Nikon COOLPIX L330 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX L330 es una cámara digital versátil ideal para fotógrafos principiantes y avanzados. Con su potente zoom óptico de 21x y su sensor de imagen de 20,1 megapíxeles, la COOLPIX L330 te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de cerca o de lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD (1080p) y una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas para facilitar la visualización y la composición de las tomas. Además, la COOLPIX L330 es compatible con una amplia gama de accesorios, como micrófonos externos y flashes, lo que la convierte en una cámara muy versátil.

La Nikon COOLPIX L330 es una cámara digital versátil ideal para fotógrafos principiantes y avanzados. Con su potente zoom óptico de 21x y su sensor de imagen de 20,1 megapíxeles, la COOLPIX L330 te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de cerca o de lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD (1080p) y una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas para facilitar la visualización y la composición de las tomas. Además, la COOLPIX L330 es compatible con una amplia gama de accesorios, como micrófonos externos y flashes, lo que la convierte en una cámara muy versátil.

Confirmación del contenido del paquete 3
Primeros pasos 5
Disparo y reproducción 14
Uso de ViewNX 2 20
Otras funciones 26
Seguridad 32
Guía de inicio rápido
Confirmación del contenido del paquete
3
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
* Las baterías suministradas son exclusivamente de prueba.
NOTA: no se incluye una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) con la cámara, de aquí
en adelante una “tarjeta de memoria”.
Confirmación del contenido del paquete
Cámara digital COOLPIX L330 Correa de la cámara Baterías alcalinas LR6/L40
(tamaño AA) (x4)*
Tapa del objetivo LC-CP25
(con cuerda)
Cable USB UC-E16 ViewNX 2 CD
Guía de inicio rápido (esta guía) Garantía
Primeros pasos
9
C La función Desconexión aut.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara acceda al modo de reposo es aproximadamente
30 segundos. Se puede cambiar el tiempo utilizando el ajuste Desconexión aut. en el menú
configuración.
Mientras la cámara se encuentra en modo de reposo, la pantalla se enciende si realiza cualquiera
de las operaciones siguientes:
Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón
c (reproducir) o el botón b (e grabación de vídeo)
2 9m 0 s29m 0s
1 50 01500
Parpadea
No se ha
realizado
ninguna
operación
No se ha
realizado
ninguna
operación
3 min.
La cámara accede al
modo de reposo.
La cámara se apaga.
Primeros pasos
10
Paso 4 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Utilice el multiselector para aplicar la configuración.
4.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el idioma que desee y, a
continuación, pulse el botón k.
4.
2
Seleccione y pulse el botón k.
Cancelar
Idioma/Language
No
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Primeros pasos
12
4.
6
Seleccione y pulse el botón k.
4.
7
Compruebe que ha extraído la tapa del
objetivo y, a continuación, pulse el botón
A.
Aparece la pantalla de selección del
modo de disparo.
4.
8
Cuando aparezca Modo auto. sencillo,
pulse el botón k .
La cámara accede al modo de disparo y
puede tomar fotografías en el modo
automático sencillo.
Editar
Fecha y hora
No
¿Aceptar?
05/15/2014 15:30
Editar
Fecha y hora
Pulse este botón en
modo de disparo para
ver el menú de
selección
del modo de disparo.
Modo auto. sencillo
El siguiente paso explica las operaciones básicas de disparo utilizando el modo
G
(automático fácil).
Primeros pasos
13
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Una vez que se ha configurado la fecha y hora, active la impresión de fecha en la opción Impresión
fecha del menú z (configuración).
Vaya al menú z (configuración) (A29) utilizando el siguiente procedimiento y modifique los
ajustes.
Pulse el botón d pulse el multiselector J pulse HI para seleccionar el icono de menú
z (configuración) y, a continuación, pulse el botón k pulse HI para seleccionar Impresión
fecha y, a continuación, pulse el botón k.
C Cambio del ajuste de idioma, fecha y hora
Utilice el procedimiento anterior y seleccione Idioma/Language o Zona horaria y fecha.
A: este icono indica que en otra sección de esta guía dispone de más información.
Disparo y reproducción
14
Paso 1 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
C aparece cuando no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria en la cámara y las
imágenes se guardan en la memoria interna.
Disparo y reproducción
Pantalla Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo.
Batería agotada.
La cámara no puede tomar imágenes.
Sustituya las baterías.
1 5 0 01500
2 9 m 0 s29m 0s
Indicador del nivel de batería
Número de
exposiciones restantes
Disparo y reproducción
15
Paso 2 Encuadre una imagen
2.
1 Sujete la cámara firmemente.
Mantenga los dedos y cualquier otro objeto lejos del
objetivo, flash, luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz.
Uso del flash
En situaciones donde tenga que utilizar el flash, como en lugares oscuros o cuando el sujeto
esté a contraluz, pulse el botón m (apertura del flash) para abrir el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash se fija en W (apagado).
Si no va utilizar el flash, presiónelo suavemente hacia abajo para abatirlo hasta que encaje
en su sitio.
Disparo y reproducción
16
2.
2 Encuadre la imagen.
Una vez que la cámara determina automáticamente el
modo de escena, el icono del modo de disparo cambia.
Uso del zoom
Desplace el control del zoom.
Para acercar más el sujeto, desplace el control del zoom
hacia g (teleobjetivo).
Para alejar y ver una zona mayor, desplace el control del
zoom hacia f (gran angular).
Al encender la cámara, el zoom se desplaza a la posición del
zoom máxima de gran angular.
1 5 0 01500
2 9 m 0 s29m 0s
Disparo y reproducción
17
Paso 3 Enfoque y dispare
3.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y deténgase
cuando note cierta resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque aparece en verde (pueden aparecer en
verde varias zonas de enfoque).
Al utilizar el zoom digital, la cámara enfoca al
sujeto en el centro del encuadre pero no aparece
la zona de enfoque. Una vez la cámara ha
enfocado, el indicador de enfoque aparece en
verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean, la cámara no puede enfocar.
Modifique la composición e intente pulsar
nuevamente el disparador hasta la mitad.
Indicador de flash
Se puede confirmar el estado del flash pulsando el disparador hasta la mitad.
* Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Encendido El flash se dispara al pulsar el disparador hasta el fondo.
Parpadeo El flash se está cargando.*
Apagado El flash no se dispara al tomar una fotografía.
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
Zona de enfoque
Indicador de flash
Disparo y reproducción
18
3.
2 Sin levantar el dedo, pulse el disparador hasta el fondo.
Se acciona el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de memoria o en
la memoria interna.
Si se pulsa el disparador con demasiada fuerza, se podrían producir
sacudidas en la cámara y las imágenes podrían salir borrosas. Pulse el botón
suavemente.
Paso 4 Reproduzca imágenes
Pulse el botón c (reproducir). La cámara pasará al
modo de reproducción.
Para mostrar imágenes anteriores o posteriores,
utilice el multiselector HIJK.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A
o el disparador.
4 /4
4/4
0 5/ 1 5/ 20 1 4 1 5: 3 0
05/15/2014 15:30
0 00 4 . JP G
0004. JPG
Botón A
Le permite mostrar la imagen anterior
Le permite mostrar la imagen siguiente
Disparo y reproducción
19
Borrado de imágenes
Para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento,
pulse el botón l (borrar).
Cuando aparezca la pantalla de borrado, utilice el multiselector
HI para seleccionar Imagen actual y, a continuación, pulse el
botón k.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, seleccione
y, a continuación, pulse el botón k para borrar la imagen que
aparece.
Una vez pulsado el botón l, seleccione Borrar img. selecc. y, a
continuación, seleccione varias imágenes que se vayan a borrar.
Seleccione Todas las imágenes para borrar todas las imágenes.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Para
cancelar sin borrar, seleccione No en el cuadro de diálogo de
confirmación y pulse el botón k.
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
Uso de ViewNX 2
20
ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD-ROM de ViewNX 2 suministrado.
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Uso de ViewNX 2
21
Mac
OS X 10.9, 10.8, 10.7
Consulte el sitio web de Nikon para obtener más información sobre los requisitos del
sistema, incluida la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema
operativo.
1
Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM de ViewNX 2 en la unidad de
CD-ROM.
Windows: si aparecen en pantalla instrucciones para utilizar el CD-ROM, siga estas
instrucciones para pasar a la ventana de instalación.
Mac: cuando aparezca la ventana ViewNX 2 , haga doble clic en el icono Welcome.
2
Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para abrir
la ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una
zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de
región no está disponible en la versión europea).
Haga clic en Siguiente para mostrar la ventana de instalación.
Uso de ViewNX 2
22
3
Inicie el instalador.
Le recomendamos que haga clic en Guía de instalación de la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de
realizar la instalación de ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) de la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
Cuando aparezca la ventana Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5
Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la instalación.
Windows: Haga clic en .
Mac: Haga clic en Aceptar.
Se instala el siguiente software:
ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie de
imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama)
6
Extraiga el CD-ROM de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
Uso de ViewNX 2
23
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB. Encienda la
cámara.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Uso de ViewNX 2
24
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección de programa;
seleccione Importar archivo con Nikon
Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2 Haga clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon Transfer
2 tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
2
Transferencia de imágenes al ordenador.
Haga clic en Iniciar transferencia.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
Iniciar transferencia
Uso de ViewNX 2
25
3
Finalice la conexión.
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si utiliza
un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema
operativo del ordenador para extraer el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura para
tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya fi nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo ViewNX 2 del escritorio.
Mac: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
Otras funciones
26
Modo de flash, Disparador automático, Modo macro y Compens. de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los ajustes siguientes. La
disponibilidad depende del ajuste.
Otras funciones
Modo de flash
Los modos de flash disponibles son: U (automático), V (automático
con reducción de ojos rojos), X (flash de relleno) y Y (sincronización
lenta).
Automático
Modo macro
La cámara puede enfocar a una distancia más
corta cuando el zoom se encuentra en una
posición en la que F y el indicador de zoom
pasan a verde.
Modo macro
Compens. de exposición
El brillo general de las imágenes se puede ajustar
configurando la compensación de la exposición
antes de tomar las imágenes.
Compens. de exposición
+2.0
+0.3
-2.0
Disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de 10 segundos para
autorretratos.
Disparador automático
Otras funciones
27
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar la
pantalla de selección del modo de disparo.
Pulse el multiselector HI para seleccionar el modo de
disparo deseado y, a continuación, pulse el botón k.
Modo automático
Se utiliza para el disparo general.
Permite establecer las opciones de modo de imagen, balance
de blancos, disparo continuo, sensibilidad ISO y color en el
menú de disparo (A 29) para hacer fotografías. Asimismo, se
puede cambiar la configuración del modo de flash (A 26).
1. G Modo auto. sencillo
2. b Modo de escena*
3. F Modo de retrato inteligente
4. A Modo automático
* El icono que aparece difiere en función del tipo de escena
que se seleccionó la última vez.
Otras funciones
28
Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente
conforme a la escena que se seleccione.
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos pulsando simplemente el botón
b (e grabación de vídeo). Pulse el botón b (e grabación
de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo. Vuelva a pulsar el
botón b (e grabación de vídeo) para detener la grabación.
Retrato
Otras funciones
29
Utilización de los menús de la cámara
En los menús de la cámara se pueden ajustar varias opciones
de disparo y reproducción.
Pulse el botón d para mostrar el menú del modo actual y
utilice el multiselector para seleccionar una opción del menú
(A 4).
Seleccione uno de los iconos de menú de la parte izquierda
de la pantalla para mostrar el contenido del menú
correspondiente.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambio entre menús
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Disparo
Ayuda AF
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Pulse J en el
multiselector. Aparece el
icono de menú actual en
color amarillo.
Pulse HI para seleccionar
el icono de menú deseado
y, a continuación, pulse el
botón k o K.
Se pueden seleccionar las
opciones de menú.
Otras funciones
30
Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo
de reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción
Seleccionar
imágenes
Pulse el multiselector HIJK para mostrar imágenes
anteriores o posteriores.
Pulse y mantenga pulsado HIJK para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Ver imágenes en
miniatura/activar la
visualización de
calendario
f (h)
Le permite mostrar imágenes en miniatura. Desplace el
control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción de imágenes en miniatura para cambiar a la
visualización de calendario.
Zoom durante la
reproducción
g (i)
Le permite ampliar la imagen que aparece en la pantalla.
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
Reproducir vídeos
k
Le permite reproducir el vídeo mostrado actualmente.
Borrar imagen
l
Le permite borrar imágenes.
Mostrar menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado.
4 /44/4
0 5/ 1 5 /2 0 14 1 5: 3 005/15/2014 15:30
0 00 4 . J P G0004. JPG
Otras funciones
31
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el disparador para cambiar al modo
de disparo.
Para Utilice Descripción
Seguridad
32
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas
estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas
las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
adaptador de CA, o que desprenden un olor
extraño, desconecte el adaptador de CA y
retire las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando
haya retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
adaptador de CA puede provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar únicamente
los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el adaptador de CA se rompen y
se abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador
de CA en presencia de gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
33
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Deben extremarse las precauciones para
evitar que los niños puedan meterse las
baterías u otras piezas pequeñas en la boca.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
No deje el producto donde quede
expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en un
automóvil cerrado o bajo la luz
directa del sol
De lo contrario, podría ocasionar daños o un
incendio.
Precauciones que se deben seguir al
manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las pilas que se
utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte el
aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice únicamente las pilas aprobadas
para su uso con este producto (A7). No
mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de
distintos tipos o fabricantes.
Cuando cargue las baterías Ni-MH recargables
EN-MH2 de Nikon, utilice únicamente el
cargador de baterías especificado y cargue las
cuatro baterías a la vez. Cuando sustituya las
baterías por baterías EN-MH2-B2 (disponibles
por separado), compre dos paquetes (un total
de cuatro baterías).
Las pilas recargables EN-MH2 deben
utilizarse únicamente con cámaras digitales
Nikon, y son compatibles con COOLPIX L330.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni
intente quitar o romper el aislante o la
cubierta.
Seguridad
34
No exponga las pilas al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el cargador
de pilas (se vende por separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si
no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
tormentas. De no seguir esta precaución,
se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. De lo contrario, se
podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si lo
hiciera, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No utilice este producto con adaptadores
de viaje diseñados para convertir de un
voltaje a otro o con inversores de CC/CA.
Si no se siguen estas precauciones el
producto puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon
con ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Seguridad
35
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. El flash no debería estar
a una distancia inferior de 1 m (3 pie 4 pulg.)
del sujeto. Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el interior
de un avión durante el despegue o aterrizaje.
No utilice funciones de red inalámbricas
durante el vuelo.
Observe en todo momento la normativa del
hospital al utilizarla dentro de recintos
hospitalarios.
Las ondas electromagnéticas que emite esta
cámara pueden alterar los sistemas
electrónicos del avión o el instrumental del
hospital. Si utiliza una tarjeta Eye-Fi,
extráigala de la cámara antes de embarcar en
un avión o entrar en un hospital.
Avisos
36
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se
ha determinado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B de acuerdo
con el Apartado 15 de los reglamentos FCC.
Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa interferencias
en la recepción de la televisión o la radio, lo
cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
Avisos
Avisos
37
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado
en este aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección
15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños durante
la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos
38
Cuidado del producto
Para disfrutar durante mucho tiempo de este
producto Nikon, siga en todo momento las
siguientes precauciones, así como las
advertencias de “Seguridad” (A32-35), al
utilizar o almacenar el dispositivo.
B Evite los golpes
Puede que el producto no funcione correctamente
si se le somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Utilice el objetivo y todas las piezas
móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la
pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se
dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo,
es posible que la cámara funcione
incorrectamente o que el objetivo resulte
dañado. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y evite que
el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
B Manténgalo en un lugar seco
El dispositivo se podría dañar si se sumerge
en agua o se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se
producen, por ejemplo, cuando se entra o se
sale de un edificio con calefacción en un día
frío pueden originar condensación dentro
del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en
una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de
campos magnéticos de alta
intensidad
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos de
alta intensidad. Una carga estática fuerte o
los campos magnéticos emitidos por
aparatos, como los transmisores de radio,
pueden provocar interferencias en la
pantalla, dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos
internos del producto.
Avisos
39
B No exponga el objetivo a fuentes
de luz potentes durante largos
periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras
fuentes de luz potentes durante largos
periodos cuando utilice o guarde la cámara.
La exposición a una luz intensa puede
producir el deterioro del sensor de imagen,
lo que provocaría una mancha blanca en las
fotografías.
B Apague el producto antes de
extraer o desconectar la fuente
de alimentación
No extraiga las baterías mientras el producto
esté encendido o mientras se estén
guardando o borrando imágenes. Si se corta
la alimentación en estas circunstancias, se
pueden perder datos o provocar daños en la
memoria o en los circuitos internos.
B Observaciones acerca de la
pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han
sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles están
activados, y no más de un 0,01% no
aparecen o son defectuosos. De tal modo
que, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un funcionamiento
erróneo y no tendrá efecto alguno sobre
las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil
ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante
un LED. Si la pantalla empieza a verse mal
o a parpadear, póngase en contacto con
el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
B Acerca de los manuales
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados del uso de este producto.
Avisos
40
Antes de tomar imágenes
importantes
Antes de tomar imágenes en
acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o antes de llevársela de viaje),
realice unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o
pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el
mal funcionamiento del producto.
Eliminación de los
dispositivos de
almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las
fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria integrada de la
cámara, o al formatear no se borran por
completo los datos originales de las
fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento
descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual
podría permitir un uso malicioso de los datos
de las imágenes personales. Garantizar la
intimidad de dichos datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un
software de eliminación de datos, que se
vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo
a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por
ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir
también cualquier imagen que se haya
seleccionado en la opción Selecc. imagen
del ajuste Pantalla inicio. Se debe tener
cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Avisos
41
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent
Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo
cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii)
decodificar vídeo AVC codificado previamente
en una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de proveedores autorizados para
suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso.
Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Mac y OS X son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Inc. en EE.
UU. y otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales
mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el
producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012
de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos
reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014
de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/
HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Avisos
42
Avisos
43
CT4E02(14)
6MN33914-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Nikon COOLPIX L330 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX L330 es una cámara digital versátil ideal para fotógrafos principiantes y avanzados. Con su potente zoom óptico de 21x y su sensor de imagen de 20,1 megapíxeles, la COOLPIX L330 te permite capturar imágenes nítidas y detalladas de cerca o de lejos. También cuenta con grabación de vídeo Full HD (1080p) y una pantalla LCD brillante de 3 pulgadas para facilitar la visualización y la composición de las tomas. Además, la COOLPIX L330 es compatible con una amplia gama de accesorios, como micrófonos externos y flashes, lo que la convierte en una cámara muy versátil.