Nikon COOLPIX S6600 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX S6600 es una cámara digital compacta y fácil de usar, perfecta para capturar tus recuerdos con una calidad de imagen excelente. Con su sensor CMOS de 16 megapíxeles y su objetivo NIKKOR con zoom óptico de 12 aumentos, puedes tomar fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso en condiciones de poca luz. Además, la S6600 cuenta con una pantalla LCD abatible de 3 pulgadas, que te permite encuadrar tus fotos y vídeos desde cualquier ángulo.

La Nikon COOLPIX S6600 es una cámara digital compacta y fácil de usar, perfecta para capturar tus recuerdos con una calidad de imagen excelente. Con su sensor CMOS de 16 megapíxeles y su objetivo NIKKOR con zoom óptico de 12 aumentos, puedes tomar fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso en condiciones de poca luz. Además, la S6600 cuenta con una pantalla LCD abatible de 3 pulgadas, que te permite encuadrar tus fotos y vídeos desde cualquier ángulo.

Confirmación del contenido del paquete 3
Primeros pasos
6
Disparo y reproducción
15
Uso de ViewNX 2
20
Otras funciones
26
Seguridad
32
Guía de inicio rápido
Es
2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S6600. Esta guía contiene los procedimientos
necesarios para utilizar la cámara por primera vez.
Para asegurarse de que hace un buen uso, lea detenidamente y con atención la información incluida en la
sección “Seguridad” (páginas 32–35) antes de utilizar la cámara.
Descarga del “Manual de referencia
Consulte el Manual de referencia de la COOLPIX S6600 (en formato PDF) para obtener información
más detallada. Puede descargar el Manual de referencia desde el sitio web de Nikon y para verlo
puede utilizar Adobe Reader o Acrobat Reader 5.0 o versión posterior.
Descarga y visualización del “Manual de referencia”.
1 Encienda el ordenador y acceda a la siguiente dirección URL.
http://nikonimglib.com/manual/
2 Seleccione un idioma y el nombre del producto, y descargue el Manual de referencia.
3 Haga doble clic en el icono descargado.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más
reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá
ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Aviso importante acerca de los accesorios
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas siguiendo las normas más exigentes, e
incluyen una compleja serie de circuitos electrónicos. Únicamente los accesorios Nikon, tales como
cargadores de baterías, baterías, cargadores con adaptador de CA y adaptadores de CA están
certificados específicamente por Nikon para su uso con la cámara digital Nikon COOLPIX. Estos
accesorios han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos de estos circuitos
electrónicos.
Confirmación del contenido del paquete
3
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
* Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo
requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra
(A9).
NOTA: no se suministra con la cámara ninguna tarjeta de memoria Secure Digital (SD), en
adelante denominada simplemente “tarjeta de memoria”.
Confirmación del contenido del
paquete
Cámara digital
COOLPIX S6600
Correa de la cámara Batería recargable de ion
de litio EN-EL19 (con
estuche de la batería)
Cargador con
adaptador de
CA EH-70P*
Cable USB UC-E6 ViewNX 2 CD
Guía de inicio rápido (esta guía) Garantía
A: este icono indica que hay más información disponible en otras secciones de esta guía.
Confirmación del contenido del paquete
4
Partes de la cámara
1
Botón A (modo de disparo)
2
Botón c (reproducir)
3
Indicador de carga/indicador de flash
4
Interruptor principal/indicador de encendido
5
Control del zoom
6
Disparador
7
Botón b (e grabación de vídeo)
8
Multiselector
9
Botón k (aplicar selección)
10
Botón l (borrar)
11
Botón d
12
Tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria
13
Pantalla
12
11
6
1
4
2 3
10
7
8
9
13
5
Confirmación del contenido del paquete
5
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla de esta cámara. Esto resulta útil al
disparar con la cámara en una posición elevada o baja. Además, usar esta función con
Control de gestos facilita la realización de autorretratos.
Para un disparo normal, pliegue la pantalla contra la parte posterior de la cámara, mirando
hacia atrás (3).
Para proteger la pantalla de arañazos y suciedad mientras la
transporta o si no la va a utilizar, cierre la pantalla de modo que
quede hacia dentro en la parte posterior de la cámara.
B Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no aplique demasiada fuerza y asegúrese de girarla lentamente dentro
del rango de ajuste.
180°90°
Primeros pasos
6
Paso 1 Coloque la correa de la cámara
Paso 2 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Si hay introducida una tarjeta de memoria, las imágenes se guardarán en la tarjeta de
memoria cuando tome imágenes. Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, las
imágenes se guardarán en la memoria interna de la cámara.
2.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Primeros pasos
7
2.
2 Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de la batería de color naranja en la
dirección de la flecha (
1
) e introduzca la batería totalmente
(
2
).
La batería queda bloqueada en su sitio cuando se introduce
correctamente.
Es muy importante introducir la batería en la dirección
correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría
dañar la cámara.
2.
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Es muy importante introducir la tarjeta de memoria en
la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria.
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de memoria
Primeros pasos
8
2
.4 Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados;
seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar
la cámara.
Extracción de la batería
Mueva el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha
(
1
) para expulsar la batería (
2
).
Extracción de la tarjeta de memoria
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (
1
) para
expulsarla parcialmente (2).
Primeros pasos
9
Paso 3 Cargue la batería
Utilice el cargador con adaptador de CA y el cable USB incluido para cargar la batería
mientras está introducida en la cámara.
3
.1 Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la
toma del cargador con adaptador de conexión de CA. Empuje el adaptador
de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas
las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en
que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión en las
cámaras vendidas en Argentina y Corea.
Primeros pasos
10
3.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la cámara al
cargador con adaptador de CA en el orden 1 a 3.
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga los
conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
No es posible disparar mientras la cámara está conectada al cargador con adaptador de CA.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas.
3.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, después,
desconecte el cable USB.
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cable USB (incluido)
Primeros pasos
11
Paso 4 Encienda la cámara
Pulse el interruptor principal.
La pantalla se enciende.
C La función Desconexión aut.
Transcurre aproximadamente un minuto antes de que la cámara entre en modo reposo. Este
tiempo se puede modificar mediante el ajuste Desconexión aut. del menú Configuración
(A29).
Con la cámara en modo reposo, la pantalla se enciende de nuevo si realiza una de estas
operaciones o si abre la pantalla:
Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón
c (reproducir) o el botón b (e grabación de vídeo)
Primeros pasos
12
Paso 5 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector para realizar los ajustes.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de
disparo.
5.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el idioma que desee y pulse el
botón k.
5.
2
Seleccione y pulse el botón k.
5.
3
Seleccione su zona horaria local y pulse el
botón k.
Idioma/Language
CancelCancelar
No
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
CancelarCancelar
AtrásAtrás
London, Casablanca
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
para activar la función de horario de verano.
W aparece encima del mapa cuando la
opción de horario de verano está
activada.
Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Primeros pasos
13
5.
4
Seleccione el formato de fecha y pulse el
botón k.
5.
5
Edite la fecha y la hora.
Seleccione un campo: pulse JK
(cambia entre D, M, A, la hora y los
minutos).
Edite la fecha y la hora: pulse HI.
Confirme el ajuste: seleccione el
campo de los minutos y pulse el botón
k.
5.
6
Seleccione y pulse el botón k.
Una vez finalizada la configuración, el
objetivo se extiende y la cámara entra
en modo de disparo.
Formato de fecha
Mes/día/año
Día/mes/año
o/mes/día
Fecha y hora
EditarEditar
D
M
A
0 1
0 1
201 3
00
00
Fecha y hora
EditarEditar
A
M
D
201 3
11
1 5
1 5
30
No
¿Aceptar?
15/11
/
2013
15
:
30
Primeros pasos
14
C Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman
Tras ajustar la fecha y la hora, active la opción Impresión fecha en el menú z (Configuración)
(A29).
Acceda al menú z (Configuración) según el siguiente procedimiento y cambie los ajustes.
Pulse el botón d pulse el multiselector J utilice HI para seleccionar el icono del menú
z (Configuración) y pulse el botón k utilice HI para seleccionar una opción y pulse el botón
k.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Tal como se describe en “Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman”, acceda al
menú z (Configuración) (A29) y ajuste Idioma/Language o Zona horaria y fecha.
El siguiente paso explica las operaciones básicas de disparo en modo A (automático).
Disparo y reproducción
15
Paso 1 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se
guardarán en la memoria interna.
Disparo y reproducción
Indicador Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no toma imágenes.
Recargue la batería.
8 80
880
25
m
0s
25
m
0s
Indicador del nivel de
batería
Número de
exposiciones restantes
Disparo y reproducción
16
Paso 2 Sujete la cámara y encuadre una imagen
2.
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Mantenga los dedos y otros objetos alejados del objetivo,
del flash, etc.
2.
2 Encuadre la imagen.
Uso del zoom
Mueva el control del zoom.
Para acercarse al sujeto, mueva el control del zoom hacia la
posición g (teleobjetivo).
Para alejarse y ver una zona más amplia, mueva el control del
zoom hacia la posición f (gran angular).
Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su
posición máxima de gran angular.
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Disparo y reproducción
17
Paso 3 Enfoque y dispare
3.
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el
botón suavemente hasta que note cierta resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde (pueden aparecer en verde múltiples
zonas de enfoque).
Cuando se detectan rostros:
La cámara enfoca uno de ellos.
Cuando no se detectan rostros:
Si se detecta el sujeto principal, la cámara lo enfoca.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
seleccionará automáticamente una o más de las nueve
zonas de enfoque que contengan el sujeto más
cercano.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadea en rojo. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
Indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
* Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Encendido El flash destellará cada vez que se tome una imagen.
Parpadeando El flash se está cargando.*
Apagado El flash no destella cuando se toma la imagen.
F3.3
F3.3
1/ 2 50
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
Zona de
enfoque
Indicador de
flash
Disparo y reproducción
18
3.
2 Sin levantar el dedo, pulse completamente el disparador para tomar
la imagen.
El obturador se acciona y la imagen se guarda.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover la cámara y hacer
que las imágenes sean borrosas. Pulse el botón con suavidad.
Paso 4 Reproduzca las imágenes
Pulse el botón c (reproducir). La cámara accederá al
modo de reproducción.
La última imagen capturada se visualiza en modo
de reproducción a pantalla completa.
Utilice el multiselector HIJK para ver las
imágenes siguientes o anteriores.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A (modo de disparo) o el disparador.
Botón A
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
Disparo y reproducción
19
Borrado de imágenes no deseadas
Para borrar la imagen que se visualiza en la pantalla, pulse el
botón l (borrar).
Cuando aparezca la pantalla de borrado, utilice el
multiselector HI para seleccionar Imagen actual y pulse
el botón k.
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, seleccione
y pulse el botón k para borrar la imagen visualizada.
Tras pulsar el botón l, utilice HI para seleccionar
Borrar img. selecc. y seleccione las imágenes que quiera
borrar. Seleccione Todas las imágenes para borrar todas
las imágenes.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar. Para cancelar sin borrar, seleccione No en el
diálogo de confirmación y pulse el botón k.
15
/
11
/
2013 15: 30
15
/
11
/
2013 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
Borrar
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Todas las imágenes
Uso de ViewNX 2
20
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 incluido.
Paso 1 Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Uso de ViewNX 2
21
Consulte el sitio web de Nikon para obtener información sobre los requisitos del sistema,
incluida la información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas operativos.
1
.1 Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM.
Windows: si se visualizan instrucciones sobre el CD-ROM en la ventana, siga las indicaciones
para acceder a la ventana de instalación.
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
1
.2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de
instalación.
Si no está disponible el idioma que desea, haga clic en Selección de región para
seleccionar una región distinta y, a continuación, seleccione el idioma deseado (el botón
Selección de región no está disponible en la versión para Europa).
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
Uso de ViewNX 2
22
1
.3 Inicie el instalador.
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
1
.4 Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
1
.5 Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que indique el final
de la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una única imagen panorámica de un paisaje, por ejemplo, a
partir de una serie de imágenes, cada una con un fragmento del sujeto)
1
.6 Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
Uso de ViewNX 2
23
Paso 2 Transferencia de imágenes al ordenador
2
.1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La cámara se
enciende automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Uso de ViewNX 2
24
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic en
Cambiar programa
. Aparecerá un diálogo para
seleccionar el programa; seleccione
Importar
archivo con Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
2
.2 Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
Origen” de la barra de título deOpciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en Iniciar transferencia (
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
2
1
Uso de ViewNX 2
25
2
.3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y desconecte el cable USB. Si está
usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción apropiada
en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector de tarjetas o de la
ranura para tarjeta de memoria.
Paso 3 Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
Otras funciones
26
Modo flash, Disparador automático, Modo macro y
Compens. de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los siguientes ajustes.
Otras funciones
Modo flash
Los modos de flash disponibles son U (automático), V (automático
con reducción de ojos rojos), W (apagado), X (flash de relleno) y Y
(sincronización lenta).
Automático
Modo macro
Se utiliza para primeros planos. La cámara puede enfocar a
una distancia más cercana si el zoom está en una posición en
la que
F
y el indicador de zoom se iluminan en color verde.
Modo macro
Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo o la oscuridad general
de la imagen cambiando la compensación de
exposición antes de tomar imágenes.
Compens. de exposición
Disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de diez y dos segundos.
Disparador automático
Otras funciones
27
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón A en modo de disparo para visualizar
el menú de selección del modo de disparo.
Seleccione un modo de disparo con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
1. x Selector auto. escenas
2. b Modo de escena*
3. D Modo de efectos especiales*
4. F Modo de retrato inteligente
5. A Modo automático (A16)
* El icono visualizado depende de la escena o efecto
seleccionado en la última ocasión.
Modo automático
1
2
3
4
5
Otras funciones
28
Selección de un modo de reproducción
Pulse el botón c en modo de reproducción para
visualizar el menú de selección del modo de
reproducción.
Seleccione un modo de reproducción con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el
botón b (e grabación de vídeo). Pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de vídeo. Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
de nuevo para detener la grabación de vídeo.
1. c Modo de reproducción (todas las imágenes)
(A18)
2. h Modo de imágenes favoritas
3. F Modo ordenar automáticamente
4. C Modo mostrar por fecha
Ordenar automáticam.
1
2
3
4
Otras funciones
29
Uso de los menús de la cámara
Es posible configurar muchos ajustes de disparo y de
reproducción desde los menús de la cámara.
Pulse el botón d para visualizar el menú del modo
activo y utilice el multiselector para seleccionar una
opción (A12).
Seleccione un icono del menú de la izquierda para
cambiar al menú del icono correspondiente.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambiar entre iconos del menú
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Pulse el multiselector J
para resaltar un icono del
menú.
Utilice el multiselector
HI para seleccionar otro
icono de menú y pulse el
botón k o K.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Control de gestos
Reducc. vibraciones
Detección de movim
Otras funciones
30
Modo de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles en el
modo de reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción
Seleccionar
imagen
Utilice el multiselector HIJK para ver las imágenes
siguientes o anteriores.
Ver miniaturas/
activar la
visualización de
calendario
f (h)
Muestra el modo de reproducción de miniaturas. Mueva el
control del zoom hasta la posición f (h) en la
reproducción de 16 imágenes en miniatura para aplicar la
visualización de calendario (excepto en el modo mostrar por
fecha).
Acercar durante la
reproducción
g (i)
Amplía la imagen que aparece en la pantalla. Pulse el botón
k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducir vídeos
k
Reproduce el vídeo mostrado actualmente.
Aplicar efectos a las
imágenes
k
Pulse el botón k cuando e aparezca en una imagen
estática para seleccionar uno de los efectos.
Borrar imagen
l
Permite borrar imágenes.
En el modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente
o mostrar por fecha, es posible borrar imágenes de un mismo
álbum o imágenes con la misma fecha de disparo.
Ver los menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado.
15
/
11
/
2013 15: 30
15
/
11
/
2013 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
Otras funciones
31
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Muestra el menú de selección del modo de reproducción,
desde donde es posible cambiar al modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b (e grabación
de vídeo) para cambiar al modo de disparo.
Para Utilice Descripción
Seguridad
32
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas
instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que
lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección
se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el cargador con
adaptador de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
cargador con adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente, la
cámara o el cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto
a un servicio técnico autorizado de Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con
adaptador de CA en presencia de gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una explosión
o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
33
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un
bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños
se metan en la boca la batería u otras piezas
pequeñas.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes.
Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel
durante largos períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde pueda
quedar expuesto a temperaturas muy
altas, por ejemplo, en un vehículo
cerrado o a la luz directa del sol
De lo contrario, se podría provocar daños o un
incendio.
Precauciones que se deben seguir al
manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría
dar lugar a fugas, sobrecalentarse o explotar.
Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se utiliza con este
producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato.
Si utiliza un cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que está
desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de
ion de litio EN-EL19 (incluida). Cargue la batería
con una cámara que permita cargar baterías o con
el cargador de la batería MH-66 (disponible por
separado). Para cargar la batería dentro de la
cámara, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-70P (incluido) o la función Cargar con
ordenador.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla
al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente
quitar ni romper el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Seguridad
34
Coloque la batería en el estuche de la batería para
transportarla. No la transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada,
es propensa a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier
cambio en la misma, como una decoloración o
una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se
podría originar una descarga eléctrica o un
incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no
se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al
cargador con adaptador de CA durante las
tormentas. De no seguir estas indicaciones, se
podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB;
tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante
se estropeara y los hilos quedaran expuestos al
aire, llévelo a un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador
de CA con las manos mojadas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o
adaptadores diseñados con el objeto de pasar de
un voltaje a otro o con invertidores CC a CA. En el
caso de no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de
salida, utilice únicamente los cables suministrados o
vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no
queden atrapados por la tapa del objetivo o demás
piezas móviles.
Seguridad
35
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este dispositivo no se
deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un reproductor de
CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión.
El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies
4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a
niños.
No utilice el flash con la ventana en
contacto con una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura
o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el
despegue o el aterrizaje. No utilice las funciones de
red inalámbrica durante el vuelo. Siga las normas del
hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las
ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara
pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión
o al instrumental del hospital. Si utiliza una tarjeta
Eye-Fi, extráigala de la cámara antes de embarcar en
el avión o entrar en un hospital.
Avisos
36
Aviso para los clientes en
Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire
con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a
conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud
humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no,
se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Avisos
Avisos
37
Cuidados de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y
duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta
las siguientes precauciones, además de las
advertencias descritas en “Seguridad” (A32-35)
cuando utilice o guarde el dispositivo.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar
correctamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las
piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del
objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta
de memoria o el compartimento de las
baterías. Estas piezas se dañan con
facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo
podría funcionar mal la cámara o dañarse
el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
B Mantenga la cámara en un lugar
seco
Este aparato se podría estropear si se
sumerge en agua o si se expone a
elevados niveles de humedad.
B Evite cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edificio con calefacción en
un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de plástico
antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de
campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Una carga estática fuerte o los
campos magnéticos emitidos por aparatos,
como los transmisores de radio, pueden
provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de memoria
o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Avisos
38
B
No exponga el objetivo a fuentes
de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u
otras fuentes de luz potentes durante
largos períodos cuando utilice o guarde la
cámara. La exposición a una luz intensa
puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha
blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de retirar
o desconectar la fuente de
alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté
encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se
apaga la cámara de esta manera, se
pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria.
B Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos
han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99 % de los píxeles están
activados, y no más de un 0,01 % no
aparecen o son defectuosos. De tal
modo que, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no
tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil
ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada
mediante un LED. Si la pantalla empieza
a verse mal o a parpadear, póngase en
contacto con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
B Acerca de los manuales
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados del uso de este producto.
Avisos
39
Antes de tomar fotografías
importantes
Antes de tomar fotografías en
acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o antes de llevársela de viaje), realice
unas tomas de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona bien. Nikon no se ha
responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Eliminación de los
dispositivos de
almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las
fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas
de memoria o la memoria integrada de la
cámara, o al formatear no se eliminan por
completo los datos de las imágenes
originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad
de dichos datos es responsabilidad del
usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un
software de eliminación de datos, que se
vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo
a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo,
el cielo). Asegúrese de sustituir también
cualquier imagen que haya seleccionado para
la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio. Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Avisos
40
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones de
Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso obtener un
permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar a cualquier país sobre
el que Estados Unidos haya decretado un embargo. Los siguientes países estaban sujetos a
embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Dado que la lista de países puede cambiar,
debe ponerse en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos para conocer
la información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos
inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos
en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna
responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país
original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante
local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a
cualquier otro uso del producto.
Declaración de conformidad (Europa)
Por el presente, Nikon Corporation declara que la COOLPIX S6600 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad está disponible en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_S6600.pdf.
Avisos
41
Precauciones en el uso de transmisiones de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es susceptible
de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es responsable de
la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia de
datos.
La banda de frecuencia de funcionamiento de este equipo se utiliza en equipos industriales,
científicos, de consumo y médicos, incluidos hornos microondas, emisoras de radio para
identificar unidades móviles en líneas de fabricación de plantas (emisoras que no requieren
licencia) y emisoras de radioaficionados (en adelante “otra emisora”). 1. Antes de utilizar este
equipo, confirme que no se está usando otra emisora en las cercanías. 2. En caso de que este
equipo provocase interferencias de radio dañinas a otra emisora, cambie rápidamente de
frecuencia de funcionamiento o detenga la emisión de ondas de radio apagando la unidad,
etc. 3. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el servicio técnico de Nikon o con
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Avisos
42
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de
conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática,
accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias separadas
de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto
ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no
sean atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de dárselo a otro propietario, lleve a cabo la
operación Restaurar todo del menú Configuración (A29) para borrar toda la información
de usuario almacenada y configurada con el producto, incluida la configuración de
conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
Avisos
43
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de
portafolio de patentes AVC para uso
personal y no comercial para (i) codificar
vídeo según lo estipulado en el estándar
AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar
vídeo AVC codificado previamente de
forma persona y no comercial y obtenido
con licencia de un proveedor de vídeo
AVC. No se concede la licencia para ningún
otro uso. Puede obtener información
adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista
son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. registradas en
Estados Unidos y en otros países. El
logotipo iFrame y el símbolo iFrame son
marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Los logotipos de HDMI, HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
Todos los demás nombres comerciales
mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con
el producto Nikon son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Avisos
44
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright
© 2013 de The FreeType Project (http://
www.freetype.org). Todos los derechos
reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright
© 2013 de The HarfBuzz Project (
http://
www.freedesktop.org/wiki/Software/
HarfBuzz
). Todos los derechos
reservados.
Avisos
45
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
46
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara
del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo
haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del
territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del usuario antes
de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año desde la
fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto no funcionara
correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio técnico
autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV reparará el producto, sin ningún
cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a
continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el
producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentacn junto al producto de esta tarjeta de garantía
rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la fecha de compra, tipo de
producto y nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes mencionados
o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho
a anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste
normal;
Condiciones de la garantía - Garantía
del Servicio técnico europeo de Nikon
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
47
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar el
producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o
indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el
consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos
nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o
fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto para otros
propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario de forma apropiada
sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con
los estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal utilización
o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por personas
u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el que se ha
usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes
nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por
razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio
técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
c Control de gestos - Autorretratos de la forma más
sencilla
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la
pantalla de esta cámara.
Puede realizar fácilmente autorretratos gracias a la
función Control de gestos.
Si abre la pantalla y la orienta en la misma direccn que el objetivo de lamara, basta mover la mano hacia
uno de los iconos que aparecen en la pantalla para tomar imágenes sin necesidad de pulsar el disparador.
A continuación se enumeran las funciones de disparo disponibles.
- q: Iniciar la grabación de un vídeo - p: Tomar una imagen estática
- r: Alejar la imagen (gran angular) - s: Acercar la imagen (teleobjetivo)
3
Mueva la mano hacia p. Se inicia la cuenta atrás.
Se toma la imagen.
YP3G01(14)
6MN26314-01
Función destacada de la COOLPIX S6600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Nikon COOLPIX S6600 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX S6600 es una cámara digital compacta y fácil de usar, perfecta para capturar tus recuerdos con una calidad de imagen excelente. Con su sensor CMOS de 16 megapíxeles y su objetivo NIKKOR con zoom óptico de 12 aumentos, puedes tomar fotos y vídeos nítidos y detallados, incluso en condiciones de poca luz. Además, la S6600 cuenta con una pantalla LCD abatible de 3 pulgadas, que te permite encuadrar tus fotos y vídeos desde cualquier ángulo.