud de pulso por la onda sinusoidal del LFO o por la envolvente ADSR. SECCIÓN SAMPLE y HOLD Puede usar el S/H para una modulación FM aleatoria de VCO-1 y VCO-2, y del VCF. Para ello, utilice los interruptores S/H de cada una de esas secciones. La sección S/H MIXER le permite crear una mezcla de la fuente usada para el S/H, del VCO-1 (diente de sierra o pulso) y del ruido o pulso VCO-2. Modifique la posición de los faders y escuche el resultado. Si no hay ningún interruptor S/H seleccionado, o si sus faders están abajo, o si los dos faders S-H del mezclador están abajo, no habrá efecto. Pruebe a colocar el interruptor de modulación FM de VCO-1 en S/H, con su fader arriba y aumente después el fader S/H MIXER para VCO-1 (diente de sierra o pulso). Pruebe a configurar el S/H para ser activado por el LFO y ajuste después la frecuencia LFO. SECCIÓN VCF Ajuste el fader de frecuencia VCF y la resonancia VCF, y compruebe después su efecto sobre el sonido. Cambie la posición del interruptor VCF MODE para elegir entre 3 modos clásicos. El fader KYBD / S/H MIXER o PEDAL ajusta qué cantidad de VCF se ve afectada por el tono de las notas tocadas, o por el S/H o por un pedal opcional. El fader S/H /LFO ajusta la cantidad de modulación del VCF. Elija entre S/H y LFO como fuente de modulación. Modifique la posición del fader y ajuste los controles S/H o el fader de velocidad LFO. El fader ADSR/AR ajustará la cantidad de efecto que tienen los controles de la envolvente ADSR o AR sobre el VCF. SECCIÓN VCA El interruptor VCA le permite elegir si el VCA se verá afectado por los controles de la envolvente ADSR o AR. Ajuste el fader y también si es necesario el fader VCA GAIN. El filtro pasa-altos se usa para cortar cualquier baja frecuencia no deseada. Active o desactive DRIVE según le convenga. La velocidad del arpegiador es ajustada con el fader TEMPO/GATE LENGTH. El orden en el que son reproducidas las notas del arpegiador tiene 8 opciones que puede cambiar pulsando <KYBD o STEP> mientras el arpegiador está en marcha. El piloto LOCATION le mostrará el orden activo entre 1 y 8: 1. UP 1 2. DOWN 1 3. DOWN y UP 4. RANDOM 5. UP 2 6. DOWN 2 7. UP 3 8. DOWN 3 ACCENT Para usar el acento durante la reproducción, pulse el interruptor ACCENT en el secuenciador: 1. Mantenga pulsado para reproducir la nota con acento (se detendrá cuando deje de pulsar el interruptor). SECCIÓN ADSR y AR ENVELOPE 2. Estos faders ajustan el VCA y su efecto sobre el nivel de volumen, así como su variación a lo largo del tiempo. Púlselo dos veces seguidas para mantener activo el acento (el piloto parpadeará lentamente). PRIORIDAD DE NOTA Estos faders ajustan también el VCF y su efecto sobre la frecuencia de corte y su variación a lo largo del tiempo. Si pulsa más de una nota a la vez, la nota que será reproducida (la nota con prioridad) dependerá del qué VCO esté usando: La amplitud de pulso de VCO-1 y VCO-2 y la modulación FM también se puede ver afectada por los controles de envolvente de ADSR, siempre y cuando los respectivos interruptores de las secciones VCO-1 y VCO-2 sean ajustados a ADSR. VCO-1: la nota más grave será la que tenga prioridad VCO-2: la nota más aguda será reproducida. PORTAMENTO El fader PORTAMENTO le permite ajustar el tiempo de ligadura entre las distintas notas tocadas. Un pedal de disparo opcional le permitirá activar o desactivar este PORTAMENTO. ARPEGGIATOR Para usar el arpegiador, pulse el interruptor ARP de la sección de secuenciador: 1. Púlselo una vez para poner en marcha el arpegiador (se detendrá cuando deje de pulsar las notas). 2. Púlselo dos veces seguidas para mantener activo el arpegiador (seguirá sonando aún cuando deje de pulsar las notas). SEQUENCER El secuenciador le permite programar hasta 32 pasos de notas y silencios, y almacenarlos como un patrón. Puede grabar hasta 64 de estos patrones, almacenarlos y recargarlos desde 8 bancos de 8 patrones cada uno. El secuenciador tiene dos modos operativos: el modo KEYBOARD en el que puede crear y almacenar un patrón, y el modo STEP en el que puede interactuar mientras compone un patrón. Vea los detalles en la página 17, 44. EFECTOS Klark Teknik La sección FX se activa por medio del interruptor FX On/Off. Puede elegir entre 32 efectos clásicos girando el mando PROGRAM/VALUE y después pulsándolo. Cada programa de efectos tiene 3 parámetros que pueden ser visualizados pulsando los interruptores PARAMETER y cuyos valores puede modificar girando el mando. Ajuste el nivel del efecto usando el mando de nivel FX SEND. Vea en la página 48 un listado de los programas de efectos, parámetros y rango de valores. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE Vaya de forma regular a la página web behringer. com y compruebe si hay alguna actualización del firmare de su sintetizador ODYSSEY. Deberá descargar el fichero de firmware y almacenarlo en su ordenador, y usarlo después para actualizar el ODYSSEY. El fichero incluye instrucciones detalladas del proceso. DIVIÉRTASE El ODYSSEY dispone de varias entradas y salidas Gate (puerta de ruidos), Trigger (disparadores) y CV (voltaje de control) que le permiten una mayor experimentación y expansión con otras unidades ODYSSEY y otros sintetizadores modulares. Con todos estos controles, las posibilidades en cuanto a creatividad musical con el ODISSEY son prácticamente infinitas. Esperamos que disfrute del viaje. 50 ODYSSEY Quick Start Guide 51 Other important information Sequencer/Arpeggiator Section Step 32 steps maximum per pattern Number of patterns 64 patterns maximum Memory Storage 8 banks with 8 patterns each Switches Hold/rest, reset/accent, arp/set end, pattern/ bank, shift, page, play/stop, record, keyboard mode, step mode, steps 1-8 Fader Tempo/gate length Connectivity DC Input Jack 9 VDC, 1300 mA MIDI In/Out 5-pin DIN / 16 channels USB USB 2.0, type B Output 1/4" TS, unbalanced max. -20 dBu, XLR male balanced, max +4 dBu Headphones 1/4" TRS, max. 50 mW + 50 mW External audio input 1/4" TS, max. -10 dBu Pedal 1/4" TS Portamento footswitch 1/4" TS 3.5 mm TS inputs Control voltage: 1 V/oct, gate: +3 V minimum, trigger: +3 V pulse minimum 3.5 mm TS outputs Control voltage: 1 V/oct, gate: +10 V, trigger: +10 V pulse USB USB — Type Class compliant USB 2.0, type B Supported operating systems Windows 7 or higher 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Mac OS X 10.6.8 or higher Power Requirements External power adapter 9 VDC, 1700 mA Power consumption 12 W max. Environmental Operating temperature range Important information 5°C – 40°C (41°F – 104°F) Physical Dimensions (H x W x D) 133 x 589 x 409 mm (5.2 x 23.2 x 16.1") Weight 8.1 kg (17.9 lbs) Shipping weight 10.4 kg (22.9 lbs) Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer.com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Behringer Odyssey Guía de inicio rápido

Categoría
Sintetizador
Tipo
Guía de inicio rápido