Nikon COOLPIX S6600 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La cámara digital Nikon COOLPIX S6600, con su sensor de imagen de 16 megapíxeles, captura imágenes y vídeos de alta calidad. El objetivo zoom óptico de 12 aumentos le acerca a la acción, mientras que la pantalla LCD de 3 pulgadas le permite encuadrar y revisar sus tomas con facilidad. La COOLPIX S6600 también cuenta con conectividad Wi-Fi y Bluetooth incorporada, lo que le permite compartir sus fotos y vídeos de forma inalámbrica con su smartphone o tableta.

La cámara digital Nikon COOLPIX S6600, con su sensor de imagen de 16 megapíxeles, captura imágenes y vídeos de alta calidad. El objetivo zoom óptico de 12 aumentos le acerca a la acción, mientras que la pantalla LCD de 3 pulgadas le permite encuadrar y revisar sus tomas con facilidad. La COOLPIX S6600 también cuenta con conectividad Wi-Fi y Bluetooth incorporada, lo que le permite compartir sus fotos y vídeos de forma inalámbrica con su smartphone o tableta.

Confirmación del contenido del paquete 3
Primeros pasos
6
Disparo y reproducción
15
Uso de ViewNX 2
20
Otras funciones
26
Seguridad
32
Guía de inicio rápido
Es
2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S6600. Esta guía contiene los procedimientos necesarios para usar por primera vez esta cámara.
Para asegurarse de que hace un buen uso, lea detenidamente y con atención la información incluida en la sección “Seguridad”
(páginas 32–35) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información más detallada, consulte el
Manual de referencia
en formato electrónico que encontrará en el CD-ROM incluido. Para obtener
información sobre la visualización del
Manual de referencia
de la cámara digital, consulte la sección “Visualización del “CD del Manual de referencia”” más abajo.
Si necesita asistencia técnica, dispone de varias opciones.
Internet
Visite la página de inicio de soporte de Nikon; podrá:
Buscar en la base de datos conocimientos constantemente actualizada de Nikon la información de soporte más reciente.
Utilizar la función “Preguntar a Nikon” para recibir una pronta respuesta de un asesor de Nikon en su bandeja de entrada de correo electrónico.
Descargar las últimas versiones y actualizaciones de software y firmware de Nikon para su producto o registrarse para
recibir notificaciones por correo electrónico cuando se publiquen actualizaciones software o firmware.
Clientes en Estados Unidos: www.nikontechusa.com
Clientes en Canadá: help.nikon.ca (inglés), nikoncanada-fr.custhelp.com (francés)
Clientes de México: nikon.com.mx/soporte
Para clientes en Brasil: http://nikon.com.br
Teléfono
Llámenos si necesita asistencia técnica o soporte sobre otros productos. Nuestros asesores profesionales estarán encantados
de ayudarle con las preguntas que pueda tener sobre la cámara digital.
Clientes en Estados Unidos: 1-800-NIKON-UX (1-800-645-6689)
Clientes en Canadá: 1-877-534-9910
Clientes en México: 001-888-565-5452
Clientes en Brasil: 0800-886-4566 (0800-88 NIKON)
Visualización del “CD del Manual de referencia
El Manual de referencia se puede ver con Adobe Reader, disponible mediante descarga gratuita en el sitio web de Adobe.
1 Inicie el ordenador e introduzca el “CD del Manual de referencia”.
2 Haga doble clic en el icono del CD (COOLPIX S6600) en Equipo o Mi PC (Windows) o en el escritorio (Mac OS).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para ver la pantalla de selección de idioma.
Haga clic en un idioma y siga los vínculos para ver el Manual de referencia.
Aviso importante acerca de los accesorios
La cámara digital Nikon COOLPIX se ha diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e incorpora una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los
accesorios de Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara Nikon COOLPIX han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
Encontrará accesorios genuinos de Nikon en los distribuidores autorizados de Nikon.
Confirmación del contenido del paquete
3
Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
* Se incluirá un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país que así lo
requiera. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra
(A9). El cargador con adaptador de CA incluido es el modelo EH-69C en Brasil y
EH-70P en el resto de países.
NOTA: no se suministra con la cámara ninguna tarjeta de memoria Secure Digital (SD), en
adelante denominada simplemente “tarjeta de memoria”.
Confirmación del contenido del
paquete
Cámara digital
COOLPIX S6600
Correa de la cámara Batería recargable de ion
de litio EN-EL19 (con
estuche de la batería)
Cargador con adaptador
de CA EH-70P*
Cable USB UC-E6 ViewNX 2 CD Reference Manual CD (CD
del Manual de referencia)
Guía de inicio rápido (esta guía) Garantía
A: este icono indica que hay más información disponible en otras secciones de esta guía.
Confirmación del contenido del paquete
4
Partes de la cámara
1
Botón A (modo de disparo)
2
Botón c (reproducir)
3
Indicador de carga/indicador de flash
4
Interruptor principal/indicador de encendido
5
Control del zoom
6
Disparador
7
Botón b (e grabación de vídeo)
8
Multiselector
9
Botón k (aplicar selección)
10
Botón l (borrar)
11
Botón d
12
Tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria
13
Pantalla
12
11
6
1
4
2 3
10
7
8
9
13
5
Confirmación del contenido del paquete
5
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla de esta cámara. Esto resulta útil al
disparar con la cámara en una posición elevada o baja. Además, usar esta función con
Control de gestos facilita la realización de autorretratos.
Para un disparo normal, pliegue la pantalla contra la parte posterior de la cámara, mirando
hacia atrás (3).
Para proteger la pantalla de arañazos y suciedad mientras la
transporta o si no la va a utilizar, cierre la pantalla de modo que
quede hacia dentro en la parte posterior de la cámara.
B Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no aplique demasiada fuerza y asegúrese de girarla lentamente dentro
del rango de ajuste.
180°90°
Primeros pasos
6
Paso 1 Coloque la correa de la cámara
Paso 2 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Si hay introducida una tarjeta de memoria, las imágenes se guardarán en la tarjeta de
memoria cuando tome imágenes. Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, las
imágenes se guardarán en la memoria interna de la cámara.
2.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Primeros pasos
7
2.
2 Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de la batería de color naranja en la
dirección de la flecha (
1
) e introduzca la batería totalmente
(
2
).
La batería queda bloqueada en su sitio cuando se introduce
correctamente.
Es muy importante introducir la batería en la dirección
correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría
dañar la cámara.
2.
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Es muy importante introducir la tarjeta de memoria en
la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria.
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de memoria
Primeros pasos
8
2
.4 Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados;
seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar
la cámara.
Extracción de la batería
Mueva el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha
(
1
) para expulsar la batería (
2
).
Extracción de la tarjeta de memoria
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (
1
) para
expulsarla parcialmente (2).
Primeros pasos
9
Paso 3 Cargue la batería
Utilice el cargador con adaptador de CA y el cable USB incluido para cargar la batería
mientras está introducida en la cámara.
3
.1 Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la
toma del cargador con adaptador de conexión de CA. Empuje el adaptador
de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas
las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en
que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión en las
cámaras vendidas en Argentina y Corea.
Primeros pasos
10
3.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la cámara al
cargador con adaptador de CA en el orden 1 a 3.
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga los
conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
No es posible disparar mientras la cámara está conectada al cargador con adaptador de CA.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas.
3.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, después,
desconecte el cable USB.
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cable USB (incluido)
Primeros pasos
11
Paso 4 Encienda la cámara
Pulse el interruptor principal.
La pantalla se enciende.
C La función Desconexión aut.
Transcurre aproximadamente un minuto antes de que la cámara entre en modo reposo. Este
tiempo se puede modificar mediante el ajuste Desconexión aut. del menú Configuración
(A29).
Con la cámara en modo reposo, la pantalla se enciende de nuevo si realiza una de estas
operaciones o si abre la pantalla:
Pulsar el interruptor principal, el disparador, el botón A (modo de disparo), el botón
c (reproducir) o el botón b (e grabación de vídeo)
Primeros pasos
12
Paso 5 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector para realizar los ajustes.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de
disparo.
5.
1
Utilice el multiselector HI para
seleccionar el idioma que desee y pulse el
botón k.
5.
2
Seleccione y pulse el botón k.
5.
3
Seleccione su zona horaria local y pulse el
botón k.
Idioma/Language
CancelCancelar
No
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
CancelarCancelar
AtrásAtrás
New York, Toronto, Lima
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
para activar la función de horario de verano.
W aparece encima del mapa cuando la
opción de horario de verano está
activada.
Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Primeros pasos
13
5.
4
Seleccione el formato de fecha y pulse el
botón k.
5.
5
Edite la fecha y la hora.
Seleccione un campo: pulse JK
(cambia entre M, D, A, la hora y los
minutos).
Edite la fecha y la hora: pulse HI.
Confirme el ajuste: seleccione el
campo de los minutos y pulse el botón
k.
5.
6
Seleccione y pulse el botón k.
Una vez finalizada la configuración, el
objetivo se extiende y la cámara entra
en modo de disparo.
Formato de fecha
Mes/día/año
Día/mes/año
o/mes/día
Fecha y hora
EditarEditar
M
D
A
0 1
0 1
201 3
00
00
Fecha y hora
EditarEditar
A
M
D
201 3
11
1 5
1 5
30
No
¿Aceptar?
11/15
/
2013
15
:
30
Primeros pasos
14
C Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman
Tras ajustar la fecha y la hora, active la opción Impresión fecha en el menú z (Configuración)
(A29).
Acceda al menú z (Configuración) según el siguiente procedimiento y cambie los ajustes.
Pulse el botón d pulse el multiselector J utilice HI para seleccionar el icono del menú
z (Configuración) y pulse el botón k utilice HI para seleccionar una opción y pulse el botón
k.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Tal como se describe en “Impresión de la fecha y la hora en imágenes cuando se toman”, acceda al
menú z (Configuración) (A29) y ajuste Idioma/Language o Zona horaria y fecha.
El siguiente paso explica las operaciones básicas de disparo en modo A (automático).
Disparo y reproducción
15
Paso 1 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se
guardarán en la memoria interna.
Disparo y reproducción
Indicador Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no toma imágenes.
Recargue la batería.
8 80
880
25
m
0s
25
m
0s
Indicador del nivel de
batería
Número de
exposiciones restantes
Disparo y reproducción
16
Paso 2 Sujete la cámara y encuadre una imagen
2.
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Mantenga los dedos y otros objetos alejados del objetivo,
del flash, etc.
2.
2 Encuadre la imagen.
Uso del zoom
Mueva el control del zoom.
Para acercarse al sujeto, mueva el control del zoom hacia la
posición g (teleobjetivo).
Para alejarse y ver una zona más amplia, mueva el control del
zoom hacia la posición f (gran angular).
Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su
posición máxima de gran angular.
25
m
0s
25
m
0s
880
880
Disparo y reproducción
17
Paso 3 Enfoque y dispare
3.
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el
botón suavemente hasta que note cierta resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde (pueden aparecer en verde múltiples
zonas de enfoque).
Cuando se detectan rostros:
La cámara enfoca uno de ellos.
Cuando no se detectan rostros:
Si se detecta el sujeto principal, la cámara lo enfoca.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
seleccionará automáticamente una o más de las nueve
zonas de enfoque que contengan el sujeto más
cercano.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadea en rojo. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
Indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
* Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apaga mientras se carga el flash.
Encendido El flash destellará cada vez que se tome una imagen.
Parpadeando El flash se está cargando.*
Apagado El flash no destella cuando se toma la imagen.
F3.3
F3.3
1/ 2 50
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
Zona de
enfoque
Indicador de
flash
Disparo y reproducción
18
3.
2 Sin levantar el dedo, pulse completamente el disparador para tomar
la imagen.
El obturador se acciona y la imagen se guarda.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover la cámara y hacer
que las imágenes sean borrosas. Pulse el botón con suavidad.
Paso 4 Reproduzca las imágenes
Pulse el botón c (reproducir). La cámara accederá al
modo de reproducción.
La última imagen capturada se visualiza en modo
de reproducción a pantalla completa.
Utilice el multiselector HIJK para ver las
imágenes siguientes o anteriores.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A (modo de disparo) o el disparador.
Botón A
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
Uso de ViewNX 2
20
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 incluido.
Paso 1 Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Uso de ViewNX 2
21
Consulte el sitio web de Nikon para obtener información sobre los requisitos del sistema,
incluida la información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas operativos.
1
.1 Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM.
Windows: si se visualizan instrucciones sobre el CD-ROM en la ventana, siga las indicaciones
para acceder a la ventana de instalación.
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
1
.2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de
instalación.
Si no está disponible el idioma que desea, haga clic en Selección de región para
seleccionar una región distinta y, a continuación, seleccione el idioma deseado (el botón
Selección de región no está disponible en la versión para Europa).
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
Uso de ViewNX 2
22
1
.3 Inicie el instalador.
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
1
.4 Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
1
.5 Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que indique el final
de la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una única imagen panorámica de un paisaje, por ejemplo, a
partir de una serie de imágenes, cada una con un fragmento del sujeto)
1
.6 Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
Uso de ViewNX 2
23
Paso 2 Transferencia de imágenes al ordenador
2
.1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La cámara se
enciende automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Uso de ViewNX 2
24
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic en
Cambiar programa
. Aparecerá un diálogo para
seleccionar el programa; seleccione
Importar
archivo con Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
2
.2 Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
Origen de la barra de título deOpciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en Iniciar transferencia (
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
2
1
Uso de ViewNX 2
25
2
.3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y desconecte el cable USB. Si está
usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción apropiada
en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector de tarjetas o de la
ranura para tarjeta de memoria.
Paso 3 Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
Otras funciones
26
Modo flash, Disparador automático, Modo macro y
Compens. de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los siguientes ajustes.
Otras funciones
Modo flash
Los modos de flash disponibles son U (automático), V (automático
con reducción de ojos rojos), W (apagado), X (flash de relleno) y Y
(sincronización lenta).
Automático
Modo macro
Se utiliza para primeros planos. La cámara puede enfocar a
una distancia más cercana si el zoom está en una posición en
la que
F
y el indicador de zoom se iluminan en color verde.
Modo macro
Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo o la oscuridad general
de la imagen cambiando la compensación de
exposición antes de tomar imágenes.
Compens. de exposición
Disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de diez y dos segundos.
Disparador automático
Otras funciones
27
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón A en modo de disparo para visualizar
el menú de selección del modo de disparo.
Seleccione un modo de disparo con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
1. x Selector auto. escenas
2. b Modo de escena*
3. D Modo de efectos especiales*
4. F Modo de retrato inteligente
5. A Modo automático (A16)
* El icono visualizado depende de la escena o efecto
seleccionado en la última ocasión.
Modo automático
1
2
3
4
5
Otras funciones
28
Selección de un modo de reproducción
Pulse el botón c en modo de reproducción para
visualizar el menú de selección del modo de
reproducción.
Seleccione un modo de reproducción con ayuda del
multiselector y pulse el botón k para cambiar a dicho
modo.
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el
botón b (e grabación de vídeo). Pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de vídeo. Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
de nuevo para detener la grabación de vídeo.
1. c Modo de reproducción (todas las imágenes)
(A18)
2. h Modo de imágenes favoritas
3. F Modo ordenar automáticamente
4. C Modo mostrar por fecha
Ordenar automáticam.
1
2
3
4
Otras funciones
29
Uso de los menús de la cámara
Es posible configurar muchos ajustes de disparo y de
reproducción desde los menús de la cámara.
Pulse el botón d para visualizar el menú del modo
activo y utilice el multiselector para seleccionar una
opción (A12).
Seleccione un icono del menú de la izquierda para
cambiar al menú del icono correspondiente.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambiar entre iconos del menú
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Pulse el multiselector J
para resaltar un icono del
menú.
Utilice el multiselector
HI para seleccionar otro
icono de menú y pulse el
botón k o K.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Control de gestos
Reducc. vibraciones
Detección de movim
Otras funciones
31
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Muestra el menú de selección del modo de reproducción,
desde donde es posible cambiar al modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b (e grabación
de vídeo) para cambiar al modo de disparo.
Para Utilice Descripción
Seguridad
32
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas
instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que
lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección
se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el cargador con
adaptador de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
cargador con adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente, la
cámara o el cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto
a un servicio técnico autorizado de Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con
adaptador de CA en presencia de gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una explosión
o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
33
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un
bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños
se metan en la boca la batería u otras piezas
pequeñas.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes.
Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel
durante largos períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde pueda
quedar expuesto a temperaturas muy
altas, por ejemplo, en un vehículo
cerrado o a la luz directa del sol
De lo contrario, se podría provocar daños o un
incendio.
Precauciones que se deben seguir al
manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría
dar lugar a fugas, sobrecalentarse o explotar.
Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se utiliza con este
producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato.
Si utiliza un cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que está
desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de
ion de litio EN-EL19 (incluida). Cargue la batería
con una cámara que permita cargar baterías o con
el cargador de la batería MH-66 (disponible por
separado). Para cargar la batería dentro de la
cámara, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-70P (incluido) o la función Cargar con
ordenador.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla
al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente
quitar ni romper el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Seguridad
34
Coloque la batería en el estuche de la batería para
transportarla. No la transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada,
es propensa a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier
cambio en la misma, como una decoloración o
una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se
podría originar una descarga eléctrica o un
incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no
se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al
cargador con adaptador de CA durante las
tormentas. De no seguir estas indicaciones, se
podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB;
tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante
se estropeara y los hilos quedaran expuestos al
aire, llévelo a un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador
de CA con las manos mojadas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o
adaptadores diseñados con el objeto de pasar de
un voltaje a otro o con invertidores CC a CA. En el
caso de no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de
salida, utilice únicamente los cables suministrados o
vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no
queden atrapados por la tapa del objetivo o demás
piezas móviles.
Seguridad
35
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este dispositivo no se
deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un reproductor de
CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión.
El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies
4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a
niños.
No utilice el flash con la ventana en
contacto con una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura
o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el
despegue o el aterrizaje. No utilice las funciones de
red inalámbrica durante el vuelo. Siga las normas del
hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las
ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara
pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión
o al instrumental del hospital. Si utiliza una tarjeta
Eye-Fi, extráigala de la cámara antes de embarcar en
el avión o entrar en un hospital.
Avisos
36
Avisos para clientes de los
EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de alimentación
fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de
conexión con la configuración correcta para la toma
de corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación se debe
orientar verticalmente o montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han establecido
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo,
se ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las siguientes
medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito
diferente al que esté conectado el aparato
receptor.
Avisos
Avisos
37
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier
cambio o modificación realizado en este dispositivo,
que no haya sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el Estado de
California considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos
38
Cuidados de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y
duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta
las siguientes precauciones, además de las
advertencias descritas en “Seguridad” (A32-35)
cuando utilice o guarde el dispositivo.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar
correctamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las
piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del
objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta
de memoria o el compartimento de las
baterías. Estas piezas se dañan con
facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo
podría funcionar mal la cámara o dañarse
el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
B Mantenga la cámara en un lugar
seco
Este aparato se podría estropear si se
sumerge en agua o si se expone a
elevados niveles de humedad.
B Evite cambios bruscos de
temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edificio con calefacción en
un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de plástico
antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B Mantenga la cámara lejos de
campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Una carga estática fuerte o los
campos magnéticos emitidos por aparatos,
como los transmisores de radio, pueden
provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de memoria
o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Avisos
39
B
No exponga el objetivo a fuentes
de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u
otras fuentes de luz potentes durante
largos períodos cuando utilice o guarde la
cámara. La exposición a una luz intensa
puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha
blanca en las fotografías.
B Apague la cámara antes de retirar
o desconectar la fuente de
alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté
encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se
apaga la cámara de esta manera, se
pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria.
B Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos
han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99 % de los píxeles están
activados, y no más de un 0,01 % no
aparecen o son defectuosos. De tal
modo que, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no
tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil
ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada
mediante un LED. Si la pantalla empieza
a verse mal o a parpadear, póngase en
contacto con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Avisos
40
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de
la Administración de Exportaciones de Estados
Unidos (United States Export Administration
Regulations) y es preciso obtener un permiso del
Gobierno de los Estados Unidos para exportar o
reexportar a cualquier país sobre el que Estados
Unidos haya decretado un embargo. Los siguientes
países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea
del Norte, Sudán y Siria. Dado que la lista de países
puede cambiar, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Comercio de Estados Unidos para
conocer la información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto
se ajusta a las normativas sobre productos
inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar
en otros países (los productos adquiridos en la UE o
EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y
EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por
su uso en otros países. Los usuarios que no están
seguros de cuál es el país original de venta deben
consultar con el servicio técnico de Nikon local o con
el representante local autorizado por Nikon. Esta
restricción solo se aplica al funcionamiento
inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE. UU. y
Canadá.
Declaración de conformidad de la Federal
Communications Commission (FCC) y la
Industry of Canada (IC)
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la
sección 15 de las normas de la FCC y con RSS sin
licencia de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las interferencias que
pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a
radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a
otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran
ningún problema de salud asociado al uso de
dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin
embargo, tampoco existe prueba alguna de que
estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean absolutamente seguros. Durante su uso, los
dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
pequeños niveles de energía de radiofrecuencia (RF)
dentro de la gama de las microondas. Así como los
elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la
Avisos
41
salud (por el calentamiento de los tejidos), las
exposiciones a bajos niveles de RF que no producen
efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos
para la salud que se conozcan. Muchos estudios
sobre exposición a RF de bajo nivel no han
encontrado efectos biológicos. Algunos estudios
sugieren que podrían producirse algunos efectos
biológicos, pero tales hallazgos no han sido
confirmados por investigaciones adicionales.
Se han realizado pruebas de la COOLPIX S6600 (FCC
ID:CGJ1150EB/IC ID:4634A-1150EB) y se ha
demostrado que cumple los límites de exposición a
la radiación de la FCC/IC establecidos para equipos
no controlados, y que cumple las guías de
exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del
suplemento C de OET65 y RSS-102, y las normas
sobre exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC.
Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en
el sitio web de la FCC.
Precauciones en el uso de transmisiones
de radio
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o
recepción de datos por radio es susceptible de
interceptación por parte de terceros. Tenga en
cuenta que Nikon no es responsable de la posible
fuga de datos o información que pueda
producirse durante la transferencia de datos.
La banda de frecuencia de funcionamiento de
este equipo se utiliza en equipos industriales,
científicos, de consumo y médicos, incluidos
hornos microondas, emisoras de radio para
identificar unidades móviles en líneas de
fabricación de plantas (emisoras que no requieren
licencia) y emisoras de radioaficionados (en
adelante “otra emisora”). 1. Antes de utilizar este
equipo, confirme que no se está usando otra
emisora en las cercanías. 2. En caso de que este
equipo provocase interferencias de radio dañinas
a otra emisora, cambie rápidamente de frecuencia
de funcionamiento o detenga la emisión de ondas
de radio apagando la unidad, etc. 3. Si tiene más
preguntas, póngase en contacto con el servicio
técnico de Nikon o con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Avisos
42
Administración de la información
personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y
configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás
información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores
de funcionamiento, electricidad estática,
accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones. Mantenga siempre copias separadas
de la información importante. Nikon no será
responsable de ningún daño directo o indirecto ni
del lucro cesante que sean resultado de la
modificación o la pérdida de contenido que no
sean atribuibles a Nikon.
Antes de deshacerse de este producto o de
dárselo a otro propietario, lleve a cabo la
operación Restaurar todo del menú
Configuración (A29) para borrar toda la
información de usuario almacenada y configurada
con el producto, incluida la configuración de
conexión LAN inalámbrica y otra información
personal.
Avisos
43
c Control de gestos - Autorretratos de la forma más
sencilla
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la
pantalla de esta cámara.
Puede realizar fácilmente autorretratos gracias a la
función Control de gestos.
Si abre la pantalla y la orienta en la misma direccn que el objetivo de lamara, basta mover la mano hacia
uno de los iconos que aparecen en la pantalla para tomar imágenes sin necesidad de pulsar el disparador.
A continuación se enumeran las funciones de disparo disponibles.
- q: Iniciar la grabación de un vídeo - p: Tomar una imagen estática
- r: Alejar la imagen (gran angular) - s: Acercar la imagen (teleobjetivo)
3
Mueva la mano hacia p. Se inicia la cuenta atrás.
Se toma la imagen.
YP3G01(14)
6MN26214-01
Función destacada de la COOLPIX S6600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Nikon COOLPIX S6600 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La cámara digital Nikon COOLPIX S6600, con su sensor de imagen de 16 megapíxeles, captura imágenes y vídeos de alta calidad. El objetivo zoom óptico de 12 aumentos le acerca a la acción, mientras que la pantalla LCD de 3 pulgadas le permite encuadrar y revisar sus tomas con facilidad. La COOLPIX S6600 también cuenta con conectividad Wi-Fi y Bluetooth incorporada, lo que le permite compartir sus fotos y vídeos de forma inalámbrica con su smartphone o tableta.