Nikon D3000 Guia de referencia

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
ix
B El menú configuración: Configuración de la cámara .......................................................... 124
Restaurar opciones conf. .............................................................................................. 125
Brillo LCD............................................................................................................................ 125
Formato visual. info........................................................................................................ 125
Pantalla info. auto. .......................................................................................................... 127
Modo vídeo ....................................................................................................................... 127
Zona horaria y fecha....................................................................................................... 127
Idioma (Language).......................................................................................................... 127
Comentario de imagen ................................................................................................. 128
Rotación imag. auto. ...................................................................................................... 128
Foto ref. elim. polvo........................................................................................................ 129
Tempor. apag. auto. ....................................................................................................... 130
Retardo dispar. auto....................................................................................................... 131
Duración remoto activo................................................................................................ 131
Pitido.................................................................................................................................... 131
Opciones del visor........................................................................................................... 132
Secuencia núm. de archivo.......................................................................................... 133
Botones............................................................................................................................... 134
¿Sin tarj. memoria?.......................................................................................................... 136
Impresión fecha ............................................................................................................... 136
Carpeta activa................................................................................................................... 138
Carga en Eye-Fi................................................................................................................. 139
Versión del firmware ...................................................................................................... 139
N El menú retoque: Creación de copias retocadas................................................................... 140
Creación de copias retocadas.......................................................................................... 141
D-Lighting.......................................................................................................................... 142
Corrección de ojos rojos ............................................................................................... 142
Recorte ................................................................................................................................ 143
Monocromo....................................................................................................................... 143
Efectos de filtro ................................................................................................................ 144
Balance de color............................................................................................................... 145
Imagen pequeña ............................................................................................................. 145
Superposición imagen .................................................................................................. 147
Procesam. NEF (RAW)..................................................................................................... 149
Retoque rápido ................................................................................................................ 150
Contorno de colores....................................................................................................... 150
Efecto maqueta................................................................................................................ 150
Película de animación.................................................................................................... 151
Antes y después............................................................................................................... 154
m Ajustes recientes..............................................................................................................155
Observaciones técnicas 157
Objetivos compatibles........................................................................................................ 157
Objetivos con CPU compatibles..................................................................................... 157
Objetivos sin CPU compatibles....................................................................................... 159
x
Flashes opcionales ............................................................................................................... 162
El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon ..................................................162
Otros accesorios.................................................................................................................... 166
Tarjetas de memoria aprobadas .....................................................................................167
Conector de alimentación y adaptador de CA ..........................................................168
Cuidados de la cámara ....................................................................................................... 169
Almacenamiento ..................................................................................................................169
Limpieza...................................................................................................................................169
El filtro de paso bajo............................................................................................................170
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones ............................................. 174
Ajustes disponibles.............................................................................................................. 176
Capacidad de la tarjeta de memoria ............................................................................. 177
Programa de exposición.................................................................................................... 178
Solución de problemas....................................................................................................... 179
Visualización...........................................................................................................................179
Disparo (Todos los modos) ...............................................................................................180
Disparo (P, S, A, M)..............................................................................................................181
Reproducción.........................................................................................................................182
Varios ........................................................................................................................................182
Mensajes de error ................................................................................................................. 183
Especificaciones .................................................................................................................... 186
Duración de la batería.........................................................................................................193
Índice......................................................................................................................................... 194
xi
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el
producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas
en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ ADVERTENCIAS
A
Mantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos a contraluz, no
apunte directamente al sol.
La luz del sol
concentrada directamente en la cámara
cuando el sol está en o cerca del
encuadre puede causar un incendio.
A
No mire directamente al sol a través del visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
A
Uso del control de ajuste dióptrico del visor.
Al utilizar el control de ajuste dióptrico
del visor teniendo el ojo en el visor, tenga
cuidado de no meterse los dedos en el
ojo accidentalmente.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo
o el adaptador de CA (disponible por
separado) desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse.
Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones.
Después de retirar la batería,
lleve el equipo a servicio técnico
autorizado Nikon para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en
lugares donde haya gas inflamable, ya
que podría producirse una explosión o
un incendio.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños
El incumplimiento de esta precaución
puede causar lesiones.
A
No desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto
podría provocar lesiones.
En caso de que
funcionase incorrectamente, el equipo
debería ser reparado solamente por un
técnico cualificado.
Si el equipo se
rompe y queda abierto debido a un
golpe u otro accidente, retire la batería y/
o el adaptador de CA y lleve el producto a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su inspección.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor
del cuello de un niño puede provocar
estrangulación.
A
Precauciones al utilizar el flash
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto que va a fotografiar puede
causar problemas de visión temporales.
Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños; asegúrese de que el
flash no esté a menos de un metro de
distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Este icono denota advertencias.
Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
xii
A
Tome las precauciones debidas al manipular las
baterías
La manipulación incorrecta de las
baterías podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas.
Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería.
Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
introducirla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
cuando transporte la batería.
No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o horquillas.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños en el producto,
asegúrese de retirar la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado.
Antes de extraer
la batería, apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería inmediatamente
si observa cualquier cambio en la
misma, como decoloración o
deformación.
A
Tome las debidas medidas de precaución al
manipular el cargador rápido
Manténgalo seco.
El incumplimiento de
esta precaución puede ocasionar un
incendio o descargas eléctricas.
Use un paño seco para quitar el polvo de
las partes de metal de la clavija. El uso de
forma continua en esas condiciones
podría ocasionar incendios
.
No manipule el cable de corriente ni se
acerque al cargador durante tormentas
eléctricas.
El incumplimiento de esta
precaución puede ocasionar descargas
eléctricas.
No dañe, modifique ni doble
forzosamente el cable de corriente.
No
coloque el cable debajo de objetos
pesados ni lo exponga al calor o al
fuego.
Si el aislamiento resulta
deteriorado y los cables se ven
expuestos, lleve el cable de corriente a
un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
El
incumplimiento de esta precaución
puede ocasionar un incendio o
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas.
El incumplimiento
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA.
El incumplimiento de
esta precaución podría producir daños
en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables adecuados
Al conectar cables a los conectores de
entrada y salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon para
tal propósito, para cumplir así con las
normativas del producto.
A
CD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o
manuales, no deben reproducirse en
equipos de CD de sonido.
La
reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de sonido puede
provocar pérdida de audición o daños en
el equipo.
xiii
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin
autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware y del software
descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para
garantizar que la información contenida en
estos manuales sea precisa y completa, le
rogamos que comunique cualquier error u
omisión al representante de Nikon de su zona
(las direcciones se suministran por separado).
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital clase B, de acuerdo con la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Estos
límites han sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado
de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es
posible garantizar que, en una determinada
instalación, no habrá interferencias.
Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando una o
más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto a aquél al que el receptor esté
conectado.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la
realización de cambios o modificaciones en este
dispositivo no expresamente aprobados por
Nikon Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo.
El uso
de otros cables de interfaz puede exceder los
límites para un dispositivo clase B establecidos
en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este
producto puede exponerlo a plomo, una
sustancia química que el Estado de California ha
determinado que produce defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Lávese
bien las manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
Nueva York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de
conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar
correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
D3000
xiv
Aviso para los clientes de Cana
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
ATTE NTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para ser
desechado por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la
gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para ser desechadas por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la
gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que, al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de
almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados
se pueden recuperar, en ocasiones, de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un
software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes
personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del
cielo). Asegúrese también de reemplazar las imágenes seleccionadas para el preajuste manual del
balance de blancos (0 83). Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos
complejos. lo los accesorios electrónicos Nikon (incluyendo cargadores de batería, baterías,
adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados
específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para cumplir con los requisitos de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y
anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por
terceros, es decir desprovistas del sello holográfico de Nikon mostrada a la derecha,
puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
Nikon local autorizado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE
LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido
digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida
por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del estado
o bonos del gobierno local, aún cuando
dichas copias o reproducciones lleven
impresa la mención “Copia.
Está prohibida la copia o reproducción de
billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro ps.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar o
reproducir sellos o postales no utilizados
emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de
sellos emitidos por el gobierno, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas privadas
(acciones, letras de cambios, cheques,
certificados de regalos, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se
necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa.
Asimismo, se
prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos públicos
y privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de
autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de autor,
tales como libros, música, pinturas,
grabados, impresiones, mapas, dibujos,
películas y fotografías, está regida por leyes
de derechos de autor nacionales e
internacionales.
No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para infringir
las leyes de derechos de autor.
xvi
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona normalmente.
Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que
puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación
permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes
sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre
productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones
generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información
adicional al representante Nikon de su zona.
Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: http://imaging.nikon.com/
1
X
X
Introducción
Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon.
Para
sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las
instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlas.
❚❚ Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Visión general
D
Este icono indica que se debe tener precaución; información que debería leer
antes de utilizar la cámara para no estropearla.
A
Este símbolo indica una nota; información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
0
Este símbolo indica referencias a otras páginas en este manual.
D Utilice solamente accesorios Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos
con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para satisfacer los requisitos de
seguridad.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA
GARANTÍA NIKON.
D Mantenimiento de la cámara y de los accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico.
Nikon
recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general
de la misma cada tres o cinco años (servicios sujetos a cargo).
Se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
Se
recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la
cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
2
X
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara.
Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del
manual.
El cuerpo de la cámara
11
12
13
1
14
17
15
16
18
19
3
4
6
9
7
2
5
8
10
20
21
23
22
24
1 Dial de modo.............................4
2 Marca del plano focal
(E)........................................ 49
3 Botón R (información)..........6
4 Botón E (Compensación de
exposición).......................... 77
Botón N (diafragma) ........... 71
Botón de compensación del
flash....................................... 79
5 Disparador .............................. 29
6 Interruptor principal ............ 25
7 Luz de ayuda de AF .............. 43
Luz del disparador
automático.......................... 56
Luz de reducción de ojos
rojos ...................................... 60
8 Receptor de infrarrojos........56
9 Tapa del cuerpo
10 Contactos de CPU
11 Flash incorporado ................. 58
12 Botón M (modo de flash)..... 58
Botón Y (compensación de
flash)...................................... 79
13 Ojal para la correa de la
cámara
14 Tapa de la conexión
15 Botón E (disparador
automático).........................57
Botón Fn (función)...............134
16 Marca de montaje ................. 16
17 Botón de liberación del
objetivo.................................17
18 Espejo.....................................172
19 Montura del objetivo............49
20 Tapa de la zapata de
accesorios BS-1.................162
21 Zapata de accesorios (para
flash opcional) ..................162
22 Conector VIDEO-OUT..........116
23 Interruptor de
restauración.......................179
24 Conector USB
Conexión a un
ordenador ..........................106
Conexión a una
impresora...........................107
3
X
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1
9
10
11
13
16
15
12
14
19
18
17
3
4
5
6
7
8
2
1 Ocular del visor ......................23
2 Tapa del ocular DK-20
3 Pantalla
Visualización de ajustes ......6
Visualización de
imágenes..............................32
Reproducción a pantalla
completa...............................91
4 Botón K (reproducir).... 32, 91
5 Botón G (menú).......11, 117
6 Botón W (miniatura/alejar
zoom de reproducción) ....97
Botón Q (ayuda) .....................11
7 Botón X (acercar
reproducción) ..................... 99
Botón P (edición de
información) ..........................7
8 Rosca para el trípode
9 Control de ajuste dióptrico
................................................ 23
10 Botón A (AE-L/AF-L)
....................................... 47, 135
Botón L (proteger) .........100
11 Dial de control ..........................8
12 Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria......................... 20
13 Multiselector .......................... 12
14 Botón J (Acep.).................... 12
15 Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria..... 20, 29
16 Botón O (borrar)
Borrar imágenes.................33
Borrar imágenes durante la
reproducción.....................101
17 Tapa de la conexión a la red
para conexión opcional a la
red eléctrica.......................168
18 Pestillo de la tapa del
compartimento de la
batería................................... 15
19 Tapa del compartimento de la
batería................................... 15
X
4
Dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos:
❚❚ Modos P, S, A y M
Seleccione estos modos para el control total sobre los
ajustes de la cámara.
PAuto. programado (0 68): La
cámara elige la velocidad de
obturación y el diafragma, el
usuario controla otros ajustes.
SAuto. prior. obturación (0 69):
Utilice velocidades de
obturación rápidas para
congelar” el movimiento,
velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento
haciendo que los sujetos en
movimiento aparezcan borrosos.
AAuto. prior. diafragma
(
0
70): Ajuste el diafragma
para difuminar los detalles
del fondo o incremente la
profundidad de campo para
enfocar tanto el sujeto
principal como el fondo.
M—Manual (0 71): Combine
la velocidad de obturación y
el diafragma de acuerdo a su
intención creativa.
❚❚ Modo de GUÍA
g (0 35): Tome y
visualice imágenes y
ajuste la configuración
con la ayuda de la guía
en pantalla.
❚❚ Modos Automáticos
Seleccione estos modos para fotografías
simples, apunte y dispare.
i Automático (0 25):
La cámara ajusta las configuracio-
nes automáticamente para producir resultados óptimos
con la simplicidad de “apunte y dispare. Recomendado
para usuarios de cámaras digitales principiantes.
j Auto. (flash apagado) (0 25): Igual que arriba, excepto
que el flash no se disparará incluso si hay poca luz.
❚❚ Modos de escena
Seleccionar un modo de escena automáticamente optimiza los ajustes para
coincidir con la escena seleccionada.
k Retrato (0 30): Toma retratos con el fondo
ligeramente enfocado.
l Paisaje (0 30): Conserva los detalles en las
imágenes de paisajes.
p Niño (0 31): Crea retratos de niños. Los
detalles de las prendas de vestir y del fondo se
presentan vívidos, mientras que los tonos de
la piel se mantienen suaves y naturales.
m Deportes (0 31): Congela el movimiento para
tomas dinámicas de deportes.
n Macro (0 31): Toma vívidos macros de flores,
insectos y otros objetos pequeños.
o Retrato nocturno (0 31): Toma retratos con
fondos de iluminación oscura.
5
X
El visor
1
5
2
3
4
6 7
1614
17
1918
10 128
15
91311
1 Cuadrícula de encuadre
(visualizada cuando se
selecciona Activada en
Opciones del visor >
Cuadrícula del visor en el
menú configuración)...... 132
2 rculo de referencia para
medición con ponderación
central ...................................74
3 Indicador de advertencia de
tarjeta................................. 183
4 Indicador de la batería .........25
5 Puntos de enfoque................46
6 Indicador de enfoque ....28, 49
7 Indicador de bloqueo de la
exposición automática
(AE).........................................75
8 Velocidad de
obturación.....................69, 71
9 Diafragma (número f)....70, 71
10 Indicador de la batería......... 25
11 Número de exposiciones
restantes ............................. 26
Número de exposiciones
restantes antes de que se
llene la memoria intermedia
intermedia........................... 54
Indicador de grabación de
balance de blancos............ 83
Valor de compensación de
exposición ........................... 76
Valor de compensación de
flash....................................... 78
Sensibilidad ISO..................... 62
12 “K” (aparece cuando quedan
1000 exposiciones en la
memoria) ............................. 26
13 Indicador de flash listo......... 29
14 Indicador de programa
flexible ..................................68
15 Indicador de exposición ......71
Pantalla de compensación de
exposición............................77
Telémetro..............................132
16 Indicador de compensación
de flash .................................78
17 Indicador de compensación
de exposición...................... 76
18 Indicador de sensibilidad ISO
automática.........................120
19 Indicador de
advertencia........................183
D Sin batería
Cuando la batería está completamente agotada o cuando no hay una batería en la cámara,
la pantalla del visor se atenuará.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
La pantalla
del visor vuelve a su estado normal, una vez que se inserta una batería totalmente cargada.
D Pantalla del visor
Debido a las características de este tipo de pantalla del visor, podrá notar finas líneas
irradiando hacia fuera a partir del punto de enfoque seleccionado. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
D El visor
Los tiempos de respuesta y brillo de la pantalla del visor pueden variar de acuerdo a la
temperatura.
X
6
Pantalla de información
La información de disparo, incluyendo la velocidad de
obturación, el diafragma y el número de exposiciones restantes,
se visualiza en la pantalla cuando se pulsa el botón R.
Cámara en orientación normal
Cámara girada 90° para disparar
en orientación vertical (retrato)
Botón R
12
29
28 27 26 25 24 23
20
21
19
18
17
16
15
14
22
111098 13
4
7
5
1
3
6
2
29 28 27 26 25 24 23
15
14
16
13
12
11
6
19
7
9
22
21
20
8
1
3
2
18 17
10
1 Modo de disparo
i automático/
j automático (flash
apagado).............................. 25
Modos de escena............... 30
Modo de guía ..................... 35
P, S, A y M............................... 67
2 Diafragma (número f)....70, 71
3 Velocidad de
obturación.....................69, 71
4 Pantalla de la velocidad de
obturación..............................7
5 Pantalla de diafragma.............7
6 Indicador de exposición...... 71
Indicador de compensación
de exposición...................... 77
Telémetro..............................132
7 Indicador de AF de zona
automática...........................45
Indicador de seguimiento
3D...........................................45
Punto de enfoque..................46
8 Icono de ayuda.....................183
9 Modo flash ..............................59
10 Compensación de
exposición............................76
11 Compensación de flash........78
12 Número de exposiciones
restantes ..............................26
13 “K” (aparece cuando quedan
1000 exposiciones en la
memoria)..............................26
14
D-Lighting activo
....................64
15 Medición..................................74
16 Modo de zona de AF.............44
17 Modo de enfoque..................41
18 Modo de disparador............. 53
19 Sensibilidad ISO..................... 62
20 Balance de blancos............... 80
21 Tamaño de imagen............... 52
22 Calidad de imagen................ 50
23 Indicador de la batería......... 25
24 Indicador del “pitido.........131
25 Control de imagen................ 87
26 Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................120
27 Indicador de flash
manual ...............................123
Indicador de compensación
de flash para los flashes
opcionales ......................... 164
28 Indicador de impresión
fecha ...................................136
29 Indicador de conexión
Eye-Fi ..................................139
7
X
❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información
Para cambiar los ajustes de los elementos que se
indican en la pantalla de información, pulse el
botón P.
Marque los elementos con el
multiselector y, a continuación, pulse J para ver
las opciones del elemento marcado.
Es posible
también ajustar algunos elementos por medio del
dial de control y los botones de la cámara (0 8).
A Pantallas de la velocidad de obturación y diafragma
Estas pantallas proporcionan indicaciones visuales de la velocidad de obturación y el
diafragma.
Velocidad de obturación
rápida, diafragma abierto
(número f pequeño).
Velocidad de obturación
lenta, abertura pequeña
(número f grande).
Mientras gira el dial de modo, esta pantalla es reemplazada por una imagen del dial de
modo.
A Apagar la pantalla
Para borrar información de la pantalla, pulse nuevamente el botón R.
Tenga en cuenta que
la pantalla se apaga automáticamente mientras se pulsa el disparador o si no se realiza
ninguna operación durante 8 segundos (valor predeterminado).
La pantalla de información
se puede recuperar pulsando el botón R.
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo elegir el tiempo que permanecerá encendida la
pantalla, consulte Tempor. apag. auto. (0 130).
Para obtener información sobre cómo
elegir un diseño para la pantalla de información, consulte Formato visual. info., (0 125).
Para obtener información sobre elegir o no que la información se visualice cuando se pulse
el disparador, consulte Pantalla info. auto. (0 127).
Botón P
X
8
Dial de control
El dial de control se puede utilizar con otros controles para ajustar diversas
configuraciones cuando se visualice la información de disparo en la pantalla.
Elija una combinación de
diafragma y de velocidad de
obturación (modo P; 0 68).
Modo P Dial de control
Pantalla de información
Elija una velocidad de
obturación
(modo S o M; 0 69, 71).
Modo S o M Dial de control
Pantalla de información
Elija un diafragma
(modo A; 0 70).
Modo A Dial de control
Pantalla de información
Elija un
diafragma
(modo M;
0 71).
+
Modo M Botón E Dial de control
Pantalla de información
Dial de control
Botón M: modo de flash y compensación de flash
Botón Fn (E): Modo de
disparador,
calidad y tamaño de imagen,
sensibilidad ISO, balance
de blancos, D-Lighting activo
o pantalla de cuadrícula de
encuadre
Dial de modo
Botón E:
diafragma,
compensación de
exposición y
compensación de
flash
9
X
Ajuste la
compensación
de exposición
(modo P, S o A;
0 76).
+
Modo P, S o A
Botón E Dial de control
Pantalla de información
Elija un modo de flash (0 59).
+
Botón M Dial de control
Pantalla de información
Ajuste la compensación de flash (modo P, S, A o M; 0 78).
+
+
P, S, A o M Botón M Botón E Dial de control
Pantalla de información
X
12
Uso de los menús de la cámara
Para desplazarse por los menús de la cámara, se utiliza el multiselector y el botón J.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los
menús.
1 Muestra los menús.
Pulse el botón G para mostrar los menús.
2 Marque el icono del menú actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
Seleccionar el elemento
marcado o mostrar el submenú
Mover el cursor hacia arriba
Mover el cursor hacia abajo
Botón
J
: selecciona el elemento marcado
Cancelar y volver al menú
anterior
Botón G
13
X
4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú
seleccionado.
5 Marque un elemento de menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Mostrar opciones.
Pulse 2 para mostrar las opciones para el
elemento de menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado.
Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse
el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están disponibles.
Aún pulsando 2, generalmente, tiene el mismo efecto que pulsar J, en algunas
ocasiones, la selección sólo se puede realizar pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la
mitad (0 29).
14
X
Primeros pasos
Cargue la batería
La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL9a
(suministrada).
Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador
rápido MH-23 suministrado antes de utilizarla.
Se necesita, aproximadamente, una
hora y cuarenta minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene
carga.
1 Conecte el cargador.
Inserte la clavija del adaptador de CA en el
cargador de batería y enchufe el cable de
alimentación en una toma de corriente eléctrica.
2 Quite la tapa de terminales.
Retire la tapa de terminales de la batería.
3 Inserte la batería.
Introduzca la batería sobre el cargador como se
muestra en la ilustración.
El indicador CHARGE
(carga) parpadeará mientras se carga la batería.
4 Retire la batería cuando la carga haya
finalizado.
La carga se completa cuando el indicador CHARGE
(carga) deja de parpadear.
Retire la batería y
desenchufe el cargador.
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
Tapa de
terminales
Batería
cargando
Carga
completa
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
15
X
Inserte la batería
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimento de la
batería.
Deslice (q) y abra (w) la tapa del
compartimento de la batería.
3 Inserte la batería.
Inserte la batería como se indica a la derecha.
4 Cierre la tapa del compartimento de la
batería.
A Inserción y extracción de las baterías
Apague siempre la cámara antes de insertar o
retirar las baterías.
D La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xi–xii y 174–175 de este manual.
No
utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0°C o superior a 40°C.
Cargue la
batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 a 35°C; para obtener los mejores
resultados, cargue la batería a temperaturas superiores a 20°C.
La capacidad de la batería
puede bajar temporalmente si se carga a bajas temperaturas.
La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso.
Espere a que la batería
se enfríe antes de cargarla.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en
uso.
Interruptor principal
17
X
❚❚ Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o
cambie el objetivo.
Para retirar el objetivo, mantenga pulsado el
botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo
gira en el sentido de las agujas del reloj (w).
Después de
desmontar el objetivo, vuelva a colocar la tapa del objetivo y la
tapa del cuerpo de la cámara.
❚❚ Reducción de la vibración (VR)
El objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR soporta la reducción de la
vibración (VR), la cual reduce el difuminado causado por la sacudida de la cámara aun
cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del disparador en
aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 55mm (mediciones de Nikon; los
efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
Para utilizar la reducción de la vibración, deslice el interruptor de
VR a la posición ON.
La reducción de la vibración se activa al
pulsar el botón del disparador hasta la mitad, reduciendo los
efectos de las sacudidas de la cámara en la imagen del visor y
simplificando el proceso de encuadre y enfoque del sujeto en el
modo de autofoco y de enfoque manual.
Cuando la cámara es
paneada, la reducción de vibración se aplica sólo a los
movimientos que no son parte del paneo (si la cámara es
paneada horizontalmente, por ejemplo, la reducción de
vibración se aplica sólo a los movimientos verticales), haciendo
mucho más fácil panear la cámara suavemente en un amplio arco.
La reducción de la vibración se puede desactivar deslizando el interruptor de VR a la
posición OFF.
Apague la reducción de la vibración cuando la cámara esté segura sobre
un trípode, pero déjela encendida si la cabeza del trípode no está asegurada o
cuando utilice un monópodo.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragma
En el caso de objetivos con CPU que cuentan con un anillo de diafragmas (0 158), bloquee
el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
D Reducción de la vibración
No apague lamara ni retire el objetivo mientras se efeca la reduccn de la vibración.
Si
la alimentación del objetivo se corta mientras se efectúa la reducción de la vibración, el
objetivo podría temblar al moverse.
Esto no implica mal funcionamiento y se puede corregir
al reinstalar el objetivo y encender la cámara.
La reducción de la vibración se deshabilita mientras se carga el flash incorporado.
Cuando
se activa la reducción de la vibración, la imagen del visor puede ser borrosa después de
activar el disparador.
Esto no indica mal funcionamiento.
X
18
Configuración básica
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la
cámara.
Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora.
No es posible tomar fotografías
hasta que ajuste la hora y la fecha.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de
idioma.
2 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y
pulse J.
3 Elija una zona horaria.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de
la zona horaria.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria local (el campo UTC muestra la diferencia
en horas entre la zona horaria seleccionada y la
hora universal coordinada o UTC) y pulse J.
4 Elija un formato de fecha.
Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se
visualizan el año, el mes y el día.
Pulse J para
proceder con el siguiente paso.
5 Active o desactive el horario de verano.
Aparecerán las opciones del horario de verano.
La función de horario de verano está desactivada
de forma predeterminada; si el horario de verano
está en vigor en la zona horaria local, pulse 1
para marcar Activado y pulsar J.
Interruptor principal
19
X
6 Ajuste la fecha y la hora.
Aparece el cuadro de diálogo de la derecha.
Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o
3 para cambiar.
Pulse J para ajustar el reloj y
salir al modo de disparo.
A El menú configuración
Los ajustes de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento utilizando
las opciones Idioma (Language) (0 127) y Zona horaria y fecha (0 127) en el menú
configuración.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable
que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada o cuando la
cámara recibe energía mediante un conector opcional EP-5 y un adaptador de CA EH-5a
(0 168).
Tres días de carga le darán suficiente alimentación al reloj como para un mes.
Si, al
encender la cámara, se visualiza un mensaje de advertencia que le informa que no se ha
configurado el reloj, la batería del reloj está agotada y se ha restablecido el reloj.
Ajuste el
reloj con la fecha y hora correctas.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos.
Compruebe
y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea
necesario.
X
20
Introduzca una tarjeta de memoria
La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
(disponibles por separado).
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria.
Deslice la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria hacia fuera(q) y abra la ranura para
tarjetas (w).
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Sostenga la tarjeta de memoria como se muestra
en la derecha, deslícela hacia adentro hasta que
haga clic en su lugar.
El indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se encenderá durante unos
segundos.
Cierre la tapa de la ranura para tarjeta
de memoria.
Si es la primera vez que va a usar la tarjeta de memoria en la cámara o si la
tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, formatee la tarjeta de acuerdo al
procedimiento descrito en la página 21.
❚❚ Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la luz de acceso está
apagada, apague la cámara, abra la tapa de la ranura
para tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia
adentro para expulsarla (q).
Entonces, puede retirar
la tarjeta de memoria con la mano (w).
A Introducción y extracción de tarjetas de
memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o
extraer una tarjeta de memoria.
D Introducción de las tarjetas de memoria
La cámara o la tarjeta pueden dañarse si se inserta
la tarjeta de memoria al revés o en posición
invertida.
Compruebe que ha introducido la tarjeta
con la orientación correcta.
Interruptor principal
4.0
GB
Parte fronta
l
Indicador de acceso
4.0
GB
21
X
Formateo de la tarjeta de memoria
Es necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas o de que se
hayan formateado en otros dispositivos.
Formatee las tarjetas como se describe a
continuación.
1 Encienda la cámara.
2 Muestra las opciones de formato.
Pulse el botón G para mostrar los menús.
Marque Format. tarj. memoria en el menú
configuración y pulse 2.
Para obtener más
información sobre el uso de los menús,
consulte la página 11.
3 Marque .
Para salir sin formatear la tarjeta de memoria,
marque No y pulse J.
4 Pulse J.
Aparecerá el mensaje de la derecha mientras
se esté formateando la tarjeta.
No retire la
tarjeta de memoria ni retire ni desconecte la
fuente de alimentación hasta que el formateo
termine.
D Formateo de las tarjetas de memoria
Al formatear las tarjetas de memoria, borra permanentemente cualquier dato que hubieran
podido contener.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía u otro dato que desee mantener
en su ordenador antes de proceder (0 105).
Interruptor principal
Botón G
X
22
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al
extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Apague la alimentación antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
No extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara, apague la cámara o retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador.
El incumplimiento de estas precauciones podría conducir a la
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de las tarjetas con los dedos u objetos de metal.
No las doble, baje al suelo ni someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza a la carcasa de la tarjeta.
El incumplimiento de estas precauciones
podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz del sol
directa.
A Mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria están equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta contra escritura para evitar la
pérdida de datos accidental. Si este interruptor está en la
posición “bloqueo, la tarjeta de memoria no puede
formatearse y las fotos no pueden borrarse ni grabarse (oirá
un sonido si intenta soltar el disparador).
Para desbloquear la
tarjeta de memoria, cambie el interruptor a la posición de
“escribir ”.
Interruptor de protección
contra escritura
4.0
GB
23
X
Ajuste el enfoque del visor
La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el
visor según la visión individual de cada usuario.
Compruebe que la pantalla del visor
está enfocada antes de apuntar a imágenes con el visor.
1 Retire la tapa del objetivo y encienda la
cámara.
2 Enfoque el visor.
Deslice el control de ajuste dióptrico hacia arriba
y hacia abajo hasta que la pantalla del visor y el
punto de enfoque estén definidos.
Al utilizar el
control teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado
de no meterse los dedos o las uñas en el ojo
accidentalmente.
A Ajuste del enfoque del visor
Si no puede enfocar el visor como se describió anteriormente, seleccione el autofoco de
servo único (AF-S; 0 42), AF de punto único (c; 0 45), y el punto de enfoque central (0 46)
y, a continuación, encuadre un sujeto de alto contraste en el punto de enfoque y pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar la cámara.
Con la cámara enfocada, utilice el control
de ajuste dióptrico hasta que el sujeto esté enfocado claramente en el visor.
Si es necesario,
el enfoque del visor se puede ajustar más utilizando los objetivos de corrección opcionales
(0 166).
Interruptor principal
Punto de enfoque
X
24
25
s
s
Fotografía y reproducción básicas
Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i
(automático), que es un modo automático “apuntar y disparar” en el
que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en
respuesta a las condiciones de disparo y en el cual el flash se disparará
automáticamente si el sujeto está insuficientemente iluminado.
Para
tomar fotografías con el flash apagado mientras deja la cámara bajo el control de
otros ajustes, gire el dial de modo a la posición j para seleccionar el modo
automático (flash apagado).
Paso 1: Encienda la cámara
1 Encienda la cámara.
Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla de información.
2 Compruebe el nivel de batería.
Compruebe el nivel de batería en la pantalla de
información o en el visor (si la pantalla está
apagada, pulse el botón R para ver la pantalla
de información; si la pantalla no se enciende, la
batería está agotada y se debe recargar).
Fotografía “Apuntar y disparar
(modos i y j)
Pantalla de
información
Visor Descripción
L La batería está totalmente cargada.
K La batería está parcialmente descargada.
H d
Batería baja.
Prepare la cargar de la batería o tenga una
batería de repuesto totalmente cargada a mano.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
La batería se ha agotado; apertura del disparador
cancelada.
Cargue o sustituya la batería.
Interruptor principal
26
s
3 Compruebe el número de exposiciones
restantes.
La pantalla de información y el visor muestran el
número de fotografías que se pueden almacenar
en la tarjeta de memoria.
Compruebe el número
de exposiciones restantes.
Si no se cuenta con la memoria suficiente para
almacenar fotografías adicionales con los ajustes
actuales, se visualizará un mensaje de
advertencia.
No será posible tomar más
fotografías hasta que se cambie la tarjeta de
memoria (0 20) o se borren fotografías (0 33,
101).
Cuando queda memoria suficiente en la tarjeta
de memoria para grabar mil fotografías o más
con los ajustes actuales, el número de
exposiciones restantes se indica en miles,
redondeado a la centena más cercana (por
ejemplo, si hay espacio para 1260 exposiciones,
el contador de exposiciones mostrará 1.2 K).
A Desconexión automática del exposímetro
Durante los ajustes predeterminados, el visor y la pantalla de información se apagarán si no
se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente ocho segundos (desconexión
automática del exposímetro), reduciendo el consumo de la batería.
Pulse el disparador
hasta la mitad para reactivar la pantalla (0 29).
La longitud de tiempo previa a la desactivación que se produce automáticamente de la
exposición puede ajustarse utilizando la opción Tempor. apag. auto. en el menú
configuración (0 130).
A Limpieza del sensor de imagen
Con los ajustes predeterminados, la cámara hace vibrar el filtro de paso bajo que cubre el
sensor de imagen para retirar el polvo cada vez que la cámara se encienda o se apague
(0 170).
28
s
Paso 4: Enfoque
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
La cámara selecciona automáticamente el punto
de enfoque.
Si el sujeto está insuficientemente
iluminado, puede que surja el flash y la luz de
ayuda de AF podría encenderse.
2 Compruebe los indicadores en el visor.
Cuando la operación de enfoque finaliza, los
puntos de enfoque seleccionados se iluminan
brevemente, la cámara emite un pitido y el
indicador de enfoque (I) aparece en el visor.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el
número de exposiciones que se puede almacenar en la memoria intermedia
(“t”; 0 54) se visualizará en el visor.
A Uso de un objetivo zoom
Utilice el anillo del zoom para ampliar la imagen del sujeto
de manera que llene una zona más grande del fotograma o
alejar para aumentar la zona visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales más largas en la marca de
escala de la distancia focal del objetivo para ampliar,
distancias focales más cortas para alejar).
Indicador de
enfoque
Descripción
I El sujeto está enfocado.
I (parpadea)
La cámara no puede enfocar con el
autofoco.
Consulte la página 42.
Ampliar imágenes
Alejar imágenes
Anillo del zoom
Indicador de
enfoque
Capacidad de
la memoria
intermedia
29
s
Paso 5: Dispare
Suavemente, pulse el disparador completamente
hasta el fondo para soltar el obturador y grabar la
fotografía.
El indicador de acceso localizado al lado de
la tapa de la ranura para tarjeta de memoria se
encenderá y la fotografía se visualizará en la pantalla
durante unos pocos segundos (la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla al pulsar el disparador
hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria ni
retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que
la luz de acceso a la tarjeta de memoria se apague y la
grabación esté completa.
A El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases.
La cámara enfoca cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Para tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo.
A El flash integrado
Si requiere iluminación adicional para obtener una exposición
correcta en el modo i, el flash integrado se abre automáticamente
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si abre el flash,
solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de
flash listo (M).
Si el indicador de flash listo no aparece, significará que
el flash se está cargando; retire el dedo brevemente del disparador e
inténtelo nuevamente.
Para ahorrar batería cuando el flash no esté en uso, regréselo a su
posición cerrada presionándolo cuidadosamente hacia abajo, hasta
que el pestillo quede fijo en su sitio.
A Uso del flash
Para obtener más información sobre el uso del flash, consulte la página 58.
Indicador de acceso
30
s
Fotografías creativas (Modos de escena)
La cámara ofrece una selección de modos de “escena.
Al escoger un
modo escena se optimizan automáticamente los ajustes para
personalizar la escena seleccionada, logrando fotografías creativas
con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar
como se describe en las páginas 25–29.
❚❚ Dial de modo
Las escenas siguientes se pueden seleccionar con el
dial de modo:
❚❚ Modo de escena
Modo
k Retrato
l Paisaje
p Niño
m Deportes
n Macro
o Retrato nocturno
Dial de modo
kRetrato
Utilícelo para retratos con tonos de piel
suaves y naturales.
Si el sujeto está lejos
del fondo o utiliza un teleobjetivo, los
detalles del fondo serán suavizados para
brindar a la composición un toque de
profundidad.
lPaisaje
Utilícelo para tomas de paisajes vívidos
con la luz en horas de verano.
El flash
incorporado y la luz de ayuda de AF
incorporada se apagan; se recomienda
utilizar un trípode para evitar tomar
fotos difuminadas cuando hay poca luz.
31
s
pNiño
Utilícelo para instantáneas de niños. Los
detalles de las prendas de vestir y del
fondo se verán vistosos, mientras que los
tonos de piel permanecen suaves y
naturales.
mDeportes
Las velocidades de disparo rápidas
congelan el movimiento para tomas
dinámicas de deportes en las que el
sujeto principal resalta claramente.
El
flash incorporado y la luz de ayuda de AF
incorporada se apagan.
nMacro
Utilice este modo para hacer tomas de
primer plano de flores, insectos y otros
objetos pequeños (puede utilizar un
objetivo macro para enfocar a distancias
muy cortas).
Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que las fotografías
salgan difuminadas.
oRetrato nocturno
Utilice este modo para obtener un
balance natural entre el sujeto principal y
el fondo al hacer retratos con poca luz.
Se recomienda utilizar un trípode para
evitar que las fotografías salgan
difuminadas.
33
s
Borrado de fotografías que no desea conservar
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O.
Tenga en
cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas.
1 Muestre la fotografía.
Muestre la fotografía que desea borrar como
se describe en la página anterior.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse nuevamente
el botónO para borrar la imagen y regresar a
la reproducción (para salir sin borrar la
imagen, pulse K).
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas (0 102), todas las imágenes tomadas en una fecha
determinada (0 103) o todas las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 117),
utilice la opción Borrar en el menú reproducción.
Botón O
34
s
35
!
!
Modo de guía
El menú de guía le permite acceder a una serie de funciones útiles y de
uso frecuente.
El nivel superior del menú de guía se muestra cuando
el dial de modo se gira a g.
El menú de guía
Puede elegir entre los siguientes menús:
Disparar Ver/borrar Config.
Tomar fotografías. Ver y/o eliminar imágenes.
Cambie los ajustes de la
cámara.
D Modo de guía
El modo de guía se restablece en Funcionamiento Sencillo > Automatico cuando el dial
de modo se gira hacia otro ajuste o cuando la cámara se apaga.
Si no se ha seleccionado
ninguna otra opción cuando se pulse el disparador, la cámara tomará imágenes en el modo
automático.
Si la pantalla se apaga, el menú del nivel superior puede visualizarse pulsando
el botón G.
Para aumentar el tiempo que la pantalla permanece encendida cuando no se
realicen operaciones, seleccione Config. > Tempor. apag. auto. en el menú de guía.
A Visualización del nivel superior del menú de guía
Pulse el botón G en cualquier momento para volver al nivel superior del menú de guía.
Indicador de la batería (0 25)
Modo de disparo: Aparece un indicador de modo de
guía en el icono del modo de disparo.
Número de exposiciones restantes (0 26)
36
!
Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza el menú de guía:
Para Utilice Descripción
Opciones
marcadas
Pulse 1 o 3 para marcar opciones en el menú de guía.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar
opciones en pantallas como la que se
muestra a la derecha.
Seleccionar
opción
marcada
J Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Volver a la
pantalla
anterior
Pulse 4 para volver a la pantalla anterior.
Para cancelar y volver a la pantalla
anterior desde pantallas como las
que se muestran a la derecha,
marque & y pulse J.
Volver al menú
del nivel
superior
Botón G
Pulse G para volver al nivel superior del menú de guía.
Ver ayuda
Botón Q (W)
Si se muestra un icono d en la
esquina inferior izquierda de la
pantalla, significa que se puede
obtener ayuda pulsando el botón Q
(W).
Mientras se mantiene
pulsado el botón, se muestra una
descripción de la opción
seleccionada.
Pulse 1 o 3 para
desplazarse a través de la pantalla.
Icono d (ayuda)
37
!
Disparar: Toma de fotografías en el modo de guía
Seleccione Disparar para tomar imágenes utilizando unos ajustes que se adecúen a
la escena.
Marque Disparar en el nivel superior del menú de guía y pulse J para mostrar las
siguientes opciones:
Pulse G para
mostrar el menú de
guía
Marque Disparar Pulse J para mostrar las
opciones
Funcionamiento sencillo
4
Automático
!
Primeros planos
7
Paisajes
1, 2
5
Sin flash
8
Niños durmiendo
6
Retratos
9
Sujetos lejanos
1, 2
9
Sujetos en movimiento
1, 2
"
Retrato nocturno
Funcionam. avanzado
3
#
Fondos atenuados: Seleccione un diafragma
$
Congelar movim. (pers.): Seleccione una velocidad de obturación
Congelar movim. (vehíc.): Seleccione una velocidad de obturación
Temp. y control remoto
8
Fotograma a fotograma
I
Continuo
'
Disparador auto. 10 segundos
"
Retardado remoto
#
Remoto resp. rápida
1 El flash incorporado se apaga automáticamente.
Pueden utilizarse flashes opcionales
(0 162).
2 La luz de ayuda de AF (0 43) se apaga automáticamente.
3 Si el sujeto está insuficientemente iluminado, puede aumentar la sensibilidad ISO tal como se
describe en la página 62 después de seleccionar Iniciar disparo.
38
!
Para seleccionar una escena (
Funcionamiento sencillo
>
Automático
en este ejemplo)
:
❚❚ Más ajustes
Seleccione Más ajustes para ajustar los siguientes:
Pulse 2
Marque una opción Marque una escena
Pulse 2
Marque Iniciar disparo
(para realizar
los ajustes listadas a continuación,
seleccione Más ajustes)
Pulse
J
para ver los ajustes de la cámara
en la pantalla de información (
0
6)
Modo flash
1
Control de imagen
2
Modo de disparador Compensación de exposición
2
Modo de zona de AF Compensación de flash
2
1 Los modos disponibles varían en función de la opción de disparo seleccionada en el modo de guía.
2 Sólo Funcionam. avanzado.
A Visualización del nivel superior del menú de guía
Pulse el botón G en cualquier momento para volver al nivel superior del menú de guía.
39
!
Ver/borrar: Visualización y borrado de imágenes
en el modo de guía
Seleccione Ver/borrar para ver y eliminar imágenes.
Marque Ver/borrar en el nivel superior del menú de guía y pulse J para mostrar las
siguientes opciones:
Para seleccionar una opción (Ver fotos una a una en este ejemplo):
Pulse G para
mostrar el menú de
guía
Marque Ver/borrar Pulse J para que se muestren
las opciones de visualización
Ver fotos una a una
Ver varias fotos
Elegir una fecha
Ver pase de diapositivas
Borrar fotos
Marque una opción Pulse J para seleccionarlo
A Visualización del nivel superior del menú de guía
Pulse el botón G en cualquier momento para volver al nivel superior del menú de guía.
40
!
Ajustar: Modificación de la configuración de la
cámara en el modo de guía
Seleccione Config. para formatear tarjetas de memoria o ajustar la configuración de
la cámara.
Marque Config. en el nivel superior del menú de guía y pulse J para mostrar las
siguientes opciones:
Los cambios en los ajustes diferentes a Carpeta reproducción, Juego de copias
(DPOF), Format. tarj. memoria, Modo vídeo, Zona horaria y fecha, Idioma
(Language), ¿Sin tarj. memoria? y Carga en Eye-Fi sólo son aplicables en el modo
de guía y no se ven reflejados en otros modos de disparo.
Para seleccionar una opción (Pitido > Desactivado en este ejemplo):
Pulse
G
para mostrar
el menú de guía
Marque Config. Pulse J para mostrar opciones
Calidad de imagen Brillo LCD Tempor. apag. auto.
Tamaño de imagen Color fondo info. Pitido
D-Lighting activo Pantalla info. auto. Impresión fecha
Carpeta reproducción Modo vídeo ¿Sin tarj. memoria?
Juego de copias (DPOF) Zona horaria y fecha Carga en Eye-Fi
*
Format. tarj. memoria Idioma (Language)
* Sólo disponible cuando se inserta una tarjeta de memoria Eye-Fi compatible.
Marcar un ajuste Pulse J Marque una opción
Pulse J para seleccionarlo
A Visualización del nivel superior del menú de guía
Pulse el botón G en cualquier momento para volver al nivel superior del menú de guía.
41
z
z
Más sobre la fotografía
(Todos los modos)
El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de
enfoque”, más abajo).
El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque
para automático o manual (0 46) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer
las fotografías después de enfocar (0 46).
Modo de enfoque
Elija entre los modos de enfoque automático y enfoque manual.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de modo de enfoque.
Marque el modo de enfoque actual en la pantalla
de información y pulse J.
Enfoque
Botón R Pantalla de
información
Botón P
42
z
3 Elija un modo de enfoque.
Marque una de las siguientes opciones y pulse
J.
Tenga en cuenta que AF-S y AF-C están
disponibles sólo en los modos P, S, A y M.
Opción Descripción
AF-A
AF servo
automático
La cámara selecciona automáticamente el autofoco de servo
único si el sujeto es estacionario y el autofoco de servo continuo
si el sujeto se encuentra en movimiento.
AF-S
AF servo
único
Para sujetos estacionarios. El enfoque se bloquea cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad. El obturador solo se abrirá si la
cámara puede enfocar.
AF-C
AF servo
continuo
Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará continuamente
mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. El obturador
solo se abrirá si la cámara puede enfocar.
MF
Enfoque
manual
Realice el enfoque manualmente (0 48).
D Autofoco de servo continuo
En el modo AF-C o al seleccionar el autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara
proporciona mayor prioridad a la respuesta de enfoque (tiene un rango de enfoque más
amplio) que en el modo AF-S y el obturador podría liberarse antes de que se visualice el
indicador de enfoque.
A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación.
El disparador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones
o el indicador de enfoque (I) puede aparecer y la cámara puede emitir un pitido,
permitiendo abrir el disparador incluso si el sujeto no está enfocado.
En estos casos,
enfoque manualmente (0 48) o utilice el bloqueo del enfoque (0 46) para enfocar otro
sujeto a la misma distancia y, después, recomponga la fotografía.
Si el contraste entre el sujeto
y el fondo es escaso o
inexistente.
Ejemplo: El sujeto tiene el
mismo color que el fondo.
El punto de enfoque contiene
partes con un brillo de alto
contraste.
Ejemplo: La mitad del sujeto
se encuentra a la sombra.
El punto de enfoque contiene
objetos que se encuentran a
diferentes distancias de la
cámara.
Ejemplo
: El sujeto se encuentra
dentro de una jaula.
Los objetos del fondo
aparecen más grandes que el
sujeto.
Ejemplo:
Hay un edificio en el
fotograma, detrás del sujeto.
El sujeto consta
principalmente de patrones
geométricos regulares.
Ejemplo: Una hilera de
ventanas de un rascacielos.
El sujeto contiene muchos
detalles pequeños.
Ejemplo: Un campo de flores
u otros sujetos pequeños o
cuyo brillo no varía.
43
z
D Luz de ayuda de AF
Si el sujeto se encuentra insuficientemente iluminado, la luz de
ayuda de AF se encenderá automáticamente para ayudarle con la
operación de autofoco al pulsar hasta la mitad el disparador.
La luz
de ayuda de AF no se encenderá:
Durante el autofoco de servo continuo o el enfoque manual
En modos de disparo en que no se puede utilizar la luz de ayuda
de AF (0 176)
Si se ha seleccionado Desactivada para la opción Ayuda de AF
en el menú de disparo (0 122)
La luz tiene un rango de alcance de aproximadamente 0,5–3,0 m; al utilizar la luz de ayuda,
emplee un objetivo con una distancia focal de 18–200 mm y retire el parasol del objetivo.
A Modo de enfoque
El modo de enfoque también puede seleccionarse desde el menú de
disparo (0 119).
A El altavoz del pitido
La opción de Pitido en el menú configuración (0 131) puede utilizarse para apagar o
encender el altavoz de pitidos.
L
uz
d
e ayu
d
a
d
e
AF
44
z
Modo de zona de AF
Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el autofoco.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones del modo de área AF.
Marque el modo de área AF actual en la pantalla
de información y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
45
z
3 Elija un modo de área AF.
Marque una de las siguientes opciones y pulse
J.
f Seguim. 3D (11 ptos.) no está disponible
cuando se selecciona AF-S en el modo de
enfoque.
Opción Descripción
c Punto único
El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector
(0 46); la cámara enfoca únicamente el sujeto del punto de enfoque
seleccionado.
Utilice esta opción con sujetos estacionarios.
d
Zona
dinámica
En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el usuario selecciona manualmente el
punto de enfoque (0 46), pero la cámara enfoca basándose en la
información obtenida de los puntos de enfoque circundantes si el
sujeto abandona brevemente el punto seleccionado.
Utilice esta
opción con sujetos en movimiento.
En el modo de enfoque AF-S, el
usuario selecciona el punto de enfoque manualmente (0 46); la
cámara enfoca únicamente el sujeto del punto de enfoque
seleccionado.
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto
de enfoque.
f
Seguim. 3D
(11 ptos.)
En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el usuario selecciona el punto de
enfoque utilizando el multiselector (0 46).
Si el usuario cambia la
composición después de enfocar, la cámara utiliza la función
Seguim. 3D para seleccionar un nuevo punto de enfoque y mantiene
el enfoque bloqueado en el sujeto original mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Si el sujeto sale del campo de visión del
visor, retire el dedo del disparador y recomponga la fotograa con el
sujeto situado en el punto de enfoque seleccionado.
A Modo de área AF
El modo de área AF también puede seleccionarse desde el menú de
disparo (0 119).
Las selecciones del modo de área AF realizadas en
modos de disparo diferentes de P, S, A o M se restauran cuando se
selecciona otro modo de disparo.
A Seguim. 3D (11 ptos.)
Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores de la zona que rodea al punto de enfoque
se guardan en la cámara.
Por consiguiente, la función de seguimiento 3D puede no producir
los resultados deseados con sujetos que son del mismo color que el fondo.
46
z
Selección del punto de enfoque
En el modo de enfoque manual o cuando el autofoco se combina con modos de zona
AF diferentes a e Zona automática, es posible elegir entre once puntos de
enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal casi en
cualquier parte del fotograma.
1 Elija un modo de área AF diferente a
e Zona automática
(0 44).
2 Seleccione el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para seleccionar el punto
de enfoque en el visor o la pantalla de
información.
Pulse J para seleccionar el punto
de enfoque central.
Bloqueo del enfoque
El bloqueo del enfoque se puede utilizar para cambiar la composición después de
enfocar los modos de enfoque AF-A, AF-S y AF-C (0 41), lo que permite enfocar un
sujeto que no se encuentre en un punto de enfoque de la composición final.
Si la
cámara no puede enfocar utilizando el autofoco (0 42), puede también enfocar otro
sujeto a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer
la fotografía.
El bloqueo del enfoque es más eficaz cuando se selecciona una opción
diferente a e Zona automática para el modo de área AF (0 44).
1 Enfoque.
Posicione el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad
para iniciar el enfoque.
Compruebe que el
indicador de enfoque (I) aparezca en el visor.
Punto de enfoque
47
z
2 Bloqueo del enfoque.
Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador
pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/
AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la
exposición (se visualizará el icono AE-L en el
visor).
El enfoque quedará bloqueado al pulsar
el botón AE-L/AF-L, aún cuando retire el dedo del
disparador.
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente cuando aparece el
indicador de enfoque y permanece en esta condición hasta que retire el dedo
del disparador.
El enfoque se puede bloquear también pulsando el botón AE-L/
AF-L (ver lo antes descrito).
3 Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado entre cada
disparo si mantiene pulsado hasta la mitad el
disparador (AF-S) o si mantiene pulsado el botón
AE-L/AF-L, permitiendo tomar varias fotografías en
sucesión con el mismo ajuste de enfoque.
No cambia la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo del enfoque
esté activado.
Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
A Botón AE-L/AF-L
La opción Botones > AE-L/AF-L del menú configuración (0 135) controla el
comportamiento del botón AE-L/AF-L.
Disparador
Botón AE-L/AF-L
48
z
Enfoque manual
Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o
AF-I o cuando el autofoco no produzca los resultados deseados (0 42).
1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo.
Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M,
deslice el interruptor a la posición M.
2 Enfoque.
Para enfocar manualmente, ajuste el anillo de enfoque del
objetivo hasta que la imagen que se ve en el campo mate
transparente del visor aparezca enfocada.
Puede tomar
fotografías en cualquier momento, incluso cuando la
imagen no esté enfocada.
A Objetivos AF-S
Los usuarios de objetivos AF-S (incluyendo el objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G
VR utilizado en este manual para fines ilustrativos; 0 191) pueden seleccionar el enfoque
manual ajustando, simplemente, el enfoque del objetivo a la posición M.
A M/A
Si el objetivo es compatible con M/A (autofoco con invalidación manual, prioridad MF), será
posible también seleccionar el enfoque manual al ajustar el modo de enfoque de la cámara
a MF (enfoque manual; 0 41).
El enfoque se podrá ajustar manualmente, sin importar el
modo seleccionado con el objetivo.
Interruptor
A-M
Interruptor
M/A-M
49
z
❚❚ El telémetro electrónico
Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido,
se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para
confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque
seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede
seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Después de situar el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo
de enfoque del objetivo hasta que aparezca el indicador de
enfoque (I).
Tenga en cuenta que, al fotografiar sujetos como
los que se indican en esta página 42, en algunas ocasiones, el
indicador de enfoque puede aparecer cuando el sujeto no está
enfocado; confirme el enfoque en el visor antes de disparar.
A Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y la cámara, mida la
distancia a partir de la marca del plano focal del cuerpo de la
cámara.
La distancia entre la pletina de la montura del objetivo y
el plano focal es de 46,5 mm.
A Indicador de exposición
Si lo desea, el indicador de exposición se puede utilizar para determinar si el punto de
enfoque para el enfoque manual se encuentra en frente o detrás del sujeto (0 132).
Marca del plano foca
l
46,5 mm
50
z
Calidad y tamaño de imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de imagen determinan cuánto espacio ocupa
cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con
mayor calidad, se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más
memoria, lo que significa que sólo unas cuantas de esas imágenes se pueden
almacenar en la tarjeta de memoria (0 177).
Calidad de imagen
Elija un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de calidad de
imagen.
Marque la calidad de imagen actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un tipo de archivo.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Botón R
Pantalla de
información
Botón P
Opción Tipo de archivo Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits del sensor de imagen se almacenan
directamente en la tarjeta de memoria.
Elíjalo para las
imágenes que se van a procesar en un ordenador.
JPEG buena
JPEG
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 4 (calidad de imagen buena).
JPEG normal
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 8 (calidad de imagen normal).
JPEG básica
Graba imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 16 (calidad de imagen básica).
51
z
NEF (RAW) +
JPEG básica
NEF/JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen
JPEG de calidad básica.
A Imágenes NEF (RAW)
Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no afecta al tamaño
de imágenes NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Impresión fecha (0 136) no está disponible en
los ajustes de calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW)+JPEG.
Las imágenes NEF (RAW) se pueden visualizar en la cámara o utilizando un software como,
por ejemplo, Capture NX 2 (disponible por separado; 0 167) o ViewNX (disponible en el CD
de Software Suite suministrado).
Las copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) pueden
crearse utilizando la opción de Procesam. NEF (RAW) en el menú retoque (0 149).
A NEF (RAW)/NEF+JPEG
Cuando se toman fotografías en NEF (RAW) + JPEG básica se visualizan en la cámara, sólo
se visualiza la imagen JPEG.
Al borrar las fotografías tomadas con estos ajustes, se borran
tanto las imágenes NEF como las JPEG.
A Nombres de archivo
Las fotografías se almacenan como archivos de imagen con nombres de la forma
“DSC_nnnn.xxx,” donde nnnn es un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente en orden ascendente por la cámara y xxx es una de las siguientes tres
extensiones de letra: “NEF” para las imágenes NEF, “JPG” para las imágenes JPEG o “AVI” para
películas de animación.
Los archivos NEF y JPEG grabados en un ajuste de NEF (RAW) +
JPEG básica tienen los mismos nombres de archivo pero con distintas extensiones.
Las
copias pequeñas creadas con la opción imagen pequeña en el menú retoque, tienen
nombres de archivo que comienzan con “SSC_” y terminan con la extensión “.JPG” (por ej.,
“SSC_0001.JPG”).
Las películas de animación tienen nombres que comienzan con “ASC_”
(por ej., “ASC_0001.AVI”); Las imágenes grabadas con las otras opciones en el menú retoque,
tienen archivos con nombres que comienzan por “CSC” (por ej., “CSC_0001. JPG”).
Las
imágenes grabadas con la opción Espacio de color en el menú de disparo ajustado a Adobe
RGB (0 121) tienen nombres que comienzan con un guión bajo (por ej., “_DSC0001.JPG”).
A El menú de disparo
La calidad de imagen se puede ajustar también utilizando la opción
Calidad de imagen en el menú de disparo (0 119).
A El botón Fn
La calidad y el tamaño de imagen se pueden ajustar también al pulsar el botón Fn (E) y al
girar el dial de control (0 134).
Opción Tipo de archivo Descripción
52
z
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen se mide en píxeles.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de tamaño de
imagen.
Marque el tamaño de imagen actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un tamaño de imagen.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado cuando se imprime a 200 ppp
# Grande 3872 × 2592 49,2 × 32,9 cm
$ Medio 2896 × 1944 36,8 × 24,7 cm
% Pequeño 1936 × 1296 24,6 × 16,5 cm
A El menú de disparo
El tamaño de imagen se puede ajustar también utilizando la opción
Tamaño de imagen en el menú de disparo (0 119).
A El botón Fn
La calidad y el tamaño de imagen se pueden ajustar también al pulsar el botón Fn (E) y al
girar el dial de control (0 134).
53
z
Modo de disparador
El modo de obturación determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez,
en una secuencia continua, con retardo programado de obturador o con un control
remoto.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones del modo de
obturación.
Marque el modo de obturación actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un modo de obturación.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Modo Descripción
8
Fotograma a
fotograma
La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
I Continuo
Mientras esté pulsado el disparador, la cámara grabará 3 fotogramas
por segundo.
E
Disparador
auto.
Utilice el disparador automático para autorretratos o para reducir la
borrosidad causada por sacudidas de la cámara (0 55).
"
Retardado
remoto
Se requiere el control remoto inalámbrico ML-L3 opcional.
El
disparador se abre después de dos segundos de retardo (0 55).
#
Remoto resp.
rápida
Se requiere el control remoto inalámbrico ML-L3 opcional.
El
disparador se abre inmediatamente (0 55).
54
z
A La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que
permite continuar fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria.
Es posible tomar un máximo de 100 fotografías sucesivas; sin embargo, tenga en
cuenta que la tasa de imagen baja cuando la memoria intermedia se llena.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se encenderá el indicador de
acceso localizado al lado de la ranura para tarjeta de memoria.
Dependiendo del número de
imágenes en la memoria intermedia, la grabación puede demorarse desde unos pocos
segundos hasta unos cuantos minutos.
No extraiga la tarjeta de memoria ni retire ni
desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador de acceso esté apagado.
Si la
cámara se apaga mientras hay datos en la memoria intermedia, la energía no se apagará
hasta que todas las imágenes en la memoria intermedia se graben. Si la batería se agota
mientras las imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador se inhabilitará
y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
A Modo de obturación continuo
El modo de obturación continuo (I) no se puede utilizar con el flash incorporado; gire el
dial de modo a j (0 27) o apague el flash (0 58–59).
A Tamaño de la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la
memoria intermedia con los ajustes actuales se muestra en el
contador de exposiciones del visor mientras se pulsa el disparador. La ilustración muestra la
pantalla que se visualiza cuando en la memoria intermedia queda espacio para,
aproximadamente, 21 imágenes.
A Rotación de imagen automática
La orientación de la cámara registrada para el primer disparo es la que se aplica a todas las
imágenes en la misma ráfaga, incluso si gira la cámara durante el disparo. Consulte
“Rotación de imagen automática” (0 128).
A El menú de disparo
El modo de obturación también puede ajustarse utilizando la opción
Modo de disparador en el menú de disparo (0 119).
A Consulte también
Para obtener información sobre el uso del botón Fn (E) y el dial de control para seleccionar
un modo de obturación, consulte la página 134.
Para obtener información sobre el número
de fotografías que se pueden tomar en una única ráfaga, consulte la página 177.
55
z
Modos disparador automático y remoto
El disparador automático y el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 167) se
pueden utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
1 Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y
nivelada.
2 Seleccione un modo de
obturación (0 53).
Seleccione el modo de disparador
automático (E), el modo de retardado
remoto (") o el modo remoto de
respuesta rápida (#).
3 Encuadre la fotografía.
A Utilización del control remoto
Si la función de autofoco se encuentra activa en el modo de retardado remoto o de
respuesta rápida, la cámara se puede enfocar pulsando el disparador hasta la mitad (el
obturador no se abrirá si el disparador se pulsa por completo).
A Cubrir el visor
Después de apuntar la fotografía, retire
la tapa del ocular de goma DK-20 (q) e
introduzca la tapa del ocular DK-5
suministrada como se muestra (w).
Esto
impide que entre luz a través del visor
que pueda interferir con la exposición.
Sujete firmemente la cámara cuando
retire la tapa del ocular.
Tapa del ocular DK-
5
q w
56
z
4 Tome la fotografía.
Modo de disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, púlselo hasta el
fondo para iniciar el disparador
automático.
La luz del disparador
automático comienza a parpadear y se
escucha un pitido.
Dos segundos
antes de que se tome la fotografía, la
luz del disparador automático deja de
parpadear y el pitido se torna más
rápido.
El disparador se disparará
después de diez segundos de haber
iniciado el temporizador.
El temporizador no se inicia si la cámara no puede enfocar o en otras
situaciones en que el disparador no se puede accionar.
Modos de retardado remoto o de respuesta
rápida: Desde una distancia de 5 m o
menos, apunte el transmisor del ML-L3
hacia el receptor de infrarrojos de la
cámara y pulse el disparador en el
ML-L3.
En el modo de disparo
retardado remoto, la luz del
disparador automático se encenderá
durante dos segundos antes de que se
accione el disparador.
En el modo
remoto de respuesta rápida, la luz del
disparador automático parpadeará
después de que se accione el
disparador. No se tomará ninguna
imagen si la cámara no puede enfocar
o en otras situaciones en que el
disparador no se pueda accionar.
Si no se realiza ninguna operación durante cinco minutos tras seleccionar
modos de disparo retardado remoto o remoto de respuesta rápida, la cámara
volverá automáticamente al modo de fotograma a fotograma, continuo o
disparador silencioso, cancelando el modo de control remoto.
Al apagar la cámara, se cancelan los modos de disparador automático y remoto y se
restablecen los modos de fotograma a fotograma o continuo.
57
z
D Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina transparente de plástico
que aísla la batería.
D Uso del flash incorporado
Antes de tomar una fotografía con flash en los modos P, S, A o M, pulse el botón M para elevar
el flash y espere a que el indicador M se muestre en el visor (0 58).
La toma de fotografías se
interrumpirá si el flash se eleva después de que el temporizador del disparador automático
o del retardado remoto se haya iniciado.
En los modos automático o de escena en los cuales el flash aparece automáticamente, el
flash se comenzará a cargar cuando se haya seleccionado el modo de disparo retardado
remoto o el modo remoto de respuesta rápida; una vez que se haya cargado el flash,
automáticamente saldrá y destellará, si se requiere, al pulsar el disparador del ML-L3.
La
cámara responderá solamente al disparador del ML-L3 una vez se haya cargado el flash.
En los modos del flash que son compatibles con la función de reducción de ojos rojos, la luz
de reducción de ojos rojos se enciende durante, aproximadamente, un segundo antes de
que se accione el disparador.
En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador
automático se enciende durante dos segundos, seguida de la luz de reducción de ojos rojos,
que se enciende durante un segundo antes de que se accione el disparador para reducir el
efecto de ojos rojos.
A El Botón E
Se puede seleccionar el modo de disparador
automático pulsando el botón E (0 134).
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo cambiar la duración del disparador automático,
consulte la página 131.
Para obtener información sobre cómo elegir el tiempo que la cámara
permanecerá en modo de reposo antes de que se cancele el modo de control remoto,
consulte la página 131.
Para obtener información sobre cómo controlar los sonidos que
suenan cuando se utiliza el disparador automático y el control remoto, consulte la página
131.
Botón E
58
z
Uso del flash incorporado
La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a
sujetos insuficientemente iluminados o con contraluz.
❚❚ Uso del flash incorporado: Modos i, k, p, n y o
1 Elija un modo de flash (0 59).
2 Tome fotografías.
El flash saldrá conforme se requiera al pulsar
hasta la mitad el disparador y destellará al tomar
la fotografía.
❚❚ Uso del flash incorporado: Modos P, S, A y M
1 Levante el flash.
Pulse el botón M para que se levante el flash.
2 Elija un modo de flash (0 59).
3 Tome fotografías.
El flash destellará al tomar una fotografía.
❚❚ Cierre del flash incorporado
Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso,
púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede
fijo en su sitio.
Botón M
59
z
Modo flash
Para elegir un modo de flash:
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones del modo de flash.
Marque el modo de flash actual en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija un modo de flash.
Marque un modo y pulse J.
Los modos de flash
disponibles varían con el modo de disparo:
Botón R Pantalla de
información
Botón P
i, k, p, n o
No Automático
NYr
Automático+
Sincronización lenta+
Reducción de ojos rojos
NYo
Automático+
Reducción de ojos rojos
j Apagado Nr Automático+Sincronización lenta
j Apagado
P, A S, M
N Flash de relleno N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos NY Reducción de ojos rojos
NYp Sinc. lenta+Reducción de ojos rojos Nq Sinc. cortina posterior
Np Sincronización lenta
Nq
*
Cortinilla trasera+
Sincronización lenta
*Aparece p en la pantalla de información al finalizar el ajuste.
60
z
Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes
siguientes, como muestra el icono de modo de flash:
AUTO (flash automático)
: Cuando hay poca luz o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash sale
automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se requiera.
Y (reducción de ojos rojos): Uso para retratos.
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina
antes de que el flash dispare, reduciendo los “ojos rojos”.
j (apagado): El flash no destella, incluso cuando hay poca luz o el sujeto se encuentra a
contra luz.
SLOW (sincronización lenta): La velocidad de obturación disminuye automáticamente para
captar la iluminación del fondo en la noche o con poca luz.
Utilícela para incluir la
iluminación del fondo en los retratos.
REAR (sinc. cortina posterior): El flash dispara justo antes de que se cierre el disparador, creando
un haz de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento (abajo a la derecha).
Si no se
visualiza este icono, el flash destellará en cuanto se accione el disparador (sincronización a
la cortinilla delantera; el efecto que esto produce con las fuentes de luz en movimiento se
muestra abajo a la izquierda).
Sincronización a la cortinilla delantera Sinc. cortina posterior
A Elección de un modo de flash
El modo de flash se puede
seleccionar también al pulsar el
botón M y girando el dial de
control (en los modos P, S, A y M,
levante el flash antes de usar el
botón M para elegir el modo de
flash).
+
Botón M Dial de
control
Pantalla de
información
A El flash incorporado
Para obtener información sobre los objetivos que se pueden utilizar con el flash incorporado, consulte
la página 160. Retire los parasoles del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de
0,6 m y no es posible utilizarlo en el alcance macro de los objetivos zoom con macro.
El accionamiento del disparador se puede desactivar brevemente para proteger el flash después de
que se haya usado varias veces seguidas. El flash podrá utilizarse de nuevo tras una corta pausa.
A Velocidades del disparador disponibles con el flash incorporado
Las velocidades del disparador siguientes están disponibles con el flash integrado.
Modo Velocidad de obturación Modo Velocidad de obturación
i, k, p, P, A
1
/200
1
/60 seg. S
1
/200–30 seg.
n
1
/200
1
/125 seg. M
1
/200–30 seg., bulb
o
1
/200-1 seg.
61
z
A Diafragma, Sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.
Diafragma con un valor ISO equivalente a Alcance aproximado
100 200 400 800 1600 m
1.422.845.6 1,08,5
2 2.8 4 5.6 8 0,7–6,0
2.8 4 5.6 8 11 0,6–4,2
4 5.6 8 11 16 0,6–3,0
5.6 8 11 16 22 0,6–2,1
8 11162232 0,61,5
11 16 22 32 0,6–1,1
16 22 32 0,6–0,7
62
z
Sensibilidad ISO
La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la velocidad de la película.
Cuanto
mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición,
permitiendo el uso de velocidades del disparador mayores o diafragmas inferiores.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de sensibilidad ISO.
Marque la sensibilidad ISO actual en la pantalla
de información y pulse J.
3 Elija una sensibilidad ISO.
Marque una opción y pulse J.
La sensibilidad
ISO se puede ajustar a valores que equivalen
aproximadamente al intervalo de ISO 100 a ISO
1600 en pasos equivalentes a 1 EV.
Para
situaciones especiales, la sensibilidad ISO puede
superar a ISO 1600 de 1 EV (Hi 1, equivalente a ISO 3200).
Los modos
automático y de escena también ofrecen una opción AUTO, que permite a la
cámara ajustar la sensibilidad ISO automáticamente en respuesta a las
condiciones de iluminación.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
63
z
A AUTO
Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro
modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M.
A Hi 1
Las fotografías tomadas con este ajuste tienen mayor probabilidad de ser afectadas por
ruido y distorsión del color.
A El menú de disparo
La sensibilidad ISO se puede ajustar también utilizando la opción de
Ajustes sensib. ISO en el menú de disparo (0 120).
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo habilitar el control de Sensibil. ISO auto. en los modos
P, S, A o M consulte la página 120.
Para obtener información sobre cómo utilizar la opción
Reducción de ruido en el menú de disparo para reducir el ruido a sensibilidades ISO altas,
consulte la página 122.
Para obtener información sobre el botón Fn (E) y el dial de control
para seleccionar la sensibilidad ISO, consulte la página 134.
64
z
D-Lighting activo
Si Activado está seleccionado, la cámara configura automáticamente el D-Lighting
activo durante el disparo para conservar los detalles de altas luces y sombras,
creando fotografías con contraste natural.
Utilice esta función para escenas de alto
contraste, por ejemplo, para fotografiar una escena exterior altamente luminosa a
través de una ventana o para fotografiar sujetos que están a la sombra en un día
soleado.
Esta función es más eficaz cuando se utiliza con la medición L Matricial
(0 74).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de D-Lighting activo.
Marque D-Lighting activo en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija una opción.
Marque " Activado o ! Desactivada y
pulse J.
D-Lighting activo: ! Desactivada D-Lighting activo: " Activado
Botón R Pantalla de
información
Botón P
65
z
D D-Lighting activo
En las fotografías tomadas con D-Lighting activo con sensibilidad ISO alta, puede aparecer
ruido (granulado, escalonamiento y moteado).
Se necesita más tiempo para grabar
imágenes cuando el D-Lighting activo está activado.
D “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting
La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la exposición antes de disparar
para optimizar el alcance dinámico, mientras que la opción D-Lighting en el menú retoque
(0 142) optimiza el alcance dinámico de las imágenes después de tomarlas.
A El menú de disparo
La opción D-Lighting activo se puede también ajustar con la opción
D-Lighting activo en el menú de disparo (0 119).
A Consulte también
Para obtener más información sobre cómo utilizar el botón Fn (E) y cómo encender y apagar
el dial de control D-Lighting activo, consulte la página 134.
66
z
67
t
t
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre la velocidad de obturación
y diafragma:
Velocidad de obturación y diafragma
Modo Descripción
P
Auto.
programado
(0 68)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una
exposición óptima.
Se recomienda para instanneas y en otras situaciones
en las que hay poco tiempo para configurar los ajustes de la cámara.
S
Auto. prior.
obturación
(0 69)
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma
para obtener los mejores resultados.
Se utiliza para congelar o difuminar el
movimiento.
A
Auto. prior.
diafragma
(0 70)
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación
para obtener mejores resultados.
Utilice este modo para difuminar los
detalles del fondo o para enfocar tanto el fondo como el primer plano.
M Manual (0 71)
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Ajuste la velocidad
de obturación en “bulb” o “time” para realizar exposiciones prolongadas.
D Anillos de diafragmas del objetivo
Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 158), bloquee el anillo de
diafragmas en el diafragma mínimo (el número f más alto).
Los objetivos tipo G no están
equipados con un anillo de diafragmas.
A Velocidad de obturación y diafragma
Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidad de obturación y
de diafragma.
Las velocidades del disparador rápidas y los diafragmas más grandes congelan los
objetos en movimiento y difuminan los detalles del fondo, mientras que las velocidades del
disparador lentas y los diafragmas pequeños difuminan los objetos en movimiento y sobresaltan
los detalles del fondo.
Velocidad de
obturación rápida
(
1
/1600 seg.)
Velocidad de
obturación lenta
(1 seg.)
Abertura pequeña (f/22) Diafragma abierto (f/5.6)
(Recuerde que, cuanto más grande sea el número
f, más pequeño será el diafragma.)
Velocidad de obturación Diafragma
68
t
Modo P (Auto. programado)
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el
diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se
desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Para
tomar fotografías en el modo automático programado:
1 Gire el dial de modo a P.
2 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
A Programa flexible
En el modo P, se pueden seleccionar distintas
combinaciones de velocidad de obturación y
diafragma girando el dial de control (“programa
flexible”).
Gire el dial de control hacia la derecha
para diafragmas grandes (números f bajos) que
difuminen los detalles del fondo o una velocidad del
disparador rápida que “congele” el movimiento.
Gire el dial hacia la izquierda para lograr diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o las velocidades del
disparador lentas que difuminen el movimiento.
Todas las combinaciones producen la
misma exposición.
Mientras el programa flexible está en funcionamiento, aparece un
indicador U (R) en el visor y en la pantalla de información.
Para restaurar los ajustes
predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, gire el dial de control hasta
que el indicador ya no esté visible, elija otro modo o apague la cámara.
A Programa de exposición
Consulte la página 178 para obtener información sobre el programa de exposición
integrado.
Dial de modo
Dial de control
69
t
Modo S (Auto. prior. obturación)
En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que
producirá una exposición óptima.
Utilice velocidades del disparador lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos y
velocidades del disparador rápidas para “congelar” el movimiento.
Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad a la obturación:
1 Gire el dial de modo a S.
2 Elija una velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se muestra en el
visor y en la pantalla de información.
Gire el
dial de control para elegir la velocidad de
obturación deseada a partir de valores entre
30 seg. y
1
/4000 seg.
3 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación rápida (
1
/1600 seg.) Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
Dial de modo
Dial de control
70
t
Modo A (Auto. prior. diafragma)
En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige la velocidad del
diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la
que producirá una exposición óptima.
Los diafragmas grandes (números f bajos)
reducen la profundidad de campo, difuminando los objetos que se encuentran atrás
y en frente del sujeto principal.
Los diafragmas pequeños (números f altos)
aumentan la profundidad de campo, sobresaltando los detalles del fondo y del
primer plano.
Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para difuminar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en
las fotografías de paisajes, para sobresaltar el primer plano y el fondo en el enfoque.
Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad al diafragma:
1 Gire el dial de modo a A.
2 Elija un diafragma.
El diafragma se muestra en el visor y en la
pantalla de información.
Gire el dial de
control para elegir el diafragma deseado a
partir de los valores entre el mínimo y el
máximo para el objetivo.
3 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Abertura pequeña (f/22) Diafragma abierto (f/5.6)
Dial de modo
Dial de control
71
t
Modo M (Manual)
En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma.
Para tomar fotografías en el modo de exposición manual:
1 Gire el dial de modo a M.
2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación.
Comprobación del indicador de exposición (vea más adelante), ajuste la
velocidad de obturación y el diafragma.
La velocidad de obturación se
selecciona girando el dial de control: elija a partir de valores entre 30 seg. y
1
/4000 seg. o seleccione “bulb” para sujetar el disparador abierto
indefinidamente en exposiciones prolongadas (0 72).
El diafragma se
selecciona pulsando el botón N (E) y girando el dial de control: elija a partir de
valores entre el mínimo y el máximo para el objetivo.
La velocidad de
obturación y el diafragma se muestran en el visor y en la pantalla de
información.
3 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación Diafragma
Dial de
control
Botón N(E)Dial de
control
A Indicador de exposición
Si coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente a “bulb” o
“time”, el indicador de exposición en el visor y la pantalla de información muestran si la
fotografía será sub o sobre expuesta con los ajustes actuales.
Si los límites del sistema de
medición de exposición se sobrepasan, el indicador parpadeará.
Exposición óptima Subexposición de
1
/3 EV Subexposición de más de 2 EV
Dial de modo
72
t
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M)
Se pueden utilizar las velocidades del disparador
de “bulb” y “time” para realizar exposiciones
prolongadas de luces en movimiento, las estrellas,
escenas de noche o fuegos artificiales.
Se
recomienda utilizar un trípode y un control
remoto opcional para evitar que las fotografías
salgan movidas debido a las sacudidas de la
cámara (0 167).
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada.
Para evitar la pérdida de energía antes de finalizar la exposición, utilice una
batería totalmente cargada EN-EL9a o un adaptador de CA opcional EH-5a y
una conexión a la red eléctrica EP-5.
Tenga en cuenta que las exposiciones
prolongadas pueden ser afectadas por ruido; antes de disparar, elija Activada
para la opción Reducción de ruido en el menú de disparo (0 122).
2 Gire el dial de modo a M.
3 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control hasta que aparezca
“Bulb” (A) en el visor o en la pantalla de
información.
Para la velocidad de
obturación “Time” (&), seleccione el modo
disparo retardado remoto o el modo remoto
de respuesta rápida después de elegir la
velocidad de obturación (0 53).
Velocidad de
obturación
Descripción
Bulb
El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
Se
recomienda el uso de un trípode para evitar las manchas.
Time
Se requiere el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 167).
El obturador
se abre al pulsar el disparador del control remoto y permanece abierto durante
treinta minutos o hasta que se pulse por segunda vez el disparador.
Tiempo de exposición: 35 seg.
Diafragma: f/25
Dial de modo
Dial de control
73
t
4 Abra el disparador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado
el disparador hasta que finalice la exposición.
Time: Pulse totalmente el disparador en el control remoto. El obturador se abrirá
inmediatamente (remoto de respuesta rápida) o dos segundos después de
haber pulsado el disparador (disparo retardado remoto) y permanecerá abierto
hasta pulsar por segunda vez el botón.
5 Cierre el disparador.
Bulb: Quite su dedo del disparador.
Time: Pulse totalmente el disparador en el control remoto.
El disparo finaliza
automáticamente después de 30 minutos.
A Modo de disparador automático
En el modo de disparador automático, una velocidad de obturación “Bulb” equivale
aproximadamente a
1
/10 seg.
74
t
Exposición
Medición
Elija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A y M (en otros modos, la
cámara selecciona el método de medición de forma automática).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de medición.
Marque el método de medición actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un método de medición.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Método Descripción
L Matricial
Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones. La cámara utiliza un
sensor RGB de 420 píxeles para medir un área ampliada del fotograma y ajustar la
exposición de acuerdo con la distribución de tonos, color, composición y con
objetivos tipo G o D (
0
158), información de alcance (medición matricial en color
3D II; cuando se utilizan otros objetivos con CPU, la información de alcance 3D no
se incluye, pero se utiliza la medición matricial en color II).
M
Ponderada
central
La cámara mide el marco por completo pero asigna mayor ponderación a la
zona central del mismo.
Exposímetro clásico para retratos; se recomienda al
utilizar filtros con un factor de exposición (factor del filtro) por encima de 1×.
N Puntual
La cámara mide el punto de enfoque actual; permite medir sujetos que no
están en el centro (si se selecciona e Zona automática para el modo de área
AF, tal y como se describe en la página 44, la cámara medirá el punto de
enfoque central).
Garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso
cuando el fondo es más brillante o más oscuro.
75
t
Bloqueo de la exposición automática
Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías
después de medir la exposición:
1 Seleccione M Ponderada central o N Puntual
(0 74).
La medición L Matricial no producirá los resultados
deseados.
2 Bloquee la exposición.
Sitúe el sujeto en el punto de enfoque seleccionado y
pulse el disparador hasta la mitad.
Con el disparador
pulsado hasta la mitad y el sujeto situado en el punto de
enfoque, pulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque
y la exposición.
Mientras se mantenga el bloqueo de exposición en efecto,
aparecerá el indicador AE-L en el visor.
3 Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el botón
AE-L/AF-L
, recomponga la fotografía y dispare
.
A El menú de disparo
La medición se puede ajustar también utilizando la opción
Medición
en el menú de disparo (
0
119).
A Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma
Mientras el bloqueo de exposición está activo, se pueden cambiar los
siguientes ajustes sin modificar el valor medido para la exposición:
Modo Ajuste
Auto. programado Velocidad de obturación y diafragma (programa flexible; 0 )
Auto. prior. obturación Velocidad de obturación
Auto. prior. diafragma Diafragma
El método de medición no puede cambiarse mientras el bloqueo de exposición está en
funcionamiento.
A Consulte también
Si se ha seleccionado Activado para Botones > Bloqueo AE en el menú configuración (0 135), la
exposición se bloqueará cuando el disparador se pulse hasta la mitad.
Para obtener información
sobre el cambio de función del botón AE-L/AF-L, consulte Botones > AE-L/AF-L.
Disparador
Botón AE-L/AF-L
76
t
Compens. exposicn
La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de
exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más brillantes o más oscuras.
Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de
medición central ponderada o puntual (0 74).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de compensación de
exposición.
Marque la compensación de exposición en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un valor.
Marque un valor y pulse J.
La compensación de
exposición se puede ajustar entre los valores
–5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición)
en incrementos de
1
/3 EV.
En general, elija
valores positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la compensación de exposición
a ±0.
La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
–1 EV
Sin compensación de
exposición
+1 EV
77
t
A El botón E
La compensación de exposición se
ajusta pulsando el botón E y girando
el dial de control.
El valor seleccionado
se muestra en el visor y en la pantalla
de información.
Botón E Dial de control
0,3 EV +2 EV
A Modo M
En el modo M, la compensación de exposición afecta solamente al indicador de exposición;
la velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
A Utilización del flash
Cuando se utiliza el flash, la compensación de exposición afecta a la exposición del fondo y
al nivel de flash.
78
t
Compensación de flash
La compensación de flash se utiliza para modificar la intensidad del flash del nivel
sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el
fondo.
Se puede aumentar la intensidad del flash para que el sujeto principal
aparezca más brillante, o reducirla para evitar las altas luces o los reflejos no
deseados.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de compensación de
flash.
Marque la compensación de flash en la pantalla
de información y pulse J.
3 Elija un valor.
Marque un valor y pulse J.
La compensación de
flash se puede ajustar entre los valores
–3 EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante) en
incrementos de
1
/3 EV.
En general, elija valores
positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
La intensidad de flash normal se puede restaurar ajustando la compensación de flash
en ±0.
La compensación de flash no se restaura al apagar la cámara.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
79
t
A Los botones Y (M) y E
La compensación de flash también
puede ajustarse girando el dial de
control mientras se aprietan los
botones Y (M) y E.
El valor
seleccionado se muestra en el visor y
en la pantalla de información.
Botón Y (M) Botón E Dial de control
0,3 EV +1 EV
A Flashes opcionales
La compensación de flash también se encuentra disponible con los flashes opcionales
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 o SB-R200. Los flashes SB-900, SB-800 y SB-600 también
permiten ajustar la compensación de flash utilizando los controles del flash.
80
t
Balance de blancos
La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por
el color de la fuente de luz.
Se recomienda utilizar la función de balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A y M, se pueden
seleccionar otros valores, si es necesario, en función del tipo de fuente:
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en la pantalla, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Muestre las opciones de balance de
blancos.
Marque el ajuste de balance de blancos actual en
la pantalla de información y pulse J.
3 Elija una opción de balance de blancos.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
v Automático H Luz del sol directa M Sombra
J Incandescente N Flash L Preajuste manual (0 83)
I Fluorescente (0 81) G Nublado
81
t
A El menú de disparo
El balance de blancos puede seleccionarse mediante la opción
Balance de blancos en el menú de disparo (0 119), que también
puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos
(0 82) o medir un valor para el balance de blancos predeterminado
(0 83).
La opción I Fluorescente en el menú Balance de blancos puede
utilizarse para seleccionar la fuente de luz a partir de los tipos bulb
que se muestran a la derecha.
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras condiciones.
La
temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, definida en
relación a la temperatura a la que un objeto tiene que calentarse para irradiar luz de la misma
longitud de onda.
Las fuentes de luz con una temperatura del color cercana a 5000–5500 K
se ven blancas, pero la fuente de luz con una temperatura más baja, como las bombillas de
filamento incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas.
Las fuentes de luz con una
temperatura de color más alta se ven azulosas.
Las opciones de balance de blancos se
adaptan a las siguientes temperaturas de color:
I (lámparas vapor sodio): 2700K
J (incandescente)/
I (fl. blancos cálidos): 3000 K
I (fluorescentes blancos): 3700 K
I (fl. blancos fríos): 4200 K
I (fluoresc. días blancos): 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
I (fluoresc. luz de día): 6500 K
I (lámp. vapor mercurio): 7200K
M (sombra): 8000 K
A El botón Fn
Para obtener más información sobre cómo utilizar el botón Fn (E) y el dial de control para el
balance de blancos, consulte la página 134.
82
t
Ajuste de precisión del balance de blancos
Se puede realizar un “ajuste de precisión” del balance de blancos para compensar las
variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la
imagen.
El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance
de blancos en el menú de disparo.
1 Visualice las opciones de balance de
blancos.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque el Balance de blancos en el menú
de disparo y pulse 2 para mostrar las
opciones de balance de blancos.
2 Seleccione una opción de balance de
blancos.
Marque una opción distinta a Preajuste
manual y pulse 2 (si selecciona
Fluorescente, marque un tipo de luz y pulse
2).
Aparecen las opciones de ajuste preciso
a la derecha.
El ajuste preciso no está
disponible con Preajuste manual de
balance de blancos.
3 Ajuste con precisión el balance de
blancos.
Utilice el multiselector para realizar un
ajuste de precisión” del balance de blancos.
4 Pulse J.
A Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo,
si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J
(incandescente), las fotografías se tornan ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Botón G
Coordenadas
Ajuste
Aumentar el verde
Aumentar
azul
Aumentar
ámbar
Aumentar magenta
83
t
Preajuste manual
La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de
iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un
determinado color.
Existen dos métodos para ajustar el balance de blancos
predeterminado:
❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos predeterminado
1 Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para
la fotografía definitiva.
2 Muestre las opciones de balance de
blancos.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque el Balance de blancos en el menú
de disparo y pulse 2 para mostrar las
opciones de balance de blancos.
3 Seleccione Preajuste manual.
Marque el Preajuste manual y pulse 2.
4 Seleccione Medir.
Marque Medir y pulse 2.
Aparece el menú
de la derecha; marque y pulse J.
El mensaje que aparece a la derecha se
mostrará antes de que la cámara entre en el
modo de medición predeterminado.
Método Descripción
Medir
Se coloca un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la
foto definitiva y la cámara mide el balance de blancos (consulte más abajo).
Usar foto El balance de blancos se copia desde la foto a la tarjeta de memoria (0 86).
Botón G
84
t
Cuando la cámara esté preparada, aparecerá
D (L) parpadeando en el visor y en la
pantalla de información.
5 Medir el balance de blancos.
Antes de que los indicadores dejen de
parpadear, encuadre el objeto de referencia
de modo que ocupe todo el visor y pulse el
disparador por completo.
No se graba
ninguna fotografía; el balance de blancos se
puede medir con precisión cuando la
cámara no está enfocada.
6 Compruebe los resultados.
Si la cámara es capaz de medir un valor para
el balance de blancos, se mostrará el
mensaje de la derecha y a parpadeará en el
visor durante unos ocho segundos antes de
que la cámara vuelva al modo de disparo.
Para volver al modo de disparo
inmediatamente, pulse el disparador hasta
la mitad.
Si la iluminación es insuficiente o excesiva, es
posible que la cámara no pueda medir el
balance de blancos.
Se mostrará un mensaje
en la pantalla de información ba
aparecerá parpadeando en el visor durante
ocho segundos.
Vuelva al paso 4 y mida otra
vez el balance de blancos.
85
t
D Medición del balance de blancos predeterminado
Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de
medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen.
El retardo de apagado de
la pantalla puede cambiarse utilizando la opción Tempor. apag. auto. en el menú
configuración (0 130).
Los ajustes predeterminados consisten en ocho segundos.
D Balance de blancos predeterminado
La cámara sólo puede almacenar un valor para el balance de blancos predeterminado a la
vez; el valor existente se reemplazará cuando se mida un nuevo valor.
Tenga en cuenta que
la exposición aumenta automáticamente 1 EV al medir el balance de blancos; en el modo de
disparo M, ajuste la exposición para que el indicador de exposición muestre ±0 (0 71).
A Otros métodos para la medición del balance de blancos predeterminado
Para introducir el modo de medición predeterminado (consulte arriba) después de
seleccionar el balance de blancos predeterminado en la pantalla de información (0 80),
pulse J durante unos segundos.
Si se ha asignado un balance de blancos al botón Fn (E)
(0 134) y se ha seleccionado un balance de blancos predeterminado pulsando el botón Fn
(E) y girando el dial de control, la cámara también entrará en el modo de medición
predeterminado si se pulsa el botón Fn (E) durante unos segundos.
A Ajustes de estudio
En los ajustes de estudio, se puede usar un cartón gris estándar como objeto de referencia
cuando se mide el balance de blancos predeterminado.
86
t
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía
Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance
de blancos de una fotografía a la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Preajuste manual.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque Balance de blancos en el menú de
disparo y pulse 2 para mostrar las opciones
de balance de blancos.
Marque Preajuste
manual y pulse 2.
2 Seleccione Usar foto.
Marque Usar foto y pulsar 2.
3 Elija Seleccionar imagen.
Marque Seleccionar imagen y pulse 2
(para omitir los pasos restantes y utilizar la
última imagen seleccionada para el balance
de blancos predeterminado, seleccione Esta
imagen).
4 Elija una carpeta.
Marque la carpeta que contenga la imagen
de origen y pulse 2.
5 Marque la imagen de origen.
Para ver la fotografía resaltada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X.
6 Copie el balance de blancos.
Pulse J para establecer el balance de
blancos en el valor de balance de blancos
para la fotografía resaltada.
Botón G
87
t
Controles de imagen
El exclusivo sistema de control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de
procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono
entre dispositivos y software compatibles.
Seleccn de un control de imagen
La cámara ofrece seis controles de imagen predeterminados.
En los modos P, S, A, y M,
puede elegir un control de imagen en función del sujeto o tipo de escena (en otros
modos, la cámara selecciona un control de imagen automáticamente).
1 Visualice los controles de imagen
predeterminados.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque Ajustar cont. imagen en el menú
de disparo y pulse 2 para visualizar una lista
de controles de imagen.
2 Elija un control de imagen.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Opción Descripción
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados
equilibrados.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales.
Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser
ampliamente procesadas o retocadas.
S Vívido
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido en la
fotografía impresa.
Elija esta opción para fotografías en las que desea
acentuar los colores primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en la piel de los
sujetos en el retrato.
f Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
Botón G
88
t
Controles de imagen
Los controles de imagen predefinidos o personalizados se
pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las
intenciones creativas del usuario.
Seleccione una combinación
equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido o establezca
manualmente cada ajuste.
1 Visualice el menú de control de
imagen.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque Ajustar cont. imagen en el menú
de disparo y pulse 2.
2 Seleccione un control de imagen.
Marque el control de imagen que desee y
pulse 2.
3 Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para resaltar el ajuste que desee
y pulse 4 o 2 para elegir un valor (0 89).
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una combinación
de ajustes predeterminada.
Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse
pulsando el botón O.
4 Pulse J.
A Modificaciones en los controles de imagen originales
Los controles de imagen que se hayan modificado a partir de los
ajustes predeterminados aparecerán con un asterisco (“*”).
Botón G
89
t
❚❚ Ajustes de control de imagen
Opción Descripción
Ajuste rápido
Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control
de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los
ajustes manuales).
Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para
vido, las imágenes son más intensas.
No está disponible con los controles
de imagen Neutro o Monocromo.
Ajustes manuales
(todos los controles de imagen)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos.
Seleccione A para ajustar
automáticamente la nitidez según el tipo de escena o elija entre los valores 0
(sin nitidez) y 9 (cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione A para ajustar el contraste automáticamente según el tipo de
escena o elija un valor entre –3 y +3 (elija valores más bajos para evitar que
las zonas destacadas en los sujetos retratados salgan “quemadas” con la luz
del sol directa y valores más altos para conservar el detalle en los paisajes con
niebla y demás sujetos con poco contraste).
No disponible cuando se
encuentre activado D-Lighting activo (0 64) restaure si el D-Lighting activo
se activa después de haber cambiado el valor.
Ajustes manuales
(sólo no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores.
Seleccione A para ajustar la saturación
automáticamente según el tipo de escena, o elija un valor entre –3 y +3 (los
valores más bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3) para que los rojos sean
más purpúreos, los azules más verdes y los verdes más amarillos, y valores
positivos (hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los verdes más
azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(sólo monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías monocromo.
Seleccione entre Desactivado (el ajuste predeterminado), amarillo, naranja,
rojo y verde (0 90).
Cambio de
tono
Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías de monocromo B&W (blanco y
negro), Sepia, Cyanotype (Cianotipo) (monocromo con tinte azul), Red
(Rojo), Yellow (Amarillo), Green (Verde), Blue Green (Azul verde), Blue
(Azul), Purple Blue (Azul púrpura), Red Purple (Rojo púrpura) (0 90).
D A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la imagen, contraste y saturación varían según la
exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
90
t
A La cuadrícula de control de imagen
Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de control de
imagen en la que se muestra el contraste y la saturación del control
de imagen seleccionado en relación con los demás controles de
imagen (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste).
Suelte
el botón X para volver al menú de control de imagen.
Los iconos de los controles de imagen que utilizan ajuste automático
del contraste y la saturación aparecen en color verde en la cuadrícula
de control de imagen y las líneas aparecen paralelas a los ejes de la
cuadrícula.
A Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de valor en el menú de
ajuste de control de imagen indica el valor de ajuste anterior.
Utilícela como referencia a la hora de ajustar los valores.
A Efectos de filtro (sólo monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas.
Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro:
Opción Descripción
Y Amarillo
Mejora el contraste.
Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en
fotografías de paisajes.
El naranja crea más contraste que el amarillo; el rojo,
más contraste que el naranja.
O Naranja
R Rojo
G Verde Suaviza los tonos de la piel.
Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son más
pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A Cambio de tono (Sólo monocromo)
Si pulsa 3 cuando se ha seleccionado Cambio de tono, se muestran
las opciones de saturación.
Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación.
El
control de la saturación no está disponible cuando se selecciona
B&W (blanco y negro).
91
I
I
Más sobre la reproducción
Para reproducir fotografías, pulse el botón K.
La
fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.
Reproducción a pantalla completa
Para Utilice Descripción
Ver fotografías
adicionales
Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido
grabadas o pulse 4 para ver las fotografías en orden inverso.
Ver la
información de la
fotografía
Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual
(0 92).
Ver miniaturas W
Para obtener información sobre la vista de miniaturas,
consulte la página 97.
Ampliar una
fotografía
X
Para obtener información sobre el zoom de reproducción,
consulte la página 99.
Borrar imágenes O
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a
pulsar O para borrar la foto.
Cambiar el estado
de protección
L (A)
Para proteger la imagen o para deshabilitar la protección de la
imagen protegida, pulse el botón
L
(
A
) (
0
100).
Volver al modo de
disparo
La pantalla se apaga.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Mostrar los
menús
G Para obtener más información, consulte la página 117.
Crear copia
retocada o
reproducir
películas de
animación
J
Crear copia retocada de fotografía actual (0 140).
Si la
imagen actual está marcada con el icono 1 para mostrar
que se trata de una película de animación, la pulsación de J
inicia la reproducción de la película (0 153).
Botón K
92
I
Información de la fotografía
La información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse 1 o 3 para desplazarse
por la información de la fotografía como se indica a continuación.
Tenga en cuenta
que los datos del disparo, histogramas RGB y las altas luces sólo se muestran si se ha
seleccionado la opción correspondiente para Modo visualización (0 118).
❚❚ Información sobre el archivo
Información del
archivo
Datos generales Datos del disparo 3 Datos del disparo 2
Histograma RGB Altas luces Datos del disparo 1
1 Estado de protección ................................100
2 Indicador de retoque.................................141
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Nombre de archivo ...................................... 51
5 Calidad de imagen ....................................... 50
6 Tamaño de imagen ...................................... 52
7 Hora de grabación........................................ 18
8 Fecha de grabación...................................... 18
9 Nombre de carpeta....................................138
1/ 12
100D3000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
3872x2592
N
N
OR
OR
M
AL
AL
D
S
C
_
0001. JP
G
100D3000
D
S
C
_
0001. JP
G
1
/
250
F11
100
35
mm
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
3872x2592
OR
AL
AUTO
A
6,
M
1
1. 3
+
1. 0
NIKON D30001/ 12
93
I
❚❚ Histograma RGB
*
* Sólo se muestra si se selecciona Histograma RGB para Modo visualización (0 118).
1 Estado de protección................................ 100
2 Indicador de retoque................................ 141
3 Balance de blancos.......................................80
Ajuste de precisión de balance de
blancos...........................................................82
Preajuste manual........................................83
4 Nombre de la cámara
5 Histograma (canal RGB).
En todos los
histogramas, el eje horizontal indica el
brillo de los píxeles y el eje vertical
indica el número de píxeles.
6 Histograma (canal rojo)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
9 Número de fotograma/número total de
imágenes
A Zoom de reproducción
Para ampliar la fotografía que se visualiza en el histograma,
pulse X.
Utilice los botones X y W para ampliar y alejar y
desplazar la imagen con el multiselector.
El histograma se
actualizará para mostrar solamente los datos para la parte
de la imagen visible en la pantalla.
A Histogramas
Los histogramas de la cámara sólo son una guía y pueden diferir de aquellos mostrados en
aplicaciones de procesamiento de imágenes.
Los siguientes son algunos histogramas de
ejemplo:
Si la imagen contiene objetos con un gran alcance de
brillos, la distribución de los tonos será relativamente
uniforme.
Si la imagen es oscura, la distribución de tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la distribución de tonos aparecerá
desplazada hacia la derecha.
Cuando se incrementa la compensación de exposición, la distribución de los tonos se
desplaza hacia la derecha; de igual modo, cuando se disminuye la compensación de
exposición, la distribución de los tonos se desplaza hacia la izquierda.
Los histogramas
permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente
dificulta la visualización de las fotografías en la pantalla.
N I KON D3000 1
/
12
3
1
4
2
5
6
8
7
9
94
I
❚❚ Altas luces
*
* Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 118).
Las zonas
que parpadean indican las altas luces.
❚❚ Página de datos del disparo 1
1
1 Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo visualización (0 118).
2 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control ISO automático
activado.
3 Se visualiza sólo si se ha montado un objetivo VR.
1 Estado de protección ................................100
2 Indicador de retoque.................................141
3 Altas luces de la imagen
4 Nombre de la cámara
5 Número de fotograma/número total de
imágenes
1/12
N
I
KO
N
D
3000
3
5
4
1 2
1 Estado de protección ................................100
2 Indicador de retoques ..............................141
3 Medición.......................................................... 74
Velocidad de obturación .................... 69, 71
Diafragma................................................. 70, 71
3
4
5
6
7
9
10 11
1 2
4 Modo de disparo .............................25, 30, 67
Sensibilidad ISO
2
...........................................62
5 Compens. exposición...................................76
6 Distancia focal ............................................. 161
7 Datos de objetivo
8 Modo de enfoque ..................................41, 48
Objetivo VR
(reducción de la vibración)
3
......................17
9 Modo flash.......................................................59
Compensación de flash...............................78
10 Nombre de la cámara
11 Número de fotograma/número total de
imágenes
95
I
❚❚ Página de datos del disparo 2
1
1 Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo visualización (0 118).
2 Sólo controles de imagen Estándar, vido, Retrato y Paisaje.
3 Controles de imagen Neutro y Monocromo.
4 No se visualiza con los controles de imagen monocromos.
5 Sólo controles de imagen monocromos.
❚❚ Página de datos del disparo 3
1
1 Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo visualización (0 118).
2 Se visualiza AUTO si la foto se ha tomado con D-Lighting activo.
1 Estado de protección.................................100
2 Indicador de retoques...............................141
3 Balance de blancos.......................................80
Ajuste de precisión de balance de
blancos ..........................................................82
Preajuste manual .......................................83
N
I
KO
N
D3000
W
HITE B
A
L
A
N
C
E
C
O
L
O
R SP
A
C
E
PI
C
TURE
C
TRL
Q
UI
C
K
AD
JUST
S
HA
RPE
N
I
N
G
C
O
N
T
R
A
ST
B
RI
G
H
T
N
ESS
S
A
TU
R
A
TI
O
N
H
U
E
:
A
UT
O, A6 ,
M
1
:
s
RGB
: ST
A
N
D
A
R
D
: 0
:
3
:
AC
T
. D
-
LIGHT.
:
AC
T
. D
-
LIGHT.
: 0
: 0
1/12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
1 2
4 Espacio de color.......................................... 121
5 Control de imagen........................................87
6 Ajuste rápido
2
................................................89
Control de imagen original
3
.....................87
7 Nitidez...............................................................89
8 Contraste..........................................................89
9 Brillo
10 Saturación
4
.....................................................89
Efectos de filtro
5
............................................89
11 Tono
4
.................................................................89
Cambio de tono
5
..........................................89
12 Nombre de la cámara
13 Número de fotograma/número total de
imágenes
1 Estado de protección................................ 100
2 Indicador de retoques.............................. 141
3 Reducción de ruido................................... 122
4 D-Lighting activo
2
........................................64
5 Historial de retoque .................................. 140
6 Comentario de imagen............................ 128
7 Nombre de la cámara
8 Número de fotograma/número total de
imágenes
N
O
I SE RE
D
U
C
.
AC
T
.
D
LI
GH
T
.
RET
O
U
C
H
CO
MM
E
N
T
:
H
I IS
O
,
NOR
M
:
AUTO
:
D
LI
G
H
TI
N
G
W
A
R
M
FI
LTER
C
Y
A
N
O
TYPE
TRI
M
:
SPR I
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
SP
RI
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
3636
N
I
KO
N
D3000
1/12
3
4
5
6
7 8
1 2
96
I
❚❚ Datos generales
* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la
sensibilidad ISO activado.
* Se visualiza AUTO si la foto se ha tomado con D-Lighting activo.
1 Número de fotograma/número total de
imágenes
2 Estado de protección ................................100
3 Nombre de la cámara
100
D
3000
D
S
C
_
0001. JP
G
1
/
250 F11
100
35
mm
1. 3
+
1. 0
NIKON D3000
3872x2592
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
1 2 3
4
6
8
9
5
7
12
11
13
14
10
15
4 Indicador de retoques...............................141
5 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen (0 93).
6 Sensibilidad ISO
*
.......................................... 62
7 Distancia focal..............................................161
8 Indicador de comentario de imagen...128
9 Modo flash ...................................................... 59
10 Compensación de flash.............................. 78
11 Compens. exposición.................................. 76
12 Medición.......................................................... 74
13 Modo de disparo............................. 25, 30, 67
14 Velocidad de obturación..................... 69, 71
15 Diafragma................................................. 70, 71
16 Control de imagen ....................................... 87
17 D-Lighting activo
*
........................................ 64
100
D
3000
D
S
C
_
0001. JP
G
1
/
250 F11 100 35
mm
1. 3
+
1. 0
NIKON D3000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
3872x2592
N
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
16
17
18
23
24
25
21 2022 19
18 Nombre de archivo ...................................... 51
19 Calidad de imagen ....................................... 50
20 Tamaño de imagen ...................................... 52
21 Hora de grabación........................................ 18
22 Fecha de grabación...................................... 18
23 Nombre de carpeta....................................138
24 Balance de blancos ...................................... 80
Ajuste de precisión de balance de
blancos .......................................................... 82
Preajuste manual....................................... 83
25 Espacio de color ..........................................121
97
I
Reproducción de miniaturas
Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes,
pulse el botón W.
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción
de calendario
Reproducción de miniaturas
Para Utilice Descripción
Visualizar más
imágenes
W
Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes
visualizadas.
Visualizar menos
imágenes
X
Pulse X para reducir el número de imágenes visualizadas.
Al
visualizar cuatro imágenes, lselo para ver la imagen
resaltada a pantalla completa.
Marcar imágenes
Utilice el multiselector o los diales de control para resaltar
imágenes para reproducción a pantalla completa, zoom de
reproducción (0 99), borrado (0 101) o protección (0 100).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla
completa.
Borrar la
fotografía
marcada
O Para obtener información, consulte 101.
Cambiar el
estado de
protección de la
fotografía
marcada
L (A) Para obtener información, consulte 100.
Volver al modo
de disparo
La pantalla se apaga.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Para obtener más información, consulte 117.
W W W W
X X X X
98
I
Reproducción de calendario
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al
visualizar 72 imágenes.
Pulse el botón W para poner o quitar la lista de
fechas y la lista de miniaturas de la fecha
seleccionada.
Utilice el multiselector para resaltar
fechas en la lista de fechas o para resaltar imágenes
en la lista de miniaturas.
Las operaciones se pueden llevar a cabo dependiendo de si el cursor se encuentra en
la lista de fechas o en la lista de miniaturas:
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción
de calendario
Reproducción de miniaturas
Para Utilice Descripción
Poner o quitar la lista de
fechas y la lista de miniaturas
W
Pulse el botón W en la lista de fechas para colocar el
cursor en la lista de miniaturas.
Pulse nuevamente para
regresar a la lista de fechas.
Salir a la reproducción de
miniaturas/Zoom de entrada
sobre la foto marcada
X
Lista de fechas: Sale a la reproducción de 72 fotogramas.
Lista de miniaturas: Mantener pulsado el botón X para
acercar una imagen resaltada.
Resaltar fechas/Resaltar
imágenes
Lista de fechas: Marcar fecha.
Lista de miniaturas: Marcar imagen.
Cambiar a la
reproducción a pantalla
completa
J
Lista de fechas: Ver la primera imagen tomada en la
fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Ver la imagen marcada.
Borrar la o las fotografías
resaltadas
O
Lista de fechas: Borre todas las imágenes tomadas en
una fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Borrar la imagen resaltada (0 101).
Cambiar el estado de
protección de la
fotografía marcada
L (A)
Para obtener información, consulte 100.
Volver al modo de disparo
La pantalla se apaga.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los menús
G
Para obtener más información, consulte 117.
W W W W
Lista de miniaturas
Lista de fechas
99
I
Un vistazo más cercano:
Zoom de reproducción
Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a
pantalla completa o en la imagen marcada en modo de reproducción de miniaturas
o reproducción de calendario.
Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Para Utilice Descripción
Ampliar o
reducir la
imagen
X / W
Pulse el botón X para ampliar hasta a
un máximo de aproximadamente 25×
(imágenes grandes), 19 × (imágenes
medianas) o 13× (imágenes pequeñas).
Pulse W para alejar la imagen.
Con la
fotografía ampliada, utilice el
multiselector para ver las zonas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente a otras zonas del fotograma.
La
ventana de navegación aparece cuando se modifica la relación
de ampliación; la zona que está visible en la pantalla se indica
mediante un borde amarillo.
Ver otras zonas
de la imagen
Seleccionar
caras
X+
Las caras detectadas mientras se utiliza
el zoom (un máximo de 10) se indican
mediante un borde blanco en la
ventana de navegación.
Pulse X y 4 o
2 para ver otras caras.
Ver otras
imágenes
Gire el dial de control para ver la misma posición en otras
imágenes con la relación de ampliación actual.
Cancelar el
zoom
J
Cancela el zoom y regresa a la reproducción a pantalla
completa.
Cambiar el
estado de
protección
L (A) Para obtener información, consulte la página 100.
Volver al modo
de disparo
La pantalla se apaga.
Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Para obtener más información, consulte la página 117.
100
I
Proteger las fotografías contra el
borrado
En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, reproducción de
miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la
posibilidad de un borrado accidental.
Los archivos protegidos no pueden borrarse
mediante el botón O o la opción Borrar en el menú de reproducción.
Tenga en
cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria
(0 21).
Para proteger una fotografía:
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en modo de reproducción a pantalla completa o zoom de
reproducción o márquela en la lista de miniaturas o reproducción de
calendario.
2 Pulse el botón L (A).
La fotografía se marca con el icono P.
Para
quitar la protección de la fotografía de tal
modo que sea posible borrarla, visualice la
fotografía o resáltela en la lista de miniaturas
y a continuación, pulse el botón L (A).
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
Botón L (A)
101
I
Borrar fotografías
Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de
reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece resaltada en la lista de
miniaturas.
Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías
tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta
reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú de reproducción.
Una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Reproducción a pantalla completa, imágenes en
miniatura y calendario
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O.
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen o resáltela en reproducción de lista de miniaturas o
reproducción de calendario.
2 Pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
3 Pulse el botón O de nuevo.
Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar el
botón O.
Para salir sin borrar la fotografía,
pulse el botón K.
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
(lista de miniaturas)
A Reproducción de Calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O (0 98).
Botón O
102
I
Menú de reproducción
La opción
Borrar
en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en
cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el borrado lleve algo de tiempo.
❚❚ Seleccionadas: Borrar fotografías seleccionadas
1 Seleccione Borrar.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Marque Borrar en el menú de reproducción
y pulse 2.
2 Elija Seleccionadas.
Marque Seleccionadas y pulse 2.
3 Marque una imagen.
Utilice el multiselector para marcar una
imagen (para ver la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X).
4 Seleccione la imagen marcada.
Pulse el
W
para seleccionar la imagen marcada.
Las imágenes seleccionadas se marcan con un
icono
O
. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar
imágenes adicionales; para cancelar la selección
de una imagen, márquela y pulse el botón
W
.
5 Pulse J para completar la operación.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J.
Opción Descripción
Q
Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
n
Seleccionar fecha Borra todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
R
Tod as
Borra todas las imágenes en la carpeta seleccionada actualmente para
la reproducción (0 117).
Botón G
Botón W
103
I
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada
1 Elija Seleccionar fecha.
En el menú de borrado, marque Seleccionar
fecha y pulse 2.
2 Marque una fecha.
Pulse 1 o 3 para marcar una fecha.
Para ver las imágenes tomadas en la fecha
marcada, pulse W.
Utilice el multiselector
para desplazarse entre las imágenes o pulse
X para ver la imagen actual a pantalla
completa.
Pulse W para regresar a la lista
de fechas.
3 Seleccione la fecha marcada.
Pulse 2 para seleccionar todas las imágenes
en la fecha resaltada.
Las fechas
seleccionadas se encuentran marcadas con
el icono M.
Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar imágenes adicionales; para
cancelar la selección de una fecha, márquela y pulse 2.
4 Pulse J para completar la operación.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J.
Botón W
104
I
Pase de diapositivas
La opción
Pase de diapositivas
en el menú de reproducción se puede utilizar para
visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual (
0
117).
1 Seleccione Pase de diapositivas.
Para visualizar el menú de pase de
diapositivas, pulse el botón G y seleccione
Pase de diapositivas en el menú de
reproducción.
2 Seleccione Inicio.
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Inicio en el menú del pase de diapositivas y
pulse J.
Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones:
Se muestra el diálogo que aparece a la derecha
cuando el pase de diapositivas termina.
Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para
volver al menú de reproducción.
A Elección Tiempo de visualización
Para elegir cuánto tiempo se visualizará cada imagen,
seleccione
Tiempo visualiz.
y elija una de las
opciones mostradas a la derecha antes de seleccionar
Inicio
para iniciar el pase de diapositivas.
Para Utilice Descripción
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2
para avanzar al fotograma siguiente.
Ver información adicional
sobre la fotografía
Cambiar la información de la fotografía que se
visualiza (0 92).
Hacer una pausa/reanudar el
pase de diapositivas
J
Hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Pulsar
de nuevo para reanudar.
Salir al menú de reproducción
G
Para obtener información, consulte la página 117.
Volver al modo de
reproducción
K
Para finalizar el pase de diapositivas y volver al
modo de reproducción.
Salir al modo de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo de disparo.
Botón G
105
Q
Q
Conexiones
En esta sección, se explica cómo utilizar el cable USB UC-E4 suministrado para
conectar la cámara en un ordenador.
Antes de conectar la cámara
Antes de conectar la cámara, instale el software incluido en el CD Software Suite
suministrado.
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara EN-EL9a está completamente cargada.
Si
tiene dudas, cargue la batería antes de utilizarla o use un adaptador de CA EH-5a y un
conector de alimentación EP-5 opcionales (disponible por separado).
❚❚ Software suministrado
Nikon Transfer se utiliza para copiar fotografías desde la cámara al ordenador, donde
se pueden visualizar con el programa ViewNX (Nikon Transfer también se puede
utilizar para hacer copias de seguridad de las fotografías y añadirles información
mientras se transfieren, ViewNX se puede utilizar para clasificar las fotografías,
convertir las imágenes en distintos formatos de archivo, editar fotografías NEF/RAW
y ajustar imágenes NEF/RAW y JPEG).
❚❚ Sistemas operativos compatibles
El software suministrado puede utilizarse con ordenadores que funcionan con los
siguientes sistemas operativos:
Windows: Windows Vista Service Pack 1 (Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate de 32 bits) y Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/
Professional).
Macintosh: Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11 ó 10.5.6)
Visite los sitios Web que se indican en la página xvi para acceder a la información más
reciente acerca de los sistemas operativos compatibles.
Conexión a un ordenador
A Conexn de cables
Al conectar o desconectar los cables de interfaz, asegúrese de que la cámara esté apagada.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Cierre la tapa de
los conectores cuando no los esté utilizando.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transferencia.
106
Q
Conexión de la cámara
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Encienda el ordenador.
Encienda el ordenador y espere a que se inicie.
3 Conecte el cable USB.
Conecte el cable USB como se indica.
No utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
4 Encienda la cámara.
5 Transferir fotografías.
Nikon Transfer se iniciará automáticamente;
pulse en el botón Iniciar transferencia para
transferir las fotografías (para más
información sobre el uso del programa Nikon
Transfer, seleccione Ayuda Nikon Transfer en
el menú Ayuda del programa Nikon Transfer).
6 Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez que la
transferencia haya finalizado.
Nikon Transfer se cierra automáticamente cuando finaliza la transferencia.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un
concentrador USB o teclado.
Botón Iniciar transferencia
107
Q
Impresión de fotografías
Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por
medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica.
No utilice
demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Tome las fotografías
Seleccione fotografías para imprimir mediante Juego
de copias (DPOF) (0 114)
Conecte la cámara a la impresora (consulte abajo).
Imprima fotografías de una
en una (0 108)
Imprima varias fotografías
(0 110)
Cree índices de impresión
(0 113)
Desconecte el cable USB
A Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL9a está completamente cargada o utilice un adaptador de
CA EH-5a opcional y el conector de alimentación EP-5.
Cuando tome fotografías para
imprimirlas a través de conexión USB en los modos P, S, A y M, ajuste Espacio de color a sRGB
(0 121).
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un
concentrador USB.
108
Q
3 Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de la pantalla de reproducción
de PictBridge.
Impresión de imágenes de una en una
1 Seleccione una imagen.
Pulse
4
o
2
para visualizar imágenes adicionales o
pulse
1
o
3
para visualizar información de la fotografía
(
0
92). Pulse el botón
X
para acercar la imagen actual
(
0
99; pulse
K
para cancelar el zoom). Para visualizar
seis imágenes a la vez, pulse el botón
W
. Utilice el
multiselector para marcar las imágenes o pulse
X
para
visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
2 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.
qw
Opción Descripción
Tamaño
de
página
Se visualizará el menú de los tamaños de página (se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual).
Pulse
1
o
3
para elegir un tamaño de página (para
imprimir en el tamaño de página predeterminado de la
impresora actual, seleccione
Predet. impresora
), después
pulse
J
para hacer la selección y volver al menú anterior.
Núm.
de
copias
Aparece el menú de la derecha.
Pulse 1 o 3 para elegir
el número de copias (máximo 99) y, a continuación,
pulse J para registrar al menú anterior.
109
Q
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión
antes de que se impriman todas las copias, pulse
J.
Borde
Esta opción sólo estará disponible si la impresora es
compatible.
Aparece el menú de la derecha.
Pulse 1 o
3 para elegir el estilo de impresión entre Predet.
impresora (se imprime con los ajustes predeterminados
de la impresora actual), Imprimir con borde (imprime la
foto con un borde blanco) o Sin borde y, a continuación,
J para realizar la selección y volver al menú anterior.
Solamente se visualizarán las opciones compatibles con
la impresora que se está usando.
Impresión
de hora
Aparece el menú de la derecha.
Pulse 1 o 3 para
seleccionar Predet. impresora (se imprime con los
ajustes actuales de la impresora), Imprimir hora
(imprime la fecha y la hora de grabación en la foto) o Sin
impr. fecha y, a continuación, pulse J para realizar la
selección y volver al menú anterior.
Solamente se
visualizarán las opciones compatibles con la impresora
que se está usando.
Recorte
Esta opción sólo está disponible con impresoras que
soporten la función recorte.
Aparece el menú de la
derecha.
Para salir sin recortar la fotografía, marque Sin
recorte y pulse J.
Para recortar una imagen, marque
Recorte y pulse 2.
Si selecciona Recorte aparecerá el cuadro de diálogo de
la derecha.
Pulse X para incrementar el tamaño de
recorte, W para disminuirlo.
Seleccione la posición de
recorte utilizando el multiselector y pulse J.
Tenga en
cuenta que la calidad de impresión podría disminuir si
los recortes pequeños se imprimen en tamaños grandes.
D Impresión fecha
Si selecciona Imprimir hora en el menú PictBridge al imprimir fotografías que contienen
información de la fecha grabada utilizando la opción Impresión fecha en el menú
configuración (0 136), la fecha aparecerá dos veces.
No obstante, la fecha impresa se
recortará si las fotografías se recortan o se imprimen sin borde.
Opción Descripción
110
Q
Impresión de varias fotografías
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de
reproducción PictBridge (consulte el paso 3
en la página 108).
2 Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las fotografías
que desea imprimir.
Seleccionar fecha: Imprime una copia de
todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
Imprimir (DPOF): Imprime una orden de impresión creada con la opción Juego
de copias (DPOF) del menú de reproducción (0 114).
La orden de
impresión actual se visualizará en el paso 3.
Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de
memoria, seleccione Impresión del índice.
Para obtener información, consulte
la página 113.
Botón G
111
Q
3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha.
Si selecciona Imprimir selección o Imprimir
(DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector
para desplazarse a través de las imágenes de
la tarjeta de memoria.
Para ver la imagen
actual a pantalla completa, pulse el botón X.
Para seleccionar la imagen actual para
imprimirla, pulse el botón W y pulse 1.
La
imagen se marcará con un icono Z y el
número de impresiones se ajustará en 1.
Mantenga pulsado el botón W, pulse 1 o 3
para especificar el número de impresiones
(hasta 99; para cancelar la selección de una
imagen, pulse 3 cuando el número de
copias sea 1).
Continúe hasta seleccionar
todas las imágenes que desee.
Si elige Seleccionar fecha en el paso 2, pulse 1
o 3 para marcar una fecha y pulse 2 para
poner o quitar la fecha marcada.
Para ver las
imágenes tomadas en la fecha seleccionada,
pulse W.
Utilice el multiselector para
desplazarse entre las imágenes o mantenga
pulsadoX para ver la imagen actual en
pantalla completa.
D Selección de fotografías para la
impresión
Las fotografías NEF (RAW) (0 50) no se pueden
seleccionar para la impresión.
Las copias JPEG
de las imágenes NEF (RAW) pueden crearse
utilizando la opción de Procesam. NEF (RAW)
en el menú de retoque (0 149).
W + 13: Elegir número de copias
Botón X: Ver fotografía a pantalla completa
Botón W: Ver
fotografías de fecha
s
eleccionada
Botón X: Ver foto
s
eleccionada a
p
antalla completa
112
Q
4 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
5 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.
6 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
iniciar la impresión.
Para cancelar la
impresión antes de que se impriman todas
las copias, pulse J.
Opción Descripción
Tamaño
de página
Se visualizará el menú de opciones de tamaño de página (0 108; no se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual).
Pulse 1 o 3 para elegir
un tamaño de página (para imprimir en el tamaño de página predeterminado
de la impresora actual, seleccione Predet. impresora), después pulse J para
hacer la selección y volver al menú anterior.
Borde
Se visualizará el menú de opciones de borde (0 109; no se listan las opciones
no compatibles con la impresora actual).
Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de
impresión entre Predet. impresora (se imprime con los ajustes
predeterminados de la impresora actual), Imprimir con borde (imprime la
foto con un borde blanco) o Sin borde y, a continuación, pulse J para
realizar la selección y volver al menú anterior.
Impresión
de hora
Se visualizará el menú de opciones de impresión de hora (0 109; no se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual).
Pulse 1 o 3 para
seleccionar Predet. Impresora (se imprime con los ajustes actuales de la
impresora), Imprimir hora (imprime la fecha y la hora de grabación en la foto)
o Sin impr. fecha y, a continuación, pulse J para realizar la selección y volver
al menú anterior.
A Errores
Consulte la página 183 para obtener información sobre qué hacer si ocurre un error durante
la impresión.
113
Q
Creación del índice de copias
Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria,
seleccione Copia índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 110).
Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se
imprimirán las primeras 256 imágenes.
1 Seleccione Impresión del índice.
Marque Impresión del índice en el menú
PictBridge (0 110) se visualizan las imágenes de
la tarjeta de memoria como se indica a la
derecha.
2 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de hora como se
describe en la página 112 (aparece una advertencia si el tamaño de página
seleccionado es demasiado pequeño).
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
iniciar la impresión.
Para cancelar la impresión
antes de que se impriman todas las copias, pulse
J.
114
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego
de copias
La opción Juego de copias (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear
órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y
dispositivos compatibles con DPOF.
Si selecciona Juego de copias (DPOF) desde el
menú de reproducción, se accede al menú que se muestra en el paso 1.
1 Elija Seleccionar/ajustar.
Marque Seleccionar/ajustar y pulse 2.
2 Seleccione las imágenes.
Utilice el multiselector para desplazarse por
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Para
ver la imagen actual a pantalla completa,
pulse y mantenga pulsado el botón X.
Para
seleccionar la imagen actual para imprimirla,
pulse el botón W y pulse 1.
La imagen se
marcará con un icono Z y el número de
impresiones se ajustará en 1.
Mantenga
pulsado el botón W, pulse 1 o 3 para
especificar el número de impresiones (hasta
99; para cancelar la selección de una imagen,
pulse 3 cuando el número de copias sea 1).
Continúe hasta seleccionar todas las
imágenes que desee.
3 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión de datos.
A Creación de una orden de impresión
nueva
Para borrar todas las fotografías seleccionadas
anteriormente de la orden de impresión,
marque ¿Deseleccionar todas? y pulse J.
W + 13: Elegir número de copias
Botón
X
: Ver fotografía a pantalla completa
115
Q
4 Seleccione las opciones de impresión.
Marque las siguientes opciones y pulse 2
para activar o desactivar la opción marcada
(para completar la orden de impresión sin
incluir esta información, vaya al paso 5).
Imprimir datos: Imprime la velocidad de
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la
orden de impresión.
5 Complete la orden de impresión.
Marque Hecho y pulse el botón J para
finalizar la orden de impresión.
D Juego de copias (DPOF)
Para imprimir la orden de impresión actual al conectar la cámara a una impresora PictBridge,
seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos que se indican en
“Impresión de varias imágenes” para modificar e imprimir la orden actual (0 110).
Las
opciones de impresión de fecha y datos DPOF no se pueden utilizar al imprimir a través de
una conexión USB directa; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden
de impresión actual, utilice la opción Impresión de hora.
La opción Juego de copias (DPOF) no se puede utilizar si no hay espacio suficiente en la
tarjeta de memoria para almacenar la orden de impresión.
Las fotografías NEF (RAW) (0 50) no se pueden seleccionar utilizando esta opción.
Las
copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) pueden crearse utilizando la opción de Procesam.
NEF (RAW) en el menú Retoque (0 149).
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran las imágenes
utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la orden de impresión.
116
Q
Visualizar fotografías en un televisor
Puede utilizarse un cable de vídeo EG-D100 (disponible por separado) para conectar
la cámara a un televisor para la reproducción o grabación.
Antes de conectar la
cámara, asegúrese de que el estándar de vídeo (0 127) se corresponde con el del
televisor.
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable de vídeo.
2 Conecte el cable de vídeo como se indica.
3 Sintonice el televisor en el canal de vídeo.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, la pantalla de la cámara se apagará y las imágenes se
visualizarán en la pantalla del televisor.
Recuerde que los bordes de las
imágenes podrían no verse.
A Modo vídeo
Si no se muestra ninguna imagen, compruebe que la cámara está correctamente conectada
y que la opción seleccionada para Modo vídeo (0 127) coincida con el estándar de vídeo
del televisor.
A Reproducción en un televisor
Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5a o una conexión a la red eléctrica EP-5
(disponibles por separado) cuando se vaya a realizar una reproducción prolongada.
Conectar a la cámara
Conectar al dispositivo de vídeo
117
M
o
Guía de menús
Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la etiqueta D (menú
reproducción).
El menú reproducción incluye las siguientes opciones:
Seleccione una carpeta para la reproducción:
D Menú reproducción:
Gestión de imágenes
Botón G
Opción
Predeter-
minado
0 Opción
Predeter-
minado
0
Borrar 102 Pase de diapositivas
104
Carpeta reproducción Actual 117 Tiempo visualiz. 2 seg.
Modo visualización 118 Juego de copias (DPOF) 114
Revisión de imagen Activada 118 Película de animación 153
Girar a vertical
Desacti-
vado
118
Carpeta reproducción
Botón G D menú reproducción
Opción Descripción
Actual
Solamente se visualizarán las fotos en la carpeta seleccionada actualmente para
Carpeta activa en el menú configuración durante la reproducción.
Esta opción se
selecciona automáticamente al tomar una foto.
Si inserta una tarjeta de memoria y
selecciona esta opción antes de haber tomado las fotos, se visualizará un mensaje
durante la reproducción indicando que la carpeta no contiene imágenes.
Seleccione Toda s para iniciar la reproducción.
Tod as Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción.
118
o
Elija la información disponible en la pantalla de información de
la fotografía (0 92).
Pulse 1 o 3 para marcar una opción y, a
continuación, pulse 2 para seleccionar la opción para la
pantalla de información de la fotografía.
Aparece una M junto a
los elementos seleccionados; para eliminar la selección, marque
y pulse 2.
Para regresar al menú reproducción, marque Hecho
y pulse J.
Selecciona si las imágenes se muestran automáticamente en la
pantalla inmediatamente después del disparo.
Si selecciona
Desactivada, las fotografías sólo se visualizarán pulsando el
botón K .
Especifique si las imágenes “verticales” (orientación retrato)
deben girarse o no para su visualización durante la
reproducción.
Tenga en cuenta que debido a que la cámara ya
tiene la orientación adecuada al tomar una fotografía, las
imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de
imagen (0 118).
Modo visualización
Botón G D menú reproducción
Revisión de imagen
Botón G D menú reproducción
Girar a vertical
Botón G D menú reproducción
Opción Descripción
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran automáticamente para
su visualización en la pantalla de la cámara.
Las fotografías que se tomen
cuando se haya seleccionado Desactivado para Rotación imag. auto.
(0 128) se visualizarán en orientación “horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato) se visualizan con
orientación “horizontal” (paisaje).
119
i
C Menú disparo: Opciones de disparo
Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la etiqueta C (menú disparo).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Seleccione para restablecer los ajustes del menú disparo.
Botón G
Opción Predeterminado 0
Restaurar opc. disparo —119
Ajustar cont. imagen Estándar 87
Calidad de imagen JPEG normal 50
Tamaño de imagen Grande 52
Balance de blancos Automático 80
Ajustes sensib. ISO
Sensibilidad
ISO
i, j, k,
l, p, m,
n, o
Automático
62
P, S , A , M 100
Sensibil. ISO auto. Desactivado
D-Lighting activo Desactivada 64
Espacio de color sRGB 121
Reducción de ruido Desactivada 122
Modo de disparador
Fotograma a
fotograma
53
Modo de enfoque
AF servo
automático
41
Modo de zona de AF
l, n Punto único
44m Zona dinámica
i, j, k, p, o, P, S, A, M
Zona automática
Ayuda de AF Activada 122
Medición Matricial 74
Flash integrado TTL 123
Opción Predeterminado 0
Restaurar opc. disparo
Botón G C menú disparo
A Restaurar opc. disparo
Al seleccionar para Restaurar opc. disparo, también se restauran los ajustes de Control
de imagen a sus valores predeterminados (0 88) y se reinician los siguientes:
Opción Predeterminada 0
Punto de
enfoque
*
Central 46
Programa flexible Desactivada 68
Mantener el
botón AE-L/AF-L
Desactivada 135
* No se visualiza el punto de enfoque si
selecciona e Zona automática para
modo de zona de AF.
Modo flash
i, k , p, n
Sincronización
automática con la
cortinilla delantera
59
o Sinc. lenta auto.
P, S, A, M
Sincronización con la
cortinilla delantera
Compensación
de exposición
Desactivada 76
Compensación
de flash
Desactivada 78
Opción Predeterminada 0
120
i
Ajuste de sensibilidad ISO (0 62).
❚❚ Sensibil. ISO auto.
Si selecciona Desactivado para Sensibil. ISO auto. en los
modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor
seleccionado por el usuario (0 62).
Al seleccionar Activado, la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente si no es posible
lograr una exposición óptima con el valor seleccionado por el
usuario (la sensibilidad ISO se ajusta adecuadamente cuando se
utiliza el flash).
El valor máximo para el ajuste de la sensibilidad ISO automática
puede seleccionarse utilizando la opción Sensibilidad máx. en el menú Sensibil.
ISO auto. (elija valores bajos para evitar que se produzca ruido; el valor mínimo para
el ajuste de la sensibilidad ISO automática se establece automáticamente en ISO
100).
En los modos P y A, la sensibilidad sólo se ajusta si el valor de velocidad de
obturación seleccionado para Veloc. obtur. mín. produce una subexposición.
Se
utilizan velocidades de obturación más lentas sólo si no es posible obtener una
exposición óptima con el valor de sensibilidad ISO seleccionado para Sensibilidad
máx.
Si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior al valor
seleccionado para Sensibilidad máx., se utilizará en su lugar el valor seleccionado
para Sensibilidad máx.
Cuando está seleccionado Activado, el visor muestra ISO-AUTO y
la pantalla de información ISO-A.
Estos indicadores parpadean
cuando se modifica la sensibilidad respecto del valor
seleccionado por el usuario.
Ajustes sensib. ISO
Botón G C menú disparo
A Control automático de la sensibilidad ISO
La probabilidad de que aparezca ruido aumenta a sensibilidades más altas.
Utilice la opción
Reducción de ruido en el menú disparo para reducir el ruido (0 122).
Tenga en cuenta que
la sensibilidad ISO puede aumentar automáticamente cuando se utiliza el control de
sensibilidad ISO automática en combinación con modos de flash de sincronización lenta
(disponibles con flashes incorporados y unidades de flash SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400),
evitando, posiblemente, que la cámara seleccione velocidades de obturación lentas.
121
i
El espacio de color determina la gama completa de colores
disponibles para la reproducción de colores.
Elija sRGB para
fotografías que se van a imprimir o usar “tal como están”, es
decir, sin ninguna modificación posterior.
Adobe RGB dispone
de una gama de colores más amplia y se recomienda para
imágenes que se vayan a procesar o a retocar aún más tras dejar
la cámara.
Espacio de color
Botón G C menú disparo
A Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos
que los representan en un archivo de imagen digital.
El espacio de color sRGB es el de uso
más común, mientras que el espacio de color Adobe RGB generalmente se utiliza para
publicaciones e impresión de tipo comercial.
Se recomienda utilizar sRGB para tomar
fotografías que se van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías que se imprimirán con
ExifPrint, la opción de impresión directa de algunas impresoras domésticas, o en quioscos de
impresión u otros servicios de impresión comercial.
Las fotografías tomadas en el espacio de
color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones, pero los colores no serán
lo suficientemente vívidos.
Las fotografías JPEG tomadas en el espacio de color Adobe RGB cumplen la norma DCF; las
aplicaciones e impresoras compatibles con DCF seleccionan el espacio de color apropiado
automáticamente.
Si la aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual.
Para obtener más información, consulte la
documentación suministrada con la aplicación o dispositivo.
A Software de Nikon
ViewNX (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan
automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta
cámara.
122
i
Si se selecciona Activada, las fotografías tomadas a velocidades
de obturación inferiores a 8 seg. o a sensibilidades ISO
superiores a ISO 400 se procesarán para reducir el ruido.
El
tiempo que se necesita para el procesamiento equivale
aproximadamente a la velocidad de obturación seleccionada;
durante el procesamiento, “lm” parpadea en el visor y no
es posible tomar fotografías.
En el modo de disparo continuo, la
velocidad de avance de fotograma se reduce y la capacidad de
la memoria intermedia disminuye.
La reducción de ruido no se llevará a cabo si se
apaga la cámara antes de que el procesamiento haya finalizado.
Si selecciona Desactivada, la reducción de ruido sólo se producirá con sensibilidades
ISO superiores a ISO 800; la cantidad de reducción de ruido es inferior a la producida
cuando se selecciona Activada y no se aplica al ruido causado por velocidades de
obturación lentas.
Si selecciona Activada y hay poca luz, la luz de ayuda de AF
integrada (0 43) se encenderá para ayudar al funcionamiento
del enfoque en AF de servo único (AF-S seleccionado para el
modo de enfoque o AF de servo único seleccionado en el modo
de enfoque AF-A) cuando se selecciona e Zona automática
para el modo de área de AF o cuando se selecciona c Punto
único, d Zona dinámica o f Seguim. 3D (11 ptos.) y se
utiliza el punto de enfoque central.
Si selecciona Desactivada,
la luz de ayuda de AF no se ilumina para ayudar al funcionamiento del enfoque.
Es
posible que la cámara no pueda enfocar con enfoque automático cuando hay poca
luz.
Reducción de ruido
Botón G C menú disparo
Ayuda de AF
Botón G C menú disparo
A Consulte también
Consulte la página 161 para conocer las restricciones sobre los objetivos que se pueden
utilizar con la luz de ayuda de AF.
Consulte la página 176 para conocer los modos de disparo
en los que se puede utilizar la luz de ayuda de AF.
Luz de ayuda de AF
123
i
Elija el modo de flash para el flash incorporado en los modos P, S, A y M.
Flash integrado
Botón G C menú disparo
Opción Descripción
1 TTL El flash se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo.
2 Manual
Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32
(
1
/32 de la máxima potencia).
Cuando se dispara a la
máxima potencia, el número de guía del flash
incorporado es 13 (m, ISO 100, 20 °C).
A Manual
El icono Y parpadea en el visor y en la pantalla de información
cuando está seleccionado Manual y el flash está elevado.
A El SB-400
Cuando se coloca un flash opcional SB-400 y se enciende, el Flash
integrado cambia a Flash opcional, permitiendo la selección del
modo de control de flash para el SB-400 desde TTL y Manual.
A Control de flash
Se pueden utilizar los siguientes tipos de control de flash al usar un objetivo con CPU
conjuntamente con el flash integrado o con un flash opcional SB-900, SB-800, SB-600 y
SB-400 (0 58, 162).
Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: La intensidad del flash se ajusta para obtener un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
Flash de relleno i-TTL estándar para SLR digital: La intensidad del flash se ajusta para el sujeto
principal; la luminosidad del fondo no se tiene en cuenta.
Está recomendado para tomas
en las que se desea resaltar el sujeto principal a expensas de los detalles del fondo o
cuando se utiliza la función de compensación de exposición.
El control de flash i-TTL estándar se utiliza con el método de medición puntual o cuando se
selecciona esta función con un flash opcional. En el resto de casos se utiliza flash de relleno
equilibrado
i-TTL para SLR digital.
124
g
B El menú configuración:
Configuración de la cámara
Para mostrar el menú configuración, pulse G y seleccione la etiqueta B (menú
configuración).
El menú configuración incluye las siguientes opciones:
1 No está disponible cuando el nivel de batería está bajo.
2 Las características predeterminadas varían según el país en el que se realice la compra.
3 Sólo disponible cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi compatible (0 139).
Botón G
Opción Predeterminada 0
Restaurar opciones conf. —125
Format. tarj. memoria —21
Brillo LCD
Brillo LCD 0
125
Atenuación auto. Activada
Formato visual. info.
Gráfico;
Color de fondo:
Verde
125
Pantalla info. auto. Activado 127
Limpiar sensor imagen
Limpiar al
Encender y
apagar
170
Bloqueo espejo
1
—172
Modo vídeo
2
—127
Zona horaria y fecha
2
Horario de verano Desactivado 127
Idioma (Language)
2
—127
Comentario de imagen —128
Rotación imag. auto. Activada 128
Foto ref. elim. polvo 129
Tempor. apag. auto. Normal 130
Retardo dispar. auto. 10 seg. 131
Duración remoto activo 5 min. 131
Pitido Activado 131
Opciones del visor
Cuadrícula del visor Desactivada
132
Telémetro Desactivado
Secuencia nº archivo Desactivada 133
Botones
Botón E/Fn
Disparador auto.
134
AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF 135
Bloqueo AE Desactivado 135
¿Sin tarj. memoria?
Desactivar
disparador
136
Impresión fecha Desactivada 136
Carpeta activa 138
Carga en Eye-Fi
3
Habilitar 139
Versión del firmware 139
Opción Predeterminada 0
125
g
Seleccione para restaurar todos los ajustes del menú configuración excepto Modo
vídeo, Zona horaria y fecha, Idioma (Language) y Carpeta activa, a los ajustes
predeterminados indicados en la página 124.
El menú Brillo LCD incluye las siguientes opciones:
Brillo LCD: El menú aparece a la derecha; pulse 1 o 3 para
elegir el brillo de la pantalla.
Elija valores altos para aumentar
el brillo y valores bajos para reducirlo.
Atenuación auto.: Si selecciona Activada, la pantalla se atenúa
gradualmente mientras se visualiza la información de disparo.
Elija, entre los siguientes, dos formatos para la pantalla de información (0 6). Por un
lado, se pueden seleccionar formatos separados para los modos automático y escena
y, por otro, para los modos P, S, A y M.
1 Elija los modos con los que se utilizará la
pantalla de información seleccionada.
Marque Modos auto/escena o Modos P, S, A y
M y pulse 2.
2 Seleccione Clásico o Gráfico.
Marque Clásico o Gráfico y pulse 2.
Restaurar opciones conf.
Botón G B menú configuración
Brillo LCD
Botón G B menú configuración
Formato visual. info.
Botón G B menú configuración
Clásico (0 126) Gráfico (0 6)
126
g
3 Seleccione un color de fondo.
Marque un color de fondo y pulse J.
Elija entre
azul, negro o naranja (Clásico) o verde, negro o
marrón (Gráfico).
A continuación, aparecerá la pantalla “Clásico.
Cámara en orientación normal
Cámara girada 90° para
disparar en orientación
vertical (retrato)
12
13
11
10
9
8
7
6
14
7
6
8
1
2
1
2
3 4 5
14
13
12
10 9 11
5
3
4
26 24 2325
15
16 17 18 19 20 21
22
1 Modo de disparo
i automático/
j automático (flash
apagado).............................. 25
Modos de escena............... 30
P, S, A y M............................... 67
2 Icono de ayuda....................183
3 Modo flash.............................. 59
4 Compens. exposición........... 76
5 Compensación de flash ....... 78
6 D-Lighting activo .................. 64
7 Medición ................................. 74
8 Modo de zona de AF ............ 44
9 Modo de enfoque..................41
10 Modo de disparador .............53
11 Sensibilidad ISO.................... 62
12 Balance de blancos ...............80
13 Tamaño de imagen ...............52
14 Calidad de imagen ................50
15 Control de imagen ................87
16 Indicador de AF de zona
automática...........................45
Indicador de seguimiento
3D ..............................................45
Punto de enfoque..................46
17 Indicador de conexión
Eye-Fi...................................139
18 Indicador de la batería .........25
19 Indicador del “pitido.........131
20 Número de exposiciones
restantes .............................. 26
21 Indicador de impresión
fecha ...................................136
22 Indicador
sensibil. ISO auto..............120
23 Indicador de flash
manual ...............................123
Indicador de compensación
de flash para los flashes
opcionales ......................... 164
24 Diafragma (número f)....70, 71
25 Indicador de exposición...... 71
Indicador de compensación
de exposición...................... 77
Telémetro..............................132
26 Velocidad de
obturación.....................69, 71
127
g
Esta opción puede ajustarse por separado para los modos automático y escena y
para los modos P, S, A y M.
Si selecciona Activado, aparecerá la pantalla de
información después de pulsar el disparador hasta la mitad; si la revisión de imagen
(0 118) está desactivada, también se visualizará inmediatamente después del
disparo.
Elija Activado en el caso de que deba consultar con frecuencia la pantalla de
información durante el disparo.
Si selecciona Desactivado, la pantalla de
información sólo puede visualizarse pulsando el botón R.
Al conectar la cámara a un televisor o a un VCR mediante el conector de salida de
cable A/V, asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar
de vídeo del dispositivo (NTSC o PAL).
Permite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, elegir el orden en
que se muestra la fecha y activar o desactivar el horario de verano.
Para elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
Están disponibles
las opciones siguientes:
Pantalla info. auto.
Botón G B menú configuración
Modo vídeo
Botón G B menú configuración
Zona horaria y fecha
Botón G B menú configuración
Opción Descripción
Zona horaria
Para elegir una zona horaria.
El reloj de la cámara se ajusta automáticamente
a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Para ajustar el reloj de la cámara (0 18).
Formato de
fecha
Para elegir el orden en el que se muestran el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano.
El reloj de la cámara se adelanta o se
atrasa automáticamente una hora.
Los ajustes predeterminados son
Desactivado.
Idioma (Language)
Botón G B menú configuración
Opción Descripción
Danés
Alemán
English
Español
Finlans
Francés
Italiano
Holandés
Noruego
Polaco
Portugués
Ruso
Opción Descripción
Sueco
Chino
tradicional
Chino
simplificado
Japonés
Coreano
Opción Descripción
128
g
Para añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando.
Los comentarios se pueden ver como metadatos en el programa ViewNX
(suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 167).
También se pueden
ver en la tercera página de datos del disparo de la pantalla de información de la
fotografía (0 95).
Hecho: para guardar los cambios y volver al menú configuración.
Introducir comentario: para introducir un comentario tal y como se describe en la
página 138.
Los comentarios pueden tener hasta 36 caracteres.
Adjuntar comentario: seleccione esta opción para colocar el
comentario a todas las fotografías posteriores.
Adjuntar
comentario se puede activar y desactivar marcándolo y
pulsando 2.
Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información
sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante
la reproducción o al verlas con el programa ViewNX o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 167).
Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba cuando se selecciona Desactivada.
Elija esta
opción al realizar barridos o tomar fotografías con el objetivo dirigido hacia arriba o
hacia abajo.
Comentario de imagen
Botón G B menú configuración
Rotación imag. auto.
Botón G B menú configuración
Orientación paisaje (amplia) Cámara girada 90° en el sentido
de las agujas del reloj
Cámara girada 90° en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj
D Rotación imag. auto.
En el modo de obturación continua (0 53), la orientación grabada para la primera fotografía
se aplica a todas las fotografías de la misma ráfaga, incluso si se cambia la orientación de la
cámara durante el disparo.
A Girar a vertical
Para girar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación retrato) durante la
reproducción, seleccione Activado para la opción Girar a vertical del menú de
reproducción (0 118).
129
g
Puede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de
Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el
manual de Capture NX 2).
La opción Foto ref. elim. polvo sólo está disponible cuando se monta un objetivo
con CPU en la cámara.
Se recomienda utilizar un objetivo que tenga una distancia
focal de, al menos, 50 mm.
Si usa un objetivo con zoom, deberá utilizar la distancia
focal máxima.
1 Seleccione una opción de inicio.
Elija una de las siguientes opciones y pulse J.
Para salir sin adquirir datos de referencia para
eliminación de polvo, pulse G.
Inicio: Aparece el mensaje que se muestra a la
derecha y se visualiza “rEF” en el visor.
Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta opción
para limpiar el sensor de imagen antes de
comenzar.
Aparecerá el mensaje que se
muestra a la derecha y cuando finalice la
limpieza aparecerá “rEF” en el visor.
2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor.
Con el objetivo a unos diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y
liso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación,
pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo de autofoco, el enfoque se ajustará automáticamente a infinito; en
el modo de enfoque manual, ajústelo a infinito de forma manual.
Foto ref. elim. polvo
Botón G B menú configuración
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia sobre la eliminación de polvo, grabados antes de llevar a cabo
la limpieza del sensor de imagen, no se pueden utilizar con fotografías tomadas
después de que se haya realizado la limpieza de dicho sensor.
Seleccione Limpiar
sensor e iniciar sólo si no se utilizarán los datos de referencia para eliminación de
polvo con las fotografías existentes.
130
g
3 Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para
eliminación de polvo.
La pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador.
Tenga en cuenta que la reducción de ruido se lleva a cabo si la iluminación del
sujeto es insuficiente, aumentando el tiempo de grabación.
Si el objeto de referencia tiene mucha luz o es demasiado
oscuro, es posible que la cámara no pueda adquirir los datos
de referencia para la eliminación de polvo y que aparezca el
mensaje que se muestra a la derecha. Elija otro objeto de
referencia y repita el procedimiento desde el paso 1.
Esta opción determina durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla si
no se realiza ninguna operación durante la visualización de menú y la reproducción
(Reproducción/menús), mientras las fotografías se muestran en la pantalla tras
realizar el disparo (Revisión de imagen) y durante cuánto tiempo permanece en
pantalla la información de los exposímetros, el visor y la pantalla de información
cuando no se efectúa ninguna operación (Apagado auto. exp.).
Elija tiempos de
retardo de apagado automático para reducir el consumo de batería.
D Datos de referencia para la eliminación de polvo de la imagen
Se pueden utilizar los mismos datos de referencia para las fotografías
tomadas con objetivos diferentes o a distintos diafragmas.
Las imágenes
de referencia no se pueden ver utilizando un software de imagen de
ordenador.
Cuando las imágenes de referencia se vean en la cámara,
aparecerá un patrón de cuadrícula.
Tempor. apag. auto.
Botón G B menú configuración
Opción Descripción (todos los tiempos son aproximados)
C Corto
D Normal
E Largo
Los temporizadores de apagado automático están ajustados en los siguientes
valores:
Reproducción/menús Revisión de imagen Apagado auto. exp.
Corto 8seg. 4seg. 4seg.
Normal 12 seg. 4 seg. 8 seg.
Largo 20 seg. 20 seg. 1 min.
F Personalizado
Realice ajustes separados en los temporizadores de Reproducción/menús,
Revisión de imagen y Apagado auto. exp.
Cuando haya terminado de
realizar los ajustes, marque Hecho y pulse J.
A Tempor. apag. auto.
Cuando la cámara recibe corriente de un adaptador de CA EH-5a opcional y de una conexión a la red
eléctrica EP-5, la pantalla y los exposímetros se apagarán si no se realiza ninguna operación en media
hora durante la reproducción, la visualización del menú y la revisión de imagen. Si la pantalla de
información aparece en la pantalla, la pantalla y los exposímetros se apagarán si no se realiza ninguna
operación durante el tiempo seleccionado para
Tempor. apag. auto.
>
Apagado auto. exp
. El visor
no se apagará automáticamente al conectar la cámara a un ordenador o una impresora mediante USB.
131
g
Elija la duración del retardo del disparador automático en el
modo de disparador automático (0 55).
Elija durante cuánto tiempo esperará la cámara una señal desde
el remoto antes de cancelar el modo remoto retardado o de
respuesta rápida y restaurar el modo fotograma a fotograma o el
modo continuo (0 56).
Elija tiempos cortos para prolongar la
duración de la batería.
Si selecciona Activado, sonará un pitido cuando la cámara
enfoque en AF de servo único (AF-S o cuando dispare a sujetos
estacionarios en el modo de enfoque AF-A), mientras el
temporizador de disparo esté realizando la cuenta atrás en los
modos disparador automático y retardado remoto (0 53, 55) o
cuando se tome una fotografía en el modo remoto de respuesta
rápida (0 55).
El pitido no sonará cuando se seleccione Desactivado.
El ajuste actual se muestra en la pantalla de información: 3 se
muestra cuando el pitido está activado, 2 cuando está
desactivado.
Retardo dispar. auto.
Botón G B menú configuración
Duración remoto activo
Botón G B menú configuración
Pitido
Botón G B menú configuración
132
g
Muestra una cuadrícula de encuadre en el visor o elije si el indicador de exposición
puede utilizarse como ayuda para el enfoque en el modo de enfoque manual.
❚❚ Cuadrícula del visor
Elija Activada para mostrar la cuadrícula opcional en el visor
como referencia para componer las fotografías.
❚❚ Telémetro
Elija Activado para utilizar el indicador de exposición para determinar si la cámara ha
enfocado correctamente en el modo de enfoque manual (0 42; tenga en cuenta que
esta función no está disponible en el modo de disparo M, cuando el indicador de
exposición muestra si el sujeto está correctamente expuesto).
Opciones del visor
Botón G B menú configuración
Indicador Descripción Indicador Descripción
Cámara enfocada.
El punto de enfoque
está ligeramente detrás
del sujeto.
El punto de enfoque
está ligeramente
delante del sujeto.
El punto de enfoque
está muy por detrás del
sujeto.
El punto de enfoque
está muy por delante
del sujeto.
La cámara no puede
determinar el enfoque
correcto.
A Utilización del telémetro electrónico
El telémetro electrónico requiere un objetivo con un diafragma máximo de f/5.6 o superior.
En situaciones en las que la cámara no pueda enfocar utilizando el autofoco, podrían no
obtenerse los resultados deseados (0 42).
133
g
Cuando se toma una fotografía, la cámara asigna un nombre al archivo sumando uno
al número de archivo utilizado por última vez.
Esta opción determina si la
numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado cuando se
crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce otra tarjeta
de memoria en la cámara.
Secuencia núm. de archivo
Botón G B menú configuración
Opción Descripción
Activada
Cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se
introduce una nueva tarjeta de memoria en la cámara, la numeración de
los archivos continúa desde el último número utilizado o desde el número
más alto de la carpeta actual, el que sea mayor.
Si se toma una fotografía
cuando la carpeta actual contiene una fotografía con el número 9999, se
crea automáticamente una carpeta nueva y la numeración de los archivos
vuelve a comenzar desde 0001.
Desactivada
La numeración de los archivos se restablece a 0001 cuando se crea una
carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una
nueva tarjeta de memoria en la cámara.
Tenga en cuenta que si toma una
fotografía cuando la carpeta actual contiene 999 imágenes, se creará
automáticamente una carpeta nueva.
K Restaurar
Crea una carpeta nueva y reinicia la numeración de archivos a 001 con la
siguiente fotografía que se toma.
D Secuencia nº archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el
número 9999, el disparador se desactiva y no es posible tomar más fotografías.
Elija
Restaurar para Secuencia nº archivo y, a continuación, formatee la memoria actual o
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
134
g
Elija las funciones que desempeñan los botones E/Fn y AE-L/AF-L.
❚❚ Botón E/Fn
Elija la función que desempeña el botón Fn (E ).
Botones
Botón G B menú configuración
Opción Descripción
E
Disparador
auto.
Pulse el botón Fn (E) para activar y desactivar el modo de disparador
automático (0 57).
I
Modo de
disparador
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el modo
de obturación (0 53).
v
Tamaño/
calidad imag.
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el tamaño
y la calidad de imagen (0 50).
w
Sensibilidad
ISO
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar la
sensibilidad ISO (0 62).
m
Balance de
blancos
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el balance
de blancos (sólo los modos P, S, A y M; 0 80).
!
D-Lighting
activo
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar una
opción de D-Lighting activo (0 64).
'
Most./ocult.
cuad. enc.
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para mostrar o ocultar la
cuadrícula de encuadre del visor (0 132).
* El elemento actual seleccionado para el botón E/Fn se indica con un icono de blanco sobre
negro (Modo de disparador indicado con un icono Fn).
Botón Fn (E)
135
g
❚❚ AE-L/AF-L
Elija la función que va a desempeñar el botón AE-L/AF-L.
.
❚❚ Bloqueo AE
Con los ajustes predeterminados Desactivado, la exposición
sólo se bloquea cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L.
Si selecciona
Activado, la exposición también se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Opción Descripción
B
Bloqueo AE/
AF
La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se pulsa
el botón AE-L/AF-L.
C
Sólo bloqueo
AE
La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa el botón AE-L/
AF-L.
F
Sólo bloqueo
AF
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L y permanece
bloqueada hasta que se pulsa el botón por segunda vez o hasta que se
apaguen los exposímetros.
A AF-ON
El botón AE-L/AF-L inicia el autofoco.
No es posible utilizar el disparador
para enfocar.
Botón AE-L/AF-L
136
g
Si selecciona Desactivar disparador, el disparador sólo se puede utilizar cuando se
introduce una tarjeta de memoria en la cámara.
Si se selecciona Activar disparador,
se puede utilizar el disparador sin necesidad de introducir una tarjeta de memoria,
pero en este caso no se grabará ninguna imagen (sin embargo, las imágenes se
mostrarán en la pantalla en modo demo).
Elija la información de fecha impresa en las fotografías al tomarlas.
Si elige unos ajustes que no sean Desactivada, la opción
seleccionada aparecerá indicada con el icono d en la pantalla
de información.
¿Sin tarj. memoria?
Botón G B menú configuración
Impresión fecha
Botón G B menú configuración
Opción Descripción
Desactivada En las fotografías, no aparece la hora ni la fecha.
a Fecha
Cuando esta opción está activada, en las
fotografías se imprime la fecha o la fecha y la
hora.
b Fecha y hora
c
Contador
fecha
Las nuevas fotografías se imprimen con una impresión de fecha que
mostrará el número de días entre la fecha de disparo y la fecha
seleccionada (0 137).
A Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú Zona horaria y fecha (0 127).
La
información de fecha no se imprime en las fotografías realizadas en el formato NEF (RAW) y
no puede añadirse ni suprimirse de las imágenes existentes.
Para imprimir la fecha de
grabación en las fotografías tomadas con la opción Impresión fecha desactivada, seleccione
Impresión de hora en el menú PictBridge (0 109, 112) o seleccione Imprimir fecha en el
menú Juego de copias (DPOF) para imprimir la fecha de grabación de todas las imágenes
en el orden de impresión DPOF actual (0 115).
15
15
.
04
04
.
2009
2009
15
.
04
.
2009
15
15
.
04
04
.
2009 10
2009 10
:
02
02
15
.
04
.
2009 10
:
02
137
g
❚❚ Contador fecha
Es posible guardar hasta tres fechas diferentes en las ranuras 1, 2
y 3.
La primera vez que utilice el contador de fecha se le pedirá
que seleccione una fecha para la ranura 1; introduzca una fecha
seleccionando el multiselector y pulse J.
Para cambiar la fecha
o almacenar más fechas, marque una ranura, pulse 2 e
introduzca la fecha.
Para utilizar la fecha almacenada, marque la
ranura y pulse J.
Para elegir un formato de contador de fecha, marque Mostrar
opciones y pulse 2 para mostrar el menú indicado a la derecha.
Marque una opción y pulse J.
Marque Hecho en el menú
Contador fecha y pulse J cuando haya terminado de realizar
los ajustes.
Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen
con el número de días restantes hasta una fecha futura o el
número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice
esta opción para seguir el crecimiento de un niño o para contar
los días que quedan hasta un evento como, por ejemplo, un
cumpleaños o una boda.
Fecha en el futuro (dos días
restantes)
Fecha en el pasado (dos días
transcurridos)
02
02
/
20
20
.
04
04
.
2009
2009
02
/
20
.
04
.
2009
02
02
/
24
24
.
04
04
.
2009
2009
02
/
24
.
04
.
2009
138
g
Puede crear carpetas, cambiarles el nombre o eliminarlas o puede elegir la carpeta en
la que se deben guardar las fotografías subsiguientes.
Seleccionar carpeta: para elegir la carpeta en la que se guardarán las fotografías
subsiguientes.
Nueva: para crear una nueva carpeta y asignarle un nombre como se describe a
continuación.
Cambiar el nombre: para seleccionar una carpeta de la lista y cambiar su nombre
como se describe a continuación.
Borrar: para borrar todas las carpetas vacías de la tarjeta de memoria.
❚❚ Asignación y cambio de nombre de carpeta
Los nombres de carpeta pueden tener hasta cinco
caracteres.
Para mover el cursor en la zona de
nombre, gire el dial de control.
Para introducir una
nueva letra en la posición actual del cursor, utilice
el multiselector para marcar el carácter que desee
en la zona del teclado y pulse el botón X.
Para borrar el carácter en la posición actual
del cursor, pulse el botón O.
Pulse J para guardar los cambios y volver al menú de
disparo o pulse G para salir sin crear una nueva carpeta o cambiarle el nombre.
Carpeta activa
Botón G B menú configuración
D Nombres de carpeta
En la tarjeta de memoria, los nombres de carpeta aparecen antecedidos de un número de
carpeta de tres dígitos asignado automáticamente por la cámara (p. ej., 100D3000).
Cada
carpeta puede contener hasta 999 fotografías.
Mientras se fotografía, las imágenes se
almacenan en la carpeta que tiene el número más alto con el nombre seleccionado.
Si se
toma una fotografía cuando la carpeta actual está completa o contiene una fotografía con el
número 9999, la cámara crea una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual
(p. ej., 101D3000).
La cámara considera como una misma carpeta a las carpetas que tienen
el mismo nombre pero un número diferente.
Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON
para Carpeta activa, las fotografías en todas las carpetas llamadas NIKON (100NIKON,
101NIKON, 102NIKON, etc.) estarán visibles cuando se seleccione Actual para Carpeta
reproducción (0 117).
Si se cambia el nombre de una carpeta, se modifica el nombre de
todas las carpetas que tienen el mismo nombre, pero los números de carpeta permanecen
inalterados. Seleccionando Borrar borra las carpetas vacías numeradas pero deja el resto de
carpetas con el mismo nombre intacto.
Carpeta actual
Otras carpetas
(en orden alfabético)
D3000 (carpeta predeterminada)
Zona del teclado
Zona de nombre
139
g
Esta opción sólo aparece cuando se ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi
(disponible por separado en comercios) en la cámara.
Elija Habilitar para cargar las
fotografías a un destino previamente seleccionado.
Tenga en cuenta que las
imágenes no se cargarán si la fuerza de la señal es insuficiente.
Tenga en cuenta todas las normativas locales que hagan referencia a los dispositivos
inalámbricos y elija Deshabilitar en los casos en que esté prohibido el uso de estos
dispositivos.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi, su estado de protección se
indica mediante un icono en la pantalla de información:
6: Carga de Eye-Fi deshabilitada.
7: Está habilitada la carga en Eye-Fi pero no hay ninguna
imagen disponible para cargar.
8 (estática): Carga de Eye-Fi deshabilitada; esperando para
comenzar la carga.
8 (animada): Carga de Eye-Fi deshabilitada; cargando datos.
!: Error.
Ver la versión actual del firmware de la cámara.
Carga en Eye-Fi
Botón G B menú configuración
D Tarjetas Eye-Fi
Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas cuando se selecciona la opción
Deshabilitar.
Si aparece una advertencia en la pantalla (0 183), desconecte la cámara y
retire la tarjeta.
Consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi y, en caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante.
La cámara puede utilizarse para activar o desactivar tarjetas
Eye-Fi, pero puede que no sea compatible con otras funciones Eye-Fi.
A Tarjetas Eye-Fi compatibles
A partir del mes de abril de 2009, pueden utilizarse las siguientes tarjetas de 2 GB Eye-Fi:
Eye-Fi Card, Eye-Fi Home, Eye-Fi Share y Eye-Fi Explore.
Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden
utilizarse en el país en el que las compra.
Asegúrese de que el firmware de la tarjeta Eye-Fi
ha sido actualizado a la versión más reciente.
Versión del firmware
Botón G B menú configuración
140
u
N El menú retoque:
Creación de copias retocadas
Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la etiqueta N (menú retoque).
El menú retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías
que se encuentran en la tarjeta de memoria y está disponible únicamente cuando se
inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías.
Botón G
Opción 0 Opción 0
i D-Lighting 142 o Superposición imagen
1
147
j Corrección de ojos rojos 142 % Procesam. NEF (RAW) 149
k Recorte 143 & Retoque rápido 150
l Monocromo 143 q Contorno de colores 150
m Efectos de filtro 144 u Efecto maqueta 150
n Balance de color 145 1 Película de animación
1
151
0 Imagen pequeña 145 p Antes y después
2
154
1 Sólo puede seleccionarse pulsando el botón G y seleccionando la etiqueta N.
2 Disponible sólo si se pulsa el botón J en reproducción a pantalla completa cuando se
muestra una imagen retocada u original.
A Retoque de copias
En la mayoría de los casos se pueden aplicar hasta diez efectos en una única imagen, aunque
con la excepción de Superposición imagen cada opción puede aplicarse sólo una vez
(tenga en cuenta que realizar múltiples ediciones podría derivar en la pérdida de detalle).
Las opciones que no puedan aplicarse a la imagen actual aparecerán en gris y no
disponibles.
A Calidad de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte, Imagen pequeña, Superposición
imagen, Procesam. NEF (RAW) y Película de animación, las copias creadas a partir de
imágenes JPEG tienen el mismo tamaño y calidad que la imagen original, mientras que las
copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG grandes
de alta calidad.
Las impresiones de fecha añadidas con Impresión fecha (0 136) podrían
aparecer recortadas o ilegibles según las opciones de retoque utilizadas.
141
u
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Mostrar una foto a marco completo (0 91).
2 Pulse J para mostrar el menú retoque.
3 Muestre las opciones de retoque.
Marque en el menú retoque el elemento que
desee y pulse J.
4 Seleccione las opciones de retoque.
Para obtener información, consulte la sección
correspondiente al elemento seleccionado.
Para
volver a la reproducción a pantalla completa sin
crear una copia retocada, pulse K.
5 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las
copias retocadas se indican mediante el icono
N.
A Retoque
Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar
imágenes creadas con otros dispositivos.
A Retardo de apagado de la pantalla
La pantalla se apagará automáticamente si no se rea-
liza ninguna operación en el transcurso del tiempo
seleccionado en la configuración personalizada
Tem -
por. apag. auto
. El ajuste predeterminado es 12 seg.
A Creación de copias retocadas desde el menú retoque
Las fotografías que desea retocar pueden seleccionarse también desde el menú retoque.
Marque una opción y pulse 2. Marque una imagen y
pulse J.
Cree una copia retocada de la
imagen seleccionada.
142
u
La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción
ideal para fotografías oscuras o tomadas con contraluz.
Pulse 1 o 3 para elegir la cantidad de corrección que se va a
llevar a cabo.
Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de
edición.
Pulse J para copiar la fotografía.
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos”
producido por el flash y sólo está disponible para fotografías
tomadas con el flash.
La fotografía seleccionada para corregir el
efecto de ojos rojos se previsualiza como se muestra a la
derecha.
Confirme los efectos de la corrección de los ojos rojos
y cree una copia siguiendo el procedimiento que se describe en
la tabla siguiente.
Tenga en cuenta que la función de corrección de ojos rojos puede
no siempre producir los resultados esperados y que, en muy raras circunstancias, se
puede aplicar a zonas de la imagen no afectadas por el efecto de ojos rojos;
compruebe cuidadosamente la previsualización antes de continuar.
D-Lighting
Botón G N menú retoque
Antes Después
Corrección de ojos rojos
Botón G N menú retoque
Para Utilice Descripción
Ampliar
imágenes
X
Pulse el botón X para ampliar la imagen y el
botón W para alejarla.
Con la foto ampliada,
utilice el multiselector para ver las zonas de la
imagen que no están visibles en la pantalla.
Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente a otras zonas del
fotograma.
La ventana de navegación
aparece al pulsar los botones del zoom o el multiselector; la zona que
está visible en la pantalla se indica mediante por un borde amarillo.
Pulse J para cancelar el zoom.
Alejar W
Ver otras zonas
de la imagen
Cancelar el
zoom
J
Crear una
copia
J
Si la cámara detecta ojos rojos en la fotografía seleccionada, se creará
una copia procesada para reducir este efecto.
Si la cámara no detecta
ojos rojos, no se creará ninguna copia.
143
u
Esta opción permite crear una copia recortada de la fotografía
seleccionada.
Se mostrará la fotografía seleccionada con el
recorte seleccionado en color amarillo; cree una copia recortada
como se describe en la tabla siguiente.
Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo (monocromo en azul y blanco).
Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una
previsualización de la imagen seleccionada; pulse
1 para aumentar la saturación del color y 3 para
reducirla.
Pulse J para crear una copia
monocroma.
Recorte
Botón G N menú retoque
Para Utilice Descripción
Aumentar el tamaño del recorte X
Pulse el botón
X
para aumentar el tamaño del recorte.
Reducir el tamaño del recorte W Pulse el botón W para reducir el tamaño del recorte.
Cambiar la relación de aspecto
Gire el dial de control para cambiar entre relaciones
de aspecto 3:2, 4:3, 5:4, 1:1 y 16:9.
Mover el recorte
Utilice el multiselector para mover el recorte a otra
zona de la imagen.
Crear una copia J Guarde el recorte actual como un archivo separado.
D Recorte: Tamaño y calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG básica las
fotografías tienen una calidad de imagen JPEG buena (0 50); las copias creadas a partir de
fotografías JPEG tienen la misma calidad de imagen que la original.
El tamaño de la copia
varía en función del tamaño y la relación de aspecto del recorte.
Relación de
aspecto
Tamaños posibles
3 : 2 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424
4 : 3 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480
5 : 4 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480
1 : 1 2560 × 2560, 1920 × 1920, 1440 × 1440, 960 × 960, 720 × 720, 480 × 480
16 : 9 3424 × 1920, 2560 × 1440, 1920 × 1080, 1280 × 720, 960 × 536, 640 × 360
Monocromo
Botón G N menú retoque
Aumentar la
saturación
Reducir la
saturación
144
u
Elija entre los siguientes efectos de filtro de color.
Después de ajustar los efectos de
filtro, tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía.
Efectos de filtro
Botón G N menú retoque
Opción Descripción
Skylight
Crea el efecto de un filtro skylight, produciendo
una imagen con menos azul.
El efecto se puede
previsualizar en la pantalla, como se muestra a la
derecha.
Filtro cálido
Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido,
dando a la copia una dominante roja “cálida”.
El
efecto se puede previsualizar en la pantalla.
Intensificador de
rojos
Intensifica rojos (Intensificador de rojos), verdes
(Intensificador de verdes) o azules
(Intensificador de azules).
Pulse 1 para
aumentar el efecto, 3 para reducirlo.
Intensificador de
verdes
Intensificador de
azules
Estrellas
Agrega efectos de estrellas a las fuentes de luz.
Número de puntas: Elija entre cuatro, seis u ocho.
Intensidad del filtro: Elija el brillo de las fuentes de
luz afectadas.
Ángulo del filtro: Elija el ángulo de las puntas.
Longitud de las puntas: Elija la longitud de las
puntas.
Confirm.: Previsualice los efectos del filtro como se
muestra a la derecha.
Pulse X para previsualizar
la copia a marco completo.
Guardar: Cree una copia retocada.
Suave
Agregue un efecto de filtro suave.
Utilice el
multiselector para elegir entre 1 (alto), 2 (normal) o
3 (bajo).
146
u
3 Elija Seleccionar imagen.
Marque Seleccionar imagen y pulse 2.
4 Seleccione las imágenes.
Utilice el multiselector para marcar
imágenes y pulse el botón W para
seleccionarlas o deseleccionarlas.
Las
imágenes seleccionadas aparecen marcadas
con un icono.
Para ver la fotografía marcada
a marco completo, mantenga pulsado el
botón X.
5 Pulse J para completar la operación.
Pulse J.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; marque y pulse J para
copiar las imágenes al tamaño seleccionado
y volver al modo Reproducción.
Para salir sin
crear copias, marque No y pulse J o pulse
G para salir al menú retoque.
A Visualización de imágenes pequeñas
Las imágenes pequeñas se indican mediante un borde gris.
El zoom de reproducción no
está disponible durante la visualización de imágenes pequeñas.
Tenga en cuenta que, dado
que las copias pequeñas no tienen la misma relación de aspecto que el original, los bordes
de la copia aparecerán recortados en su dimensión más amplia.
Botón W
147
u
La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guarda de forma independiente de los
originales; los resultados que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la
cámara son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con
aplicaciones de procesamiento de imágenes.
La imagen nueva se guarda con los
ajustes de calidad y tamaño de imagen actuales; antes de crear una superposición,
ajuste la calidad y el tamaño de imagen (0 50, 52; todas las opciones están
disponibles).
Para crear una copia NEF (RAW), elija la calidad de imagen NEF (RAW).
1 Seleccione Superposición imagen.
Marque Superposición imagen en el menú
retoque y pulse 2.
Se abrirá el cuadro de diálogo
de la derecha con Imagen1 marcado.
2 Mostrar imágenes en formato NEF (RAW).
Pulse J para mostrar un diálogo de selección de
imagen que muestra únicamente las imágenes
NEF (RAW) creadas con esta cámara.
3 Marque una fotografía.
Utilice el multiselector para marcar la primera
fotografía de la superposición.
Para ver la
fotografía resaltada a marco completo,
mantenga pulsado el botón X.
4 Seleccione la fotografía marcada.
Pulse J para seleccionar la fotografía resaltada y
volver a la pantalla de previsualización.
La
imagen seleccionada aparecerá como Imagen1.
5 Seleccione la segunda fotografía.
Pulse 2 para marcar Imagen2.
Repita los pasos
2 al 4 para seleccionar la segunda foto.
Superposición imagen
Botón G N menú retoque
148
u
6 Ajustar ganancia.
Marque Imagen1 o Imagen2 y optimice la
exposición para la superposición pulsando 1 o
3 para ajustar la ganancia de la imagen
seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0.
Repita el
mismo procedimiento para la segunda imagen.
El valor predeterminado es 1,0; si se selecciona
0,5, la ganancia se reduce a la mitad, mientras
que al elegir 2,0, se duplica la ganancia.
Podrá ver los efectos de la ganancia en
la columna Previs.
7 Marque la columna Previs.
Pulse 4 o 2 para marcar la columna Previs.
8 Previsualice la superposición.
Pulse 1 o 3 para marcar Superp. y pulse J
(para guardar la superposición sin visualizar la
vista previa, marque Guardar y pulse J).
Para
volver al paso 6 y seleccionar fotos nuevas o
ajustar la ganancia, pulse W.
9 Guarde la superposición.
Pulse J mientras se muestra la vista previa para
guardar la superposición.
Después de crear una
superposición, la imagen resultante aparecerá a
pantalla completa.
+
D Superposición imagen
La superposición contiene la misma información (fecha de grabación, medición, velocidad
de obturación, diafragma, modo de disparo, compensación de exposición, distancia focal y
orientación de imagen) y los mismos valores de balance de blancos y control de imagen que
la fotografía seleccionada para Imagen1.
149
u
Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW).
1 Seleccione Procesam. NEF (RAW).
Marque Procesam. NEF (RAW) en el menú
retoque y pulse 2 para abrir un cuadro de
diálogo de selección de imagen que muestra
solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con
esta cámara.
2 Seleccione una fotografía.
Utilice el multiselector para marcar una
fotografía (para ver la fotografía marcada a
marco completo, mantenga pulsado el botón X).
Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y
proceder con el siguiente paso.
3 Ajuste la configuración de Procesam. NEF (RAW).
Elija la calidad de imagen (0 50), el tamaño de imagen (0 52), el balance de
blancos (0 80), la compensación de exposición (0 76) y un Control de imagen
(0 87) para la copia JPEG.
El espacio de color (0 121) y la reducción de ruido
(0 122) se ajustan a los valores seleccionados actualmente en el modo de
disparo.
Tenga en cuenta que el balance de blancos no está disponible con
imágenes creadas con superposición de imagen y que los incrementos de la
compensación de exposición varían de los utilizados en el modo de disparo.
4 Copie la fotografía.
Marque EXE y pulse J para crear una copia en
formato JPEG de la fotografía seleccionada.
La
imagen resultante aparecerá en la pantalla a
pantalla completa. Para salir sin copiar la
fotografía, pulse el botón G.
Procesam. NEF (RAW)
Botón G N menú retoque
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Balance de blancos
Compens. exposición
Control de imagen
150
u
Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La
función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los
objetos oscuros o los que están con contraluz.
Pulse 1 o 3 para elegir la cantidad de mejora.
Se puede
previsualizar el efecto en la pantalla de edición.
Pulse J para
copiar la fotografía.
Permite crear una copia del contorno de una fotografía para
utilizarla como base para pintarla posteriormente.
Se puede
previsualizar el efecto en la pantalla de edición.
Pulse J para
copiar la fotografía.
Crea una copia que parece ser una foto de un diorama.
Funciona mejor con
fotografías tomadas desde un punto más alto.
Retoque rápido
Botón G N menú retoque
Contorno de colores
Botón G N menú retoque
Antes Después
Efecto maqueta
Botón G N menú retoque
Para Pulsar Descripción
Elegir una zona de
enfoque
Si la foto se visualiza en orientación amplia,
pulse 1 o 3 para posicionar el marco
mostrando el área de copia que estará
enfocada.
Si la foto se visualiza en orientación vertical
(0 128), pulse 4 o 2 para posicionar el
marco mostrando el área de copia que estará
enfocada.
Previsualizar copia
X
Previsualiza la copia.
Cancelar
K
Sale a la reproducción a pantalla completa sin crear copia.
Crear una copia
J
Crear una copia.
Zona de enfoque
151
u
Seleccione Película de animación en el menú retoque, aparecerá el menú que
aparece en el paso 1.
Siga los pasos que se indican a continuación para crear una
película de animación a partir de las fotografías capturadas con la cámara.
1 Elija el tamaño de fotograma.
Marque Tamaño de fotograma y pulse 2 para
visualizar un menú de las opciones de tamaño de
fotograma.
Marque el tamaño de fotograma que
desee y pulse J.
2 Elija la tasa de imagen.
Marque Tasa de imagen y pulse 2 para mostrar
un menú de las opciones de tasa de imagen.
Marque la tasa de imagen que desee y pulse J.
3 Seleccione Crear película.
Marque Crear película y pulse J.
4 Seleccione el primer fotograma.
Pulse 4 y 2 para seleccionar una fotografía para
el primer fotograma (mantenga el multiselector
pulsado para desplazarse rápidamente a través
de las fotografías) y pulse J para seleccionar.
5 Seleccione el último fotograma.
Utilice el multiselector para elegir el último
fotograma, tal y como se describe en el paso 4.
Las imágenes de la película se marcan con L; si el
primer fotograma está después del último
fotograma, los fotogramas entre ellos
aparecerán en la película en orden contrario.
La
película puede incluir un máximo de 100
fotogramas.
Película de animación
Botón G N menú retoque
152
u
6 Seleccione Guardar.
Aparece el menú de la derecha; si no es
necesario seguir editando, marque Guardar y
pulse J para avanzar hasta el paso 7.
Para editar la película, marque Editar y pulse J.
Se mostrarán las siguientes opciones:
Imagen de inicio: elija un nuevo fotograma de
inicio.
Imagen intermedia: suprime fotogramas del
medio de la película.
Pulse 4 y 2 para marcar
una foto, W para retirar el icono L.
Las
imágenes de las que se haya suprimido la L se
suprimirán de la película al pulsar J.
Imagen final: elija un nuevo fotograma final.
Cancelar: salir sin realizar más cambios.
7 Guarde la película.
Aparece el menú de la derecha; marque Guardar
y pulse J para guardar la película. Para
previsualizar la película, seleccione
Previsualizar.
La película puede pausarse,
rebobinarse o avanzar rápido durante la
previsualización.
Para elegir una nueva tasa de
imagen, seleccione Tasa de imagen; para editar
la película tal y como se describe en el paso 6,
seleccione Editar.
D Películas de animación
Las películas de animación no pueden incluir copias cortadas, copias pequeñas ni imágenes
creadas con otros dispositivos.
153
u
❚❚ Visualización de películas de animación
Para ver películas de animación, seleccione la opción
Película de animación en el menú de reproducción
(0 117).
Aparecerá una lista de las películas de
animación existentes; pulse 4 y 2 para marcar una
película y pulse J para comenzar la reproducción.
Mientras se realiza la reproducción, puede llevar a
cabo las operaciones siguientes:
Para Pulsar Descripción
Iniciar/detener/
reanudar
J
Pulse J para iniciar, detener o reanudar la reproducción.
La
reproducción finaliza automáticamente si no se realizan
operaciones antes de que transcurran 3 minutos desde que la
película se haya detenido.
Rebobinar/
avanzar
Pulse 4 o 2 para rebobinar o avanzar rápido. Mientras la
reproducción está en pausa, pulse 4 o 2 para rebobinar o
avanzar un fotograma.
Reproducción a
pantalla
completa
Pulse K o 1 para salir de la reproducción a pantalla completa.
K/
154
u
Puede comparar las copias retocadas con las fotografías originales.
Esta opción está
disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque
cuando se visualiza a marco completo una copia o un original.
1 Seleccione una imagen.
Seleccione una copia retocada (se mostrará con
el icono N) o una fotografía que se haya
retocado en reproducción a pantalla completa y
pulse J.
2 Seleccione Antes y después.
Marque Antes y después en el menú retoque y
pulse J.
3 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la izquierda y la
copia retocada a la derecha y en la parte superior
de la pantalla se enumeran las opciones
utilizadas para crear la copia.
Pulse 4 o 2 para
cambiar entre la imagen original y la copia
retocada. Para ver la imagen resaltada a marco
completo, mantenga pulsado el botón X.
Si la
copia se creó a partir de dos imágenes utilizando
Superposición imagen, pulse 1 o 3 para ver la
otra imagen original.
Si hay múltiples copias de la imagen de origen actual,
pulse 1 o 3 para ver las otras copias.
Para salir del modo de reproducción,
pulse el botón
K o pulse J para volver a la reproducción y visualizar la imagen
marcada.
Antes y después
D Comparaciones de antes y después
La imagen original no se visualiza si la copia se ha creado a partir de una fotografía que ha
sido borrada o estaba protegida cuando se creó la copia (0 100).
Opciones utilizadas
para crear la copia
Imagen
original
Copia
retocada
155
w
m Ajustes recientes
Para visualizar el menú de configuración personalizada, pulse G y seleccione la
etiqueta m (ajustes recientes).
El menú de ajustes recientes muestra los veinte ajustes
utilizados más recientemente.
Pulse 1 o 3 para marcar una
opción y pulse 2 para seleccionar.
Botón G
A Borrado de elementos desde el menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse el botón O.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para eliminar el
elemento seleccionado.
156
w
157
n
n
Observaciones técnicas
Objetivos con CPU compatibles
La función de autofoco sólo está disponible para los objetivos AF-S y AF-I CPU; la
función de autofoco no es compatible con otros objetivos de autofoco (AF).
No se
pueden utilizar los objetivos NIKKOR IX.
Las funciones disponibles con los objetivos
con CPU compatibles se indican a continuación:
Objetivos compatibles
Ajuste de la cámara Enfoque Modo Medición
Objetivo/accesorio AF
MF (con telémetro
electrónico)
MF
Modos
automático y de
escena; P, S, A
M
L
M
N
3D Color
AF-S, AF-I NIKKOR
✔✔
2
Otros NIKKOR de tipo G o D AF ✔✔
2
Serie PC-E NIKKOR
3
✔✔
3
3
3
2
,
3
Micro PC 85 mm f/2.8D
3
✔✔
2
,
3
Teleconversor de AF-S / AF-l ✔✔
2
Otros NIKKOR AF (excepto los objetivos
para la F3AF)
✔✔ ✔✔
2
NIKKOR AI-P ✔✔ ✔✔
2
1 Utilice objetivos AF-S o AF-I para sacarle el máximo partido a su cámara. Admite la reducción de la
vibración (VR) de los objetivos VR.
2 La medición puntual mide el punto de enfoque seleccionado (0 74).
3 No se pueden utilizar cuando se descentra o inclina el objetivo.
4 Los sistemas de medición de la exposición y de control de flash de la cámara pueden no funcionar de
la forma esperada cuando se descentra y/o inclina el objetivo o cuando se utiliza un diafragma que no
sea el diafragma máximo.
5 Se necesita un objetivo AF-S o AF-I.
6 Con un diafragma máximo efectivo de f/5.6 o mayor.
7 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200mm f/2.8, AF 35–70mm f/2.8,
AF 28–85mm f/3.5–4.5 (nuevo) o AF 28–85mm f/3.5–4.5 ajustado al nivel máximo de zoom, puede
aparecer el indicador de enfoque cuando la imagen que se visualiza en la pantalla mate del visor no
está enfocada.
Enfoque manualmente hasta que la imagen del visor aparezca enfocada.
8 Con un diafragma máximo de f/5.6 o mayor.
A Identificación de objetivos AF-S y AF-I
Los nombres de los objetivos AF-S comienzan por AF-S, los nombres de los objetivos AF-I
comienzan por AF-I.
158
n
A Identificación de objetivos con CPU de tipo G y D
Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los
objetivos de tipo G y D, por una letra en el cuerpo del objetivo.
Los objetivos de tipo G no
tienen anillo de diafragmas.
Contactos de CPU Anillo de diafragma
Objetivo con CPU Objetivo de tipo G Objetivo de tipo D
A Número f del objetivo
El número f que aparece en los nombres de los objetivos es el diafragma máximo de los
mismos.
159
n
Objetivos sin CPU compatibles
Los objetivos sin CPU sólo se pueden utilizar cuando la cámara se encuentra en el modo
M
. Si se selecciona otro modo, el obturador no funciona. El diafragma se debe ajustar
manualmente mediante el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición, el
control de flash i-TTL y otras funciones de la cámara que necesitan un objetivo con CPU
no se pueden utilizar. Algunos objetivos sin CPU no se pueden utilizar; consulte
“Accesorios y objetivos sin CPU no compatibles,” que aparece a continuación.
Ajuste de la cámara Enfoque Modo Medición
Objetivo/accesorio AF
MF (con telémetro
electrónico)
MF
Modos
automático y de
escena; P, S, A
M L, M, N
Objetivos AI-, AI modificado, NIKKOR o Nikon de
la serie E
NIKKOR Medical 120 mm f/4 ✔✔
Réflex NIKKOR
NIKKOR PC
Teleconversor de tipo AI
Accesorio para enfoque con fuelle PB-6
6
Anillos de extensión automáticos (series PK 11A,
12 o 13; PN-11)
1 Con un diafragma máximo de f/5.6 o mayor.
2 No se puede utilizar el indicador de exposición.
3 Se puede utilizar en velocidades de obturación más lentas que la velocidad sincroniz. flash por un
intervalo o más.
4 No se pueden utilizar cuando se descentra o inclina el objetivo.
5 Con un diafragma máximo efectivo de f/5.6 o mayor.
6 Montar en orientación vertical (una vez montado, se puede utilizar en orientación horizontal).
D Accesorios y objetivos sin CPU no compatibles
Con la D3000 NO se pueden utilizar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU:
Teleconversor TC-16AS AF
Objetivos no AI
Objetivos que necesiten la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8,
1200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anillo de extensión K2
180–600mm f/8 ED (números de serie 174041–174180)
360–1200mm f/11 ED (números de serie 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (números de serie 280001–300490)
Los objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, AF teleconversor TC-16)
PC 28 mm f/4 (número de serie 180900 o anterior)
PC 35 mm f/2.8 (números de serie 851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (tipo antiguo)
Réflex 1000 mm f/6.3 (tipo antiguo)
Réflex 1000mm f/11 (números de serie 142361–143000)
Réflex 2000mm f/11 (números de serie 200111–200310)
160
n
D El flash integrado
El flash integrado se puede utilizar con objetivos con distancias focales de 18–300 mm,
aunque, en algunos casos, es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en
determinados alcances o distancias focales debido a que el objetivo proyecta sombras,
mientras que los objetivos que obstaculizan la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos
rojos pueden interferir con la función de reducción de ojos rojos.
Retire los parasoles para
evitar sombras.
El flash tiene un alcance mínimo de 60 cm y no se puede utilizar en el
alcance macro de los objetivos de zoom con macro.
Es posible que el flash no pueda
iluminar todo el sujeto con los objetivos siguientes a unas distancias inferiores a las que se
indican a continuación:
Objetivo Posición de zoom Alcance mínimo
AF-S DX NIKKOR 10–24mm f/3.5–4.5G ED 24 mm 2,5 m
AF-S DX 12–24mm f/4G ED
20 mm 3,0 m
24 mm 1,0 m
AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR Inferior a 24 mm
AF-S 17–35mm f/2.8D ED
24 mm 2,0 m
28 mm 1,0 m
AF-S DX 17–55mm f/2.8G ED
28 mm 1,5 m
35 mm 1,0 m
AF 18–35mm f/3.5– 4.5D ED 24 mm 1,0 m
AF-S DX 18–70mm f/3.5–4.5G ED 18 mm 1,0 m
AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR
18 mm 2,5 m
24 mm 1,0 m
AF-S DX 18–135mm f/3.5–5.6G ED 18 mm 1,0 m
AF-S DX VR 18– 200mm f/3.5–5.6G ED 24 mm 1,0 m
AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II 24 mm 1,0 m
AF 20–35mm f/2.8D
24 mm 2,5 m
28 mm 1,0 m
AF-S NIKKOR 24–70mm f/2.8G ED
35 mm 1,5 m
50 mm 1,0 m
AF-S VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED 24 mm 1,0 m
AF-S 28–70mm f/2.8D ED 35 mm 1,5 m
AF-S VR 200–400mm f/4G ED
250 mm 2,5 m
350 mm 2,0 m
PC-E NIKKOR 24mm f/3.5 ED
*
24 mm 3,0 m
* No se pueden utilizar cuando se descentra o inclina el objetivo.
Cuando se utilice con el NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2.8G ED, el flash no podrá iluminar por
completo al sujeto en todas las distancias.
D Bordes oscuros en el visor
En algunos objetivos es posible que se produzca el oscurecimiento de los bordes de la
imagen.
Esto no altera el resultado de las fotografías.
161
n
D Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF no está disponible con los objetivos siguientes:
AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED
AF-S VR 70–200mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 70–200mm f/2.8G ED VR II
AF-S 80–200mm f/2.8D ED
AF-S VR 200mm f/2G ED
AF-S VR 200–400mm f/4G ED
A distancias inferiores a 1 m, los objetivos siguientes pueden obstaculizar la luz de ayuda de
AF e interferir con el autofoco cuando haya poca luz:
AF-S 17–35mm f/2.8D ED
AF-S DX 17–55mm f/2.8G ED
AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S DX VR 18–200mm f/3.5–5.6G ED
AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S NIKKOR 24–70mm f/2.8G ED
AF-S VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED
AF-S 28–70mm f/2.8D ED
AF-S VR Micro 105mm f/2.8G ED
A Cálculo del ángulo de imagen
El tamaño del área expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm. Sin embargo, el
tamaño de la zona expuesta por la D3000 es de 23,6 × 15,8 mm, lo que significa que el
ángulo de imagen de una cámara de 35 mm es, aproximadamente, 1,5 veces el de la D3000.
Para calcular la distancia focal aproximada de los objetivos utilizados con la D3000 en
formato de 35mm, se debe multiplicar la distancia focal del objetivo por 1,5.
Tamaño de la imagen (formato de 35 mm)
Objetivo
(36 × 24 mm)
Diagonal de la imagen
Tamaño de la imagen (D3000)
(23,6 × 15,8 mm)
Ángulo de imagen (formato de 35 mm)
Ángulo de imagen (D3000)
162
n
Flashes opcionales
La cámara es compatible con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y
puede utilizarse con flashes compatibles con CLS.
Los flashes opcionales pueden
colocarse directamente en la zapata de accesorios de la cámara, tal y como se indica
a continuación.
La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad
para flashes que tienen una clavija de seguridad, como el SB-900, SB-800, SB-600 y
SB-400.
1 Retire la tapa de la zapata de accesorios.
2 Instale el flash en la zapata de accesorios.
Para obtener información, consulte el manual que se
suministra con el flash.
El flash incorporado no se dispara
cuando hay un flash opcional instalado.
El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon
El avanzado sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon
proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para
mejorar la fotografía con flash.
A Adaptador del terminal de sincronización AS-15
Cuando se monta el adaptador del terminal de sincronización AS-15 (disponible por
separado) en la zapata de accesorios de la cámara, se pueden conectar accesorios para el
flash a través de un cable de sincronización.
D Utilice únicamente accesorios de flash Nikon
Utilice únicamente flashes Nikon.
Emplear voltajes negativos o superiores a 250 V en la zapata
de accesorios no sólo podría impedir el funcionamiento normal, sino también dañar el
circuito de sincronización de la cámara o del flash.
Antes de utilizar un flash Nikon que no
aparezca en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para obtener más información.
163
n
❚❚ Flashes compatibles con CLS
La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS:
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200:
El controlador de flash inalámbrico SU-800: Cuando se monta en una cámara compatible
con CLS, el SU-800 se puede utilizar como controlador de los flashes remotos
SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200.
El SU-800 no viene provisto de flash.
Las funciones siguientes están disponibles para los flashes mencionados anteriormente:
Flash
SB-900
1
SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200
2
Función
Número
de guía
3
ISO 100 34 38 30 21 10
ISO 200 48 53 42 30 14
1 Si se monta un filtro de color en el SB-900 cuando se ha seleccionado
AUTO
o
N
(flash) para el balance de
blancos, la cámara detecta el filtro automáticamente y ajusta el balance de blancos de forma adecuada.
2 Controlado remotamente con el flash SB-900, SB-800 o el controlador de flash inalámbrico SU-800
opcionales.
3 m, 20 °C, SB-900, SB-800 y SB-600 con la posición del cabezal del zoom a 35 mm. SB-900 con
iluminación estándar.
Flash
SB-900
SB-800
SB-600 SB-400
Iluminación inalámbrica avanzada
Controlador Remoto
Modo de flash/función
SB-900
SB-800
SU-800
1
SB-900
SB-800
SB-600 SB-R200
i-TTL Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital
✔✔✔
AA Diafragma automático
—— ——
A Automático sin TTL
—— ——
GN Manual con prioridad a la distancia ———
M Manual ✔✔
✔✔✔
RPT Flash de repetición ——✔✔✔
Luz de ayuda de AF para AF multizona
✔✔ ✔✔——
Comunicación de la información del color del flash ✔✔✔✔ ——
REAR Sinc. cortina posterior ✔✔✔✔ ✔✔
Y Reducción de ojos rojos ✔✔✔✔ ——
Zoom motorizado ✔✔ ——
Control sensibil. ISO auto. (0 120) ✔✔✔———
1 Sólo están disponibles si se utiliza un SU-800 para controlar los demás flashes.
2 Requiere un objetivo con CPU.
3 Se utilizará el flash i-TTL estándar para SLR digital con la medición puntual o cuando se seleccione con
el flash.
4 El flash i-TTL estándar para SLR digital se utiliza con la medición puntual.
5 Seleccionado con el flash.
6 El diafragma automático (AA) se utiliza con independencia del modo seleccionado con el flash.
7 Se puede seleccionar con la cámara.
A Número de guía
Para calcular el alcance del flash a plena potencia hay que dividir el número de guía por el
diafragma. Por ejemplo, a ISO 100 el SB-800 tiene un número de guía de 38 m (posición del
cabezal del zoom de 35 mm); su alcance con un diafragma de f/5.6 es 38 ÷ 5,6 o alrededor de 6,8
metros. Cada vez que se dobla la sensibilidad ISO, hay que multiplicar el número de guía por la raíz
cuadrada de dos (1,4 aproximadamente).
164
n
❚❚ Otros flashes
Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL.
Flash
SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25, SB-24
SB-50DX
1
SB-30, SB-27
2
, SB-22S,
SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15
SB-23, SB-29
3
,
SB-21B
3
, SB-29S
3
Modo de flash
A Automático sin TTL
M Manual ✔✔
G Flash de repetición ——
REAR
Sinc. cortina
posterior
4
✔✔
1 Seleccione modo P, S, A o M, baje el flash integrado y utilice un flash opcional.
2 El modo de flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el disparador.
Ajuste el flash en A
(flash automático sin TTL).
3 El autofoco está disponible con los objetivos AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED y
AF-S Micro-NIKKOR 60mm f/2.8G. Sólo objetivos f/2.8G ED.
4 Disponible cuando la cámara se utiliza para seleccionar el modo de flash.
D Notas sobre los flashes opcionales
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas.
Si el flash es compatible
con el sistema de iluminación creativa (CSL), consulte la sección sobre cámaras SLR digitales
compatibles con CLS.
La D3000 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los
manuales del SB-80DX, del SB-28DX y del SB-50DX.
Si se coloca un flash opcional en los modos de disparo distintos a j, el flash destellará con
cada disparo, incluso en los modos en que el flash incorporado no puede utilizarse (l y m).
Se puede utilizar el control de flash i-TTL a sensibilidades ISO entre 100 y 1600.
A valores
superiores a 1600, puede que no sea posible obtener los resultados esperados con
determinadas distancias o diafragmas.
Si el indicador de flash listo parpadea durante,
aproximadamente, tres segundos después de tomar una fotografía, significa que el flash se
ha disparado al nivel de potencia máxima y que la fotografía puede haber quedado
subexpuesta.
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 ó 29 para tomar fotografías
con un flash que no esté montado en la cámara, puede que no se obtenga la exposición
correcta en el modo i-TTL.
Se recomienda utilizar el método de medición puntual para
seleccionar el control de flash i-TTL estándar.
Tome una fotografía de prueba y vea los
resultados en la pantalla.
En el modo i-TTL, utilice el panel del flash o el adaptador de rebote suministrado con el flash.
No utilice otros paneles (tales como paneles difusores), ya que pueden producir una
exposición incorrecta.
Si los controles del flash opcional SB-900, SB-800, SB-600 o SU-800 se utilizan para ajustar la
compensación de flash, aparecerá Y en la pantalla de información.
165
n
D Notas sobre los flashes opcionales (continuación)
Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos, mientras
que los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SU-800 tienen luz de ayuda de AF con las siguientes
restricciones:
SB-900: La luz de ayuda de AF está disponible para todos
los puntos de enfoque; sin embargo, en los objetivos AF
17–135 mm, el autofoco no está disponible para los
puntos de enfoque que aparecen en gris.
SB-800, SB-600 y SU-800: En los objetivos AF 24–105 mm, la
luz de ayuda de AF no está disponible para los puntos de
enfoque que aparecen en gris.
Con otros flashes se utiliza la luz de ayuda de AF de la
cámara para luz de ayuda de AF y reducción de ojos rojos.
17–105 mm 106–135 mm
24–34 mm 35–105 mm
166
n
Otros accesorios
En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios
para la D3000.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de iones de litio EN-EL9a (0 14–15): Puede adquirir baterías
EN-EL9a adicionales en los distribuidores y representantes del servicio técnico
Nikon de su localidad.
La EN-EL9a se puede recargar con el cargador rápido
MH-23.
También se pueden utilizar baterías EN-EL9.
Cargador rápido MH-23 (0 14): El MH-
23
se puede utilizar para recargar las baterías
EN-EL9a y EN-EL9.
Conector de alimentación EP-5, adaptador de CA EH-5a: Estos accesorios se pueden
utilizar para suministrar energía a la cámara durante períodos prolongados
(también se pueden utilizar los adaptadores de CA EH-5).
El EP-5 es necesario
para conectar la cámara al EH-5a o EH-5; consulte la página 168 para más
detalles.
Cable de
vídeo
Cable de vídeo EG-D100: Utilice el EG-D100 para conectar la cámara a un televisor.
Filtros
Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio
posterior.
Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir
con el autofoco o con el telémetro electrónico.
Con la D3000 no se pueden utilizar filtros polarizadores lineales.
En su lugar,
utilice el filtro polarizador circular C-PL.
Se recomienda utilizar los filtros NC y L37C para proteger el objetivo.
Para evitar el efecto de imagen movida, se recomienda no utilizar un filtro
cuando el sujeto esté cerca de una luz brillante o cuando ésta entre en el
encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central cuando se utilicen filtros con
factores de exposición (factores de filtro) superiores a 1 × (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Consulte el manual del filtro para más detalles.
Accesorios
del ocular del
visor
Lentes de corrección del ocular DK-20C: Hay lentes disponibles con dioptrías de –5,
–4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2 y +3 m
–1
si el control de ajuste dióptrico de lamara
se encuentra en la posición central (–1 m
–1
).
Utilice lentes de corrección del
ocular sólo si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste
dióptrico integrado (–1,7 a +0,5 m
–1
).
Pruebe las lentes de corrección del
ocular antes de comprarlas para asegurarse de que se puede alcanzar el
enfoque deseado.
La tapa del ocular no puede utilizarse con las lentes de
corrección del ocular.
Lupa DG-2: La DG-2 aumenta la escena mostrada en el centro del visor.
Utilícela
para fotografías de primeros planos, copias, teleobjetivos y otras tareas que
requieran una precisión añadida.
Se requiere un adaptador del ocular
(disponible por separado).
Adaptador del ocular DK-22: El DK-22 se utiliza cuando se coloca la lupa DG-2.
Accesorio para visión en ángulo recto DR-6: El DR-6 se coloca en ángulo recto con
respecto al ocular del visor, permitiendo que la imagen del visor se visualice en
ángulos derechos con respecto al objetivo (por ejemplo, desde arriba cuando
la cámara está horizontal).
Flashes
opcionales
(0 162)
Flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 de Nikon.
Flash remoto inalámbrico SB-R200 de Nikon
Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800
167
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la D3000.
Se pueden utilizar todas las tarjetas de las marcas y capacidad
indicadas, independientemente de su velocidad.
No se han probado otras tarjetas.
Para obtener más información sobre las tarjetas
anteriores, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
Software
Capture NX 2: es un paquete completo para la edición fotográfica.
Nota: utilice las versiones más recientes del software Nikon.
La mayoría del
software Nikon tiene una función de actualización automática cuando se
conecta el ordenador a Internet. Visite los sitios Web que se indican en la página
xvi para acceder a la información más reciente acerca de los sistemas operativos
compatibles.
Tapa del
cuerpo
Tapas del cuerpo BF-1B y BF-1A: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el
espejo, la pantalla del visor y el filtro de paso bajo cuando no hay montado un
objetivo.
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 55): Utilice un disparador remoto para hacerse
autorretratos o evitar que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento
de la cámara.
El ML-L3 utiliza una batería CR2025 de 3 V.
Al pulsar el bloqueo del compartimento de la batería a la derecha (q), introduzca
una uña en el hueco y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de
introducir la batería con la orientación correcta (r).
SanDisk 512MB, 1GB, 2GB
*
, 4 GB
, 8 GB
, 16 GB
Toshiba 512MB, 1GB, 2GB
*
, 4 GB
, 8 GB
, 16 GB
, 32 GB
Panasonic 512MB, 1GB, 2GB
*
, 4 GB
, 6 GB
, 8 GB
, 12 GB
, 16 GB
, 32 GB
Lexar Media
512MB, 1GB, 2GB
*
, 4 GB
, 8 GB
Platinum II: 512MB, 1GB, 2GB
*
, 4 GB
, 8 GB
Professional: 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
, 8 GB
* Si va a utilizar la tarjeta con un lector de tarjetas u otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo sea
compatible con tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC.
Si va a utilizar la tarjeta con un lector de tarjetas u otro dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo sea compatible con SDHC.
168
n
Conector de alimentación y adaptador de CA
Apague la cámara antes de conectar un conector a la red eléctrica y un adaptador de
CA opcionales.
1 Prepare la cámara.
Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del
conector a la red eléctrica (w).
2 Introduzca el conector de alimentación EP-5.
Asegúrese de insertar el conector con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque el cable de conexión a la red eléctrica de modo
que atraviese la ranura de conexión a la red eléctrica y
cierre la tapa del compartimento de la batería.
4 Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de corriente de CA
en el adaptador de CA (e) y el cable de corriente EP-5 a la toma de corriente de
CC (r).
Aparece un icono P en la pantalla cuando la cámara recibe corriente
de un adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
e
169
n
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara por un periodo prolongado de tiempo, retire la
batería y guárdela en un lugar fresco y seco con la tapa del terminal colocada.
Para
evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los
que:
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de
la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la
playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua destilada y séquela a conciencia.
Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños no cubiertos
por la garantía.
Objetivo,
espejo y
visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad.
Elimine el polvo y la pelusilla con
una perilla.
Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar
que salga líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha,
vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo suave y
límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Para eliminar las huellas de los dedos
o cualquier otra mancha, limpie ligeramente la superficie con un trapo suave o una
gamuza.
No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
D Mantenimiento de la cámara y de los accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico.
Nikon
recomienda que el distribuidor original o el servicio técnico de Nikon inspeccione la cámara
una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres o
cinco años (servicios sujetos a pago).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
Cuando se inspeccione o revise
la cámara, se debería incluir también cualquier accesorio que se utilice con regularidad con
la misma, como objetivos o flashes opcionales.
170
n
El filtro de paso bajo
El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está
equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré.
Si piensa que la
suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la
opción Limpiar sensor imagen del menú de configuración.
El filtro se puede limpiar
en cualquier momento mediante la opción Limpiar ahora o se puede llevar a cabo
automáticamente cuando se enciende o apaga la cámara.
❚❚ “Limpiar ahora”
1 Ponga la cámara en posición horizontal
(con la base hacia abajo).
La limpieza del sensor de imagen resulta más
eficaz cuando la cámara se encuentra en
posición horizontal, como se muestra a la
derecha.
2 Visualice el menú Limpiar sensor
imagen.
Pulse el botón G para mostrar los menús.
Marque Limpiar sensor imagen en el menú
configuración (0 124) y pulse 2.
3 Seleccione Limpiar ahora.
Marque Limpiar ahora y pulse J.
Aparecerá el mensaje de la derecha mientras se
esté llevando a cabo la limpieza.
Botón G
171
n
❚❚ “Limpiar al”
1 Seleccione Limpiar al.
Acceda al menú Limpiar sensor imagen tal
como se describe en el paso 2 de la página
anterior.
Marque Limpiar al y pulse 2.
2 Seleccione una opción.
Marque una de las opciones siguientes y pulse
J.
Opción Descripción
5 Encender
El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que
se enciende la cámara.
6 Apagar
El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la
desconexión cada vez que se apaga la cámara.
7
Encender y
apagar
El sensor de imagen se limpia automáticamente al encenderla y
apagarla.
8
Limpieza
desactivada
Se desactiva la limpieza automática del sensor de imagen.
D Limpieza del sensor de imagen
Si utiliza los controles de la cámara, interrumpirá la limpieza del sensor de imagen.
Es
posible que, en el encender no se lleve a cabo la limpieza del sensor de imagen si el flash se
encuentra encendido.
La limpieza se lleva a cabo haciendo vibrar el filtro de paso bajo.
Si no se puede eliminar el
polvo por completo utilizando las opciones del menú Limpiar sensor imagen, limpie el
sensor imagen de forma manual (0 172) o consulte a un representante del servicio de
asistencia técnica autorizado de Nikon.
Si limpia el sensor de imagen varias veces seguidas, es posible que la limpieza se desactive
temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
Se podrá limpiar de nuevo
tras una breve espera.
172
n
❚❚ Limpieza manual
Si no se consigue retirar un cuerpo extraño del filtro de paso bajo mediante la opción
Limpiar sensor imagen del menú configuración (0 170), el filtro se puede limpiar
manualmente como se describe a continuación.
No obstante, se debe tener en
cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad.
Nikon
recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico
autorizado de Nikon.
1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
Al inspeccionar o limpiar el filtro de paso bajo, se debe utilizar una fuente de
alimentación fiable.
Apague la cámara e introduzca una batería EN-EL9a
completamente cargada o conecte un conector de alimentación EP-5 y un
adaptador de CA EH-5a opcionales.
2 Desmonte el objetivo.
Apague la cámara y retire el objetivo.
3 Seleccione Bloqueo espejo.
Encienda la cámara y pulse el botón G
para mostrar los menús.
Marque Bloqueo
espejo en el menú configuración y pulse 2
(tenga en cuenta que esta opción no está
disponible con un nivel de batería de H o
inferior).
4 Pulse J.
En la pantalla aparecerá el mensaje que se muestra a la
derecha.
Para volver al funcionamiento normal sin
inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara.
5 Suba el espejo.
Pulse el disparador por completo.
El espejo se levantará y
se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro
de paso bajo.
6 Examine el filtro de paso bajo.
Sujete la cámara de tal manera que la luz incida sobre el
filtro de paso bajo y compruebe que el filtro no tiene polvo
ni pelusilla.
Si no hay objetos extraños, continúe con el
paso 8.
Botón G
173
n
7 Limpie el filtro.
Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con una perilla.
No
utilice una perilla de pincel, pues las cerdas podrían
estropear el filtro.
La suciedad que no se pueda limpiar
con una perilla sólo la podrá eliminar el personal del
servicio técnico autorizado de Nikon.
No toque ni limpie el
filtro con un trapo bajo ninguna circunstancia.
8 Apague la cámara.
El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador.
Vuelva a colocar el
objetivo o la tapa del cuerpo.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
La cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad.
Si la cámara se queda
sin corriente mientras el espejo está levantado, la cortinilla se cerrará automáticamente.
Observe las siguientes precauciones para evitar daños en la cortinilla:
No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo
esté subido.
Si la carga de la batería comienza a agotarse mientras el espejo está levantado, se oirá un
pitido y el indicador de temporizador automático parpadeará para advertir que se va a
cerrar la cortinilla del obturador y bajar automáticamente el espejo pasados unos dos
minutos.
Finalice inmediatamente la limpieza o la inspección.
D Cuerpos extraños en el filtro de paso bajo
Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el
filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución.
Sin embargo, la D3000,
está diseñada para utilizarla con objetivos intercambiables, por lo que podrían entrar
cuerpos extraños en la cámara cuando se quita o cambia el objetivo.
Si estos cuerpos
extraños han entrado en la cámara, se pueden adherir al filtro de paso bajo y aparecer en las
fotografías que se tomen bajo unas condiciones determinadas.
Para proteger la cámara
cuando no hay un objetivo montado, asegúrese de colocar la tapa del cuerpo suministrada
con la cámara, teniendo cuidado de quitar primero el polvo y las materias extrañas que
puedan estar adheridas a la tapa del cuerpo.
Evite cambiar de objetivo en lugares donde
haya mucho polvo.
Si entraran partículas extrañas en el filtro de paso bajo, límpielo como se indicó
anteriormente o encargue su limpieza al personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
Las fotografías afectadas por la presencia de partículas extrañas en el filtro se pueden retocar
mediante Capture NX 2 (disponible por separado; 0 167) o mediante las opciones de
limpieza de imágenes disponibles en algunas aplicaciones de tratamiento de imágenes de
otros fabricantes.
174
n
Cuidados de la cámara y de la batería:
precauciones
Evite los golpes
: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones
fuertes.
Manténgalo seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o
se expone a altos niveles de humedad.
El óxido en los mecanismos internos puede producir daños
irreparables.
Evite cambios bruscos de temperatura: los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo,
cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación
dentro del dispositivo.
Para evitar la condensación, se debe colocar el dispositivo en un estuche de
transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos intensos: no utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos
que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes.
Las cargas estáticas o
los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los
circuitos internos de la cámara.
No dirija el objetivo al sol: no deje que el objetivo apunte al sol o a otra fuente de luz intensa durante
mucho tiempo.
La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de mancha
blanca en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte la cámara ni retire la
batería mientras el equipo está encendido o mientras se están grabando o borrando imágenes.
Si
se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la
memoria.
Para evitar la interrupción accidental del suministro de energía, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Limpieza: al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo
y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
El objetivo y el espejo se dañan fácilmente.
El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con
una perilla.
Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el
líquido.
Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha del objetivo, humedezca
ligeramente un trapo suave con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Consulte “El filtro de paso bajo” (0 170, 172) para obtener información sobre su limpieza.
Contactos del objetivo: mantenga limpios los contactos del objetivo.
No toque la cortinilla del obturador: la cortinilla del obturador es muy delgada y se estropea con suma
facilidad.
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre la cortinilla, hurgarla con
herramientas de limpieza o someterla a fuertes corrientes de aire de una perilla.
Esto podría rayar,
deformar o romper la cortinilla.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Si utiliza un adaptador de CA, desconéctelo para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de
plástico con un desecante.
Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico
ya que podría deteriorar el material.
Tenga en cuenta que el desecante va perdiendo su capacidad
de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
175
n
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al
mes. Enciéndala y suelte el disparador unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
Coloque la tapa de terminales antes de guardar la
batería.
Observaciones sobre la pantalla: la pantalla puede presentar algunos píxeles que estén siempre
encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y
no significa que esté funcionando de forma incorrecta.
No afectará a las imágenes grabadas con el
producto.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione de forma incorrecta.
Se puede
retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla.
Las manchas se pueden limpiar pasando
ligeramente un trapo suave o una gamuza por la superficie.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Muaré: Muaré es un motivo de interferencia creado por la interacción de una imagen que contiene
una cuadrícula regular, repetida, como un motivo del tejido de una tela o las ventanas de un edificio,
con la cuadrícula del sensor de imagen de la imagen de una cámara.
Si nota que hay muaré en sus
fotografías, pruebe a cambiar la distancia hasta el sujeto, a acercar y alejar el zoom o cambie el
ángulo entre el sujeto y la cámara.
Baterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y
se debe retirar con un trapo suave y seco antes de utilizarla.
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas.
Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería:
Antes de sustituir la batería, desconecte el producto.
La batería puede calentarse cuando se utiliza durante largos periodos de tiempo.
Tome la
precaución debida cuando la manipule.
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
Después de retirar la batería de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de terminales.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes,
tenga preparada una batería EN-EL9a de repuesto completamente cargada.
En algunos lugares,
puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir.
Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exterior en lugares fríos.
Guarde una batería
de repuesto en un lugar templado y cambie las dos si fuera necesario.
Una vez calentada, la batería
fría puede recuperar parte de su carga.
Si sigue cargando la batería, cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
176
n
Ajustes disponibles
En las tablas siguientes se muestran los ajustes que se pueden utilizar en cada modo.
Los ajustes predeterminados pueden restaurarse con Restaurar opc. disparo
(0 119).
i j k l p m n o P S A M
Menú de disparo
————————✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
————————✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
1
1
1
1
1
1
1
1
✔✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔✔✔✔
————————✔✔✔✔
/ ————————✔✔✔✔
Otros ajustes
Mantener el botón AE-L/AF-L ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Programa flexible ———————— ———
Compensación de exposición ————————✔✔✔✔
Modo flash
1
1
1
1
1
✔✔✔✔
Compensación de flash ————————✔✔✔✔
1 Se restaura cuando se gira el dial de modo a otra posición.
177
n
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede
almacenar en una tarjeta Lexar Media Professional 133× de 4 GB con diferentes
ajustes de tamaño y calidad de imagen.
Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo
1
Núm.
de imágs
1
Capacidad de la
memoria intermedia
2
NEF (RAW)+
JPEG básica
3
L 9,8 MB 227 6
NEF (RAW) 8,6 MB 235 6
JPEG buena
L 4,7 MB 541 100
M 2,7 MB 951 100
S 1,3 MB 2000 100
JPEG normal
L 2,4 MB 1000 100
M 1,4 MB 1800 100
S 0,7 MB 3900 100
JPEG básica
L 1,3 MB 2000 100
M 0,7 MB 3400 100
S 0,4 MB 6900 100
1 Todas las cifras son aproximadas.
El tamaño del archivo depende de la escena grabada.
2 Número máximo de exposiciones que se pueden almacenar en la memoria intermedia.
Disminuye a
sensibilidades ISO superiores a ISO 800 (0 62) o si Reducción de ruido (0 122) o D-Lighting activo
(0 64) están activadas.
3 El tamaño de imagen sólo es válido para las imágenes JPEG.
No es posible cambiar el tamaño de las
imágenes NEF (RAW).
El tamaño de archivo corresponde a la suma de los tamaños de la imagen NEF
(RAW) y la imagen JPEG.
178
n
Programa de exposición
En el gráfico siguiente, se muestra el programa de exposición del modo automático
programado:
El valor máximo y el mínimo de EV varía con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior se
ha realizado teniendo en cuenta una sensibilidad ISO equivalente a ISO 100.
Cuando
se utiliza el método de medición matricial, los valores superiores a 16
1
/3 EV se
reducen a 16
1
/3 EV.
F (distancia focal del objetivo) 55 mm
55mm < F 135 mm
135 mm < F
Diafragma
Velocidad de obturación
179
n
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor
o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se
ofrece a continuación.
Visualización
El visor no se ve enfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de corrección del ocular (0 23,
166).
El visor está oscuro: Introduzca una batería completamente cargada (0 15, 25).
La pantalla se apaga sin previo aviso: Elija retardos más largos para Tempor. apag. auto. (0 130).
La pantalla de información no aparece en la pantalla: El disparador se pulsa hasta la mitad. Si la pantalla
de información no aparece cuando retira el dedo del disparador, compruebe que la opción
Activado se selecciona para Pantalla info. auto. (0 127) y la batería esté cargada.
La cámara no responde a los controles: Consulte la sección “Observaciones sobre las cámaras
controladas electrónicamente,” que aparece a continuación.
La pantalla del visor no responde y se ve atenuada: Los tiempos de respuesta y el brillo de esta pantalla
varían con la temperatura.
A Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla, pueden aparecer
caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar.
En la mayoría de las ocasiones, este
fenómeno se debe a una carga estática externa de
gran intensidad.
Apague la cámara, saque la batería y
vuelva a instalarla, teniendo cuidado de no quemarse
y, a continuación, vuelva a encender la cámara o, si
está utilizando un adaptador de CA (disponible por
separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda de nuevo la
cámara.
Si el problema persiste, apague la cámara, abra la tapa de la conexión y pulse el
interruptor de restauración (este botón también reinicia el reloj de la cámara).
Tenga en
cuenta que desconectar la fuente de alimentación o pulsar el interruptor de restauración
puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la tarjeta de memoria en
el momento en que surgió el problema.
Los datos que ya estén grabados en la tarjeta no se
verán afectados.
Si el mal funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor
o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Interruptor de
restauración
Tapa de la
conexión
180
n
Disparo (Todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
El disparador no funciona:
La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 20,
22, 26).
El flash incorporado se está cargando (0 29).
La cámara no está enfocada (0 28).
Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin estar bloqueado en el
número f más alto (0 157).
Hay montado un objetivo sin CPU pero la cámara no está en modo M (0 159).
La fotografía obtenida es más grande de lo que se ve a través del visor: La cobertura horizontal y vertical
que se tiene del encuadre a través del visor es de, aproximadamente, 95%.
Las fotos salen desenfocadas:
No se encuentra montado el objetivo AF-S o AF-I: utilice el objetivo AF-S o AF-I o enfoque de
forma manual.
La cámara no puede enfocar con el autofoco: utilice el enfoque manual o bloquee el
enfoque (0 46, 48).
La cámara está en modo de enfoque manual: enfoque manualmente (0 48).
El enfoque no se bloquea cuando se presiona el disparador hasta la mitad: Utilice el botón AE-L/AF-L para
bloquear el enfoque cuando esté seleccionado el modo de autofoco AF-C o al fotografiar
sujetos en movimiento en el modo AF-A.
No se puede seleccionar el punto de enfoque:
e Zona automática seleccionada para el modo de área AF: elija otro modo (0 44).
Pulse el disparador hasta la mitad para apagar la pantalla o activar el exposímetro (0 26).
No se puede seleccionar el modo de área AF: El enfoque manual está seleccionado (0 42).
No se puede modificar el tamaño de la imagen: Calidad de imagen ajustada a NEF (RAW) o NEF
(RAW)+JPEG básica (0 51).
La cámara graba las fotografías lentamente: Apague la reducción del ruido (0 122).
Aparecen píxeles brillantes (“ruido”) diseminados aleatoriamente en las fotografías:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido (0 122).
La velocidad de obturación es inferior a 8 seg.: apague la reducción del ruido (0
122).
La luz de ayuda de AF no se enciende:
La cámara está en modo l o m (0 30): seleccione otro modo.
La luz de ayuda de AF no se enciende en el modo de autofoco de servo continuo. Elija AF-S.
En el modo AF de punto único, de zona dinámica o de seguimiento 3D, seleccione el punto
de enfoque central (0 46).
Desactivada seleccionada para Ayuda de AF (0 122).
La luz se ha apagado automáticamente.
La luz se puede recalentar con un uso continuado;
espere a que se enfríe.
181
n
Disparo (P, S, A, M)
No se toma ninguna fotografía al pulsar el disparador del control remoto:
Sustituya la batería del control remoto (0 167).
Elija el modo de control remoto (0 53, 55).
El flash se está cargando (0 29).
El tiempo seleccionado para Duración remoto activo ha pasado: vuelva a seleccionar el
modo de control remoto (0 131).
Hay una fuente de luz intensa que interfiere con el control remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos frontales y traseros del objetivo.
Si el
problema persiste, lleve a cabo una limpieza del sensor de imagen (0 170).
La fecha no se imprime en las fotografías: La calidad de imagen se ajusta a NEF (RAW) o NEF+JPEG
básica (0 51, 136).
No se puede seleccionar el elemento del menú: Algunas opciones no están disponibles en todos los
modos.
El disparador no funciona:
Se ha montado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara a la posición M
(0 159).
Se ha girado el dial de modo a S después de seleccionar una velocidad de obturación de
“bulb” o “time” en el modo M: elija una nueva velocidad de obturación (0 69).
No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: Se está utilizando el flash (0 60).
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos a la fuente de luz (0 80).
Modifique la configuración de Ajustar cont. imagen (0 87).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o tiene mucha luz (0 84).
No se puede seleccionar la imagen como fuente del balance de blancos predeterminados: La imagen no se
creó con la D3000 (0 86).
Los efectos de control de imagen son diferentes en cada fotografía: Se ha seleccionado A (auto) en nitidez,
contraste o saturación.
Para conseguir resultados uniformes en una serie de fotografías, elija
otra configuración (0 89).
No puede ajustar el contraste del Control de imágenes: El D-Lighting activo está activado. Apague el
D-Lighting activo antes de ajustar el contraste (0 64).
No se puede modificar la medición: Está activado el bloqueo de la exposición automática (0 75).
No se puede utilizar la compensación de la exposición: Elija al modo P, S o A (0 76).
Sólo se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: Baje el flash
incorporado (0 54).
Aparecen zonas rojizas o las texturas son irregulares en las fotografías: Pueden aparecer zonas rojizas y
texturas irregulares en las fotografías con exposiciones prolongadas.
Active la reducción de
ruido para exposiciones prolongadas al fotografiar a velocidades de obturación de “bulb” o
“time” (0 122).
182
n
Reproducción
Varios
Aparecen zonas que parpadean, datos del disparo o gráficos en las imágenes: Pulse 1 o 3 para elegir la
información de la fotografía que se muestra o cambie los ajustes de Modo visualización
(0 92, 118).
No se reproducen las imágenes NEF (RAW): La foto se tomó con una calidad de imagen de NEF+JPEG
básica (0 51).
No se ven algunas fotos durante la reproducción
: Seleccione
To da s
para
Carpeta reproducción
. Tenga en cuenta
que la opción
Actual
se selecciona automáticamente después de tomar una fotografía (
0
117).
Las fotografías con orientación vertical (retrato) aparecen en horizontal (paisaje):
Seleccione Activado para Girar a vertical (0 118).
La fotografía se tomó con la opción Desactivada de Rotación imag. auto. (0 128).
Se ha cambiado la orientación de la cámara mientras se pulsaba el disparador en el modo de
obturación continua o la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia abajo cuando se tomó
la fotografía (0 54).
La fotografía se está reproduciendo en modo de revisión de imagen (0 118).
No se puede borrar la fotografía:
La fotografía está protegida: quite la protección (0 100).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 22).
No se puede retocar la fotografía: la fotografía no puede editarse con esta cámara (0 140).
No se puede modificar la orden de impresión:
La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 26, 101).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 22).
No se puede seleccionar la fotografía para imprimir: La foto tiene el formato NEF (RAW).
Cree una copia
JPEG utilizando Procesam. NEF (RAW) o transfiérala a un ordenador e imprímala utilizando el
software Capture NX 2 suministrado (0 105, 149).
La fotografía no aparece en el televisor: Seleccione el modo de vídeo correcto (0 127).
No se pueden transferir fotos al ordenador: El SO no es compatible con la cámara o con el software de
transferencia.
Utilice el lector de tarjetas para copiar fotos al ordenador (0 105).
Las fotografías NEF (RAW) no se visualizan en Capture NX 2: Actualice el programa a la versión más
reciente (0 167).
La opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 no tiene el efecto deseado
: La limpieza del sensor de imagen cambia
la posición del polvo en el filtro de paso bajo. Los datos de referencia sobre la eliminación de polvo,
grabados antes de llevar a cabo la limpieza del sensor de imagen, no se pueden utilizar con fotografías
tomadas después de que se haya realizado la limpieza de dicho sensor. Los datos de referencia sobre la
eliminación de polvo, grabados después de llevar a cabo la limpieza del sensor de imagen, no se pueden
utilizar con fotografías tomadas antes de que se haya realizado la limpieza de dicho sensor (
0
129).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 19, 127).
No se puede seleccionar el elemento del menú
: Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinacio-
nes de ajustes o cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara (
0
13, 20, 140).
183
n
Mensajes de error
En esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el
visor y en la pantalla.
A Iconos de advertencia
Una d que parpadea en la pantalla o una s en el visor indica que un mensaje de error o de
advertencia puede visualizarse en la pantalla si pulsa el botón Q (W).
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
Bloquee el anillo de
diafragma del objetivo
en el diafragma más cerrado
(número f/ más alto).
B
(parpadea)
Ajuste el anillo de diafragmas del objetivo en el
diafragma mínimo (número f más alto).
17,
158
No hay objetivo.
F/s
(parpadea)
Monte un objetivo NIKKOR que no sea IX.
16
Si no hay ningún objetivo sin CPU, seleccione el
modo M.
159
El obturador está
desconectado. Recargue la
batería.
d
(parpadea)
Apague la cámara y recargue o sustituya la batería. 14, 15
No se puede utilizar esta
batería. Elija la batería que se
diseñó para utilizarla con
esta cámara.
Utilice la batería que cuenta con la aprobación de
Nikon (EN-EL9a).
166
Error de inicialización.
Apague la cámara y vuélvala
a encender.
Apague la cámara, retire y sustituya la batería y vuelva
a encender la cámara.
15, 25
El nivel de la batería es bajo.
Finalice la operación y apague
la cámara inmediatamente.
Finalice la limpieza y apague la cámara y recargue o
sustituya la batería.
173
Reloj no está ajustado. Ajuste el reloj de la cámara.
19,
127
Sin tarjeta de memoria. S
Apague la cámara y compruebe que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
20
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Coloque el bloqueo en la
posición “write” (escritura).
(
(parpadea)
La tarjeta de memoria está bloqueada (protegida
contra escritura).
Deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición “write” (escritura).
22
No se puede usar esta tarjeta
de memoria. Es posible que
esté estropeada.
Introduzca otra tarjeta.
k
(parpadea)
Utilice una tarjeta aprobada. 167
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste, puede que
la tarjeta esté dañada. Póngase en contacto con un
representante de servicio técnico autorizado de Nikon.
21
Error al crear la nueva carpeta.
Borre archivos o
introduzca una tarjeta de memoria nueva.
33,
101
Introduzca una tarjeta de memoria nueva. 20
La tarjeta Eye-Fi sigue emitiendo señales
inalámbricas después de haber seleccionado
Deshabilitar para Carga en Eye-Fi.
Para finalizar
la transmisión inalámbrica, apague la cámara y
extraiga la tarjeta.
139
184
n
Esta tarjeta no está
formateada.
¿Desea formatearla?
T
(parpadea)
Formatee la tarjeta o apague la cámara e inserte una
tarjeta de memoria nueva.
21
La tarjeta está llena
j
(parpadea)
Reduzca la calidad o el tamaño. 50
Borre algunas fotografías. 33,
101
Introduzca una tarjeta de memoria nueva. 20
(parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco.
Cambie la composición o enfoque de forma manual.
28,
42, 48
Sujeto demas. claro. q
Utilice una sensibilidad ISO más baja. 62
Utilice un filtro ND disponible en tiendas
En el modo:
S Utilice una velocidad de obturación más rápida 69
A Seleccione un diafragma menor (número f más
alto)
70
Sujeto demas. oscuro. r
Utilice una sensibilidad ISO más alta 62
Utilice el flash 58
En el modo:
S Elija una velocidad de obturación más lenta 69
A Elija un diafragma mayor (número f más bajo) 70
Bulb no disp. en S.
A
(parpadea)
Cambie la velocidad de obturación o seleccione el
modo de exposición manual.
69, 71
&
(parpadea)
N
(parpadea)
El flash se ha disparado a potencia completa.
Compruebe la foto en la pantalla; si estuviera
subexpuesta, ajuste la configuración y vuelva a
intentarlo.
El flash está ajustado en el
modo TTL. Elija otro ajuste o
utilice un objetivo con CPU.
Cambie el ajuste del modo de flash en la unidad de
flash opcional o utilice el objetivo CPU.
157
N/s
(parpadea)
Use el flash. 58
Cambie la distancia hasta el sujeto, el diafragma, el
alcance del flash o la sensibilidad ISO.
61,
62, 70
Con la unidad de flash SB-400 opcional conectada:
el flash se encuentra en posición de rebote o la
distancia de enfoque es muy reducida.
Continúe
disparando; si es necesario, aumente la distancia
para evitar que aparezcan sombras en la fotografía.
Error de flash
Se produjo un error durante del firmware de la
actualización de la unidad de flash opcional. Póngase
en contacto con un representante de servicio técnico
autorizado de Nikon.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
185
n
Error. Pulse de nuevo el
disparador.
O
(parpadea)
Accione el obturador.
Si continuara el error o
apareciera frecuentemente, consulte con el
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Error de inicio. Consulte con
un representante del servicio
autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Error de autoexposición.
Consulte con un
representante del servicio
autorizado de Nikon.
La carpeta no contiene
imágenes.
La carpeta seleccionada para su reproducción no
contiene imágenes.
Inserte otra tarjeta de memoria o
seleccione una carpeta diferente.
20,
117
El archivo no contiene datos
de imagen.
El archivo se ha creado o modificado mediante un
ordenador o una cámara de otro fabricante o el
archivo está dañado.
141
Imposible elegir este archivo.
Sin imagen para retoque.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes NEF
(RAW) para utilizar con Procesam. NEF (RAW).
149
Compruebe la impresora.
Compruebe la impresora.
Para reanudar, seleccione
Continuar (si estuviera disponible).
*
Compruebe el papel.
El papel no corresponde al tamaño seleccionado.
Introduzca el papel del tamaño correcto y seleccione
Continuar.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Continuar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel del tamaño elegido y seleccione
Continuar.
*
Compruebe la tinta.
Compruebe la tinta.
Para reanudar, seleccione
Continuar.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Continuar.—
*
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
186
n
Especificaciones
❚❚ Cámara digital Nikon D3000
Tipo
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único
Montura del objetivo Montura Nikon F (con contactos AF)
Ángulo de imagen
efectivo
Aprox. 1,5 × distancia focal del objetivo (formato DX de Nikon)
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos 10,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CCD de 23,6 × 15,8 mm
Píxeles totales 10,75 millones
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia para la eliminación del
polvo (se necesita el software Capture NX 2 opcional)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
3872 × 2592 (L) 2896 × 1944 (M)
1936 × 1296 (S)
Formato de archivo NEF (RAW)
JPEG: compatible con el estándar JPEG-Baseline con compresión buena
(aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16)
NEF (RAW)+JPEG: cada fotografía se graba en los formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de control de
imagen
Puede seleccionarse de entre Estándar, Neutro, Vívido, Monocromo, Retrato
y Paisaje; el control de imagen seleccionado puede modificarse
Soportes Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), compatibles con SDHC
Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras),
PictBridge
Visor
Visor Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a nivel del ojo
Cobertura del encuadre Aprox. 95% horizontal y 95% vertical
Ampliación Aproximadamente, 0,8 × (objetivo de 50mm f/1.4 al infinito, –1,0 m
–1
)
Punto de mira 18 mm (–1,0 m
–1
)
Control de ajuste
dióptrico
–1,7+0,5 m
–1
Pantalla de enfoque Pantalla transparente mate Brite View Mark V tipo B con marco de enfoque
(se puede visualizar una cuadrícula de encuadre)
Espejo réflex Retorno rápido
Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente
187
n
Objetivo
Objetivos compatibles AF-S o AF-I: admiten todas las funciones
NIKKOR AF de tipo G o D sin motor de autofoco incorporado: admiten todas las
funciones excepto autofoco.
No admite los objetivos NIKKOR IX.
Otros NIKKOR AF: admiten todas las funciones excepto el autofoco y la
medición matricial en color 3D II.
no admite los objetivos para la F3AF.
NIKKOR PC tipo D: admiten todas las funciones excepto autofoco y algunos
modos de disparo.
NIKKOR AI-P: admiten todas las funciones excepto el autofoco y la medición
matricial en color 3D II.
Sin CPU: no es compatible con autofoco.
Se pueden utilizar en el modo M,
pero el exposímetro no funciona.
El telémetro electrónico puede utilizarse si el objetivo tiene un diafragma
máximo de f/5.6 o mayor.
Obturador
Tipo Obturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado
electrónicamente
Velocidad
1
/4000 – 30 seg. en intervalos de
1
/3 EV, bulb, tiempo (requiere control remoto
inalámbrico opcional ML-L3)
Velocidad sincroniz. flash X=
1
/200 seg.; se sincroniza con el obturador a
1
/200 seg. o una velocidad
menor
Apertura
Modo de obturación 8 (fotograma a fotograma), I (continuo), E (disparador auto.),
" (retardado remoto), # (remoto resp. rápida)
Velocidad de avance de
los fotogramas
Hasta 3 fps (enfoque manual, modo M o S, velocidad de obturación
1
/250 seg.
o superior y otros ajustes en los valores predeterminados)
Disparador automático Puede seleccionarse de 2, 5, 10 ó 20 seg. de duración
Exposición
Medición Medición de la exposición TTL mediante el sensor RGB de 420 píxeles
Método de medición Matricial: medición matricial en color 3D II (objetivos del tipo G y D);
medición matricial en color II (demás objetivos con CPU)
Ponderada central: se da una ponderación de 75% a un círculo de 8 mm en el
centro del fotograma
Puntual: mide un círculo de 3,5 mm (aprox. 2,5% del fotograma) centrado
en el punto de enfoque seleccionado
Intervalo (ISO 100,
objetivo f/1.4, 20 °C)
Medición matricial o central ponderada: 020 EV
Medición puntual: 220 EV
Acoplamiento del
exposímetro
CPU
Modo Modos automáticos (i automático; j auto. (flash apagado)); modos de
escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano o retrato
nocturno); automático programado con programa flexible (P); automático
con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafragma (A);
manual (M)
Compensación de
exposición
–5 – +5 EV en incrementos de
1
/3 EV
Bloqueo de exposición La luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-L
Sensibilidad ISO (índice
de exposición
recomendado)
ISO 100 – 1600 en incrementos de 1 EV; también puede ajustarse,
aproximadamente, a 1 EV por encima de ISO 1600 (equivalente a ISO 3200);
control de sensibilidad ISO automático disponible
D-Lighting activo Puede seleccionar su ajuste entre Activado o Desactivada
188
n
Enfoque
Autofoco Módulo de autofoco Nikon Multi-CAM 1000 con detección de fase TTL,
11 puntos de enfoque (incluyendo un sensor en cruz) y luz de ayuda de AF
(alcance aproximado de 0,53 m)
Intervalo de detección –1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C); selección
AF-S/AF-C automática (AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado
automáticamente dependiendo del estado del sujeto
Enfoque manual (MF): se puede utilizar el telémetro electrónico
Punto de enfoque Se pueden seleccionar 11 puntos de enfoque
Modo de área AF Punto único, zona dinámica, zona automática, seguimiento 3D (11 puntos)
Bloqueo del enfoque El enfoque se bloquea pulsando el botón de disparo hasta la mitad (AF de
servo único) o pulsando el botón AE-L/AF-L
Flash
Flash incorporado i, k, p, n, o: flash automático con apertura automática
P, S, A, M: apertura manual mediante botón
Número de guía Aproximadamente 12, 13 con flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
Control de flash TTL: el flash de relleno equilibrado i-TTL y el flash i-TTL estándar para SLR
digital utilizando el sensor RGB de 420 segmentos están disponibles con el
flash integrado y el SB-900, SB-800, SB-600 o SB-400 (el flash de relleno
equilibrado i-TTL está disponible cuando están seleccionadas las opciones
de medición de zona ponderada central o matricial)
Diafragma automático: disponible con SB-900/SB-800 y los objetivos con CPU
Automático sin TTL: entre los flash compatibles se incluyen SB-900, SB-800,
SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27 y SB-22S
Manual con prioridad a la distancia: disponible con los flashes SB-900 y SB-800
Modo de flash i, k, p, n: automático, automático con reducción de ojos rojos,
desactivado; flash de relleno y reducción de ojos rojos disponibles con
flashes opcionales
o: sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con
reducción de ojos rojos, desactivado; las opciones sincronización lenta y
sincronización lenta con reducción de ojos rojos están disponibles con
flashes opcionales
l, m: flash de relleno y reducción de ojos rojos disponibles con flashes
opcionales
P, A: flash de relleno, cortinilla trasera con sincronización lenta,
sincronización lenta, sincronización lenta con reducción de ojos rojos,
reducción de ojos rojos
S, M: flash de relleno, sinc. cortina posterior , reducción de ojos rojos
Compensación de flash –3 – +1 EV en incrementos de
1
/3 EV
Indicador de flash listo
Se enciende cuando está totalmente cargado el flash integrado o un flash
opcional como el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX o SB-50DX
parpadea durante 3 seg. después de cada destello del flash a máxima potencia
Zapata de accesorios
Zapata ISO 518 con sincronización, contactos de datos y bloqueo de seguridad
Sistema de iluminación
creativa (CLS) de Nikon
Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-900, SB-800 o SU-800
como controlador; la comunicación de la información del color del flash con
el flash incorporado y con todos los flashes compatibles con CLS
Terminal de sincronización
Adaptador de terminal de sincronización AS-15 (disponible por separado)
Balance de blancos
Balance de blancos Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz directa del sol, flash,
nublado, sombra, preajuste manual, todos excepto preajuste manual con
ajuste de precisión.
189
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente de 20 °C.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará
responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
Pantalla
Pantalla LCD TFT de 3 pulgadas, aproximadamente 230 k puntos con ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9, ó 72 imágenes o
calendario) con zoom de reproducción, reproducción de películas de
animación creadas con D3000, pase de diapositivas, visualización de
histograma, altas luces, rotación de imagen automática y comentario de
imagen (hasta 36 caracteres)
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida de vídeo Se pueden seleccionar desde NTSC y PAL
Idiomas admitidos
Idiomas admitidos Chino (simplificado y tradicional), danés, neerlandés, inglés, finlandés,
francés, alemán, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués,
ruso, español y sueco
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de iones de litio EN-EL9a
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5a; requiere el conector de alimentación EP-5
(disponible por separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode
1
/4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 126 × 97 × 64 mm
Peso Aprox. 485 g sin batería, tarjeta de memoria o tapa del cuerpo
Entorno operativo
Temperatura 0–40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
190
n
Cargador rápido MH-23
Entrada nominal 100–240 V CA (50/60 Hz)
Potencia nominal 8,4 V CC/900 mA
Baterías admitidas Batería recargable de iones de litio EN-EL9a o EN-EL9 de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 40 minutos (EN-EL9a) o 1 hora y 30 minutos (EN-EL9) cuando
la batería está completamente descargada
Temperatura de
funcionamiento
0–40 °C
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 82,5 × 28 × 65 mm
Longitud del cable Aprox. 1800 mm
Peso Aprox. 80 g sin el cable de alimentación
Batería recargable de iones de litio EN-EL9a
Tipo Batería recargable de iones de litio
Capacidad nominal 7,2 V/1080 mAh
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 36 × 14 × 56 mm
Peso Aprox. 51 g, excluyendo la tapa de los terminales
191
n
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR
Tipo Objetivo Zoom NIKKOR AF-S DX de tipo G con CPU incorporada y montura de
bayoneta Nikon
Cámaras compatibles Cámaras réflex digitales Nikon (formato DX)
Distancia focal 18–55mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento asférico)
Ángulo de imagen 76 °28 ° 50 ´
Escala de distancia focal
(mm)
18, 24, 35, 45, 55
Información de distancia Se envía a la cámara
Control de zoom El zoom se ajusta girando el anillo de zoom (independiente)
Enfoque Autofoco con motor de ondas silenciosas; enfoque manual
Reducción de la
vibración
Método de desplazamiento del objetivo mediante motores de bobina de voz
(VCM)
Distancia mínima de
enfoque
0,28 m desde la marca del plano focal (0 49) en todas las posiciones de zoom
Diafragma Diafragma de siete hojas redondeadas y apertura completamente automático
Intervalo de diafragma f/3.5–22 a 18 mm; f/5.6–36 a 55 mm
Medición Diafragma máximo
Tamaño del accesorio 52 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 73 mm de diámetro × 79,5 mm (desde la superficie de la montura de
bayoneta hasta el extremo del objetivo)
Peso Aprox. 265 g
Parasol HB-45 (disponible por separado; se monta como se muestra más abajo)
192
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF Versión 2.0: la norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas
en inglés de Design Rule for Camera File Systems) es un estándar ampliamente
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad
entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF, Formato de orden de impresión digital) es
una norma del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.21: La D3000 es compatible con Exif (Exchangeable Image File for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.21, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir una reproducción óptima
de los colores cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con
Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías
directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un
ordenador.
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Microsoft,
Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo SD es una marca
registrada de la Asociación de Tarjetas SD.
Los logotipos de PictBridge y SDHC son marcas
registradas.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
193
n
Duración de la batería
El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente
cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en que se utiliza
la cámara.
A continuación se ofrecen unas cifras de ejemplo para las baterías EN-EL9a
(1080 mAh).
Modo de obturación fotograma a fotograma (Estándar CIPA
1
): Aproximadamente 550
disparos
Modo de obturación continua (Estándar Nikon
2
): Aproximadamente 2000 disparos
1 Medición realizada a 23 °C (±2 °C) con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR, en las condiciones de prueba siguientes: el objetivo pasa de
infinito a la distancia mínima y se toma una fotografía con los ajustes
predeterminados cada 30 segundos; cuando se toma la fotografía, la pantalla se
enciende durante 4 segundos; la persona que realiza la prueba espera a que se
apague el exposímetro una vez que la pantalla se ha apagado; el flash se dispara
a máxima potencia después de cada toma.
2 Medición realizada a 20 °C con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR, en las condiciones de prueba siguientes: reducción de vibración
desactivada, modo de obturación continua, modo de enfoque ajustado a AF-C,
calidad de imagen ajustada en JPEG básica, tamaño de imagen ajustado en M
(mediano), balance de blancos ajustado en v, sensibilidad ISO ajustada en ISO
100, velocidad de obturación
1
/250 seg., tres ciclos de enfoque desde el infinito
hasta la distancia mínima después de pulsar el botón del disparador a medio
recorrido durante 3 seg.; se toman seis fotografías seguidas, se enciende la
pantalla durante 4 seg. y, luego, se apaga; el ciclo se repite cuando se apaga el
exposímetro.
Las prácticas siguientes pueden reducir la duración de la batería:
utilizar la pantalla durante amplios periodos
mantener pulsado el botón de disparo hasta la mitad
usar la función de autofoco continuamente
tomar fotografías NEF (RAW)
usar velocidades de obturación lentas
utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL9a de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería.
La suciedad de los contactos puede
reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas.
Las baterías se
descargan cuando no se utilizan.
194
n
Índice
Symbols
i (Modo automático) .................. 25
j (Modo automático (flash
apagado))........................................ 25
k (Retrato)........................................ 30
l (Paisaje)......................................... 30
p (Niño) ............................................ 31
m (Deportes).................................... 31
n (Macro).......................................... 31
o (Retrato nocturno).................... 31
P (Automático programado) ...... 68
S (Auto. prior. obturación) ........... 69
A (Automático con prioridad al
diafragma)....................................... 70
M (Manual) ........................................ 71
g (Guía)....................................... 35
U (Programa flexible).................... 68
m (Balance de blancos)............... 80
L (Preajuste manual) ................ 83
8 (Fotograma a fotograma)...... 53
I (Continuo)................................... 53
E (Disparador auto.) .....53, 55, 131
" (Retardado remoto)........ 53, 55
# (Remoto de respuesta rápida)53,
55
c (Punto único) ............................ 45
d (Zona dinámica)....................... 45
e (Zona automática) .................. 45
f (Seguim. 3D (11 ptos.) )......... 45
L (Matricial)..................................... 74
M (Central ponderado) ................ 74
N (Puntual)....................................... 74
Y (Compensación de flash)...... 78
E (Compensación de exposición).
76
d (Ayuda) ......................................... 11
I (Indicador de enfoque)... 28, 46,
49
N (Indicador de flash listo).......... 29
3 (Indicador del “pitido”) ..........131
¿Sin tarj. memoria? ......................136
A
Accesorios.......................................166
Adaptador de CA................ 166, 168
Adobe RGB .....................................121
AE-L ............................................75, 135
AE-L/AF-L ........................................135
AF..................................................41–47
AF servo automático..................... 42
AF servo continuo.......................... 42
AF servo único................................. 42
Ajustar control de imagen .......... 88
Ajuste de precisión del balance de
blancos............................................. 82
Ajustes disponibles .....................176
Ajustes recientes ..........................155
Alcance del flash............................. 61
Altas luces................................94, 118
Ámbar........................................82, 145
Ángulo de imagen.......................161
Anillo de enfoque del objetivo . 16
Antes y después............................154
Apagado auto. exp. ..............26, 130
Atenuación auto...........................125
Auto. prior. obturación................. 69
Autofoco.....................................41–47
Automático (Balance de blancos)..
80
Automático con prioridad al
diafragma........................................ 70
Automático programado ............ 68
Ayuda ................................................. 11
Ayuda de AF.....................28, 43, 161
Azul ............................................82, 145
B
Balance de blancos........................ 80
Balance de color...........................145
Batería .................................. 14, 15, 25
Batería del reloj............................... 19
Blanco y negro ..............................143
Bloqueo AE.....................................135
Bloqueo de exposición ................ 75
Bloqueo del enfoque.................... 46
Bloqueo espejo.............................172
Borde (PictBridge).............. 109, 112
Borrar.........................................33, 101
Borrar imagen actual ...........33, 101
Borrar imágenes seleccionadas......
102
Borrar todas las imágenes.........102
Botón AE-L/AF-L .......................... 47, 75
Botón P (Edición de información)
7
Botón R (Información)...................6
Botón Fn...........................................134
Botones............................................134
Brillo LCD.........................................125
Bulb..................................................... 72
C
Cable USB.............................. 106, 107
Calendario ........................................ 98
Calidad de imagen......................... 50
Cambio de tono....................... 89, 90
Capacidad de la tarjeta de
memoria ........................................177
Carga en Eye-Fi .............................139
Cargar una batería ......................... 14
Carpeta activa................................138
Carpeta reproducción ................117
Central ponderado ........................ 74
Cianotipo.........................................143
CLS.....................................................162
Comentario de imagen..............128
Compensación de exposición ... 76
Contactos de CPU ........................158
Contador fecha ................... 136, 137
Continuo (Modo de obturación)53
Contorno de colores ...................150
Control de ajuste dióptrico23, 166
Control de flash.............................123
Control remoto ...............55, 72, 167
Controles de imagen ............. 87, 88
Copia índice ...................................113
Corrección de ojos rojos............142
D
Datos del disparo.................... 94, 95
Datos generales.............................. 96
DCF versión 2.0 ................... 121, 192
Desmontaje del objetivo de la
cámara.............................................. 17
Diafragma .................................. 67, 70
Diafragma máximo........................ 49
Diafragma mínimo.................. 17, 67
Disparador.......................... 29, 46, 75
Disparador automático 53, 55, 131
Distancia focal...............................161
D-Lighting.......................................142
D-Lighting activo ..................64, 134
DPOF.................... 107, 110, 114, 192
Duración remoto activo.............131
E
Efecto maqueta.............................150
Efectos de filtro......................89, 144
Enfoque ......................................41–49
Enfoque del visor ........................... 23
Enfoque manual............................. 48
Escala de la distancia focal.......... 16
Espacio de color.................. 119, 121
Espejo.......................................... 2, 172
Estándar (Ajustar control de
imagen)............................................ 87
Estrellas (Efectos de filtro).........144
Exif versión 2.21.................. 121, 192
Exposición.................... 26, 67, 75, 76
195
n
Exposición prolongada con
control remoto...............................72
Exposímetros.................................130
F
Fecha y hora............................18, 127
Filtro cálido (Efectos de filtro)..144
Flash.............................29, 58, 59, 162
Flash (Balance de blancos)...........80
Flash de relleno equilibrado i-TTL
para SLR digital ...........................123
Flash de relleno i-TTL estándar
para SLR digital ...........................123
Flash incorporado........................123
Flash opcional ......................123, 162
Fluorescente (Balance de blancos)
80
Formatear la tarjeta de memoria...
21
Formateo............................................21
Formato de fecha..................18, 127
Formato de orden de impresión
digital..................107, 110, 114, 192
Formato visual info......................125
Foto ref. elim. polvo imagen ....129
Fotograma a fotograma (Modo de
obturación)......................................53
G
Girar a vertical ...............................118
Grande ................................................52
Grande (Tamaño de imagen)......52
H
Hi (sensibilidad)........................62, 63
Histograma..............................93, 118
Histograma RGB ..............................93
Horario de verano.................18, 127
I
Idioma (Language) ...............18, 127
Imagen pequeña..........................145
Impresión fecha............................136
Impresión fecha (PictBridge) ..109,
112
Imprimir...........................................107
Imprimir (DPOF) ...........................110
Imprimir selección.......................110
Incandescente (Balance de
blancos) ............................................80
Indicador de compensación de
flash....................................................78
Indicador de enfoque......28, 46, 49
Indicador de exposición...............71
Indicador de flash listo...............164
Indicador de flash preparado.....29
Indicador de programa flexible 68
Información.........................6, 92, 125
Información de la fotografía ..... 92,
118
Información de reproducción .. 92,
118
Información sobre archivo.......... 92
Iniciar impresión (PictBridge) . 109,
112
Instalación del objetivo ............... 16
Intensificador de azules (Efectos
de filtro) .........................................144
Intensificador de rojos (Efectos de
filtro) ...............................................144
Intensificador de verdes (Efectos
de filtro) .........................................144
Interruptor A-M.........................16, 48
Interruptor de objetivo con VR . 16
Interruptor del modo de enfoque.
16, 48
i-TTL ..................................................123
J
JPEG .................................................... 50
JPEG básica....................................... 50
JPEG buena ...................................... 50
JPEG normal..................................... 50
Juego de copias (DPOF).............114
L
LCD ....................................................125
Limpiar sensor imagen ..............170
Luz del sol directa (balance de
blancos) ........................................... 80
M
Magenta...................................82, 145
Manual.........................................48, 71
Marca de montaje.......................... 16
Marca del plano focal ................... 49
Matricial............................................. 74
Mediano (Tamaño de imagen).. 52
Medición ........................................... 74
Medición matricial en color 3D II...
74
Medio ................................................. 52
Memoria intermedia...............28, 54
Menú configuración....................124
Menú de guía .................................. 35
Menú disparo ................................119
Menú reproducción ....................117
Menú retoque ...............................140
Modo de área AF...................44, 122
Modo de enfoque.......................... 41
Modo de exposición ..................... 67
Modo de flash ................................. 59
Modo de obturación..................... 53
Modo de vídeo..............................127
Modo de visualización ...............118
Monocromo................................... 143
Monocromo (Ajustar control de
imagen)............................................ 87
Montura del objetivo.........2, 16, 49
Most./ocult. cuad. enc. ...............134
N
NEF ...................................................... 50
NEF (RAW).......................50, 105, 149
Neutro (Ajustar control de
imagen)............................................ 87
Nikon Transfer......................105, 106
Nublado (Balance de blancos) .. 80
Número de tomas........................193
Número f ..................................70, 158
O
Objetivo.............................16, 17, 157
Objetivo compatible...................157
Objetivo con CPU..................17, 157
Objetivo de tipo D .......................157
Objetivo de tipo G .......................157
Objetivos sin CPU.........................159
Ocular del visor............................... 55
Opciones del visor.......................132
Ordenador......................................105
P
Paisaje (Ajustar control de
imagen)............................................ 87
Pantalla.....................................91, 125
Pantalla de enfoque....................186
Pantalla info. auto........................127
Pase de diapositivas....................104
Película de animación .......151, 153
Pequeño............................................ 52
Pequeño (Tamaño de imagen).. 52
PictBridge ..............................107, 192
Pitido ................................................ 131
Preajuste manual (Balance de
blancos) .................................... 80, 83
Procesam. NEF (RAW) .................149
Programa de exposición............178
Proteger fotografías....................100
Pulse el disparador hasta la mitad
28, 29
Pulse hasta agotar el recorrido de
todo el disparador ....................... 29
Punto de enfoque......27, 41, 46, 49
Punto único (Modo de área AF) 45
Puntual............................................... 74
196
n
R
Ráfaga ................................................ 54
Recorte.............................................143
Reducción de la vibración........... 17
Reducción de ojos rojos............... 60
Reducción de ruido.....................122
Reloj ...........................................18, 127
Remoto de respuesta rápida
(modo de obturación)................ 53
Reproducción........................... 32, 91
Reproducción a pantalla completa
91
Reproducción de calendario...... 98
Reproducción de miniaturas...... 97
Restaurar opc. disparo................119
Restaurar opciones conf. ...........125
Retardo dispar. auto....................131
Retardo remoto (modo de
obturación).............................. 53, 55
Retoque rápido.............................150
Retrato (Ajustar control de
imagen)............................................ 87
Revisión de imagen.....................118
RGB.............................................93, 121
Rotación de imagen automática ...
128
S
Secuencia núm. de archivo ......133
Seguim. 3D (11 ptos.) (Modo de
área AF)............................................ 45
Seguimiento 3D.............................. 45
Seguimiento de enfoque ............ 45
Sensibilidad.............................62, 120
Sensibilidad ISO.....................62, 120
Sensibilidad ISO automática....120
Sensibilidad máx ..........................120
Sensor RGB de 420 píxeles.......... 74
Sepia .................................................143
Sinc. cortina posterior .................. 60
Sincronización a la cortinilla
delantera......................................... 60
Sincronización lenta...................... 60
Sistema de iluminación creativa....
162
Skylight (Efectos de filtro).........144
Sombra (Balance de blancos) .... 80
sRGB..................................................121
Suave (Efectos de filtro) .............144
Superposición imagen...............147
T
Tamaño.............................................. 52
Tamaño de imagen........................ 52
Tamaño de página (PictBridge)......
108, 112
Tapa del cuerpo ................ 2, 16, 167
Tapa del objetivo............................ 16
Tapa del ocular del visor.............. 55
Tapa trasera del objetivo ............. 16
Tarjeta de memoria .... 20, 167, 177
Telémetro........................................132
Televisor...........................................116
Temperatura de color................... 81
Temporizador .................................. 55
Temporizadores de apagado
automático ...................................130
Tiempo de visualización (Pase de
diapositivas).................................104
Time .................................................... 72
U
USB.......................................... 106, 107
UTC...................................................... 18
V
Veloc. obtur. mín ..........................120
Velocidad sincroniz. flash..........187
Verde..........................................82, 145
Versión del firmware...................139
ViewNX.............................................105
Visor ...................................... 5, 23, 186
Vívido (Ajustar control de imagen)
87
Z
Zona automática (Modo de área
AF)...................................................... 45
Zona dinámica ................................ 45
Zona horaria............................18, 127
Zona horaria y fecha ............18, 127
Zoom de reproducción................ 99
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni
parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
SB0C03(14)
6MB06414-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Nikon D3000 Guia de referencia

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guia de referencia