KitchenAid Pro Line® Series 4-Slice Automatic Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

26
En EE.UU. y Canadá:
1.800.832.7173
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenido al mundo de KitchenAid
®
.
Estamos comprometidos a ayudarle a
crear deliciosas comidas para su familia y
amistades por toda la vida. Para ayudar a
asegurar la larga duración y el desempeño
de su aparato, mantenga esta guía a la
mano. Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra
meta número 1. Recuerde
registrar su producto en línea
en www.kitchenaid.com, o bien
por correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
W10510972A.indd 26 1/8/13 11:01 AM
27
Español
Índice
SEGURIDAD DEL TOSTADOR
Salvaguardias importantes .......................................................................................28
Requisitos eléctricos ................................................................................................29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .................................................................................30
USO DE SU TOSTADOR
Antes del primer uso ..............................................................................................32
Cómo tostar pan ....................................................................................................32
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Mantener caliente .................................................................................................... 33
Cómo tostar roscas ................................................................................................. 33
Cómo tostar alimentos congelados ......................................................................... 34
Un poco más de tiempo .......................................................................................... 34
CUIDADO DE SU TOSTADOR .................................................................................. 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................... 35
GARANTÍA ....................................................................................................................36
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar
el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada
con la unidad, o a www.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca de
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verica su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre de la tienda ___________________________________________________
W10510972A.indd 27 1/8/13 11:01 AM
28
Seguridad del Tostador
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use asas o perillas.
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni
el tostador en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
5. Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
supercies calientes.
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo,
ni tampoco en un horno caliente.
11. Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el enchufe
del contacto.
12. No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de
aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
W10510972A.indd 28 1/8/13 11:01 AM
29
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del Tostador
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de
conexión a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, póngase en contacto con un
electricista competente. No modique el
enchufe de ninguna manera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico
de servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
Hay disponibles cables de suministro
eléctrico desmontables más largos o cables
de extensión, y pueden usarse siempre y
cuando se usen con cuidado.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable o un cable de extensión
más largo:
La clasicación eléctrica indicada en el
juego de cables o cable de extensión
deberá ser por lo menos la misma que la
clasicación eléctrica del aparato.
Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, en donde los
niños puedan jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser un
cable de conexión a tierra de 3 terminales.
14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inamable o si lo toca,
incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.
15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
W10510972A.indd 29 1/8/13 11:01 AM
30
Piezas y características
Controles
Ranuras extra anchas
con rejillas de centrado
automático
Bandeja
para migajas
removible
Almacenaje
del cable
Modelo de 2 rebanadas
Modelo de 4 rebanadas
Ranuras extra anchas con rejillas de
centrado automático
Las ranuras extra anchas le permiten tostar
con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses
con un espesor de hasta 1
1
/
8
" (2,8 cm). Las
rejillas de centrado automático ayudan a
asegurar que los panes nos o gruesos se
calienten de modo uniforme. Las rejillas se
levantan y se bajan con un mecanismo de
elevación automático.
Controles
Los controles fáciles de usar le permiten
seleccionar rápidamente los ajustes deseados
y la luz para proveer un seguimiento visual.
Almacenaje del cable
El almacenaje del cable provee un lugar
conveniente para el mismo cuando no se usa
el aparato.
Bandeja para migajas removible
La bandeja removible para migajas se
desliza hacia fuera para quitar las migajas
rápidamente. Lavar a mano solamente.
Controles duales independientes
(solamente los modelos para 4
rebanadas)
Los controles duales independientes le
permiten seleccionar ajustes diferentes para
cada par de ranuras.
Bandeja
para migajas
removible
Almacenaje
del cable
Controles duales
independientes
Ranuras extra anchas
con rejillas de centrado
automático
W10510972A.indd 30 1/8/13 11:01 AM
31
Español
Piezas y características
Mantener caliente
Si no se saca el alimento en menos de 45
segundos de haberse terminado el ciclo,
el tostador bajará automáticamente el
alimento y activará un ciclo de “Keep
Warm” (Mantener caliente) usando un calor
bajo durante hasta 3 minutos. El indicador
de KEEP WARM (Mantener caliente) se
encenderá mientras esté activo el ciclo.
Usted puede anular este ciclo en cualquier
momento, presionando TOAST/CANCEL
(Tostar/Anular).
Control de intensidad de tostado y
temporizador de cuenta regresiva
Fija con precisión el nivel de dorado
deseado. Las luces indicadoras muestran el
ajuste con un vistazo. Durante el tostado,
las luces en la barra de ajustes de intensidad
destellarán para indicar el tiempo que falta
en el ciclo de tostado.
Bagel (Roscas)
Su tostador tiene un ajuste especial para
tostar roscas, el cual ajusta el calor y
tiempo óptimos para obtener los mejores
resultados. Los elementos calefactores
se ajustarán para tostar bien el interior de
una rosca cortada sin quemar la supercie
exterior de la misma.
Frozen (Congelado)
Su tostador tiene un modo de Frozen
(Congelado) para descongelar un pan
congelado antes de tostarlo. Use la función
de Frozen (Congelado) solamente para
alimentos congelados.
A Little Longer (Un poco más de
tiempo)
Si usted tiene un ajuste de dorado preferido
pero quisiera tostar algo “por un poco más
de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón
sin cambiar su ajuste favorito. .
Toast/Cancel (Tostado/Anulación)
Éste es un tostador automático. En cuanto se
coloque el pan en cualquiera de las ranuras,
éste se bajará y el tostado comenzará
de acuerdo a los ajustes seleccionados.
Es posible que algunos alimentos sean
demasiado livianos para activar el tostado
automático. Si el alimento no comienza
a bajar después de 3 segundos, presione
TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para
comenzar el ciclo manualmente. Presione
nuevamente para anular un ciclo de tostado
que ya esté en progreso o para terminar un
ciclo de Keep Warm (Mantener caliente).
Control de intensidad
de tostado
Indicador de intensidad
de tostado y temporizador
de cuenta regresiva
W10510972A.indd 31 1/8/13 11:01 AM
32
Uso de su tostador
Cómo tostar pan
1. Acorte el cable si es necesario,
envolviéndolo debajo de la base. Las patas
del tostador son lo sucientemente altas
como para permitir que el cable salga
de la parte inferior de cualquier lado del
tostador.
2. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
4. Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s).
NOTA: Para un tostado uniforme en los
modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan
de un mismo tipo y espesor a la vez. Si va a
tostar dos panes de tipo o espesor diferente
en el modelo de 4 ranuras y controles
duales independientes, cerciórese de tostar
solamente un tipo de pan en cada par de
ranuras.
5. En cuanto se coloca el pan en cualquiera
de las ranuras, éste se comenzará a bajar
automáticamente y el tostado comenzará.
Es posible que algunos alimentos sean
demasiado livianos para activar el
tostado automático. Si el alimento no
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Antes de usar el tostador, revise las ranuras
extra anchas y saque todo el material de
empaque o impreso que pudiera haberse
caído dentro de éste durante el envío o la
manipulación. No inserte ningún objeto de
metal en el interior del tostador.
Es posible que vea humo ligero la primera
vez que use el tostador. Esto es normal. El
humo es inofensivo y desaparecerá pronto.
Antes del primer uso
3. Mueva el control de intensidad para
seleccionar el grado de tostado que
desee. Mueva el control de intensidad
hacia la derecha para un tostado más
intenso o hacia la izquierda para un
tostado menos intenso. Las luces
indicadoras mostrarán el nivel de
intensidad de tostado, desde Light
(Ligero) hasta Dark (Oscuro).
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus
niveles de humedad pueden necesitar
ajustes diferentes de tostado. Por
ejemplo, el pan seco se tostará con más
rapidez que el pan húmedo y requerirá
un ajuste más ligero.
W10510972A.indd 32 1/8/13 11:01 AM
33
Español
7. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente
y sonará una señal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresará en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
8. Para anular el tostado en cualquier
momento, presione TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulación). El tostador levantará
el pan tostado y se apagará.
Funciones especiales de tostado
Cómo tostar roscas
Su tostador tiene un ajuste especial para
tostar roscas, asegurando el calor y
tiempo óptimos para obtener los mejores
resultados. Los elementos calefactores
se ajustarán para tostar bien el interior de
una rosca cortada sin quemar la supercie
exterior de la misma.
1. Con el control de
intensidad de tostado
jado en el nivel de
tostado deseado,
presione el botón de
BAGEL (Rosca).
2. Inserte las mitades de la rosca con los
lados cortados mirando hacia dentro,
como se muestra. El tostador bajará la
rosca automáticamente y comenzará a
tostar.
3. Cuando la rosca esté lista, el tostador
la levantará y sonará una señal. Si no se
quita la rosca en menos de 45 segundos,
el tostador ingresará en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
Mantener caliente
Si no se saca el alimento en menos de 45
segundos de haberse terminado el ciclo,
el tostador bajará automáticamente el
alimento y activará un ciclo de “Keep
Warm” (Mantener caliente) usando un calor
bajo durante hasta 3 minutos. El indicador
de KEEP WARM (Mantener caliente) se
encenderá mientras esté activo el ciclo.
Para anular el modo Keep Warm
(Mantener caliente) y sacar el alimento
tostado:
Presione una vez el botón de
TOAST/CANCEL (Tostar/
Anulación). El alimento
tostado subirá y el tostador
se apagará.
Si no se saca el alimento
tostado en menos de 3 minutos, el
mismo subirá y el tostador se apagará
automáticamente.
comienza a bajar después
de 3 segundos, presione
TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulación)
para comenzar el ciclo
manualmente.
6. (Optativo) Presione el botón de la función
de tostado especial que desee en menos
de 5 segundos. Vea la sección “Funciones
especiales de tostado” para obtener más
información.
Funciones especiales de tostado
W10510972A.indd 33 1/8/13 11:01 AM
34
Funciones especiales de tostado
A Little Longer
(Un poco más de tiempo)
Si usted tiene un ajuste de dorado preferido
pero quisiera tostar algo “por un poco más
de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón
sin cambiar su ajuste favorito.
Para utilizar después de que se haya
terminado el ciclo de tostado.
1. Espere a que el alimento se levante
automáticamente. Sonará una señal.
2. Si lo desea más tostado,
simplemente presione
A LITTLE LONGER y
el alimento continuará
tostándose.
3. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente
y sonará una señal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresará en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
NOTA: Esta característica también puede
usarse tambien para prolongar el tiempo de
tostado del comenzio del ciclo de tostado.
1. Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la(s) ranura(s).
2. Espere a que el pan baje
automáticamente o presione TOAST/
CANCEL (Tostar/Anulación) para poner
en marcha el ciclo.
3. Presione el botón A LITTLE LONGER
(Un poco más de tiempo).
4. El tostador prolongará el tiempo de
tostado.
5. Cuando el tostador haya terminado, el
alimento se levantará automáticamente
y sonará una señal. Si no se quita el
alimento en menos de 45 segundos, el
tostador ingresará en el modo Keep
Warm (Mantener caliente).
Cómo tostar alimentos congelados
Su tostador tiene un modo de Frozen
(Congelado) para descongelar un pan
congelado antes de tostarlo. Use la función
de Frozen (Congelado) solamente para
alimentos congelados.
Para pan común y alimentos similares:
1. Una vez seleccionado el
nivel de dorado deseado,
presione el botón de
FROZEN (Congelado).
2. Inserte el pan congelado
en las ranuras del tostador.
3. El tostador bajará el pan
automáticamente, pondrá en marcha
un ciclo de descongelación para el pan
y lo tostará según el ajuste deseado de
dorado.
Para las roscas congeladas: :
1. Una vez seleccionado el nivel de dorado
deseado, presione el botón de BAGEL
(Rosca) y luego el botón de FROZEN
(Congelado).
2. Inserte la rosca congelada en las ranuras
del tostador.
3. El tostador bajará la rosca
automáticamente, pondrá en marcha
un ciclo de descongelación para la rosca
y la tostará según el ajuste deseado de
dorado.
W10510972A.indd 34 1/8/13 11:01 AM
35
Español
1. Desenchufe el tostador y deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
2. Sujete el centro de la bandeja para
migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las
migajas en un recipiente de desechos. Se
recomienda vaciar la bandeja para migajas
después de cada uso. La bandeja para
migajas se debe lavar a mano.
IMPORTANTE: La bandeja estará
caliente inmediatamente después de un
ciclo de tostado.
3. Limpie el tostador con un paño de
algodón suave y húmedo. No use
toallas de papel, limpiadores abrasivos
ni productos de limpieza líquidos. No
sumerja el tostador en agua.
NOTA: Si se salpica el tostador con
grasa o aceite, limpie inmediatamente
la salpicadura con un paño de algodón
limpio y húmedo.
4. Vuelva a colocar la bandeja para migajas
en el tostador. Presione con rmeza hasta
que encaje a presión en su lugar. No use el
tostador sin la bandeja para migajas en la
posición correcta.
NOTA: KitchenAid no recomienda usar una
cubierta para el tostador.
Solución de problemas
Si el tostador no funciona, verique lo
siguiente:
1. Verique que el tostador esté enchufado
en un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales. Si es así,
desenchufe el tostador.
2. Enchufe el tostador.
3. Si el tostador todavía no funciona, revise
el fusible o el cortacircuitos de la casa.
Si no se puede corregir el problema:
Consulte las secciones de garantía y servicio
de KitchenAid. No devuelva el tostador a la
tienda; los vendedores no proveen servicio
técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Cuidado de su tostador
W10510972A.indd 35 1/8/13 11:01 AM
36
Garantía
Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid
®
Pro-Line
para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos
KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico
y Canadá.
Duración de la garantía Cinco años a partir de la fecha de compra.
limitada de reemplazo total:
KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades para su producto Pro-Line. Consulte la
lo siguiente, a su elección: siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener
el servicio o llame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al
1-800-832-7173.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación
para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El
servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado
por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido
pagará por: empleado para nes ajenos al uso doméstico normal
de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto
Pro-Line a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la
reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los
50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O
AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la
limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la
limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos
y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una
provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace
declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía
con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este
electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato
de servicio.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás
no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra.
YEAR
AN
AÑO
5
W10510972A.indd 36 1/8/13 11:01 AM
37
Español
Garantía
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía
o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró su producto
Pro-Line para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-832-7173.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primeros cinco
años de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y de devolvernos su producto
Pro-Line original. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada de
cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line fallara durante los
primeros cinco años de compra, simplemente
llame a nuestro número gratuito del Centro para
la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de
lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo
de compra original cuando llame. Se requerirá
la prueba de compra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de apartados
postales, por favor.)
Cuando usted reciba el producto Pro-Line de
reemplazo, use el cartón y los materiales de
empaque para empacar el producto Pro-Line
original.
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid
®
que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primero
cinco años de compra, KitchenAid Canada lo
reemplazará con un producto Pro-Line idéntico
o un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line presentara alguna falla
durante los primeros cinco años de compra,
llévelo o envíelo a cobro revertido a un Centro
de servicio autorizado por KitchenAid. En la
caja, incluya su nombre y domicilio de envío
completo en una hoja de papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo
será devuelto con porte prepagado y asegurado.
Si no puede obtener un servicio satisfactorio de
esta manera, llame a nuestro número gratuito del
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-
832-7173.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10510972A.indd 37 1/8/13 11:01 AM

Transcripción de documentos

Bienvenido al mundo de KitchenAid®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. En EE.UU. y Canadá: 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca 26 W10510972A.indd 26 1/8/13 11:01 AM Índice SEGURIDAD DEL TOSTADOR Salvaguardias importantes........................................................................................28 Requisitos eléctricos.................................................................................................29 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................30 USO DE SU TOSTADOR Antes del primer uso ...............................................................................................32 Cómo tostar pan .....................................................................................................32 Español FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Mantener caliente.....................................................................................................33 Cómo tostar roscas..................................................................................................33 Cómo tostar alimentos congelados..........................................................................34 Un poco más de tiempo...........................................................................................34 CUIDADO DE SU TOSTADOR...................................................................................35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................35 GARANTÍA.....................................................................................................................36 Prueba de compra y registro del producto Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal: Número de modelo_____________________________________________________ Número de serie_______________________________________________________ Fecha de compra_______________________________________________________ Nombre de la tienda____________________________________________________ 27 W10510972A.indd 27 1/8/13 11:01 AM Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. 3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el tostador en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesaria una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 5. Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. 6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco en un horno caliente. 11. Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el enchufe del contacto. 12. No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. 13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. 28 W10510972A.indd 28 1/8/13 11:01 AM Seguridad del Tostador 14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando. 15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado. 16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Voltios: 120 Voltios, CA solamente. Hertzios: 60 Hz NOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Hay disponibles cables de suministro eléctrico desmontables más largos o cables de extensión, y pueden usarse siempre y cuando se usen con cuidado. Si se usa un cable de suministro eléctrico desmontable o un cable de extensión más largo: • La clasificación eléctrica indicada en el juego de cables o cable de extensión deberá ser por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. • Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable eléctrico de extensión deberá ser un cable de conexión a tierra de 3 terminales. Español REQUISITOS ELÉCTRICOS 29 W10510972A.indd 29 1/8/13 11:01 AM Piezas y características Modelo de 4 rebanadas Controles duales independientes Modelo de 2 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Controles Almacenaje del cable Bandeja para migajas removible Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Almacenaje del cable Bandeja para migajas removible Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Las ranuras extra anchas le permiten tostar con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses con un espesor de hasta 11/8" (2,8 cm). Las rejillas de centrado automático ayudan a asegurar que los panes finos o gruesos se calienten de modo uniforme. Las rejillas se levantan y se bajan con un mecanismo de elevación automático. Controles Los controles fáciles de usar le permiten seleccionar rápidamente los ajustes deseados y la luz para proveer un seguimiento visual. Almacenaje del cable El almacenaje del cable provee un lugar conveniente para el mismo cuando no se usa el aparato. Bandeja para migajas removible La bandeja removible para migajas se desliza hacia fuera para quitar las migajas rápidamente. Lavar a mano solamente. Controles duales independientes (solamente los modelos para 4 rebanadas) Los controles duales independientes le permiten seleccionar ajustes diferentes para cada par de ranuras. 30 W10510972A.indd 30 1/8/13 11:01 AM Piezas y características Indicador de intensidad de tostado y temporizador de cuenta regresiva Mantener caliente Frozen (Congelado) Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm” (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de KEEP WARM (Mantener caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo. Usted puede anular este ciclo en cualquier momento, presionando TOAST/CANCEL (Tostar/Anular). Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de tostarlo. Use la función de Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados. Control de intensidad de tostado y temporizador de cuenta regresiva Fija con precisión el nivel de dorado deseado. Las luces indicadoras muestran el ajuste con un vistazo. Durante el tostado, las luces en la barra de ajustes de intensidad destellarán para indicar el tiempo que falta en el ciclo de tostado. Bagel (Roscas) Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior de la misma. A Little Longer (Un poco más de tiempo) Si usted tiene un ajuste de dorado preferido pero quisiera tostar algo “por un poco más de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón sin cambiar su ajuste favorito. . Español Control de intensidad de tostado Toast/Cancel (Tostado/Anulación) Éste es un tostador automático. En cuanto se coloque el pan en cualquiera de las ranuras, éste se bajará y el tostado comenzará de acuerdo a los ajustes seleccionados. Es posible que algunos alimentos sean demasiado livianos para activar el tostado automático. Si el alimento no comienza a bajar después de 3 segundos, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para comenzar el ciclo manualmente. Presione nuevamente para anular un ciclo de tostado que ya esté en progreso o para terminar un ciclo de Keep Warm (Mantener caliente). 31 W10510972A.indd 31 1/8/13 11:01 AM Uso de su tostador Antes del primer uso Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de éste durante el envío o la manipulación. No inserte ningún objeto de metal en el interior del tostador. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto. Cómo tostar pan 1. Acorte el cable si es necesario, envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador son lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior de cualquier lado del tostador. 3. Mueva el control de intensidad para seleccionar el grado de tostado que desee. Mueva el control de intensidad hacia la derecha para un tostado más intenso o hacia la izquierda para un tostado menos intenso. Las luces indicadoras mostrarán el nivel de intensidad de tostado, desde Light (Ligero) hasta Dark (Oscuro). NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar ajustes diferentes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará con más rapidez que el pan húmedo y requerirá un ajuste más ligero. ADVERTENCIA 4. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la(s) ranura(s). Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes de tipo o espesor diferente en el modelo de 4 ranuras y controles duales independientes, cerciórese de tostar solamente un tipo de pan en cada par de ranuras. 5. En cuanto se coloca el pan en cualquiera de las ranuras, éste se comenzará a bajar automáticamente y el tostado comenzará. Es posible que algunos alimentos sean demasiado livianos para activar el tostado automático. Si el alimento no 32 W10510972A.indd 32 1/8/13 11:01 AM Funciones especiales de tostado comienza a bajar después de 3 segundos, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para comenzar el ciclo manualmente. 6. (Optativo) Presione el botón de la función de tostado especial que desee en menos de 5 segundos. Vea la sección “Funciones especiales de tostado” para obtener más información. 7. Cuando el tostador haya terminado, el alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). 8. Para anular el tostado en cualquier momento, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación). El tostador levantará el pan tostado y se apagará. Mantener caliente Cómo tostar roscas Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de “Keep Warm” (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de KEEP WARM (Mantener caliente) se encenderá mientras esté activo el ciclo. Para anular el modo Keep Warm (Mantener caliente) y sacar el alimento tostado: Presione una vez el botón de TOAST/CANCEL (Tostar/ Anulación). El alimento tostado subirá y el tostador se apagará. Si no se saca el alimento tostado en menos de 3 minutos, el mismo subirá y el tostador se apagará automáticamente. Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, asegurando el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior de la misma. 1. Con el control de intensidad de tostado fijado en el nivel de tostado deseado, presione el botón de BAGEL (Rosca). 2. Inserte las mitades de la rosca con los lados cortados mirando hacia dentro, como se muestra. El tostador bajará la rosca automáticamente y comenzará a tostar. Español Funciones especiales de tostado 3. Cuando la rosca esté lista, el tostador la levantará y sonará una señal. Si no se quita la rosca en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). 33 W10510972A.indd 33 1/8/13 11:01 AM Funciones especiales de tostado Cómo tostar alimentos congelados Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de tostarlo. Use la función de Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados. Para pan común y alimentos similares: 1. Una vez seleccionado el nivel de dorado deseado, presione el botón de FROZEN (Congelado). 2. Inserte el pan congelado en las ranuras del tostador. 3. El tostador bajará el pan automáticamente, pondrá en marcha un ciclo de descongelación para el pan y lo tostará según el ajuste deseado de dorado. Para las roscas congeladas: : 1. Una vez seleccionado el nivel de dorado deseado, presione el botón de BAGEL (Rosca) y luego el botón de FROZEN (Congelado). 2. Inserte la rosca congelada en las ranuras del tostador. 3. El tostador bajará la rosca automáticamente, pondrá en marcha un ciclo de descongelación para la rosca y la tostará según el ajuste deseado de dorado. A Little Longer (Un poco más de tiempo) Si usted tiene un ajuste de dorado preferido pero quisiera tostar algo “por un poco más de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón sin cambiar su ajuste favorito. Para utilizar después de que se haya terminado el ciclo de tostado. 1. Espere a que el alimento se levante automáticamente. Sonará una señal. 2. Si lo desea más tostado, simplemente presione A LITTLE LONGER y el alimento continuará tostándose. 3. Cuando el tostador haya terminado, el alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). NOTA: Esta característica también puede usarse tambien para prolongar el tiempo de tostado del comenzio del ciclo de tostado. 1. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la(s) ranura(s). 2. Espere a que el pan baje automáticamente o presione TOAST/ CANCEL (Tostar/Anulación) para poner en marcha el ciclo. 3. Presione el botón A LITTLE LONGER (Un poco más de tiempo). 4. El tostador prolongará el tiempo de tostado. 5. Cuando el tostador haya terminado, el alimento se levantará automáticamente y sonará una señal. Si no se quita el alimento en menos de 45 segundos, el tostador ingresará en el modo Keep Warm (Mantener caliente). 34 W10510972A.indd 34 1/8/13 11:01 AM Cuidado de su tostador 1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Sujete el centro de la bandeja para migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso. La bandeja para migajas se debe lavar a mano. IMPORTANTE: La bandeja estará caliente inmediatamente después de un ciclo de tostado. Solución de problemas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. 3. Limpie el tostador con un paño de algodón suave y húmedo. No use toallas de papel, limpiadores abrasivos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja el tostador en agua. NOTA: Si se salpica el tostador con grasa o aceite, limpie inmediatamente la salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo. 4. Vuelva a colocar la bandeja para migajas en el tostador. Presione con firmeza hasta que encaje a presión en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posición correcta. Español No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Si el tostador no funciona, verifique lo siguiente: 1. Verifique que el tostador esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si es así, desenchufe el tostador. 2. Enchufe el tostador. 3. Si el tostador todavía no funciona, revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. Si no se puede corregir el problema: Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid. No devuelva el tostador a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. 35 W10510972A.indd 35 1/8/13 11:01 AM Garantía Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: 5 YEAR AN AÑO Cinco años a partir de la fecha de compra. Reemplazo sin dificultades para su producto Pro-Line. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia sin cargo, al 1-800-832-7173. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido pagará por: empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto Pro-Line a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a otra. 36 W10510972A.indd 36 1/8/13 11:01 AM Garantía Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro-Line original. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su producto Pro-Line fallara durante los primeros cinco años de compra, simplemente llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-832-7173 de lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba el producto Pro-Line de reemplazo, use el cartón y los materiales de empaque para empacar el producto Pro-Line original. Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primero cinco años de compra, KitchenAid Canada lo reemplazará con un producto Pro-Line idéntico o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de cinco años. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su producto Pro-Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su producto Pro-Line de reemplazo será devuelto con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800832-7173. O bien escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Español Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-832-7173. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto Pro-Line para obtener información sobre el servicio técnico. 37 W10510972A.indd 37 1/8/13 11:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid Pro Line® Series 4-Slice Automatic Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para