Nikon COOLPIX L830 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX L830 es una cámara digital versátil con un potente zoom óptico de 30x y un sensor de imagen CCD de 16 megapíxeles, lo que te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de tus sujetos, incluso desde lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD a 1080p y una pantalla LCD abatible para facilitar la toma de fotos desde ángulos difíciles.

La Nikon COOLPIX L830 es una cámara digital versátil con un potente zoom óptico de 30x y un sensor de imagen CCD de 16 megapíxeles, lo que te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de tus sujetos, incluso desde lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD a 1080p y una pantalla LCD abatible para facilitar la toma de fotos desde ángulos difíciles.

Confirmación del contenido del paquete 3
Primeros pasos 6
Disparo y reproducción 15
Uso de ViewNX 2 22
Otras funciones 27
Seguridad 33
Guía de inicio rápido
2
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L830. Esta guía presenta los procedimientos
necesarios para utilizar por primera vez esta cámara.
Para garantizar una utilización adecuada, lea y asegúrese de entender bien la información de la sección
“Seguridad” (páginas de la 33 a la 36) antes de usar la cámara.
Descarga del “Manual de referencia
Consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener información más detallada. Puede descargar
el Manual de referencia desde el sitio web de Nikon y para verlo puede utilizar Adobe Reader.
Descarga y visualización del “Manual de referencia”.
1 Encienda el ordenador y acceda a la siguiente dirección URL.
http://nikonimglib.com/manual/
2 Seleccione un idioma y el nombre del producto, y descargue el Manual de referencia.
3 Haga doble clic en el icono descargado.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente
del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en
contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Aviso importante acerca de los accesorios
La cámara digital Nikon COOLPIX se ha diseñado según las normas más exigentes e incorpora una
compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios Nikon, como los cargadores de baterías,
las baterías y los adaptadores de CA, están certificados por Nikon, específicamente para la cámara
COOLPIX de Nikon, y han sido diseñados y verificados para que cumplan con los requisitos de los
circuitos electrónicos de nuestras cámaras.
Confirmación del contenido del paquete
3
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
* Las baterías suministradas son exclusivamente de prueba.
NOTA: No se incluye una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) con la cámara, de aquí
en adelante una “tarjeta de memoria”.
Confirmación del contenido del paquete
Cámara digital COOLPIX L830 Correa de la cámara Baterías alcalinas LR6/L40
(tamaño AA) (×4)*
Tapa del objetivo LC-CP28
(con cuerda)
USB Cable UC-E16
Guía de inicio rápido (esta guía) Garantía
Confirmación del contenido del paquete
4
Partes de la cámara
1
Indicador de flash
2
Interruptor principal/indicador de encendido
3
Control del zoom
4
Disparador
5
Botón b (e grabación de vídeo)
6
Botón A (modo de disparo)
7
Botón c (reproducir)
8
Multiselector
9
Botón k (aplicar selección)
10
Botón l (borrar)
11
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria
12
Botón d (menú)
13
Pantalla
14
Control lateral del zoom
15
Botón m (apertura del flash)
16
Flash
9
7
8
5
6
14
13
1011
4
12
3
12
15
16
Confirmación del contenido del paquete
5
Cambio del ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede bajar a unos 85° o subir a aproximadamente 90°. Esto
resulta útil cuando se toman imágenes con la cámara en posiciones altas o bajas.
Primeros pasos
6
Paso 1 Coloque la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa de la cámara y, a continuación, coloque la correa
en la cámara.
Primeros pasos
Colóquelas en los dos lugares
señalados.
Primeros pasos
7
Paso 2 Introduzca las baterías y una tarjeta de memoria
Si se introduce una tarjeta de memoria, las imágenes se guardan en la tarjeta de memoria
al tomar fotografías. Si no se introduce una tarjeta de memoria, las imágenes se guardan
en la memoria interna de la cámara.
2.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2.
2 Introduzca las baterías y la tarjeta de memoria.
1
2
3
Deslice correctamente la
tarjeta de memoria hasta
que quede fija en su lugar.
Extracción de la tarjeta de
memoria
Presione la tarjeta para
expulsarla parcialmente. A
continuación, extraiga la
tarjeta con la mano.
Primeros pasos
8
Al introducir las baterías o una tarjeta de memoria
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (-) sea correcta.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara y la
tarjeta de memoria. Asegúrese de que orienta correctamente la tarjeta de memoria.
B Extracción de las baterías y de la tarjeta de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la
cámara y asegúrese de que se ha apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.
Es posible que la cámara, las baterías y la tarjeta de memoria estén calientes inmediatamente
después de utilizar la cámara.
B Baterías adecuadas
Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Cuatro baterías recargables de Ni-MH EN-MH2 (níquel-hidruro metálico)
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar de forma considerable dependiendo del
fabricante. Escoja una marca fiable.
Consulte Manual de referencia para obtener más información.
Primeros pasos
9
2.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Deslice la tapa al tiempo que sostiene firmemente la zona marcada 2.
Paso 3Encienda la cámara
Extraiga la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal.
2
3
1
Primeros pasos
10
C La función Desconexión aut.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo es aproximadamente
30 segundos. Se puede cambiar el tiempo utilizando el ajuste Desconexión aut. en el menú
configuración.
Mientras la cámara se encuentra en modo de reposo, la pantalla se enciende si realiza cualquiera
de las operaciones siguientes:
Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón
c (reproducir) o el botón b (e grabación de vídeo)
19 0 0
1900
2 5m 0 s
25m 0s
Parpadea
No se ha
realizado
ninguna
operación
No se ha
realizado
ninguna
operación
3 min.
La cámara accede al
modo de reposo.
La cámara se apaga.
Primeros pasos
11
Paso 4 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Utilice el multiselector para aplicar la configuración.
4.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el idioma que desee y, a
continuación, pulse el botón k.
4.
2
Seleccione y pulse el botón k.
Cancelar
Idioma/Language
No
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Primeros pasos
12
4.
3
Seleccione su zona horaria local y, a
continuación, pulse el botón k.
4.
4
Seleccione el formato de fecha y, a
continuación, pulse el botón k.
4.
5
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione un campo: pulse JK (para
cambiar entre D, M, A, h y m).
Modifique la fecha y la hora: pulse
HI.
Confirme el ajuste: seleccione m y
pulse el botón k.
Atrás
London, Casablanca
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
para activar la función de horario de
verano.
Si la función de horario de verano está
activada, aparece W sobre el mapa.
Para desactivar la función de horario de
verano, pulse I.
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Fecha y hora
201401
01 00 00
AMDhm
Editar
Primeros pasos
13
4.
6
Seleccione y pulse el botón k.
4.
7
Asegúrese de que se ha extraído la tapa
del objetivo y, a continuación, pulse el
botón A.
Aparece la pantalla de selección del
modo de disparo.
4.
8
Cuando aparezca Modo auto. sencillo,
pulse el botón k .
La cámara accede al modo de disparo y
puede tomar fotografías en el modo
automático sencillo.
No
¿Aceptar?
15/05/2014 15:30
Pulse este botón en
modo de disparo para
ver el menú de selección
del modo de disparo.
Modo auto. sencillo
El siguiente paso explica las operaciones básicas de disparo utilizando el modo
G
(automático fácil).
Primeros pasos
14
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Una vez que se ha configurado la fecha y hora, active la impresión de fecha en la opción Impresión
fecha del menú z (configuración).
Vaya al menú z (configuración) (A30) utilizando el siguiente procedimiento y modifique los
ajustes.
Pulse el botón d pulse el multiselector J pulse HI para seleccionar el icono de menú
z (configuración) y, a continuación, pulse el botón k pulse HI para seleccionar Impresión
fecha y, a continuación, pulse el botón k.
C Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora
Utilice el procedimiento anterior y seleccione Idioma/Language o Zona horaria y fecha.
A: este icono indica que en otra sección de esta guía dispone de más información.
Disparo y reproducción
15
Paso 1 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
C aparece cuando no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria en la cámara y las
imágenes se guardan en la memoria interna.
Disparo y reproducción
Pantalla Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo.
Batería agotada.
La cámara no puede tomar imágenes.
Sustituya las baterías.
Disparo y reproducción
16
Paso 2 Encuadre una imagen
2.
1 Sujete la cámara firmemente.
Mantenga los dedos y cualquier otro objeto lejos del
objetivo, flash, luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz.
Uso del flash
En situaciones donde desee utilizar el flash, como en lugares oscuros o cuando el sujeto esté
a contraluz, pulse el botón m (apertura del flash) para abrir el flash.
Cuando se baja el flash, W aparece para indicar que el flash no se dispara.
Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje
en su sitio.
Disparo y reproducción
17
2.
2 Encuadre la imagen.
Una vez que la cámara determina automáticamente el
modo de escena, el icono del modo de disparo cambia.
Uso del zoom
Desplace el control del zoom.
Para acercar más el sujeto, desplace el control del zoom
hacia g (teleobjetivo).
Para alejar y ver una zona mayor, desplace el control del
zoom hacia f (gran angular).
Al encender la cámara, el zoom se desplaza a la posición del
zoom máxima de gran angular.
El control lateral del zoom también puede desplazarse hacia
g o f para utilizar el zoom.
1 9 0 01900
2 5 m 0 s25m 0s
Disparo y reproducción
18
Paso 3 Enfoque y dispare
3.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y deténgase
cuando note cierta resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde (pueden aparecer en verde varias
zonas de enfoque).
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al sujeto
en el centro del encuadre pero no aparece la zona de
enfoque. Una vez la cámara ha enfocado, el indicador
de enfoque aparece en verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean, la cámara no puede enfocar. Modifique
la composición e intente pulsar nuevamente el
disparador hasta la mitad.
Indicador de flash
Se puede confirmar el estado del flash pulsando el disparador hasta la mitad.
* Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Encendido El flash se dispara al pulsar el disparador hasta el fondo.
Parpadeo El flash se está cargando.*
Apagado El flash no se dispara al tomar una fotografía.
F 3.0
F3.0
1 /2 50
1/250
Velocidad de obturación
Valor del diafragma
Zona de enfoque
Indicador de flash
Disparo y reproducción
21
Borrado de imágenes
Para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento,
pulse el botón l (borrar).
Cuando aparezca la pantalla de borrado, utilice el multiselector
HI para seleccionar Imagen actual y, a continuación, pulse el
botón k.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, seleccione
y, a continuación, pulse el botón k para borrar la imagen que
aparece.
Una vez pulsado el botón l, seleccione Borrar img. selecc. y, a
continuación, seleccione varias imágenes que se vayan a borrar.
Seleccione Todas las imágenes para borrar todas las imágenes.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Para
cancelar sin borrar, seleccione No en el cuadro de diálogo de
confirmación y pulse el botón k.
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
Uso de ViewNX 2
22
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotografías y vídeos.
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema u otra información adicional,
consulte el sitio web de Nikon de su región.
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Uso de ViewNX 2
23
1
Descargue el instalador ViewNX 2.
Inicie el ordenador y descargue el instalador de:
http://nikonimglib.com/nvnx/
2
Haga doble clic en el archivo descargado.
3
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en Si (Windows) o Aceptar (Mac).
Uso de ViewNX 2
24
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB. Encienda la
cámara.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Uso de ViewNX 2
25
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección de programa;
seleccione Importar archivo con Nikon
Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un granmero de igenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
2
Transferencia de imágenes al ordenador.
Haga clic en Iniciar transferencia.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el ordenador.
Iniciar transferencia
Uso de ViewNX 2
26
3
Finalice la conexión.
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si utiliza
un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema
operativo del ordenador para extraer el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura para
tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya fi nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo ViewNX 2 del escritorio.
Mac: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
Otras funciones
27
Modo de flash, Disparador automático, Modo macro y Compens. de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los ajustes siguientes. La
disponibilidad depende del ajuste.
Otras funciones
Modo de flash
Los modos de flash disponibles son: U (automático), V (automático
con reducción de ojos rojos), X (flash de relleno) y Y (sincronización
lenta).
Modo macro
La cámara puede enfocar a una distancia más
corta cuando el zoom se encuentra en una
posición en la que F y el indicador de zoom
aparecen en verde.
Modo macro
Compens. de exposición
El brillo general de las imágenes se puede ajustar
configurando la compensación de la exposición
antes de tomar las imágenes.
Compens. de exposición
+2.0
+0.3
-2.0
Disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez o dos segundos para
autorretratos.
Disparador automático
Otras funciones
28
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar la
pantalla de selección del modo de disparo.
Pulse el multiselector HI para seleccionar el modo de
disparo deseado y, a continuación, pulse el botón k.
Modo automático
Se utiliza para el disparo general.
Le permite establecer el modo de imagen, balance de
blancos, disparo continuo, sensibilidad ISO, opciones de color
y modo zona AF en el menú de disparo (A 30) para tomar
fotografías. Asimismo, se puede cambiar la configuración del
modo de flash (A 27).
1. G Modo auto. sencillo
2. b Modo de escena*
3. D Modo de efectos especiales*
4. F Modo de retrato inteligente
5. A Modo automático
* Los iconos que aparecen difieren en función del tipo de
escena o efecto que se haya seleccionado la última vez.
Modo auto. sencillo
1
2
3
4
5
Modo automático
Otras funciones
29
Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente
conforme a la escena que se seleccione.
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón
b (e grabación de vídeo). Pulse el botón
b (e grabación-de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo.
Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para
detener la grabación.
Retrato
Otras funciones
30
Utilización de los menús de la cámara
En los menús de la cámara se pueden ajustar varias opciones
de disparo y reproducción.
Pulse el botón d para mostrar el menú del modo actual y
utilice el multiselector para seleccionar una opción del menú
(A 4).
Seleccione uno de los iconos de menú de la parte izquierda
de la pantalla para mostrar el contenido del menú
correspondiente.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambio entre menús
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Opciones de color
Disparo
Ayuda AF
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
VR foto
Detección de movim.
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
VR foto
Detección de movim.
Ayuda AF
Pulse J en el
multiselector. Aparece el
icono de menú actual en
color amarillo.
Pulse HI para
seleccionar el icono de
menú deseado y, a
continuación, pulse el
botón k o K .
Se pueden seleccionar las
opciones de menú.
Otras funciones
31
Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción
Seleccionar
imágenes
Pulse el multiselector HIJK para mostrar imágenes
anteriores o posteriores.
Pulse y mantenga pulsado HIJK para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Ver imágenes en
miniatura/activar la
visualización de
calendario
f (h)
Le permite mostrar imágenes en miniatura. Desplace el
control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción de imágenes en miniatura para cambiar a la
visualización de calendario.
Zoom durante la
reproducción
g (i)
Le permite ampliar la imagen que aparece en la pantalla.
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
Reproducir vídeos
k
Le permite reproducir el vídeo mostrado actualmente.
Borrar imagen
l
Le permite borrar imágenes.
Mostrar menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado.
4 /4
4/4
15/ 05 / 2 01 4 1 5: 30
15/05/2014 15:30
0 00 4 . J P G
0004. JPG
Otras funciones
32
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el disparador para cambiar al modo
de disparo.
Para Utilice Descripción
Seguridad
33
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas
estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas
las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
adaptador de CA, o que desprenden un olor
extraño, desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho cuidado
de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
adaptador de CA puede provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar únicamente
los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el adaptador de CA se rompen y
se abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador
de CA en presencia de gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
34
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Deben extremarse las precauciones para
evitar que los niños puedan meterse las
baterías u otras piezas pequeñas en la boca.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
No deje el producto donde quede
expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en un
automóvil cerrado o bajo la luz
directa del sol
De lo contrario, podría ocasionar daños o un
incendio.
Precauciones que se deben seguir al
manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las pilas que se
utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte el
aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice únicamente las pilas aprobadas
para su uso con este producto (A8). No
mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de
distintos tipos o fabricantes.
Cuando cargue las baterías Ni-MH recargables
EN-MH2 de Nikon, utilice únicamente el
cargador de baterías especificado y cargue las
cuatro baterías a la vez. Cuando sustituya las
baterías por baterías EN-MH2-B2 (disponibles
por separado), compre dos paquetes (un total
de cuatro baterías).
Las pilas recargables EN-MH2 deben
utilizarse únicamente con cámaras digitales
Nikon, y son compatibles con COOLPIX L830.
Introduzca las pilas con la orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni
intente quitar o romper el aislante o la
cubierta.
Seguridad
35
No exponga las pilas al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el cargador
de pilas (se vende por separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si
no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
tormentas. De no seguir esta precaución,
se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. De lo contrario, se
podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si lo
hiciera, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No utilice este producto con adaptadores
de viaje diseñados para convertir de un
voltaje a otro o con inversores de CC/CA.
Si no se siguen estas precauciones el
producto puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon
con ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Seguridad
36
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. El flash no debería estar
a una distancia inferior de 1 m (3 pie 4 pulg.)
del sujeto. Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el interior
de un avión durante el despegue o aterrizaje.
No utilice funciones de red inalámbricas
durante el vuelo. Observe en todo momento
la normativa del hospital al utilizarla dentro
de recintos hospitalarios. Las ondas
electromagnéticas que emite esta cámara
pueden alterar los sistemas electrónicos del
avión o el instrumental del hospital. Si utiliza
una tarjeta Eye-Fi, extráigala de la cámara
antes de embarcar en un avión o entrar en
un hospital.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
42
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara
del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo
haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del
territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes
de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año desde la
fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto no funcionara
correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico
autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV reparará el producto, sin ningún
cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentacn junto al producto de esta tarjeta de garantía
rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la fecha de compra, tipo de
producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados
o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho
a anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste
normal;
Condiciones de la garantía
- Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
43
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el
producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o
indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el
consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos
nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o
fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto para otros
propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario de forma apropiada
sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con
los estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal utilización
o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por personas
u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el que se ha
usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes
nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por
razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio
técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
CT3L01(14)
6MN34714-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Nikon COOLPIX L830 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX L830 es una cámara digital versátil con un potente zoom óptico de 30x y un sensor de imagen CCD de 16 megapíxeles, lo que te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de tus sujetos, incluso desde lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD a 1080p y una pantalla LCD abatible para facilitar la toma de fotos desde ángulos difíciles.