Nikon D5000 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
© 2009 Nikon Corporation
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni
parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
SB9F02(14)
6MB05014-02
Es
Dónde encontrar información
Encuentre la información que necesita en:
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Por su seguridad” (0 xii).
Ayuda
Use la función ayuda a bordo de la cámara para obtener asistencia sobre los ítems del menú y
otros temas. Consulte la página 13 para más detalles.
i
Contenido
0 vi–xi
Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú.
i
El índice de Preguntas y respuestas
0 ii–v
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre
la información en la sección “Preguntas y respuestas”.
i
El índice
0 232–234
Busque por palabra clave.
i
Mensajes de error
0 221–223
Si aparece una advertencia en el visor o en la pantalla, encuentre la solución
aquí.
i
Solución de problemas
0 217–220
¿La cámara se comporta de forma inesperada? Encuentre la solución aquí.
i
Índice de preguntas y repuestas 0 ii
Contenido 0 vi
X
Introducción 0 1
s
Fotografía y reproducción básicas 0 27
x
Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) 0 41
y
Grabación y visualización de películas 0 49
z
Más sobre la fotografía (Todos los modos) 0 53
t
Modos P, S, A y M 0 79
I
Más sobre la reproducción 0 115
Q
Conexiones 0 131
o
Menú de reproducción 0 146
i
Menú disparo 0 148
L
Configuraciones personalizadas 0 153
g
El menú Configuración 0 165
u
El menú Retoque 0 174
w
Ajustes recientes /
v
Mi menú 0 190
n
Observaciones técnicas 0 193
ii
Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas.
Índice de preguntas y repuestas
❚❚ Indicadores de la cámara
Pregunta Frase clave 0
¿Qué significan estos iconos?
La pantalla de
información
8, 167
El visor 6
¿Cuántas fotografías más puedo tomar con esta
tarjeta?
Número de exposiciones
restantes
29
¿Cuánta carga le queda a la batería? Carga de la batería 28
¿Qué debo hacer para que las indicaciones no
desaparezcan?
Tempor. apag. auto. 157
¿Qué debo hacer para mostrar los menús en otro
idioma?
Idioma (Language) 169
¿Cómo ajusto el brillo de la pantalla? Brillo LCD 166
¿Puedo visualizar una cuadrícula en el visor?
Visualización de
cuadrícula
158
¿Cómo puedo visualizar más información de una foto? Información de foto 117–121
iii
❚❚ Toma de fotografías
Pregunta Frase clave 0
¿Hay un modo fácil y rápido de realizar disparos rápidos? Modos Automáticos 28–32
¿Cómo puedo realizar los ajustes en forma rápida para
diferentes escenas?
Modos de escena 33–38
¿Puedo encuadrar fotos en la pantalla?
Live view
41–47
¿Puedo colocar el monitor en ángulo para apuntar más
fácilmente?
45
¿Puedo grabar películas? Grabación de películas 50–51
¿Cómo puedo tomar fotografías para impresión en tamaños
grandes?
Calidad y tamaño de la
imagen
62–64
¿Cómo puedo almacenar más imágenes en la tarjeta de
memoria?
¿Puedo tomar fotografías con un tamaño de archivo pequeño
para correo electrónico?
¿Puedo elegir la forma de enfoque de la cámara? Modo de enfoque 54–55
¿Puedo elegir el punto de enfoque? Punto de enfoque 58
¿Puedo cambiar la composición sin volver a enfocar? Seguimiento 3D 57
¿Cómo enfoco un sujeto que no está en la zona de enfoque? Bloqueo del enfoque 58
¿Puedo hacer que el flash se dispare automáticamente cuando
sea necesario?
Flash automático 71–72
¿Cómo evito el efecto de los ojos rojos? Reducción de ojos rojos 71–72
¿Cómo evito que el flash se dispare?
Modo Automático (Flash
apagado)
30
Flash apagado 70–72
¿Cómo desactivo la luz al frente de la cámara? Luz de ayuda de AF 155
¿Cómo puedo tomar una serie de fotografías en sucesión
rápida?
Modo de disparador 65–66
¿Puedo reducir el ruido de la cámara en ambientes silenciosos?
¿Cómo puedo tomar fotografías con el disparador
automático?
Disparador auto.
67–69
¿Cómo uso el mando a distancia opcional? Mando a distancia
¿Qué es una exposición? Exposición 80
¿Qué debo hacer para congelar el movimiento?
Modo S (Auto. prior.
obturación)
82
¿Cómo puedo crear el efecto de movimiento al hacer que los
objetos aparezcan borrosos?
¿Puedo hacer que el fondo se vea borroso para resaltar un
sujeto?
Modo A (Auto. prior.
diafragma)
83
¿Puedo hacer las fotografías más claras o más oscuras?
Compensación de la
exposición
90
¿Cómo puedo crear un rastro de luz detrás de objetos en
movimiento?
Exposiciones prolongadas 86–87
¿Qué debo hacer para conservar los detalles en las zonas de
sombra y zonas destacadas?
D-Lighting activo 94–95
¿Puedo tomar fotografías a intervalos predeterminados? Disparo a intervalos 76–77
¿Cómo obtengo una imagen enfocada en el visor? Enfoque del visor 25
¿Cómo evito que la cámara emita un pitido? Pitido 158
iv
❚❚ Ver, retocar e imprimir fotografías
Pregunta Frase clave 0
¿Cómo puedo ver fotografías en la cámara? Reproducción 39, 116
¿Cómo puedo borrar las fotos que no deseo conservar? Borrar fotos
40,
126–128
¿Puedo ampliar las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción 124
¿Puedo proteger las fotografías para evitar que se
borren accidentalmente?
Proteger 125
¿Puedo ver mis fotografías en un pase de diapositivas
automático?
Pase de diapositivas 129
¿Puedo ver mis fotografías en TVs HD o estándar?
Visualizar las fotografías
en un televisor
132–133
¿Qué debo hacer para copiar las fotografías a mi
ordenador?
Ordenador 134–135
¿Cómo imprimo las fotografías? Imprimir 136–144
¿Puedo imprimir la fecha de grabación en mis
fotografías?
Impresión de hora 138, 141
¿Cómo solicito copias profesionales? Juego de copias (DPOF) 143
¿Puedo crear copias retocadas de fotografías? Retoque 174–189
¿Cómo elimino el efecto de los ojos rojos? Corrección de ojos rojos 176
¿Puedo superponer dos fotografías para crear una sola
imagen?
Superposición imagen 182–183
¿Cómo puedo crear copias en formato JPEG de
fotografías en formato RAW (NEF)?
Procesamiento NEF
(RAW)
184
¿Puedo copiar una fotografía para utilizarla como base
para pintarla posteriormente?
Contorno de colores 186
¿Cómo puedo hacer películas de animación con mis
fotografías?
Película de animación 187–188
v
❚❚ Menús y ajustes
Pregunta Frase clave 0
¿Cómo uso los menús? Uso de los menús 13–15
¿Cómo obtengo ayuda referente a un menú o mensaje?
Ayuda 13
Mensajes de error 221
¿Cómo ajusto la configuración?
La pantalla de
información
8, 9
El dial de control 10–12
Menús 145–192
¿Cómo restauro los ajustes predeterminados?
Reinicialización de dos
botones
78
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Zona horaria y fecha 20, 169
¿Qué debo hacer para que el número de archivo no se
reinicie al insertar una nueva tarjeta de memoria?
Secuencia núm. de
archivo
159
¿Cómo reinicio la numeración de archivos desde 1?
¿Hay un modo fácil de acceder a los ajustes usados más
frecuentemente?
Mi menú 191
¿Hay un modo fácil de acceder a los ajustes usados más
recientemente?
Ajustes recientes 190
❚❚ Varios
Pregunta Frase clave 0
¿Qué hago con la tapa del ocular? La tapa del ocular DK-5 67, 77
¿Qué tarjetas de memoria puedo usar?
Tarjetas de memoria
aprobadas
203
¿Qué objetivos puedo usar? Objetivos compatibles 194
¿Qué flashes opcionales puedo usar? Flashes opcionales 198
¿Qué software se encuentra disponible para mi
cámara?
Accesorios 202
¿Qué otros accesorios se encuentran disponibles para
mi cámara?
¿Cómo debo limpiar la cámara? Limpieza 205
¿A quién puedo solicitar el mantenimiento y reparación
de la cámara?
Mantenimiento 205
vi
Índice de preguntas y repuestas.......................................................................................... ii
Por su seguridad ...................................................................................................................... xii
Avisos..........................................................................................................................................xiv
Introducción 1
Visión general ............................................................................................................................. 2
Conozca la cámara .................................................................................................................... 3
El cuerpo de la cámara.............................................................................................................3
Dial de modo...............................................................................................................................5
El visor............................................................................................................................................6
La pantalla....................................................................................................................................7
Pantalla de información..........................................................................................................8
Dial de control ......................................................................................................................... 10
El interruptor principal ......................................................................................................... 12
Menús de la cámara................................................................................................................13
Uso de los menús de la cámara ......................................................................................... 14
Primeros pasos .........................................................................................................................16
Cargue la batería..................................................................................................................... 16
Inserte la batería ..................................................................................................................... 17
Coloque un objetivo.............................................................................................................. 18
Configuración básica............................................................................................................. 20
Inserte una tarjeta de memoria......................................................................................... 22
Formateo de la tarjeta de memoria................................................................................. 23
Ajuste el enfoque del visor.................................................................................................. 25
Fotografía y reproducción básicas 27
Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j)..........................................................28
Paso 1: Encienda la cámara................................................................................................. 28
Paso 2: Seleccione el modo i o j .................................................................................. 30
Paso 3: Encuadre la fotografía............................................................................................ 30
Paso 4: Enfoque....................................................................................................................... 31
Paso 5: Dispare ........................................................................................................................ 32
Fotografías creativas (Modos de escena)........................................................................33
k Retrato ..............................................................................................................................34
l Paisaje ............................................................................................................................... 34
p Niño ................................................................................................................................... 34
m Deportes........................................................................................................................... 34
n Macro................................................................................................................................. 35
o Retrato nocturno........................................................................................................... 35
r Paisaje nocturno............................................................................................................ 35
Contenido
vii
s Fiesta/Interior .................................................................................................................35
t Playa/Nieve......................................................................................................................36
u Puesta de sol ...................................................................................................................36
v Amanecer/Anochecer..................................................................................................36
w Retrato de mascotas ....................................................................................................36
x Luz de velas.......................................................................................................................37
y Flores..................................................................................................................................37
z Colores de otoño ...........................................................................................................37
0 Gastronomía ....................................................................................................................37
1 Siluetas..............................................................................................................................38
2 Clave alta ..........................................................................................................................38
3 Clave baja.........................................................................................................................38
Reproducción básica ..............................................................................................................39
Borrado de fotografías que no desea conservar .........................................................40
Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) 41
Encuadrar las imágenes en la pantalla.............................................................................42
Grabación y visualización de películas 49
Grabación de películas ..........................................................................................................50
Visualización de películas .....................................................................................................52
Más sobre la fotografía (Todos los modos) 53
Enfoque .......................................................................................................................................54
Modo de enfoque...................................................................................................................54
Modo de zona de AF..............................................................................................................56
Selección del punto de enfoque .......................................................................................58
Bloqueo del enfoque.............................................................................................................58
Enfoque manual......................................................................................................................60
Calidad y tamaño de la imagen..........................................................................................62
Calidad de imagen..................................................................................................................62
Tamaño de imagen ................................................................................................................64
Modo de disparador ...............................................................................................................65
Modos disparador automático y remoto .......................................................................67
Uso del flash integrado..........................................................................................................70
Modo flash.................................................................................................................................71
Sensibilidad ISO........................................................................................................................74
Fotografía con el disparo a intervalos..............................................................................76
Reinicialización de dos botones.........................................................................................78
viii
Modos P, S, A y M 79
Velocidad de obturación y diafragma..............................................................................80
Modo P (Automático programado) ................................................................................. 81
Modo S (Auto. prior. obturación)...................................................................................... 82
Modo A (Auto. prior. diafragma)....................................................................................... 83
Modo M (Manual)................................................................................................................... 84
Exposición ..................................................................................................................................88
Medición.................................................................................................................................... 88
Bloqueo de la exposición automática............................................................................. 89
Compensación de exposición............................................................................................ 90
Compensación de flash........................................................................................................ 92
D-Lighting activo.................................................................................................................... 94
Balance de blancos .................................................................................................................96
Ajuste fino del balance de blancos .................................................................................. 98
Preajuste manual.................................................................................................................... 99
Horquillado............................................................................................................................. 103
Controles de imagen........................................................................................................... 106
Selección de un control de imagen ...............................................................................106
Modificación de controles de imagen existentes.....................................................108
Creación de controles de imagen personalizados ...................................................111
Compartir los controles de imagen personalizados................................................113
Unidad GPS GP-1 .................................................................................................................. 114
Más sobre la reproducción 115
Reproducción a pantalla completa................................................................................ 116
Información de la fotografía.............................................................................................117
Reproducción de miniaturas ............................................................................................ 122
Reproducción de calendario ............................................................................................ 123
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción ................................................. 124
Proteger las fotografías contra el borrado .................................................................. 125
Borrar fotografías.................................................................................................................. 126
Reproducción a pantalla completa, de miniaturas y calendario.........................126
Menú reproducción.............................................................................................................127
Pase de diapositivas ............................................................................................................129
Conexiones 131
Visualizar fotografías en un televisor ............................................................................ 132
Dispositivos de definición estándar...............................................................................132
Dispositivos de alta definición.........................................................................................133
ix
Conexión a un ordenador.................................................................................................. 134
Antes de conectar la cámara............................................................................................ 134
Conexión de la cámara ...................................................................................................... 135
Impresión de fotografías.................................................................................................... 136
Conexión de la impresora................................................................................................. 136
Impresión de imágenes de una en una ....................................................................... 137
Impresión de varias fotografías ...................................................................................... 139
Creación de impresiones de índice ............................................................................... 142
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias............................ 143
Guía de menús 145
D Menú de reproducción: Gestionar imágenes .................................................................. 146
Carpeta reproducción.................................................................................................... 146
Modo visualización......................................................................................................... 146
Revisión de imagen ........................................................................................................ 147
Girar a vertical................................................................................................................... 147
C Menú disparo: Opciones de disparo.................................................................................... 148
Ajustes de sensibilidad ISO.......................................................................................... 149
Control auto. de la distorsión...................................................................................... 150
Espacio de color............................................................................................................... 150
RR exposición prolongada........................................................................................... 151
RR ISO alta.......................................................................................................................... 151
Carpeta activa................................................................................................................... 152
A Configuraciones personalizadas:
Ajuste preciso de configuración de la cámara ................................................................................. 153
A: Restaurar ajustes personal..................................................................................... 154
a: Enfoque automático....................................................................................................... 155
a1: Modo de zona de AF ............................................................................................... 155
a2: Luz ayuda AF integrada.......................................................................................... 155
a3: Enfoq. automático Live view................................................................................ 155
a4: Telémetro.................................................................................................................... 156
b: Exposición.......................................................................................................................... 156
b1: Pasos EV para control expos. ............................................................................... 156
c: Temporiz./Bloq. AE.......................................................................................................... 156
c1: Botón bloqueo AE-L................................................................................................. 156
c2: Tempor. apag. auto.................................................................................................. 157
c3: Disparador auto. ....................................................................................................... 157
c4: Duración remoto activo ......................................................................................... 157
d: Disparo/pantalla.............................................................................................................. 158
d1: Pitido............................................................................................................................. 158
d2: Visualizar cuadrícula ............................................................................................... 158
d3: Indicador ISO ............................................................................................................. 158
d4: Secuencia núm. de archivo................................................................................... 159
d5: Modo de retardo de exposic................................................................................ 159
x
d6: Impresión fecha.........................................................................................................160
d7: Opc. pantalla Live view...........................................................................................161
e: Horquillado/flash .............................................................................................................162
e1: Control del flash integrado....................................................................................162
e2: Juego de horquillado auto. ...................................................................................162
f: Controles..............................................................................................................................163
f1: Asignar botón E/Fn..................................................................................................163
f2: Botón AE-L/AF-L .........................................................................................................164
f3: Rotación de dial inversa...........................................................................................164
f4: ¿Sin tarj. memoria? ....................................................................................................164
f5: Invertir indicadores ...................................................................................................164
B El menú Configuración: Configuración de la cámara.......................................................... 165
Brillo LCD.............................................................................................................................166
Formato visual. info.........................................................................................................166
Pantalla de información auto. .....................................................................................168
Cambio de información.................................................................................................168
Modo vídeo........................................................................................................................168
HDMI.....................................................................................................................................168
Zona horaria y fecha .......................................................................................................169
Idioma (Language) ..........................................................................................................169
Comentario de imagen..................................................................................................169
Rotación imag. auto........................................................................................................170
Foto ref. elim. polvo imagen........................................................................................171
Carga en Eye-Fi .................................................................................................................173
Versión del firmware.......................................................................................................173
N El menú Retoque: Creación de copias retocadas.................................................................. 174
Creación de copias retocadas ..........................................................................................175
D-Lighting...........................................................................................................................176
Corrección de ojos rojos................................................................................................176
Recorte.................................................................................................................................177
Monocromo .......................................................................................................................178
Efectos de filtro.................................................................................................................178
Balance de color ...............................................................................................................179
Imagen pequeña..............................................................................................................180
Superposición imagen...................................................................................................182
Procesamiento NEF (RAW)............................................................................................184
Retoque rápido.................................................................................................................185
Enderezar............................................................................................................................185
Control de la distorsión .................................................................................................185
Ojo de pez...........................................................................................................................185
Contorno de colores .......................................................................................................186
Control perspectiva.........................................................................................................186
Película de animación ....................................................................................................187
Comparación en paralelo..............................................................................................189
xi
m Ajustes recientes/O Mi Menú...................................................................................... 190
m Ajustes recientes: ver ajustes recientes ................................................................ 190
O Mi menú: creación de un menú personalizado................................................. 191
Observaciones técnicas 193
Objetivos compatibles........................................................................................................ 194
Objetivos con CPU compatibles..................................................................................... 194
Objetivos sin CPU compatibles....................................................................................... 195
Flashes opcionales ............................................................................................................... 198
El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon.................................................. 198
Otros accesorios.................................................................................................................... 202
Tarjetas de memoria aprobadas..................................................................................... 203
Conector de alimentación y de un adaptador de CA ............................................. 204
Cuidados de la cámara........................................................................................................ 205
Almacenamiento.................................................................................................................. 205
Limpieza.................................................................................................................................. 205
El filtro de paso bajo ........................................................................................................... 206
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones.............................................. 210
Ajustes disponibles .............................................................................................................. 212
Capacidad de la tarjeta de memoria.............................................................................. 215
Programa de exposición .................................................................................................... 216
Solución de problemas....................................................................................................... 217
Visualización .......................................................................................................................... 217
Disparo (Todos los modos)............................................................................................... 218
Disparo (P, S, A, M).............................................................................................................. 219
Reproducción........................................................................................................................ 220
Varios........................................................................................................................................ 220
Mensajes de error ................................................................................................................. 221
Especificaciones .................................................................................................................... 224
Duración de la batería........................................................................................................ 231
Índice.........................................................................................................................................232
xii
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el
producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas
en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ ADVERTENCIAS
A
Mantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos a contraluz, no
apunte directamente al sol. La luz del sol
concentrada directamente en la cámara
cuando el sol está en o cerca del
encuadre puede causar un incendio.
A
No mire directamente al sol a través del visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a
través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
A
Uso del control de dioptría del visor
Al utilizar el control de dioptría del visor
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado
de no meterse los dedos en el ojo
accidentalmente.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo
o el adaptador de CA (disponible por
separado) desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en
lugares donde haya gas inflamable, ya
que podría producirse una explosión o
un incendio.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones.
A
No desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto
podría provocar lesiones. Si llegara a
funcionar incorrectamente, el equipo
debería ser reparado solamente por un
técnico cualificado. Si el equipo se rompe
y queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto a un
centro de servicio técnico Nikon
autorizado para su inspección.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor
del cuello de un niño puede provocar
estrangulación.
A
Precauciones al utilizar el flash
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. Se debe tener especial
cuidado al fotografiar niños; asegúrese
de que el flash no esté a menos de un
metro de distancia del niño.
A
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
xiii
A
Tome las precauciones debidas al manipular las
baterías
La manipulación incorrecta de las
baterías podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de los terminales y
guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer la
batería apague la cámara y deje enfriar
la batería.
Deje de usar la batería inmediatamente
si observa cualquier cambio en la
misma, como decoloración o
deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador rápido
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar fuego
o descargas eléctricas.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar
incendios.
No manipule el cable de corriente ni se
acerque al cargador durante tormentas
eléctricas. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar descargas
eléctricas.
No dañe, modifique ni doble
forzosamente el cable de corriente. No
coloque el cable debajo de objetos
pesados ni lo exponga al calor o al
fuego. Si el aislamiento resulta
deteriorado y los cables se ven
expuestos, lleve el cable de corriente a
un representante de servicio autorizado
de Nikon para su inspección. Hacer caso
omiso de esta precaución puede
ocasionar un incendio o descargas
eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían producir
daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de
entrada y salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon para
tal propósito, para cumplir así con las
normativas del producto.
A
CD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o
manuales, no deben reproducirse en
equipos de CD de audio. La reproducción
de CD-ROMs en un reproductor de CD de
audio puede provocar perdida de la
audición o daños al equipo.
xiv
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin
autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware y del software
descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para
garantizar que la información contenida en
estos manuales sea precisa y completa, le
rogamos comunicar cualquier error u omisión
al representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital clase B, de acuerdo con la
sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites han sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado
de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que en una determinada
instalación no habrá interferencias. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando una o
más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto a aquél al que el receptor esté
conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/
televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la
realización de cambios o modificaciones en este
dispositivo no expresamente aprobados por
Nikon Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz puede exceder los
límites para un dispositivo clase B establecidos
en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este
producto puede exponerlo a plomo, una
sustancia química que el Estado de California ha
determinado que produce defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de
conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar
correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
D5000
xv
Aviso para los clientes de Cana
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
ATE NCI ÓN
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo
por separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse
en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para desecharse por separado
en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse
en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de
almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos
eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados
utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de
imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del
cielo). Asegúrese también de reemplazar las imágenes seleccionadas para el preajuste manual del
balance de blancos (0 99). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos
complejos. lo los accesorios electrónicos Nikon (incluyendo cargadores de batería, baterías,
adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados
específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los
márgenes de seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y
anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por
terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha,
puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
Nikon local autorizado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS
BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
xvi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido
digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por
la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la
ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes,
monedas, valores, bonos del estado o bonos
del gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención
“Copia.
Está prohibida la copia o reproducción de
billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa
del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir
sellos o postales no utilizados emitidos por el
gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de
sellos emitidos por el gobierno, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción de
títulos emitidos por empresas privadas
(acciones, letras de cambios, cheques,
certificados de regalos, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se
necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo, se
prohíbe la copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y privados,
documentos de identidad y pases, tales como
bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por derechos de autor, tales como
libros, música, pinturas, grabados,
reproducciones impresas, mapas, dibujos,
películas y fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto para
realizar copias ilegales o para infringir las leyes
de derechos de autor.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que
puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación continua
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación
permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación continua”, en los siguientes sitios
web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre
productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones
generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional
al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: http://imaging.nikon.com/
1
X
X
Introducción
En este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a
utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes de la cámara, cómo utilizar los
menús de la cámara, y cómo alistarla para su uso.
Visión general ................................................................................................................ 2
Conozca la cámara......................................................................................................... 3
El cuerpo de la cámara.............................................................................................................. 3
Dial de modo ................................................................................................................................ 5
El visor............................................................................................................................................. 6
La pantalla ..................................................................................................................................... 7
Pantalla de información............................................................................................................ 8
Dial de control.............................................................................................................................. 10
El interruptor principal.............................................................................................................. 12
Menús de la cámara ...................................................................................................... 13
Uso de los menús de la cámara ............................................................................................. 14
Primeros pasos............................................................................................................... 16
Cargue la batería ......................................................................................................................... 16
Inserte la batería.......................................................................................................................... 17
Coloque un objetivo .................................................................................................................. 18
Configuración básica................................................................................................................. 20
Inserte una tarjeta de memoria ............................................................................................. 22
Formateo de la tarjeta de memoria...................................................................................... 23
Ajuste el enfoque del visor ...................................................................................................... 25
2
X
Visión general
Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para
sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las
instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlas.
❚❚ Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
D
Este icono indica que se debe tener precaución; información que debería leer
antes de utilizar la cámara para no estropearla.
A
Este símbolo indica una nota; información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
0
Este símbolo indica referencias a otras páginas en este manual.
D Utilice solamente accesorios Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos
con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para satisfacer los requerimientos
operativos y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE
INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D Mantenimiento de la cámara y de los accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico. Nikon
recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la
cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada
tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes
opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
3
X
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara.
Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del
manual.
El cuerpo de la cámara
11
12
13
14
1
2
15
18
16
17
19
20
3
4
6
9
7
5
8
10
21
22
24
23
25
1
Dial de modo ................................5
2
Marca del plano focal (E)...... 61
3
Botón R (información)..............8
Botón de reinicialización de dos
botones.................................... 78
4
Botón E (compensación de
exposición) ............................. 90
Botón N (diafragma)............... 84
Botón de compensación de
flash .......................................... 93
5
Disparador.................................. 32
6
Interruptor principal ................ 28
7
Luz de ayuda de AF .................. 55
Luz del disparador
automático ............................. 68
Luz de reducción de ojos
rojos.......................................... 72
8
Receptor infrarrojo ...................68
9
Tapa del cuerpo
10
Contactos de CPU
11
Flash integrado.......................... 70
12
Botón M (modo de flash)......... 70
Botón Y (compensación de
flash)......................................... 93
13
Ojal para la correa de la cámara
14
Micrófono ...................................51
15
Cubierta del conector
16
Botón E (disparador
automático) ............................69
Botón Fn (función) ..................163
17
Marca de montaje..................... 18
18
Botón de liberación del
objetivo....................................19
19
Espejo..................................42, 208
20
Montura del objetivo ...............61
21
Tapa de la zapata de
accesorios ............................. 198
22
Zapata de accesorios
(para flash opcional) .......... 198
23
Terminal de accesorios.......... 203
24
Conector USB
Conexión a un
ordenador............................. 135
Conexión a una
impresora ............................. 136
Conector A/V........................... 132
25
Conector HDMI con mini
clavija..................................... 133
4
X
El cuerpo de la cámara (Continuación)
1
11
12
13
14
16
19
18
15
17
21
22
20
4
3
5
6
7
8
9
10
2
1
Ocular del visor ..........................25
2
Tapa del ocular DK-24
3
Pantalla
Visualización de ajustes..........8
Live view ..................................41
Visualización de
imágenes .................................39
Reproducción a pantalla
completa............................... 116
4
O botón (borrar)
Borrar imágenes.....................40
Borrar imágenes durante la
reproducción........................ 126
5
Botón K
(reproducción)...............39, 116
6
Botón G (menú) ..........13, 145
7
Botón W (miniatura/alejar
reproducción).......................122
Botón Q (ayuda) ........................ 13
8
Botón X (acercar
reproducción).......................124
9
Botón P (edición de
información)..............................9
Botón de reinicialización de
dos botones............................ 78
10
Rosca para el trípode
11
Control de ajuste dióptrico .... 25
12
Botón A (AE-L/AF-L) ...... 59, 164
Botón L (proteger)............. 125
13
Dial de control........................... 10
14
a botón (live view)
Tomar fotografías .................. 41
Grabar películas..................... 49
15
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ............................ 22
16
Multiselector .............................. 14
17
Botón J (Acep.) ....................... 14
18
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria ........ 22, 32
19
Altavoz
20
Tapa de la conexión a la red
para conexión opcional a la
red eléctrica ..........................204
21
Pestillo de la cubierta del
compartimento de la
batería...................................... 17
22
Tapa del compartimento de
la batería.................................. 17
5
X
Dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de disparo:
❚❚ Modos P, S, A y M
Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara.
P—Automático programado (0 81): La cámara
elige la velocidad de obturación y el
diafragma, el usuario controla otros ajustes.
A—Auto. prior. diafragma (0 83): Ajuste el
diafragma para suavizar los detalles del fondo
o incremente la profundidad de campo para
enfocar tanto el sujeto principal como el
fondo.
S—Auto. prior. obturación (0 82): Utilice
velocidades de obturación rápidas para
congelar” el movimiento, velocidades de
obturación lentas para sugerir movimiento
haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan borrosos.
M—Manual (0 84): Combine la velocidad de
obturación y el diafragma de acuerdo a su
intención creativa.
❚❚ Modos Automáticos
Seleccione estos modos para fotografías
simples, apunte y dispare.
i Automático (0 28): La cámara ajusta las configura-
ciones automáticamente para producir resultados
óptimos con la simplicidad de “apunte y dispare.
Recomendado para usuarios de cámaras digitales
principiantes.
j Automático (flash apagado) (0 28): Igual que arriba,
excepto que el flash no se disparará incluso si la ilu-
minación es escasa.
❚❚ Modo de escena
Seleccionar un modo de escena automáticamente optimiza las configuraciones
para coincidir con la escena seleccionada.
k Retrato (0 34): Toma retratos con el fondo
ligeramente enfocado.
l Paisaje (0 34): Preserva los detalles en los
disparos de paisajes.
p Niño (0 34): Crear retratos de niños. Los
detalles de las prendas de vestir y del fondo se
presentan vívidos mientras que los tonos piel
se mantienen suaves y naturales.
m Deportes (0 34): Congela el movimiento para
tomas dinámicas de deportes.
n Macro (0 35): Toma vívidos macros de flores,
insectos, y otros objetos pequeños.
o Retrato nocturno (0 35): Toma fotografías de
retratos con fondos de iluminación oscura.
h (otras escenas; 0 33): Es posible
seleccionar otras escenas con el dial de control.
6
X
El visor
1
5
2
3
4
6 7
1715
18
2019
1110 138
16
91412
1
Cuadrícula de encuadre
(se muestra al seleccionar
Activada para la
configuración personalizada
d2)........................................... 158
2
Círculo de referencia para
medición con ponderación
central.......................................88
3
Indicador de “Sin tarjeta de
memoria”.............................. 221
4
Indicador de la batería .............28
5
Puntos de enfoque....................58
6
Indicador de enfoque........31, 61
7
Indicador de bloqueo de la
autoexposición (AE) ..............89
8
Velocidad de obturación ..82, 84
9
Diafragma (número f) .......83, 84
10
Indicador de la batería ............ 28
11
Indicador del horquillado.....103
12
Número de exposiciones
restantes ................................. 29
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia ............ 66
Indicador de grabación de
balance de blancos............... 99
Valor de compensación de
exposición............................... 90
Valor de compensación de
flash .......................................... 92
Indicador de modo de
captura...................................134
Sensibilidad ISO ........................ 74
13
“K” (aparece cuando en la
memoria queda espacio
para más de 1000
exposiciones).......................... 29
14
Indicador de flash listo ............ 32
15
Indicador de programa
flexible...................................... 81
16
Indicador de exposición.......... 85
Pantalla de compensación de
exposición............................... 90
17
Indicador de compensación
de flash..................................... 92
18
Indicador de compensación
de exposición ......................... 90
19
Indicador de la sensibilidad
ISO automática.....................149
20
Indicador de advertencia......221
D Sin batería
Cuando la batería está completamente agotada, o cuando no hay una batería en la cámara,
la pantalla del visor se oscurecerá. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. La
pantalla del visor vuelve a su estado normal una vez que se inserta una batería
completamente cargada.
D Pantalla del visor
Debido a las características de este tipo de pantalla del visor, podrá notar finas líneas
irradiando hacia fuera a partir del punto de enfoque seleccionado. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
D El visor
Los tiempos de respuesta y brillo del visor pueden variar de acuerdo a la temperatura.
7
X
La pantalla
La pantalla se abre hacia afuera 180° y se puede girar 180° hacia la izquierda o 90°
hacia la derecha como se muestra a continuación, permitiendo colocar la pantalla en
una posición adecuada para fotografías en ángulo alto y bajo o giradas de cara al
usuario para realizar retratos (0 45).
❚❚ Posición de disparo
En otras situaciones, es posible esconder la pantalla
en el cuerpo de la cámara abriendo dicha pantalla
hacia fuera y girándola 180 ° hacia la izquierda antes
de doblarla de nuevo sobre el cuerpo de la cámara.
Esta posición se recomienda para la mayoría de los
disparos y reproducciones.
❚❚ Posición de almacenamiento
Para proteger la pantalla cuando no se esté
utilizando la cámara, dóblela sobre el cuerpo de la
cámara como se muestra a la derecha.
D Utilizar la pantalla
Girar la pantalla cuidadosamente dentro de los límites mostrados previamente. No utilice
demasiada fuerza. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar la conexión entre
la pantalla y el cuerpo de la cámara.
Ajuste la pantalla antes de instalar la cámara sobre un trípode.
90°
180°
180°
8
X
Pantalla de información
La información de disparo, incluyendo la velocidad de
obturación, el diafragma y el número de exposiciones restantes,
se visualiza en la pantalla cuando se pulsa el botón R.
Cámara en orientación normal
Cámara girada 90º para disparar en
orientación vertical (retrato)
Botón R
P
Fi
j
ar
P
Fi
j
ar
16
34
33 32 31 30 29 28
25
26
24
23
22
21
20
19
18
27
151412119 10 13 17
4
8
5
1
3
6
7
2
34 33 32 31 30 29 28
19
18
17
16
15
7
23
8
11
27
26
25
24
9
1
3
10
6
2
22 20 21
13
12
14
1
Modo de disparo
i automático/j automático
(flash apagado).......................28
Modos de escena .................. 33
Modos P, S, A y M .....................80
2
Diafragma (número f) .......83, 84
3
Velocidad de obturación ..82, 84
4
Indicador de la velocidad de
obturación .................................9
5
Indicador de diafragma .............9
6
Indicador del horquillado del
balance de blancos/
exposición............................. 103
7
Indicador de exposición ..........85
Indicador de compensación
de exposición..........................90
Indicador de progreso del
horquillado........................... 105
8
Indicador de AF de zona
automática ..............................57
Indicador de seguimiento
3D...............................................57
Punto de enfoque .....................58
9
Indicador de ayuda ................221
10
Horquillado D-Lighting
activo
......................................105
11
Modo flash.................................. 71
12
Compensación de
exposición............................... 90
13
Horquillado D-Lighting
activo......................................103
14
Compensación de flash........... 92
15
Control de imagen .................106
16
Número de exposiciones
restantes ................................. 29
Indicador de modo de
captura...................................134
17
“K” (aparece cuando en la
memoria queda espacio
para más de 1000
exposiciones) ......................... 29
18
Incremento de horquillado
...104
19
D-Lighting activo
....................... 94
20
Medición..................................... 88
21
Modo de zona de AF................ 56
22
Modo de enfoque ..................... 54
23
Modo de disparador................. 65
24
Sensibilidad ISO ........................ 74
25
Balance de blancos................... 96
26
Tamaño de imagen................... 64
27
Calidad de imagen.................... 62
28
Indicador de la batería............. 28
29
Indicador del “pitido.............158
30
Indicador de la sensibilidad
ISO automática.....................149
31
Indicador de flash manual....162
Indicador de compensación
de flash para los flashes
opcionales.............................200
32
Indicador de impresión
fecha.......................................160
33
Indicador de conexión GPS
.....114
34
Indicador de conexión de
Eye-Fi......................................173
9
X
❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información
Para cambiar los ajustes de los elementos que se
indican en la pantalla de información, pulse el
botón P. Resalte los elementos con el
multiselector y, a continuación, pulse J para
visualizar las opciones del elemento resaltado. Es
posible también ajustar algunos elementos por
medio del dial de control y los botones de la
cámara (0 10).
A Indicadores de velocidad de obturación y diafragma
Estos indicadores proporcionan indicaciones visuales de la velocidad de obturación y
diafragma.
Velocidad de obturación
rápida, diafragma abierto
(número-f pequeño).
Velocidad de obturación
lenta, diafragma cerrado
(número-f grande).
Mientras gira el dial de modo, esta visualización es reemplazada por una imagen del dial de
modo.
A Apagar la pantalla
Para borrar información de la pantalla, pulse nuevamente el botón R. Tenga en cuenta que
la pantalla se apaga automáticamente mientras que se pulsa el disparador o si no se realiza
ninguna operación durante 8 segundos (valor por defecto). La pantalla de información se
puede recuperar pulsando el botón R.
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo elegir el tiempo que permanecerá encendida la
pantalla, consulte la configuración personalizada c2 (Tempor. apag. auto., 0 157). Para
obtener información sobre cómo elegir un diseño para la pantalla de información, consulte
Formato visual. info., (0 166). Para obtener información sobre si elegir o no que la
información se visualice cuando se pulse el disparador; consulte Pantalla de información
auto. (0 168). Para obtener información sobre cómo elegir que el cursor en la pantalla de
información “cambie de información”, consulte Cambio de información (0 168).
Botón P
10
X
Dial de control
El dial de control se puede utilizar con otros controles para ajustar diversas
configuraciones cuando se visualice la información de disparo.
Elegir un modo de escena
(modo h; 0 34).
Modo h Dial de control
Pantalla de información
Elija una combinación de
diafragma y de velocidad de
obturación (modo P; 0 81).
Modo P Dial de control
Pantalla de información
Elija una velocidad de
obturación
(modo S o M; 0 82, 84).
Modo S o M Dial de control
Pantalla de información
Elija un diafragma
(modo A; 0 83).
Modo A Dial de control
Pantalla de información
Dial de control
Botón M: modo de flash y compensación de flash
Botón Fn (E): modo de
disparador, calidad y
tamaño de imagen,
sensibilidad ISO, balance de
blancos, D-Lighting activo
u horquillado
Dial de modo
Botón E:
diafragma,
compensación de
exposición, y
compensación de
flash
11
X
Elija un
diafragma
(modo M;
0 84).
+
Modo M Botón E Dial de control
Pantalla de información
Ajuste la
compensación
de la
exposición
(modo P, S o A;
0 90).
+
Modo P, S o A
Botón E Dial de control
Pantalla de información
Elija un modo de flash (0 71).
+
Botón M Dial de control
Pantalla de información
Ajuste la compensación de flash (modo P, S, A o M; 0 92).
+
+
P, S, A o M Botón M Botón E Dial de control
Pantalla de información
12
X
El interruptor principal
Gire el interruptor como se muestra en la figura para
encender la cámara.
Gire el interruptor principal como se muestra en la
figura para apagar la cámara.
La función del botón Fn (E) se puede seleccionar
utilizando la Configuración personalizada f1 (botón
Asignar botón
E/Fn. ; 0 163), permitiendo realizar
los siguientes ajustes al pulsar el botón Fn (E) y
girando el dial de control:
+
Botón Fn (E)Dial de control
Modo de disparador
(0 65)
Calidad y tamaño de
imagen (0 62)
Sensibilidad ISO (0 74) Balance de blancos
(0 96)
D-Lighting activo
(0 94)
Horquillado (0 103)
Interruptor principal
Interruptor principal
13
X
Menús de la cámara
Desde los menús de la cámara se puede acceder
a la mayoría de las opciones de disparo,
reproducción y configuración. Para ver los
menús, pulse el botón G.
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 146) B: Configuración (0 165)
C: Disparo (0 148) N: Retoque (0 174)
A: Configuración personalizada (0 153) m: Ajustes recientes o Mi menú (por defecto en
Ajustes recientes; 0 190)
d
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda
de la pantalla, significa que se puede obtener ayuda
pulsando el botón Q (W). Mientras se mantiene
pulsado el botón, se visualiza una descripción de la
opción o del menú seleccionado. Pulse 1 o 3 para
desplazarse a través de la pantalla.
Botón G
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Los ajustes actuales se indican por medio de iconos.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
Botón Q (W)
14
X
Uso de los menús de la cámara
Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los
menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Resalte el icono del menú actual.
Pulse 4 para resaltar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.
Seleccionar el elemento resaltado o
visualizar el submenú
Mover el cursor hacia arriba
Mover el cursor hacia abajo
Botón J: Selecciona el elemento
resaltado
Cancela y vuelve al menú
anterior
Botón G
15
X
4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú
seleccionado.
5 Resalte un elemento del menú.
Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento del menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones para el
elemento de menú seleccionado.
7 Resalte una opción.
Pulsar 1 o 3 para resaltar una opción.
8 Seleccione el elemento resaltado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado.
Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse
el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están disponibles.
Aun pulsando 2 generalmente tiene el mismo efecto que pulsar J, en algunas
ocasiones la selección sólo se puede realizar pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la
mitad (0 32).
16
X
Primeros pasos
Cargue la batería
La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL9a
(suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batea en el cargador
rápido MH-23 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente una
hora y cuarenta minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene
carga.
1 Conecte el cargador.
Inserte la clavija del adaptador de CA en el
cargador de batería y enchufe el cable de
alimentación en una toma de corriente eléctrica.
2 Quite la tapa de los terminales.
Quite la tapa de los terminales de la batería.
3 Inserte la batería.
Inserte la batería sobre el cargador como se
muestra en la ilustración. La luz CHARGE (carga)
parpadeará mientras se carga la batería.
4 Extraiga la batería cuando la carga haya
finalizado.
La carga finaliza cuando la luz CHARGE (carga) deja
de parpadear. Extraiga la batería y desenchufe el
cargador.
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
Tapa de
terminales
Batería
cargando
Carga
completa
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
EL-EL9a
7.2V 1080mAh
7.8Wh
17
X
Inserte la batería
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimento de la
batería.
Deslice (q) y abra (w) la tapa del
compartimento de la batería.
3 Inserte la batería.
Inserte la batería como se indica a la derecha.
4 Cierre la tapa del compartimento de la
batería.
A Inserción y extracción de las baterías
Apague siempre la cámara antes de insertar o
extraer las baterías.
D La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xii–xiii y 210–211 de este manual. No
utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Cargue la
batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 a 35 °C; para obtener los mejores
resultados, cargue la batería a temperaturas superiores a 20 °C. La capacidad de la batería
puede disminuir temporalmente si se carga a bajas temperaturas o si se utiliza a una
temperatura inferior a la que fue cargada.
La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso. Espere a que la batería
se enfríe antes de cargarla.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en
uso.
Interruptor principal
w
q
18
X
Coloque un objetivo
Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En
este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18- 55 mm f/3,5-5,6G VR para fines
ilustrativos.
1 Apague la cámara.
2 Quite la tapa trasera del objetivo
y la tapa del cuerpo de la cámara.
3 Coloque un objetivo.
Mientras mantiene alineada la marca
de montaje del objetivo con la marca
de montaje del cuerpo de la cámara,
monte el objetivo en la montura de
bayoneta de la cámara (
q
). Teniendo
cuidado de no pulsar el botón de
liberación del objetivo, gire el objetivo
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio (
w
).
Si el objetivo está equipado con un
interruptor A-M o M/A-M, seleccione A
(enfoque automático) o M/A (enfoque
automático con prioridad manual).
D Enfoque automático
El enfoque automático es compatible solamente con objetivos AF-S y AF-I, los cuales están
equipados con motores de enfoque automático. El enfoque automático no se estará
disponible con otros objetivos AF.
Escala de distancia focal
Índice de distancia focal
Interruptor A-M (vea más adelante)
Interruptor VR (reducción de la vibración
)
(
0
19)
Marca de montaje
Tapa trasera del objetivo
Tapa del objetivo
Anillo de enfoque (0 60, 229)
Contactos de CPU
(0 194)
Anillo del zoom
19
X
❚❚ Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o
cambie el objetivo. Para desmontar el objetivo, mantenga
pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo
tiempo que lo gira en el sentido de las agujas del reloj (w).
Después de desmontar el objetivo, coloque la tapa del objetivo
y la tapa del cuerpo de la cámara.
❚❚ Reducción de la vibración (VR)
El objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3,5–5,6G VR soporta la reducción de la
vibración (VR), la cual reduce el desenfoque causado por el movimiento de la cámara
aun cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del disparador
en aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 55 mm (mediciones de Nikon; los
efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
Para utilizar la reducción de vibración, deslice el interruptor de
VR a la posición ON. La reducción de vibración se activa al pulsar
el botón del disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos
del movimiento de la cámara en la imagen del visor y
simplificando el proceso de encuadrar y enfocar el sujeto en el
modo de enfoque automático y manual. Cuando la cámara es
paneada, la reducción de vibración se aplica solo a los
movimientos que no son parte del paneo (si la cámara es
paneada horizontalmente, por ejemplo, la reducción de
vibración se aplica solo a los movimientos verticales), haciendo
mucho más fácil panear la cámara suavemente en un amplio arco.
La reducción de vibración se puede ser desactivar deslizando el interruptor de VR a la
posición OFF. Apague la reducción de vibración cuando la cámara está segura sobre
un trípode, pero déjela encendida si la cabeza del trípode no está asegurada o
cuando utilice un monópodo.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragma
En el caso de objetivos con CPU que cuentan con un anillo de diafragma (0 194), bloquee el
diafragma en el ajuste mínimo (número f- más alto).
D Reducción de la vibración
No apague la cámara ni quite el objetivo mientras se efectúa la reducción de la vibración. Si
la alimentación al objetivo se corta mientras se efectúa la reducción de la vibración, el
objetivo podría temblar cuando se mueva. Esto no implica mal funcionamiento, y se puede
corregir al reinstalar el objetivo y encender la cámara.
La reducción de la vibración se deshabilita mientras se carga el flash incorporado. Cuando se
activa la reducción de la vibración, la imagen del visor puede ser borrosa luego de haber
accionado el disparador. Esto no indica mal funcionamiento.
20
X
Configuración básica
Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la
cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías
hasta que ajuste la hora y la fecha.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de
idioma.
2 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para resaltar el idioma deseado y
pulse J.
3 Para elegir una zona horaria.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de
la zona horaria. Pulse 4 o 2 para resaltar la zona
horaria local (el campo UTC muestra la diferencia
entre la zona horaria seleccionada y la hora
universal coordinada, o UTC, en horas) y pulse J.
4 Elija un formato de fecha.
Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se
visualizan el año, el mes y el día. Pulse J para
proceder con el siguiente paso.
5 Para activar o desactivar el horario de
verano.
Aparecerán las opciones del horario de verano.
La función de horario de verano está desactivada
de forma predeterminada; si el horario de verano
está en vigor en la zona horaria local, pulse 1
para resaltar Activado y pulse J.
Interruptor principal
21
X
6 Ajuste la fecha y la hora.
Aparece el cuadro de diálogo de la derecha.
Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o
3 para hacer un cambio. Pulse J para ajustar el
reloj y salir al modo de disparo.
A El Menú de configuración
Las configuraciones de idioma y de fecha/hora se pueden cambiar en cualquier momento
utilizando las opciones Idioma (Language) (0 169) y Zona horaria y fecha (0 169) en el
menú de configuración.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable,
que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada o cuando la
cámara recibe energía mediante un conector opcional EP-5 y un adaptador de CA EH-5a
(0 204). Tres días de carga le darán suficiente alimentación al reloj como para un mes. Si al
encender la cámara, se visualiza un mensaje de advertencia que le informa que no se ha
configurado el reloj, la batería del reloj está agotada y el reloj ha sido reajustado. Configure
el reloj con la fecha y hora correctas.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare y
ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea
necesario.
22
X
Inserte una tarjeta de memoria
La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
(disponibles por separado).
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria.
Deslice la tapa de la ranura para tarjetas hacia
fuera (q) y abra la ranura para tarjetas (w).
3 Inserte la tarjeta de memoria.
Sostenga la tarjeta de memoria como se muestra
en la derecha, deslícela hacia adentro hasta que
haga clic en su lugar. El indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se encenderá durante unos
segundos. Cierre la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria.
Si es la primera vez que va a usar la tarjeta de memoria en la cámara o si la
tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, formatee la tarjeta de acuerdo al
procedimiento descrito en la página 23.
❚❚ Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la luz de acceso está
apagada, apague la cámara, abra la tapa de la ranura
para tarjetas de memoria y empuje la tarjeta hacia
adentro para expulsarla (q). La tarjeta de memoria se
puede extraer con la mano (w).
A Introducción y extracción de tarjetas de
memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o
extraer una tarjeta de memoria.
D Introducción de las tarjetas de memoria
La cámara o la tarjeta pueden dañarse si se inserta
la tarjeta de memoria al revés o en posición
invertida. Asegúrese de insertar la tarjeta con la
orientación correcta.
Interruptor principal
4.0
GB
Parte frontal
Indicador de acceso
4.0
GB
23
X
Formateo de la tarjeta de memoria
Es necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas o de que se
hayan formateado en otros dispositivos. Formatee las tarjetas como se describe a
continuación.
1 Encienda la cámara.
2 Visualice las opciones de formato.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Format. tarj. memoria en el menú
de configuración y pulse 2. Para obtener
más información sobre el uso de los menús,
consulte la página 13.
3 Resalte .
Par salir sin formatear la tarjeta de memoria,
resalte No y pulse J.
4 Pulse J.
Aparecerá el mensaje de la derecha mientras
se esté formateando la tarjeta. No extraiga la
tarjeta de memoria ni retire ni desconecte la
fuente de alimentación hasta que el formateo
termine.
D Formateo de las tarjetas de memoria
Formatear las tarjetas de memoria permanentemente, borra cualquier dato que hubieran
podido contener. Asegúrese de copiar cualquier fotografía u otro dato que desee mantener
en su ordenador antes de proceder (0 134).
Interruptor principal
Botón G
24
X
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al
extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Apague la alimentación antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. No extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de
alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador. De lo contrario podría resultar en perdida de datos o daños a la
cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de las tarjetas con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza a la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del
sol.
A Interruptor de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria están equipadas con un interruptor
de protección contra escritura para prevenir la pérdida de
datos accidental. Cuando el interruptor está en la posición
“lock, no se puede grabar o borrar fotografías y no se puede
formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la tarjeta
de memoria, deslice el interruptor hacia la posición de “write.
Interruptor de protección
contra escritura
4.0
GB
25
X
Ajuste el enfoque del visor
La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el
visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor
está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor.
1 Quite la tapa del objetivo y encienda la
cámara.
2 Enfoque el visor.
Deslice el control de ajuste dióptrico hacia arriba
y hacia abajo hasta que la imagen del visor y el
punto de enfoque estén enfocados. Al utilizar el
control teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado
de no meterse los dedos o las uñas en el ojo
accidentalmente.
A Ajuste del enfoque del visor
Si no puede enfocar el visor como se describió anteriormente, seleccione el enfoque
automático de servo único (AF-S; 0 54), AF de punto único (c; 0 57) y el punto de enfoque
central (0 58), y luego encuadre un sujeto de alto contraste en el punto de enfoque central
y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar la cámara. Con la cámara enfocada, utilice
el control de ajuste dióptrico hasta que el sujeto esté enfocado claramente en el visor. Si es
necesario, el enfoque del visor se puede ajustar más utilizando los objetivos de corrección
opcionales (0 202).
Interruptor principal
Punto de enfoque
26
X
27
s
s
Fotografía y reproducción básicas
Este capitulo resalta los pasos básicos para tomar y ver fotografías en los modos
automático y de escena.
Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j) ..................................................... 28
Paso 1: Encienda la cámara......................................................................................................28
Paso 2: Seleccione el modo i o j....................................................................................... 30
Paso 3: Encuadre la fotografía ................................................................................................ 30
Paso 4: Enfoque ........................................................................................................................... 31
Paso 5: Dispare............................................................................................................................. 32
Fotografías creativas (Modos de escena).................................................................. 33
k Retrato ....................................................................................................................................... 34
l Paisaje ........................................................................................................................................ 34
p Niño ............................................................................................................................................ 34
m Deportes.................................................................................................................................... 34
n Macro.......................................................................................................................................... 35
o Retrato nocturno.................................................................................................................... 35
r Paisaje nocturno..................................................................................................................... 35
s Fiesta/Interior .......................................................................................................................... 35
t Playa/Nieve .............................................................................................................................. 36
u Puesta de sol............................................................................................................................ 36
v Amanecer/Anochecer .......................................................................................................... 36
w Retrato de mascotas .............................................................................................................36
x Luz de velas................................................................................................................................ 37
y Flores .......................................................................................................................................... 37
z Colores de otoño.................................................................................................................... 37
0 Gastronomía............................................................................................................................. 37
1 Siluetas....................................................................................................................................... 38
2 Clave alta................................................................................................................................... 38
3 Clave baja.................................................................................................................................. 38
Reproducción básica..................................................................................................... 39
Borrado de fotografías que no desea conservar.............................................................. 40
28
s
Fotografía “Apuntar y disparar
(Modos i y j)
Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i
(automático), que es un modo automático “apuntar y disparar” en el
que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara de
acuerdo a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se disparará
automáticamente si el sujeto cuenta con poca iluminación. Para tomar
fotografías con el flash apagado mientras deja la cámara bajo el control de otros
ajustes, gire el dial de modo a la posición j para seleccionar el modo Automático
(flash apagado).
Paso 1: Encienda la cámara
1 Encienda la cámara.
Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Después de una breve pausa mientras la cámara
limpia el sensor de imagen, la pantalla de
información se visualizará en pantalla.
2 Compruebe el nivel de la batería.
Compruebe el nivel de la batería en la pantalla
de información o en el visor (si la pantalla está
apagada, pulse el botón R para visualizar la
pantalla de información; si la pantalla no se
enciende, la batería está agotada y se debe
recargar).
Pantalla de
información
Visor Descripción
L La batería está totalmente cargada.
K La batería está parcialmente descargada.
H d
Batería baja. Prepárese para cargar la batería o tenga
una batería de repuesto totalmente cargada a mano.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
La batería se ha agotado; se desactiva el disparador.
Cargue o sustituya la batería.
Interruptor principal
29
s
3 Compruebe el número de exposiciones
restantes.
La pantalla de información y el visor muestran el
número de fotografías que se pueden almacenar
en la tarjeta de memoria. Compruebe el número
de exposiciones restantes.
Si no se cuenta con la memoria suficiente para
almacenar fotografías adicionales con los ajustes
actuales, se visualizará un mensaje de
advertencia. No será posible tomar más
fotografías hasta que se cambie la tarjeta de
memoria (0 22) o se borren fotografías (0 40,
126).
Cuando queda memoria suficiente en la tarjeta
para grabar mil fotografías o más con la
configuración actual, el número de exposiciones
restantes se indica en miles, redondeado a la
centena más cercana (por ejemplo, si hay
espacio para 1260 exposiciones, el contador de
exposiciones indicará 1,2 K).
A Desconexión automática del exposímetro
Durante los ajustes predeterminados, el visor y la pantalla de información se apagarán si no
se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente ocho segundos (desconexión
automática del exposímetro), reduciendo el consumo de la batería. Pulse el disparador hasta
la mitad para reactivar la pantalla (0 32).
El tiempo que debe transcurrir para que se apaguen los exposímetros automáticamente se
puede ajustar mediante la configuración personalizada c2 (Tempor. apag. auto.; 0 157).
A Limpieza del sensor de imagen
Con los ajustes predeterminados, la cámara hace vibrar el filtro de paso bajo que cubre el
sensor de imagen para retirar el polvo cada vez que la cámara se encienda o se apague.
8 seg.
Exposímetros activados Exposímetros
desactivados
Exposímetros activados
30
s
Paso 2: Seleccione el modo i o j
Para realizar un disparo donde el uso del flash está
prohibido, para fotografiar niños, o para capturar la luz
natural en condiciones de poca iluminación, gire el
dial de modo a la posición j. De lo contrario, gire el
dial de modo a la posición i.
Paso 3: Encuadre la fotografía
1 Prepare la cámara.
Al encuadrar imágenes en el visor, sujete la
empuñadura con la mano derecha y apoye el
cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano
izquierda. Mantenga los codos ligeramente
pegados al torso a modo de apoyo y coloque
uno de sus pies medio paso adelante para
mantener el equilibrio.
Al encuadrar imágenes con orientación vertical
(retrato), sujete la cámara como se muestra a la
derecha.
En el modo j, las velocidades de obturación
bajan cuando la iluminación es escasa; se
recomienda utilizar un trípode.
2 Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto
principal en al menos uno de los once puntos de
enfoque.
Modo j Modo i
Dial de modo
Punto de enfoque
31
s
Paso 4: Enfoque
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
La cámara selecciona automáticamente el punto
de enfoque. Si el sujeto está escasamente
iluminado, puede que surja el flash y la luz de
ayuda AF podría iluminarse.
2 Revise los indicadores en el visor.
Cuando la operación de enfoque finaliza, los
puntos de enfoque seleccionados se iluminan
brevemente, la cámara emite un pitido y el
indicador de enfoque (I) aparece en el visor.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el
número de exposiciones que se puede
almacenar en la memoria intermedia (“t”; 0 66)
se visualizará en el visor.
A Uso de un objetivo zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera
que llene un área más grande del fotograma, o alejar para
aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione
distancias focales más largas en la marca de escala de
distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales
más cortas para alejar).
Indicador de
enfoque
Descripción
I El sujeto está enfocado.
I (parpadea)
La cámara no puede enfocar con el
enfoque automático. Consulte la
página 55.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Indicador de
enfoque
Capacidad de
la memoria
intermedia
32
s
Paso 5: Dispare
Suavemente pulse el disparador completamente
hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la
fotografía. El indicador de acceso localizado al lado de
la tapa de la ranura para tarjeta de memoria se
iluminará y la fotografía se visualizará en la pantalla
durante unos pocos segundos (para reanudar el
disparo antes que la fotografía desaparezca
automáticamente de la pantalla, pulse el disparador
hasta la mitad). No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de alimentación hasta que
la luz de acceso a la tarjeta de memoria se apague y la
grabación esté completa.
A El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
A El flash integrado
Si requiere iluminación adicional para obtener una exposición
correcta en el modo i, el flash integrado se abre automáticamente
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Si abre el flash,
solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de
flash listo (M). Si el indicador de flash listo no aparece, significará que
el flash se está cargando; quite el dedo brevemente del disparador e
inténtelo nuevamente.
Para ahorrar batería cuando el flash no esté en uso, regréselo a su
posición cerrada presionándolo delicadamente hacia abajo, hasta
que el pestillo quede fijo en su sitio.
A Uso del flash
Para obtener más información sobre el uso del flash, consulte la página 70.
Indicador de acceso
33
s
Fotografías creativas
(Modos de escena)
La cámara ofrece una selección de modos de “escena. Al escoger un
modo de escena se optimizan los ajustes para adaptarse a la escena
seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar
un modo, encuadrar una imagen y disparar como se describe en las
páginas 28–32.
❚❚ Dial de modo
Las escenas siguientes se pueden seleccionar con el
dial de modo:
❚❚ Modo h
Cuando el dial de modo se gira a la posición h, las siguientes escenas se podrán
seleccionar girando el dial de control hasta la escena deseada como se muestra en la
pantalla de información (0 8):
Retrato Paisaje Niño Deportes Macro
Retrato
nocturno
Otras
escenas
klpm n oh
Dial de modo
Dial de control Pantalla de información
Paisaje
nocturno Fiesta/interior Playa/nieve Puesta de sol
Amanecer/
anochecer
Retrato de
mascotas Luz de velas
rstuvw x
Flores
Colores de
otoño Gastronomía Siluetas Clave alta Clave baja
yz0123
A Modo h
El modo seleccionado cuando se gira el dial de modo a
h se puede también seleccionar utilizando la opción
Modo de escena en el menú Disparo (0 148).
Dial de modo
34
s
❚❚ Modo de escena
kRetrato
Utilícelo para retratos con tonos de piel
suaves y naturales. Si el sujeto está lejos
del fondo o utiliza un objetivo de
telefoto, los detalles del fondo serán
suavizados para brindar a la
composición un toque de profundidad.
lPaisaje
Utilícelo para tomas de paisajes vívidos a
la luz del día. El flash integrado y la luz de
ayuda de AF integrada se apagan; se
recomienda utilizar un trípode para
prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa.
pNiño
Utilícelo para instantáneas de niños. Los
detalles de las prendas de vestir y del
fondo se verán vistosos, mientras que los
tonos piel permanecen suaves y
naturales.
mDeportes
Velocidades de disparo rápidas congelan
el movimiento para tomas dinámicas de
deportes en las que el sujeto principal
resalta claramente. El flash integrado y la
luz de ayuda de AF integrada se apagan.
35
s
nMacro
Utilice este modo para hacer tomas de
primer plano de flores, insectos y otros
objetos pequeños (puede utilizar un
objetivo macro para enfocar a distancias
muy cortas). Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que las fotografías
salgan movidas.
oRetrato nocturno
Utilice este modo para obtener un
equilibrio natural entre el sujeto
principal y el fondo al hacer retratos con
iluminación insuficiente. Se recomienda
utilizar un trípode para evitar que las
fotografías salgan movidas.
rPaisaje nocturno
Este modo reduce el ruido y los colores
poco naturales cuando se tomen
fotografías de paisajes nocturnos,
incluyendo calles con avisos de neón. El
flash integrado y la luz de ayuda de AF
integrada se apagan; se recomienda
utilizar un trípode para evitar que las
fotografías salgan movidas.
sFiesta/Interior
Este modo captura los efectos de la
iluminación de fondo en
interiores. Utilice esta opción para fiestas
y otras escenas interiores.
36
s
tPlaya/Nieve
Este modo captura el brillo de los reflejos
de la luz del sol sobre el agua, la nieve o
la arena. El flash integrado y la luz de
ayuda de AF integrada se apagan.
uPuesta de sol
Este modo conserva los tonos profundos
en atardeceres y anocheceres. El flash
integrado y la luz de ayuda de AF
integrada se apagan; se recomienda
utilizar un trípode para prevenir fotos
borrosas cuando la iluminación es
escasa.
vAmanecer/Anochecer
Conserva los colores vistos con luz suave
natural antes del anochecer o después
de la puesta del sol. El flash integrado y la
luz de ayuda de AF integrada se apagan;
se recomienda utilizar un trípode para
prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa.
wRetrato de mascotas
Utilícelo para retratos de mascotas en
movimiento. La luz de ayuda de AF
integrada se apaga.
37
s
xLuz de velas
Este modo se utiliza para fotografías
tomadas con luz de velas. El flash
integrado se apaga; se recomienda
utilizar un trípode para prevenir fotos
borrosas cuando la iluminación es
escasa.
yFlores
Este modo se utiliza para campos de
flores, huertos florecidos, y para otros
paisajes con flores. El flash integrado se
apaga; se recomienda utilizar un trípode
para prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa.
zColores de otoño
Este modo captura los rojos y amarillos
brillantes característicos de las hojas de
otoño. El flash integrado se apaga; se
recomienda utilizar un trípode para
prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa.
0Gastronomía
Utilice este modo para obtener
fotografías coloridas de los alimentos. Se
recomienda utilizar un trípode para
prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa; también se puede
utilizar el flash (0 70).
38
s
1Siluetas
Utilice este modo para crear siluetas de
objetos contra fondos con mucha luz. El
flash integrado se apaga; se recomienda
utilizar un trípode para prevenir fotos
borrosas cuando la iluminación es
escasa.
2Clave alta
Utilice este modo para crear imágenes
brillantes que parezcan estar llenas de
luz cuando se disparen escenas con
mucha luz. El flash integrado se apaga.
3Clave baja
Utilice este modo para crear imágenes
oscuras y sombrías que acentúan los
reflejos cuando se disparen escenas
oscuras. El flash integrado se apaga; se
recomienda utilizar un trípode para
prevenir fotos borrosas cuando la
iluminación es escasa.
39
s
Reproducción básica
Con los ajustes predeterminados, las fotografías se visualizan automáticamente
durante aproximadamente 4 seg. después de disparar. Si no se visualiza ninguna
fotografía en la pantalla, se puede ver la imagen más reciente pulsando el botón K.
1 Pulse el botón K.
Aparece una fotografía en la pantalla.
2 Visualice fotografías adicionales.
Es posible visualizar fotografías adicionales
al pulsar 4 o 2 o al girar el dial de control.
Para visualizar información adicional sobre la
fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 117).
Para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad.
Botón K
100D5000
D
S
C
_
0001. JPG
1
/
250
F11
200
35
mm
NIKON D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
AUTO 0, 0
40
s
Borrado de fotografías que no desea conservar
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta
que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar
como se describe en la página anterior.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse nuevamente
el botón O para borrar la fotografía y
regresar a la reproducción (para salir sin
borrar la fotografía, pulse K).
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas (0 127), todas las imágenes tomadas en una fecha
determinada (0 128), o todas las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 146),
utilice la opción Borrar en el menú de reproducción.
Botón O
41
x
x
Encuadrar las imágenes en la
pantalla (Live View)
En este capítulo se explica como ver las fotografías en la pantalla utilizando live view.
Encuadrar las imágenes en la pantalla...................................................................... 42
42
x
Encuadrar las imágenes en la pantalla
Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el
modo live view.
1 Pulse el bon a.
El espejo se eleva y la vista que se obtiene a
través del objetivo se muestra en la pantalla
de la cámara. El sujeto ya no estará visible en
el visor.
Elemento Descripción 0
q
Modo de disparo El modo seleccionado actualmente con el dial de modo.
30, 33,
80
w
Icono “Sin película” Indica que no se puede grabar películas. 50
e
Tiempo restante
El tiempo restante antes de que live view termine
automáticamente. Se visualiza si la toma termina en 30
seg. o menos.
46
r
Enfoq. automático
Live view
El modo actual de enfoque automático. 43
t
Punto de enfoque
El punto de enfoque actual. La pantalla varia con la opción
seleccionada para el modo de enfoque automático (0 43).
43
y
Indicador de
grabación de audio
Indica si el sonido se está grabando con las películas. 51
u
Tiempo restante
(modo de película)
El tiempo de grabación restante en el modo de película. 50
Botón a
43
x
2 Elija un modo de enfoque automático.
Pulse el botón P y utilice el multiselector
para resaltar en la pantalla el modo de
enfoque automático actual. Pulse J para
visualizar las opciones siguientes (la opción
predeterminada es diferente dependiendo
del modo de disparo; 0 78). Resalte una
opción y pulse J.
3 Elija el punto de enfoque.
Enfoque automático con Prioridad al rostro
: Cuando la
cámara detecta un sujeto que está de cara a la
cámara, se visualiza un borde amarillo doble (si
se detectan varias caras, hasta un máximo de
cinco, la cámara enfoca al sujeto más cercano).
Panorámica y área normal: Utilice el
multiselector para mover el punto de
enfoque a cualquier punto dentro del
encuadre.
Seguimiento de sujeto: Encuadre el sujeto en el
centro de la pantalla y pulse 1 para enfocar.
Cuando la cámara enfoca, el punto de
enfoque se tornará amarillo y se comenzará
el seguimiento del sujeto seleccionado
según su movimiento por el encuadre.
Modo Descripción
8
Prioridad al
rostro
La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato
mirando hacia la cámara. Uso para retratos.
9
Panorámica
Utilice este modo para fotografiar paisajes y otros objetos (no retratos)
a pulso. Utilice el multiselector para seleccionar el punto de enfoque.
!
Área normal
Utilice este modo para enfocar con precisión en un punto determinado
del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
"
Seguimiento
de sujeto
Sigue al sujeto seleccionado según su movimiento por el encuadre.
A Enfoq. automático Live view
El modo de enfoque automático para el enfoque
automático live view se puede también seleccionar
utilizando la configuración personalizada a3
(
Enfoq. automático Live view
,
0
155).
Botón P
Punto de
enfoque
Punto de enfoque
Punto de enfo
q
ue
44
x
4 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Enfoque automático con Prioridad al rostro: La cámara ajusta el
enfoque para el rostro en el doble borde amarillo mientras
se pulsa hasta la mitad el disparador; si la cámara no puede
detectar el sujeto (debido, por ejemplo, a que el sujeto ha
volteado hacia otro lado), los bordes desaparecen.
Panorámica y área normal: La cámara se enfoca en el sujeto en
el punto de enfoque seleccionado mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Seguimiento de sujeto: La cámara enfoca el sujeto actual. Para
finalizar el seguimiento, pulse 1.
Mientras la cámara enfoca, el punto de enfoque parpadea en verde y la pantalla
puede aclararse u oscurecerse. Si la cámara puede enfocar, el punto de enfoque
se visualiza en verde; si la cámara no puede enfocar, el punto de enfoque
parpadea en rojo. Tenga en cuenta que se pueden tomar fotografías incluso
cuando el punto de enfoque parpadea en rojo. Verifique el enfoque en la
pantalla antes de disparar.
5 Tome la fotografía.
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía.
La pantalla se apagará. Al finalizar el disparo, la fotografía
se muestra en la pantalla durante 4 seg. o hasta que se
pulse el disparador hasta la mitad. Luego, la cámara vuelve
al modo Live view.
6 Salir de modo Live view.
Pulse el botón a para salir del modo live view.
D Seguimiento de sujeto
Es posible que se necesite de algún tiempo para que la cámara
inicie el enfoque. Es posible que la cámara no pueda realizar el
seguimiento de sujetos pequeños que se mueven
rápidamente, o que tienen un color similar al del fondo, o si el
sujeto y el fondo son muy brillantes o muy oscuros, o cuando la
luminosidad y el color del sujeto o el fondo varían demasiado,
o cuando el sujeto cambia visiblemente de tamaño.
45
x
A Opc. pantalla Live view
Pulse el botón R para desplazarse por las opciones de la pantalla como se muestra a
continuación. Las opciones disponibles dependen de los ajustes seleccionados para la
configuración personalizada d7 (Opc. pantalla Live view; 0 161).
Mostrar
indicadores
Ocultar
indicadores
Cuadrícula de
encuadre
Mostrar info.
disparo
A Colocación de la pantalla
La pantalla se puede ajustar para autorretratos o tomas de ángulo bajo o alto.
Tomas de ángulo bajo Tomas de ángulo alto Autorretrato
Encuadrar tomas con la
cámara cerca del suelo.
Encuadrar tomas mientras
sostiene la cámara sobre su
cabeza.
La pantalla muestra un
reflejo invertido de lo que
aparecerá en la imagen final.
A Compensación de exposición
En los modos P, S, y A, se puede ajustar la exposición en ±5 EV en incrementos de
1
/3 EV
(0 90). Tenga en cuenta que no será posible visualizar en la pantalla los efectos de los
valores superiores a +3 EV o inferiores a –3 EV.
A HDMI
Cuando se conecta la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI, la
pantalla de la cámara se apaga y el dispositivo de vídeo muestra
la vista del objetivo como se muestra a la derecha.
46
x
D Fotografiar en el modo Live View
Para prevenir que la luz entre por el visor e interfiera con la exposición, quite la tapa del
ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 antes de disparar.
Aun cuando no estarán visibles en la imagen final, pueden aparecer franjas o distorsión en la
pantalla bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, al panear
horizontalmente la cámara o cuando un objeto se mueve a alta velocidad por el encuadre.
Las fuentes de luz intensa pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al panear la
cámara. También pueden aparecer puntos brillantes. Al usar el modo Live view, evite apuntar
con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si se hace caso omiso de esta
precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
El modo Live view finaliza automáticamente si la pantalla se cierra o si se extrae el objetivo.
El modo Live view se puede utilizar durante una hora como máximo.
Sin embargo, tenga en cuenta que al utilizar la cámara en el modo
Live view durante períodos prolongados, la temperatura de los
circuitos internos puede aumentar, produciendo ruido o colores
poco naturales en la imagen (la cámara también puede calentarse, pero esto no indica mal
funcionamiento). Para evitar que los circuitos internos de la cámara se dañen, el modo Live
view se cancela automáticamente antes de que la cámara se sobrecaliente. En este caso,
aparece una indicación de cuenta regresiva en la pantalla 30 seg. antes de que se cancele la
grabación. A temperaturas ambiente elevadas, esta indicación puede aparecer
inmediatamente al seleccionar el modo Live view.
Durante el modo live view, la cámara visualiza la velocidad de obturación y el diafragma
activados al inicio del modo live view. La exposición se vuelve a medir cuando se pulsa por
completo el disparador.
Para reducir las imágenes borrosas cuando utilice el trípode, seleccione Activado en la
configuración personalizada d5 (Modo de retardo de exposic.).
D Usar el enfoque automático en modo Live View
El enfoque automático es más lento en el modo live view. La cámara puede no lograr enfocar
en las siguientes situaciones:
Cuando el sujeto contiene líneas paralelas al borde largo del encuadre
Cuando el sujeto tiene poco contraste
Cuando el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque contiene zonas con gran
variación de brillo, o cuando el sujeto está iluminado por un foco, por un letrero de neón
o por otra fuente de luz de luminosidad variable
Cuando se utiliza un filtro (estrella) u otro filtro especial
Cuando el sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
Cuando el sujeto está dominado por patrones geométricos regulares (por ejemplo, las
ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto está en movimiento
Tenga en cuenta que el punto de enfoque puede en algunas ocasiones aparecer de color
verde cuando la cámara no logra enfocar.
47
x
A Enfoque manual
Para realizar el enfoque en el modo de enfoque
manual (0 60), gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que se enfoque el sujeto.
Para ampliar la visualización en la pantalla hasta
aproximadamente 6,7
× para obtener un enfoque
preciso, pulse el botón X. Mientras la imagen que se
ve a través del objetivo está ampliada, en la esquina
inferior derecha de la pantalla se visualiza una
ventana de navegación dentro de un marco gris.
Utilice el multiselector para desplazarse a las áreas
del encuadre que no son visibles en la pantalla
(disponible solamente cuando selecciona
Panomica o Área normal para Enfoq.
automático Live view), o pulse W para alejar la
imagen.
Botón X Ventana de
navegación
48
x
49
y
y
Grabación y visualización de
películas
Este capítulo describe cómo grabar películas en el modo live view.
Grabación de películas ................................................................................................. 50
Visualización de películas............................................................................................ 52
50
y
Grabación de películas
Es posible grabar películas a 24 fps en el modo live view.
1 Pulse el bon a.
El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del
objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor.
2 Enfoque.
Encuadre la toma inicial y pulse el disparador hasta la mitad. No se
podrá disparar hasta que la cámara se haya centrado. La función de
enfoque automático no está disponible después de comenzar la
grabación; durante la grabación utilice para enfocar el enfoque manual (0 60).
3 Inicie la grabación.
Pulse el bon
J
para iniciar la grabación (con los
ajustes predeterminados, la cámara graba vídeo y
sonido; no cubra el micrófono en la parte frontal
de la cámara durante la grabación). El tiempo de
grabación disponible se indica en la pantalla
junto con un indicador de grabación. Puede
bloquear la exposición pulsando el botón
AE-L/AF-L
(
0
89) o (en los modos
P
,
S
, y
A
) alterada en hasta
±3 EV en pasos de
1
/
3
EV utilizando la compensación de exposición (
0
90).
4 Finalice la grabación.
Pulse nuevamente
J
para finalizar la grabación
(para finalizar la grabación y tomar una foto fija en el
modo seleccionado actualmente con el dial de
modo, pulse el disparador por completo). La grabación se detendrá automáticamente
cuando se llegue al tamaño máximo o la tarjeta de memoria esté llena.
D El icono 0
A Icono 0 (0 42) indica que no es posible grabar
películas.
A Modos A y M
Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo
A
o
M
.
A Tamaño máximo
Cada archivo de película puede tener un tamaño de hasta 2 GB. La duración máxima
es de 5 min. para películas con un tamaño de fotograma de 1280 × 720, y de 20 min.
para películas de otros formatos; tenga en cuenta que, dependiendo de la velocidad
de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación puede finalizar antes de que se
alcance la duración indicada.
Botón a
Indicador de grabación
Tiempo restante
51
y
❚❚ Configuraciones de película
Para elegir el tamaño de fotograma y las opciones de sonido para películas:
1
Seleccione
Configuraciones de película
.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Configuraciones de película en el
menú de disparo y pulse 2.
2 Elija el tamaño de fotograma y las
opciones de grabación del sonido.
Para seleccionar un tamaño de fotograma,
resalte
Calidad
y pulse
2
. Resalte una de las
opciones siguientes y pulse
J
para seleccionar:
Para activar o desactivar la grabación del sonido, resalte Sonido y pulse 2. Para
grabar sonido monoaural con películas, resalte Activado y pulse J. Seleccione
Desactivado para grabar películas mudas.
Opción Tamaño de fotograma (píxeles) Duración máxima
3
1.280x720 (16:9) 1280 × 720 5 min.
4
640×424 (3:2) 640 × 424
20 min.
5
320×216 (3:2) 320 × 216
D Grabación de películas
Pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla y en la película si se graba bajo la luz de
lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si se mueve horizontalmente la
cámara o un objeto pasa a alta velocidad por el encuadre. Asimismo, las fuentes de luz intensas
pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al panear la cámara. También pueden aparecer
bordes irregulares, colores poco naturales, efecto moiré y puntos brillantes. Al grabar películas,
evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si se hace caso omiso
de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
La grabación se cancela automáticamente si se desmonta el objetivo. A no ser que la cámara se
encuentre conectada a un TV, la grabación también se cancelará si se cierra la pantalla.
Al utilizar la cámara en el modo Live view o grabación de película durante
períodos prolongados, la temperatura de los circuitos internos de la cámara
puede aumentar, produciendo ruido o colores poco naturales en la imagen
(la cámara también puede calentarse, pero esto no indica mal
funcionamiento). Para evitar que los circuitos internos de la cámara se dañen, la grabación se cancela
automáticamente antes de que la cámara se sobrecaliente. En este caso, aparece una indicación de
cuenta regresiva en la pantalla 30 seg. antes de que se cancele la grabación. A temperaturas ambiente
elevadas, esta indicación puede aparecer inmediatamente al seleccionar el modo Live view.
La cámara utiliza el método de medición matricial independientemente del método de medición
seleccionado.
Es posible que la cámara grabe el sonido que hacen los objetivos VR cuando se encuentra
activada la reducción de la vibración.
Botón G
52
y
Visualización de películas
Las películas se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa
(0 116). Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza una
película:
Icono 1 Tiempo de grabación
Indicador de audio
Para Utilice Descripción
Iniciar/pausar/
reanudar
J Pulse J para comenzar, pausar o reanudar la reproducción.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 o 2 para retroceder o adelantar. Mientras la
reproducción está en pausa, pulse 4 o 2 para retroceder o
avanzar un fotograma.
Ajustar el
volumen
/
XW Pulse X para aumentar el volumen, W para disminuirlo.
Salir al modo
de disparo
La pantalla se apaga. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Consulte la página 145 para obtener más información.
Reproducción a
pantalla
completa
/K Pulse 1 o K para salir de la reproducción a pantalla completa.
53
z
z
Más sobre la fotografía
(Todos los modos)
Este y los siguientes dos capítulos constituyen el Tutorial para cubrir más opciones
avanzadas de disparo y de reproducción.
Enfoque ........................................................................................................................... 54
Modo de enfoque ....................................................................................................................... 54
Modo de zona de AF.................................................................................................................. 56
Selección del punto de enfoque ........................................................................................... 58
Bloqueo del enfoque ................................................................................................................. 58
Enfoque manual .......................................................................................................................... 60
Calidad y tamaño de la imagen .................................................................................. 62
Calidad de imagen...................................................................................................................... 62
Tamaño de imagen..................................................................................................................... 64
Modo de disparador ..................................................................................................... 65
Modos disparador automático y remoto ........................................................................... 67
Uso del flash integrado ................................................................................................ 70
Modo flash..................................................................................................................................... 71
Sensibilidad ISO............................................................................................................. 74
Fotografía con el disparo a intervalos ....................................................................... 76
Reinicialización de dos botones ................................................................................. 78
54
z
Enfoque
El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de
enfoque,” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque
para automático o manual (0 60) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer
las fotografías después de enfocar (0 58).
Modo de enfoque
Seleccione entre los modos de enfoque automático y manual.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de modo de
enfoque.
Resalte el modo de enfoque actual en la pantalla
de información y pulse J.
3 Elija un modo de enfoque.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Tenga en cuenta que AF-S y AF-C están disponibles
sólo en los modos P, S, A, y M.
Botón R
Pantalla de información
Botón P
Opción Descripción
AF-A
AF servo
automático
La cámara automáticamente selecciona el enfoque
automático servo único si el sujeto se encuentra en estado
estacionario y el enfoque automático servo continuo si el
sujeto se encuentra en movimiento.
AF-S AF servo único
Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El obturador solo
se abrirá si la cámara puede enfocar.
AF-C
AF servo
continuo
Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta la
mitad. El obturador solo se abrirá si la cámara puede enfocar.
MF Enfoque manual Realice el enfoque manualmente (0 60).
55
z
D Enfoque automático de servo continuo
En el modo AF-C o al seleccionar el autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara
proporciona mayor prioridad a la respuesta de enfoque (tiene un rango de enfoque más
amplio) que en el modo AF-S y el obturador podría liberarse antes de que se visualice el
indicador de enfoque.
A Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático
La función de enfoque automático no funciona bien bajo las condiciones que se indican a
continuación. El disparador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo
estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) puede aparecer y la cámara puede emitir
un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos
casos, realice el enfoque manualmente (0 60) o utilice el bloqueo del enfoque (0 58) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponga la fotografía.
Si el contraste entre el sujeto
y el fondo es escaso o
inexistente.
Ejemplo: El sujeto tiene el
mismo color que el fondo.
El punto de enfoque
contiene partes de alto
contraste.
Ejemplo: La mitad del sujeto
se encuentra a la sombra.
El punto de enfoque
contiene objetos que se
encuentran a diferentes
distancias de la cámara.
Ejemplo: El sujeto se
encuentra dentro de una
jaula.
Los objetos del fondo
aparecen más grandes que
el sujeto.
Ejemplo: hay un edificio en
el encuadre detrás del
sujeto.
El sujeto consta
principalmente de patrones
geométricos regulares.
Ejemplo: Una hilera de
ventanas de un
rascacielos.
El sujeto contiene muchos
detalles finos.
Ejemplo: Un campo de
flores u otros sujetos
pequeños o cuyo brillo no
varía.
D Luz de ayuda de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz de ayuda de
AF se iluminará automáticamente para ayudarle con la operación
de enfoque automático al pulsar hasta la mitad el disparador. La luz
de ayuda de AF no se iluminará durante el enfoque automático
servo continuo o el enfoque manual, en los modos de disparo en los
cuales la luz de ayuda de AF no se puede utilizar, o si Desactivada
se ha ajustado para cfg. personal a2 (Luz ayuda AF integrada;
0 155). La luz tiene un rango de alcance de aproximadamente 0,5–
3,0 m; al utilizar la luz de ayuda, emplee un objetivo con una distancia focal de 18–200 mm y
retire el parasol del objetivo.
A El altavoz del pitido
Configuración personalizada d1 (Pitido; 0 158) se pueden utilizar para encender y apagar el
altavoz del pitido.
L
uz
d
e ayu
d
a
d
e
AF
56
z
Modo de zona de AF
Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el enfoque
automático.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones del modo de zona de
AF.
Resalte el modo de zona de AF actual en la
pantalla de información y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
57
z
3 Elija un modo de zona de AF.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Opción Descripción
c Punto único
El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el
multiselector (0 58); la cámara enfoca únicamente el sujeto del
punto de enfoque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos
estáticos.
d Zona dinámica
En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el usuario elige manualmente el
punto de enfoque (0 58), pero la cámara enfoca basándose en
la información obtenida de los puntos de enfoque circundantes
si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado. Utilice
esta opción con sujetos que se mueven erráticamente. En el modo
de enfoque AF-S, el usuario selecciona el punto de enfoque
manualmente (0 58); la cámara enfoca únicamente el sujeto del
punto de enfoque seleccionado.
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el
punto de enfoque.
f
Seguimiento 3D
(11 puntos)
En los modos de enfoque AF-A y AF-C, el usuario selecciona el punto de
enfoque utilizando el multiselector (0 58). Si el usuario cambia
la composición después de enfocar, la cámara utiliza la función
Seguimiento 3D para seleccionar un nuevo punto de enfoque y
mantiene el enfoque bloqueado en el sujeto original mientras
se pulsa el disparador hasta la mitad. Si el sujeto sale del campo
de visión del visor, quite el dedo del disparador y recomponga la
fotografía con el sujeto situado en el punto de enfoque
seleccionado. En el modo de enfoque AF-S, el usuario selecciona el
punto de enfoque manualmente (0 58); la cámara enfoca
únicamente el sujeto del punto de enfoque seleccionado.
A Modo de zona de AF
Es posible seleccionar también el modo de zona de AF del menú cfg.
Personal. (0 155). Las selecciones del modo de zona de AF realizadas
en modos de disparo diferentes de P, S, A, o M se reinicializan cuando
se selecciona otro modo de disparo.
A Seguimiento 3D (11 puntos)
Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores de la zona que rodea al punto de enfoque
se guardan en la cámara. Por consiguiente, la función de seguimiento 3D puede no producir
los resultados esperados con sujetos que son del mismo color que el fondo.
58
z
Selección del punto de enfoque
En el modo de enfoque manual o cuando el enfoque automático se combina con
modos de zona de AF diferentes a e Zona automática, es posible elegir entre once
puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto
principal casi en cualquier parte del fotograma.
1 Elija un modo de zona de AF diferente a
e Zona automática
(0 56).
2 Seleccione el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para seleccionar el punto
de enfoque en el visor o la pantalla de
información. Pulse J para seleccionar la zona de
enfoque central.
Bloqueo del enfoque
El bloqueo del enfoque se puede utilizar para cambiar la composición después de
enfocar los modos de enfoque AF-A, AF-S, y AF-C (0 54), lo que permite enfocar un
sujeto que no se encuentre en un punto de enfoque de la composición final. Si no es
posible enfocar utilizando el enfoque automático (0 55), puede también enfocar
otro sujeto a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo del enfoque para
recomponer la fotografía. El bloqueo del enfoque es más eficaz cuando se selecciona
una opción diferente a e Zona automática para el modo de zona de AF (0 56).
1 Enfoque.
Posicione el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar. Verifique que el indicador de
enfoque (I) aparezca en el visor.
Punto de enfoque
59
z
2 Bloqueo del enfoque.
Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador
pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/
AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la
exposición (se visualizará el icono AE-L en el
visor). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el
botón AE-L/AF-L, aun cuando levante el dedo del
disparador.
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente cuando aparece el
indicador de enfoque y permanece en esta condición hasta que se quita el
dedo del disparador. El enfoque se puede bloquear también pulsando el botón
AE-L/AF-L (ver lo antes descrito).
3 Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado entre cada
disparo si mantiene pulsado hasta la mitad el
botón (AF-S) o si mantiene pulsado el botón AE-L/
AF-L, permitiendo tomar varias fotografías en
sucesión con el mismo ajuste de enfoque.
No cambia la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo del enfoque
esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
A Botón AE-L/AF-L
La configuración personalizada f2 (Botón AE-L/AF-L; 0 164) controla el comportamiento
del botón AE-L/AF-L.
Disparador
Botón AE-L/AF-L
60
z
Enfoque manual
Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o
AF-I o cuando el enfoque automático no obtenga los resultados deseados (0 55).
1 Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo.
Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M,
deslice el interruptor a la posición M.
2 Enfoque.
Para enfocar manualmente, ajuste el anillo de
enfoque del objetivo hasta que la imagen que se ve
en la pantalla mate transparente del visor aparezca
enfocada. Puede tomar fotografías en cualquier
momento, incluso cuando la imagen no está
enfocada.
A Objetivos AF-S
Los usuarios de objetivos AF-S (incluyendo el objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3,5-5,6G
VR utilizado en este manual para fines ilustrativos; 0 229) pueden seleccionar el enfoque
manual ajustando simplemente el interruptor de modo de enfoque del objetivo a la
posición M.
A M/A
Si el objetivo es compatible con M/A (enfoque automático con invalidación manual,
prioridad MF), será posible también seleccionar el enfoque manual al ajustar el modo de
enfoque de la cámara a MF (enfoque manual; 0 54). El enfoque se podrá ajustar
manualmente, sin importar el modo seleccionado con el objetivo.
Interruptor
A-M
Interruptor
M/A-M
61
z
❚❚ El telémetro electrónico
Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más
rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor
para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de
enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque
se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de
enfoque). Después de situar el sujeto en el punto de
enfoque seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y
gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que aparezca el
indicador de enfoque (I). Tenga en cuenta que al
fotografiar sujetos como los que se indican en la página 55,
en algunas ocasiones el indicador de enfoque puede
aparecer cuando el sujeto no está enfocado; confirme el
enfoque en el visor antes de disparar.
A Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y la cámara, mida la
distancia a partir de la marca del plano focal del cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de montaje del objetivo y el
plano focal es de 46,5 mm.
A Indicador de exposición
Si lo desea, el indicador de exposición se puede utilizar para determinar si el punto de
enfoque para el enfoque manual se encuentra en frente o detrás del sujeto (0 156).
Marca de plano foca
l
46,5 mm
62
z
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio
ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más
grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también
requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se
pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 215).
Calidad de imagen
Elija un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de la imagen).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de calidad de la
imagen.
Resalte la calidad de imagen actual en la pantalla
de información y pulse J.
3 Elija un tipo de archivo.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Opción Tipo de archivo Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits del sensor de imagen se almacenan
directamente en la tarjeta de memoria. Selecciónelo para las
imágenes que se van a procesar en un ordenador.
JPEG buena
JPEG
Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 4 (calidad de imagen buena)
JPEG normal
Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 8 (calidad de imagen normal).
JPEG básica
Registra imágenes JPEG con una relación de compresión de
aproximadamente 1 : 16 (calidad de imagen básica).
63
z
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/JPEG
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen
JPEG de buena calidad.
NEF (RAW) +
JPEG normal
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen
JPEG de calidad normal.
NEF (RAW) +
JPEG básica
Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen
JPEG de calidad básica.
A Imágenes NEF (RAW)
Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún
efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). El horquillado del balance de blancos
(0 103) y la impresión de fecha (0 160) no se encuentran disponibles en los ajustes de
calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Las imágenes NEF (RAW) se pueden visualizar en la cámara o utilizando un software como
por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 202) o ViewNX (disponible en el CD
de Software Suite suministrado). Las copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) se pueden
crear utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 184).
A NEF (RAW)/NEF+JPEG
Al visualizar las fotografías en la cámara tomadas como
NEF (RAW) + JPEG buena
,
NEF (RAW) +
JPEG normal
, o
NEF (RAW) + JPEG básica
, sólo se visualizarán las imágenes JPEG. Al borrar las
fotografías tomadas con estos ajustes, se borran tanto las imágenes NEF como las JPEG.
A Nombres de archivo
Las fotografías se almacenan como archivos de imagen con nombres de la forma
“DSC_nnnn. xxx,” d ond e nnnn es un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente en orden ascendente por la cámara y xxx es una de las siguientes tres
extensiones de letra: “NEF” para las imágenes NEF, “JPG” para las imágenes JPEG o “AVI” para
películas. Los archivos NEF y JPEG grabados como “NEF+JPEG” tienen los mismos nombres
de archivo pero diferente extensión. Las copias pequeñas creadas con la opción Imagen
pequeña en el menú Retoque, tienen nombres de archivo que comienzan con “SSC_” y
terminan con la extensión “.JPG” (por ej., “SSC_0001.JPG”). Las películas de animación tienen
nombres que comienzan con “ASC_” (por ej., “ASC_0001.AVI”); Las imágenes grabadas con
las otras opciones en el menú Retoque, tienen archivos con nombres que comienzan con
“CSC” (por ej., “CSC_0001. JPG”). Las imágenes grabadas con la opción Espacio de color en
el menú Disparo ajustado a Adobe RGB (0 150) tienen nombres que comienzan con un
guión bajo (por ej., “_DSC0001.JPG”).
A El menú Disparo
La calidad de imagen se puede ajustar también utilizando la opción
Calidad de imagen en el menú Disparo (0 148).
A El botón Fn
La calidad y el tamaño de la imagen se pueden ajustar también al pulsar el botón Fn (E) y al
girar el dial de control (0 163).
Opción Tipo de archivo Descripción
64
z
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen se mide en píxeles.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de calidad de la
imagen.
Resalte el tamaño de imagen actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un tamaño de imagen.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado cuando se imprime a 200 ppp
Grande 4288 × 2848 54,5 × 36,2 cm
Medio 3216 × 2136 40,8 × 27,1 cm
Pequeño 2144 × 1424 27,2 × 18,1 cm
A El menú Disparo
El tamaño de la imagen se puede ajustar también utilizando la
opción Tamaño de imagen en el menú Disparo (0 148).
A El botón Fn
La calidad y el tamaño de la imagen se pueden ajustar también al pulsar el botón Fn (E) y al
girar el dial de control (0 163).
65
z
Modo de disparador
El modo de disparador determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez,
en una secuencia continua, con retardo programado del disparador o con un control
remoto o con el ruido de la cámara reducido.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones del modo de
disparador.
Resalte el modo de disparador actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un modo de disparador.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Modo Descripción
8
Fotograma a
fotograma
La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
I Continuo
Mientras esté pulsado el disparador, la cámara grabará 4 fotogramas
por segundo.
E
Disparador
auto.
Utilice el disparador automático para autorretratos o para reducir la
borrosidad causada por el movimiento de la cámara (0 67).
"
Retardado
remoto
Se requiere el control remoto inalámbrico ML-L3 opcional. El
obturador se abre después de dos segundos de retardo (0 67).
#
Remoto resp.
rápida
Se requiere el control remoto inalámbrico ML-L3 opcional. El
obturador se abre inmediatamente (0 67).
v
Disparador
silencioso
Al igual que 8 (fotograma a fotograma) salvo que la cámara no
ejecuta ningún sonido hasta que se retira el dedo del disparador y
no se produce tampoco ningún sonido cuando la cámara enfoca,
manteniendo el ruido al nivel mínimo en entornos silenciosos.
66
z
A La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que
permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria.
Es posible tomar un máximo de 100 fotografías sucesivas; sin embargo, tenga en cuenta que
la velocidad de disparo disminuye cuando la memoria intermedia se llena.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el indicador de
acceso localizado al lado de la ranura para tarjeta de memoria. Dependiendo del número de
imágenes en la memoria intermedia, la grabación puede demorarse desde unos pocos
segundos hasta unos cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni
desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador de acceso esté apagado. Si la
cámara se apaga mientras haya datos en la memoria intermedia, la alimentación no se
desactivará hasta que todas las imágenes en la memoria intermedia se graben. Si la batería
se agota mientas las imágenes se encuentran en la memoria intermedia, el disparador se
inhabilitará y las imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
A Modo de disparador continuo
El modo de disparador continuo (I) no se puede utilizar con el flash integrado; gire el dial
de modo a j (0 30) o desactive el flash (0 70–71).
A Tamaño de la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la
memoria intermedia con la configuración actual se muestra en el
contador de exposiciones del visor mientras se pulsa el disparador. La ilustración muestra la
indicación que se visualiza cuando en la memoria intermedia queda espacio para
aproximadamente 21 imágenes.
A Rotación imag. auto.
La orientación de la cámara registrada para el primer disparo es la que se aplica a todas las
imágenes en la misma ráfaga, incluso si gira la cámara durante el disparo. Consulte “Rotación
imag. auto.” (0 170).
A Consulte también
Para obtener información sobre el uso del botón Fn (E) y el dial de control para seleccionar
un modo de disparador, consulte la página 163. Para obtener información sobre el número
de fotografías que se pueden tomar en una sola ráfaga, consulte la página 215.
67
z
Modos disparador automático y remoto
El disparador automático y el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 203) se
pueden utilizar para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos.
1 Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y
nivelada.
2 Seleccione un modo de
disparador (0 65).
Seleccione el modo de disparador
automático (E), retardado remoto
("), o respuesta rápida (#).
3 Encuadre la fotografía.
A Utilización del control remoto
Si la función de enfoque automático se encuentra activa en el modo retardado remoto
o de respuesta rápida, la cámara se puede enfocar pulsando el disparador hasta la
mitad (el obturador no se abrirá si el disparador se pulsa por completo).
A Cubra el visor.
Después de encuadrar la fotografía,
quite la tapa del ocular de goma (q) e
inserte la tapa del ocular DK-5
suministrada como se muestra (w). Esto
impide que entre luz a través del visor
que pueda interferir con la exposición.
Sostenga firmemente la cámara cuando
retire la tapa del ocular.
Tapa del ocular DK-
5
q w
68
z
4 Tome la fotografía.
Modo de disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, púlselo hasta el
fondo para iniciar el disparador
automático. La luz del disparador
automático comienza a parpadear y se
escucha un pitido. Dos segundos
antes de que se tome la fotografía, la
luz del disparador automático deja de
parpadear y el pitido se torna más
rápido. El disparador se disparará
después de diez segundos de haber
iniciado el temporizador.
El temporizador no inicia si la cámara no puede enfocar o en otras situaciones
en la cuales el obturador no puede disparar.
Modos retardados remoto y de respuesta
rápida: Desde una distancia de 5 m o
menos, apunte el transmisor del ML-L3
hacia el receptor de infrarrojos de la
cámara y pulse el disparador en el
ML-L3. En el modo retardado remoto,
la luz del disparador automático se
iluminará durante dos segundos antes
de que se abra el obturador. En el
modo remoto de respuesta rápida, la
luz del disparador automático
parpadeará después de abrir el
obturador. No se tomará ninguna
fotografía si la cámara no puede
enfocar o en otras situaciones en la
cuales el obturador no puede disparar.
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto tras seleccionar modos
de disparo retardado remoto o remoto de respuesta rápida, la cámara volve
automáticamente al modo fotograma a fotograma, continuo o disparador
silencioso, cancelando el modo de control remoto.
Al apagar la cámara se cancelan los modos de disparador automático y remoto y se
restablecen los modos de fotograma a fotograma, continuo o de disparador
silencioso.
69
z
D Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico
que aísla la batería.
D Uso del flash integrado
Antes de tomar una fotografía con flash en los modos P, S, A, M o 0 pulse el botón M para
elevar el flash y espere a que el indicador M se visualice en el visor (0 70). La toma de
fotografías se interrumpirá si el flash se eleva después de que el temporizador del disparador
automático o del retardo remoto se ha iniciado.
En los modos automático o de escena en los cuales el flash aparece automáticamente, el
flash se comenzará a cargar cuando se ha seleccionado el modo retardado remoto o el modo
de respuesta rápida; una vez que haya cargado el flash, automáticamente saldrá y disparará
si se requiere al pulsar el disparador del ML-L3. La cámara responderá solamente al
disparador del ML-L3 una vez que haya cargado el flash. Solo se tomará una fotografía
cuando se utilice el flash, independientemente del número de disparos seleccionados para
la Configuración personalizada c3 (Disparador auto., 0 157).
En los modos del flash que son compatibles con la función de reducción de ojos rojos, la luz
de reducción de ojos rojos se enciende durante aproximadamente un segundo antes de que
se abra el obturador. En el modo remoto con retardo, la luz del disparador automático se
enciende durante dos segundos, seguida de la luz de reducción de ojos rojos, que se
enciende durante un segundo antes de que se abra el obturador para reducir el efecto de
ojos rojos.
A Botón E
Se puede seleccionar el modo de disparador
automático pulsando el botón E (0 163).
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo cambiar la duración del temporizador del disparador
automático y elegir el número de disparos, consulte la configuración personalizada c3
(Disparador auto. , 0 157). Para información concerniente a la selección de la duración de
tiempo, la cámara permanecerá en el modo de espera antes de cancelar el modo de control
remoto, consulte la Configuración personalizada c4 (Duración remoto activo, 0 157). Para
información concerniente al control del pitido que suena cuando se utiliza el mando a
distancia, consulte la configuración personalizada d1 (Pitido, 0 158).
Botón E
70
z
Uso del flash integrado
La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a
sujetos escasamente iluminados o a contra luz.
❚❚ Uso del flash integrado: Modos i, k, p, n, o, s y w
1 Elija un modo de flash (0 71).
2 Tome fotografías.
El flash saldrá conforme se requiera al pulsar
hasta la mitad el disparador y disparará al tomar
la fotografía.
❚❚ Uso del flash integrado: Modos P, S, A, M y 0
1 Levante el flash.
Pulse el botón M para que se levante el flash.
2 Elija un modo de flash (0 71).
Este paso se puede omitir si se dispara en el
modo 0.
3 Tome fotografías.
El flash disparará al tomar una fotografía.
❚❚ Cierre del flash integrado
Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso,
presiónelo cuidadosamente hacia abajo hasta que
quede fijo en su sitio.
Botón M
71
z
Modo flash
Para elegir un modo de flash:
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones del modo de flash.
Resalte el modo de flash actual en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija un modo de flash.
Resalte un modo de flash y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
i, k, p, n, s, w
No
Automático
NYo
Automático +
Reducción de ojos
rojos
j
Desactivado
o
NYr
Automático+
Sincronización
lenta+ reducción de
ojos rojos
Nr
Automático+
Sincronización lenta
j
Desactivado
0
N
Flash forzado
P, A
N
Flash forzado
NY
Reducción de ojos rojos
NYp
Sincronización lenta+ reducción de ojos
rojos
Np
Sincronización lenta
*Nq
Cortinilla trasera + Sincronización lenta
S, M
N
Flash forzado
NY
Reducción de ojos rojos
Nq
Sincronización con la cortinilla trasera
*Aparece p en la pantalla de información al finalizar el ajuste.
72
z
A Modos de flash
Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes
siguientes, como se muestra de acuerdo al icono de modo de flash:
AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el
flash sale automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se
requiera.
Y (reducción de ojos rojos): Uso para retratos. La luz de reducción de ojos rojos se ilumina antes de
que el flash dispare, reduciendo los “ojos rojos.
j (desactivado): El flash no dispara incluso cuando la iluminación es escasa o el sujeto se
encuentra a contra luz.
LENTA (sincronización lenta): La velocidad de disparo disminuye lentamente para capturar la
iluminación del fondo en la noche o con poca luz. Utilícela para incluir la iluminación del fondo
en los retratos.
TRASERA (sincronización a la cortinilla trasera): El flash dispara justo antes de que se cierre el obturador,
creando un haz de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento (abajo a la derecha). Si no se
visualiza este icono, el flash se disparará apenas se abra al obturador (sincronización a la
cortinilla delantera; el efecto que esto produce con las fuentes de luz en movimiento se
muestra abajo a la izquierda).
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización con la cortinilla trasera
A Elección de un modo de flash
El modo de flash se puede
seleccionar también al pulsar el
botón M y girando el dial de
control (en los modos P, S, A y M,
levante el flash antes de usar el
botón M para seleccionar el
modo de flash).
+
Botón M Dial de
control
Pantalla de
información
A El flash integrado
Para obtener información sobre los objetivos que se pueden utilizar con el flash integrado,
consulte la página 196. Quite los parasoles para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo
de 60 cm y no es posible utilizarlo en el alcance macro de los objetivos zoom con macro.
La apertura del obturador se puede desactivar brevemente para proteger el flash después de que
se ha usado varias veces seguidas. El flash podrá utilizarse de nuevo tras una breve pausa.
A Velocidades de obturación disponibles con el flash integrado
Las velocidades de obturación siguientes están disponibles con el flash integrado cuando no se
utiliza la función de reducción de vibración (VR).
Modo Velocidad de obturación Modo Velocidad de obturación
i, k, p, s, w, P, A
1
/200
1
/60 seg. S
1
/200–30 seg.
n, 0
1
/200
1
/125 seg. M
1
/200–30 seg., bulb
o
1
/200–1 seg.
73
z
A Diafragma, Sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.
Diafragma con un valor ISO equivalente a Alcance
200 400 800 1600 3200 m
1,4 2 2,8 4 5,6 1,0–12
2 2,8 4 5,6 8 0,7–8,5
2,8 4 5,6 8 11 0,6–6,1
4 5,6 8 11 16 0,6–4,2
5,6 8 11 16 22 0,6–3,0
8 111622320,62,1
11 16 22 32 0,6–1,5
16 22 32 0,6–1,1
22 32 0,6–0,8
74
z
Sensibilidad ISO
La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto
mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición,
permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de sensibilidad ISO.
Resalte la sensibilidad ISO actual en la pantalla
de información y pulse J.
3 Elija una sensibilidad ISO.
Resalte una opción y pulse J. La sensibilidad ISO
se puede ajustar a valores que equivalen
aproximadamente al intervalo de ISO 200 a ISO
3200 en pasos equivalentes
1
/3 EV. En situaciones
especiales, se puede reducir la sensibilidad ISO
por debajo de ISO 200 en aproximadamente 0,3 EV (Lo 0,3, equivalente a ISO
160), 0,7 EV (Lo 0,7, equivalente a ISO 125) o 1,0 EV (Lo 1, equivalente a ISO 100),
o se puede aumentar por encima de ISO 3200 en aproximadamente 0,3 EV
(Hi 0,3, equivalente a ISO 4000), 0,7 EV (Hi 0,7, equivalente a ISO 5000) o 1,0 EV
(Hi 1, equivalente a ISO 6400). Los modos automático y de escena también
ofrecen una opción AUTO, que permite a la cámara seleccionar la sensibilidad ISO
automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
75
z
A AUTO
Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro
modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M.
A Hi 0,3–Hi 1
Las fotografías tomadas con estos ajustes tienen mayor probabilidad de ser afectadas por
ruido y distorsión de los colores.
A Lo 0,3–Lo 1
Utilice esta función para diafragmas grandes cuando haya mucha luz. El contraste será
ligeramente más alto de lo normal; en la mayoría de los casos, se recomiendan las
sensibilidades ISO de ISO 200 o superior.
A El menú Disparo
La sensibilidad ISO se puede ajustar también utilizando la opción
Ajustes de sensibilidad ISO en el menú Disparo (0 149).
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo habilitar el control de sensibilidad ISO automático en
los modos P, S, A o M consulte la página 149. Para obtener información sobre cómo utilizar la
opción RR ISO alta en el menú de disparo para reducir el ruido a sensibilidades ISO altas,
consulte la página 151. Para obtener información sobre la visualización de la sensibilidad ISO
en el visor, consulte la página 158. Para obtener información sobre el uso del botón Fn (E) y
el dial de control para seleccionar la sensibilidad ISO, consulte la página 163.
76
z
Fotografía con el disparo a intervalos
La cámara puede tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados.
1 Seleccione Disparo a intervalos.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte la ficha menú de disparo (C) y pulse
2 para visualizar el menú de disparo y, a
continuación, resalte Disparo a intervalos y
pulse 2.
2 Seleccione un disparador de inicio.
Elija de la siguiente lista de disparadores:
Para iniciar el disparo inmediatamente, resalte
Ahora y pulse 2. El disparo comienza
aproximadamente 3 segundos después de
que se han completado los ajustes (continúe
con el paso 4).
Para elegir la hora de inicio, resalte Hora de inicio y pulse 2 (consulte el paso 3).
3 Elija una hora de inicio.
Pulse 4 o 2 para resaltar las horas o los minutos;
pulse 1 o 3 para realizar cambios. La hora de
inicio no se visualiza si se ha seleccionado Ahora
para Elegir hora de inicio. Pulse 2 para
continuar.
4 Elija un intervalo.
Pulse 4 o 2 para resaltar las horas, los minutos o
los segundos; pulse 1 o 3 para realizar cambios.
Elija un intervalo más largo que la velocidad de
obturación anticipada más lenta. Pulse 2 para
continuar.
5 Elija el número de intervalos.
Pulse 4 o 2 para resaltar el número de
intervalos; pulse 1 o 3 para realizar cambios.
Pulse 2 para continuar.
Botón G
77
z
6 Comience el disparo.
Resalte
Inicio
>
Activado
y pulse
J
(para
regresar al menú disparo sin iniciar el
temporizador de intervalos, resalte
Inicio
>
Desactivado
y pulse
J
). La primera
toma se realizará a la hora de inicio especificada, o
después de aproximadamente tres segundos si se seleccionó
Ahora
para
Elegir
hora de inicio
en el paso 2. La luz del disparador automático parpadea mientras
se realizan disparos; los disparos continuarán a los intervalos seleccionados hasta
que se hayan realizado todas las tomas. Tenga en cuenta que debido a que la
velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta
de memoria pueden variar de toma a toma, el intervalo entre la toma que se está
grabando y el inicio de la toma siguiente pueden variar.
D Antes de disparar
Antes de comenzar a fotografiar con el disparo a intervalos, realice una prueba con los ajustes
actuales y revise los resultados en la pantalla. Para asegurarse de que se inicia el disparo en el
tiempo deseado, verifique que el reloj de la cámara esté ajustado correctamente (0 20). Los
ajustes no se pueden cambiar mientras se encuentra en progreso la fotografía con disparo a
intervalos.
Se recomienda utilizar un trípode. Coloque la cámara sobre un trípode antes de comenzar a tomar
fotografías.
Para asegurarse de que no se interrumpa la sesión fotográfica, asegúrese de que la batería
EN-EL9a esté totalmente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5a y un conector de
alimentación EP-5.
D Horquillado
No es posible utilizar el horquillado con la función de disparo a intervalos.
A Cubra el visor
Antes de comenzar con el temporizador de
intervalos, retire la tapa del ocular de goma (q) e
inserte la tapa del ocular DK-5 suministrada como
se muestra en la figura (w). Esto impide que entre
luz a través del visor que pueda interferir con la
exposición. Sujete firmemente la cámara cuando
retire la tapa del ocular.
A Modo de disparador
Independientemente del modo seleccionado, la cámara toma automáticamente una fotografía a
cada intervalo; no se podrá utilizar el disparador automático ni el control remoto. El ruido de la
cámara se reduce en el modo de disparador silencioso.
A Interrupción del disparo a intervalos
Para interrumpir el disparo a intervalos, apague la cámara o gire el dial de modo hacia otra
posición. Al volver a colocar la pantalla en la posición de almacenamiento no se interrumpe el
disparo a intervalos.
Tapa del ocular DK-
5
q w
78
z
Reinicialización de dos botones
Los ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a
los valores predeterminados manteniendo pulsados los
botones R y P al mismo tiempo durante más de dos
segundos (estos botones están marcados con un punto
verde). La pantalla de información se apaga brevemente
mientras se restablecen los ajustes.
Botón R Botón P
Opción Predeterminada
Calidad de imagen (0 62) JPEG normal
Tamaño de imagen (0 64) Grande
Balance de blancos (0 96) Automático
Ajuste de precisión (0 98) 0
Sensibilidad ISO (0 74)
Modos automático y de
escena
AUTO
P, S, A, M 200
Modo de disparador (0 65)
Fotograma a
fotograma
Modo de enfoque (0 54) AF-A
Enfoq. automático Live view (0 43)
i, k, p, o
Prioridad al
rostro
j, l, m, r, s, t, u, v, w,
x, y, z, 1, 2, 3, P, S, A, M
Panorámica
n, 0 Área normal
Modo de zona de AF (0 56)
l, n, r, t, u, v, x, y, z,
0, 1, 2, 3
Punto único
m, w Zona dinámica
i, j, k, p, o, s, P, S, A, M
Zona
automática
Opción Predeterminada
Punto de enfoque (0 58)
1
Central
Medición (0 88) Matricial
Botón AE-L/AF-L (0 89) Desactivado
D-Lighting activo (0 94) Automático
Horquillado (0 103) Desactivado
Modificaciones de control
de imagen (0 106)
2
Ninguna
Compensación de flash
(0 92)
Desactivado
Compensación de
exposición (0 90)
Desactivado
Modo flash (0 71)
i, k, p, n, w Automático
s
Automático +
Reducción de
ojos rojos
o
Sincronización
lenta
automática
0, P, S, A, M Flash forzado
Programa flexible (0 81) Desactivado
1 No se visualiza el punto de enfoque si
selecciona Zona automática para Modo
de zona de AF.
2 Sólo el control de imagen actual.
D Live view
La reinicialización de dos botones no está disponible en live view.
79
t
t
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre una gran variedad de ajustes avanzados,
incluyendo la velocidad de obturación y diafragma, medición, compensación del
flash y el balance de blancos.
Velocidad de obturación y diafragma ....................................................................... 80
Modo P (Automático programado) ...................................................................................... 81
Modo S (Auto. prior. obturación)........................................................................................... 82
Modo A (Auto. prior. diafragma)............................................................................................ 83
Modo M (Manual)........................................................................................................................ 84
Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) ........................................................... 86
Exposición....................................................................................................................... 88
Medición ........................................................................................................................................ 88
Bloqueo de la exposición automática ................................................................................. 89
Compensación de exposición ................................................................................................ 90
Compensación de flash ............................................................................................................ 92
D-Lighting activo ........................................................................................................................ 94
Balance de blancos........................................................................................................ 96
Ajuste fino del balance de blancos....................................................................................... 98
Preajuste manual......................................................................................................................... 99
Horquillado..................................................................................................................... 103
Controles de imagen..................................................................................................... 106
Selección de un control de imagen...................................................................................... 106
Modificación de controles de imagen existentes ........................................................... 108
Creación de controles de imagen personalizados.......................................................... 111
Compartir los controles de imagen personalizados ...................................................... 113
Unidad GPS GP-1 ........................................................................................................... 114
80
t
Velocidad de obturación y diafragma
Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre la velocidad de obturación
y diafragma:
Modo Descripción
P
Automático
programado (0 81)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para
una exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en
otras situaciones en las que hay poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
S
Auto. prior. obturación
(0 82)
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona
el diafragma para obtener los mejores resultados. Se utiliza para
congelar o difuminar el movimiento.
A
Auto. prior. diafragma
(0 83)
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de
obturación para obtener mejores resultados. Utilice este modo
para hacer que los detalles del fondo salgan desenfocados o para
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
M Manual (0 84)
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
Ajuste la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para realizar
exposiciones prolongadas.
D Anillos de diafragma del objetivo
Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragma (0 194), bloquee el
anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (el número f más alto). Los objetivos tipo G no
están equipados con un anillo de diafragmas.
A Velocidad de obturación y diafragma
Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidad de
obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación rápidas y los diafragmas más
grandes congelan los objetos en movimiento y suavizan los detalles del fondo, mientras que
las velocidades de obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos en
movimiento y sobresaltan los detalles del fondo.
Velocidad de
obturación rápida
(
1
/1600 seg.)
Velocidad de
obturación lenta
(1 seg.)
Diafragma pequeño
(f/22)
Diafragma grande
(f/5,6)
(Recuerde que a medida que sea más grande el
número f, más pequeño será el diafragma.)
Velocidad de obturación Diafragma
81
t
Modo P (Automático programado)
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el
diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se
desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar
fotografías en el modo de programa automático:
1 Gire el dial de modo a P.
2 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
A Programa flexible
En el modo P, se pueden seleccionar distintas
combinaciones de velocidad de obturación y
diafragma girando el dial de control (“programa
flexible”). Gire el dial de control hacia la derecha
para diafragmas grandes (números f bajos) que
desenfoquen los detalles del fondo o una velocidad
de obturación rápida que “congele” el movimiento.
Gire el dial hacia la izquierda para lograr diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que desenfoquen el movimiento. Todas las combinaciones producen la
misma exposición. Mientras el programa flexible está en funcionamiento, aparece un
indicador U (R) en el visor y en la pantalla de información. Para restaurar los ajustes
predeterminados de velocidad de obturación y de diafragma, gire el dial de control hasta
que el indicador ya no esté visible, elija otro modo o apague la cámara.
A Programa de exposición
Consulte la página 216 para obtener información sobre el programa de exposición
incorporado.
Dial de modo
Dial de control
82
t
Modo S (Auto. prior. obturación)
En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se
obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y
velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad a la obturación:
1 Gire el dial de modo a S.
2 Elija una velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se muestra en el
visor y en la pantalla de información. Gire el
dial de control para seleccionar la velocidad
de obturación deseada a partir de valores
entre 30 seg. y
1
/4000 seg.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación rápida (
1
/1600 seg.) Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
Dial de modo
Dial de control
83
t
Modo A (Auto. prior. diafragma)
En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige la velocidad del
diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la
que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos)
reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran
atrás y en frente del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos)
aumentan la profundidad de campo, sobresaltando los detalles del fondo y del
primer plano. Las profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades de campo largas en
las fotografías de paisajes para sobresaltar el primer plano y el fondo en el enfoque.
Para tomar fotografías en el modo automático con prioridad al diafragma:
1 Gire el dial de modo a A.
2 Elija un diafragma.
El diafragma se muestra en el visor y en la
pantalla de información. Gire el dial de
control para seleccionar el diafragma
deseado a partir de los valores entre el
mínimo y el máximo para el objetivo.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Diafragma pequeño (f/22) Diafragma grande (f/5,6)
Dial de modo
Dial de control
84
t
Modo M (Manual)
En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual:
1 Gire el dial de modo a M.
2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación.
Comprobación del indicador de exposición (0 85), ajuste la velocidad de
obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el
dial de control: elija a partir de valores entre 30 seg. y
1
/4000 seg. o seleccione
“bulb” para mantener el obturador abierto indefinidamente en exposiciones
prolongadas (0 86). El diafragma se selecciona pulsando el botón N (E) y
girando el dial de control: elija a partir de valores entre el mínimo y el máximo
para el objetivo. La velocidad de obturación se muestra en el visor y en la
pantalla de información.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Velocidad de obturación Diafragma
Dial de
control
Botón N(E)Dial de
control
Dial de modo
85
t
A Indicador de exposición
Si coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente a “bulb o
“time”, el indicador de exposición en el visor y la pantalla de información muestran si la
fotografía será sub o sobre expuesta con los ajustes actuales. Dependiendo de la opción
elegida en la Configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.; 0 156), la
cantidad de subexposición o sobreexposición se indica en incrementos de
1
/3 EV o
1
/2 EV. Si
los límites del sistema de medición de exposición se sobrepasan, el indicador parpadeará.
Configuración personalizada b1 ajustada en 1/3 de paso
Exposición óptima Subexposición de
1
/3 EV Subexposición de más de 2 EV
A Invertir indicadores
Si selecciona (V) (el ajuste predeterminado) para la configuración
personalizada f5 (Invertir indicadores, 0 164), los indicadores de exposición en el visor y
en la pantalla de información se muestran con los valores positivos a la izquierda y los
negativos a la derecha. Seleccione (W) para que los valores negativos se
muestren a la izquierda y los positivos a la derecha.
86
t
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M)
Se pueden utilizar las velocidades de “bulb” y
“timepara realizar exposiciones prolongadas de
luces en movimiento, las estrellas, escenas
nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda
utilizar un trípode y un mando a distancia
opcional para evitar que las fotografías salgan
movidas debido al movimiento de la cámara o
cable de mando a distancia (0 203).
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Para
ahorrar energía antes de finalizar la exposición, utilice una batería totalmente
cargada EN-EL9a o un adaptador de CA opcional EH-5a y un conector de
alimentación EP-5. Tenga en cuenta que las exposiciones prolongadas pueden
ser afectadas por ruido; antes de disparar, seleccione
Activada
para la opción
RR
exposición prolongada
en el menú de disparo (
0
148). Si va a utilizar un cable
de control a distancia opcional, conéctelo a la cámara.
2 Gire el dial de modo a M.
3 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control hasta que aparezca
“Bulb” (A) en el visor o en la pantalla de
información. Para la velocidad de obturación
“Time (&), seleccione el modo a distancia
con retardo o el modo a distancia con
respuesta rápida después de elegir la
velocidad de obturación (0 65).
Velocidad de
obturación
Descripción
Bulbo
El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. Se
recomienda utilizar un trípode y un cable de mando a distancia opcional MC-
DC2 para evitar que las fotografías salgan desenfocadas.
Time
Se requiere el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 203). El obturador
se abre al pulsar el disparador del mando a distancia y permanece abierto
durante treinta minutos o hasta que se pulse por segunda vez el disparador.
Tiempo de exposición: 35 seg.
Diafragma: f/25
Dial de modo
Dial de control
87
t
4 Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador en la cámara o el cable de mando
a distancia por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición. Si está utilizando el cable de mando a distancia, consulte el manual
que se suministra con el producto para obtener más información.
Time: Pulse totalmente el disparador en el mando a distancia. El obturador se
abrirá inmediatamente (a distancia con respuesta rápida) o dos segundos
después de haber pulsado el disparador (a distancia con retardo) y
permanecerá abierto hasta pulsar por segunda vez el botón.
5 Cierre el obturador.
Bulb: Quite su dedo del disparador.
Time: Pulse totalmente el disparador en el mando a distancia. El disparo finaliza
automáticamente después de treinta minutos.
A Modo de disparador auto.
En el modo de disparador automático, una velocidad de obturación “Bulb” equivale
aproximadamente a
1
/10 seg.
88
t
Exposición
Medición
Elija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A y M (en otros modos, la
cámara selecciona el método de medición de forma automática).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de medición.
Resalte el método de medición actual en la
pantalla de información y pulse J.
3 Elija un método de medición.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
Método Descripción
L Matricial
Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones. La cámara
utiliza un sensor RGB de 420 píxeles para medir una parte considerable del
fotograma y ajustar la exposición de acuerdo con la distribución de tonos,
color, composición y con objetivos tipo G o D (0 194), información de
margen (medición matricial en color 3D II; Cuando se utilizan otros objetivos
con CPU, la información de margen 3D no se incluye, pero se utiliza la
medición matricial en color II).
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre por completo pero asigna mayor ponderación a
la parte central del mismo. Medición típica para retratos; se recomienda al
utilizar filtros con un factor de exposición (factor del filtro) por encima de 1×.
N Puntual
La cámara mide el punto de enfoque actual; permite medir sujetos que no
están en el centro (si se selecciona Zona automática para el modo de zona
de AF, tal y como se describe en la página 56, la cámara medirá el punto de
enfoque central). Garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso
cuando el fondo es muy claro o muy oscuro.
89
t
Bloqueo de la exposición automática
Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías
después de medir la exposición:
1 Seleccione medición ponderada central (M) o
medición puntual (N) (0 88).
La medición matricial (L) no producirá los resultados
deseados.
2 Bloquee la exposición.
Sitúe el sujeto en el punto de enfoque seleccionado y
pulse el disparador hasta la mitad. Con el disparador
pulsado hasta la mitad y el sujeto situado en el punto de
enfoque, pulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque
y la exposición.
Mientras se mantenga el bloqueo de la exposición en
efecto, aparecerá el indicador AE-L en el visor.
3 Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el botón
AE-L/AF-L
, recomponga la fotografía y dispare.
A Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma
Mientras el bloqueo de la exposición está activo, se pueden cambiar los siguientes ajustes
sin modificar el valor medido para la exposición:
Modo Ajuste
Automático programado Velocidad de obturación y diafragma (programa flexible; 0 81)
Auto. prior. obturación Velocidad de obturación
Auto. prior. diafragma Diafragma
El método de medición no puede cambiarse mientras el bloqueo de la exposición está en
funcionamiento.
A Consulte también
Si selecciona Activado para la configuración personalizada c1 (Botón bloqueo AE-L, 0 156), la
exposición se bloqueará al pulsar hasta la mitad el disparador. Para obtener información sobre el
cambio de función del botón AE-L/AF-L, consulte la configuración personalizada f2 (Botón AE-L/
AF-L, 0 164).
Disparador
Botón AE-L/AF-L
90
t
Compensación de exposición
La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de
exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras.
Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de
medición ponderada central o puntual (0 88).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de compensación de
la exposición.
Resalte la compensación de la exposición en la
pantalla de información y pulse J.
3 Seleccione un valor.
Resalte un valor y pulse J. La compensación de
la exposición se puede ajustar entre los valores
–5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición)
en incrementos de
1
/3 EV. En general, elija valores
positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la compensación de la exposición
a ±0. La compensación de la exposición no se restaura al apagar la cámara.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
–1 EV
Sin compensación de la
exposición
+1 EV
91
t
A Botón E
La compensación de la exposición se
ajusta pulsando el botón E y girando
el dial de control. El valor seleccionado
se muestra en el visor y en la pantalla
de información.
Botón E Dial de control
–0,3 EV +2 EV
A Modo M
En el modo M, la compensación de la exposición afecta solamente al indicador de
exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian.
A Utilización del flash
Cuando se utiliza el flash, la compensación de la exposición afecta a la exposición del fondo
y al nivel de flash.
A Consulte también
Para obtener información sobre cómo elegir el tamaño de los incrementos disponibles al
ajustar la compensación de la exposición, consulte la configuración personalizada b1 (Pasos
EV para control expos., 0 156). Para obtener información sobre cómo variar
automáticamente la exposición sobre una serie de fotografías para el “horquillado” de un
valor de compensación de la exposición seleccionado, consulte “Horquillado” (0 103).
92
t
Compensación de flash
La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel
sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo.
Se puede aumentar la potencia del flash para que el sujeto principal aparezca más
iluminado, o reducirla para evitar las zonas destacadas o los reflejos no deseados.
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de compensación
del flash.
Resalte la compensación del flash en la pantalla
de información y pulse J.
3 Seleccione un valor.
Resalte un valor y pulse J. La compensación del
flash se puede ajustar entre los valores –3 EV
(subexposición) y +1 EV (sobreexposición) en
incrementos de
1
/3 EV. En general, elija valores
positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
La intensidad de flash normal se puede restaurar ajustando la compensación del
flash en ±0,0. La compensación del flash no se restaura al apagar la cámara.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
93
t
A Botones Y (M) y E
La compensación del flash también
puede ajustarse girando el dial de
control mientras se aprietan los
botones Y (M) y E. El valor
seleccionado se muestra en el visor y
en la pantalla de información.
Botón Y (M) Botón E Dial de control
–0,3 EV +1 EV
A Flashes opcionales
La compensación de la exposición del flash también se encuentra con los flashes opcionales
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 o SB-R200.
A Incrementos de la exposición
Para obtener información sobre cómo elegir el tamaño de los incrementos disponibles al
ajustar la compensación del flash, consulte la configuración personalizada b1 (Pasos EV
para control expos., 0 156).
94
t
D-Lighting activo
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras,
creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de
alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a
través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día
soleado. Esta función es más eficaz cuando se utiliza con la medición matricial
(L; 0 88).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de D-Lighting
activo.
Resalte D-Lighting activo en la pantalla de
información y pulse J.
3 Elija una opción.
Resalte G Automático, H Extra alta,
P Alta, Q Normal, R Baja o
X Desactivada y pulse J.
D-Lighting activo: X Desactivada D-Lighting activo: G Automático
Botón R Pantalla de
información
Botón P
95
t
D D-Lighting activo
En las fotografías tomadas con D-Lighting activo con sensibilidad ISO alta puede aparecer
ruido y distorsión. Si se selecciona la opción zona ponderada central o medición puntual, los
ajustes que no sean X Desactivada son equivalentes a Q Normal. En el modo M, el ajuste
G Automático de D-Lighting activo equivale a Q Normal.
D “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting
La opción D-Lighting activo en el menú de disparo ajusta la exposición antes de disparar
para optimizar la gama dinámica, mientras que la opción D-Lighting del menú de retoque
(0 174) optimiza la gama dinámica de las imágenes después de tomarlas.
A El menú Disparo
La opción D-Lighting activo se puede también ajustar con la opción
D-Lighting activo en el menú de disparo (0 148).
A Consulte también
Para obtener información sobre el uso del botónFn (E) y el dial de
control para seleccionar D-Lighting activo, consulte la página 163.
Para obtener información sobre cómo variar D-Lighting activo
sobre dos fotografías (una con D-Lighting desactivado y la segunda
con el ajuste actual para D-Lighting activo), consulte la página 103.
96
t
Balance de blancos
La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por
el color de la fuente de luz. Se recomienda utilizar la función de balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A y M se pueden
seleccionar otros valores si es necesario en función del tipo de fuente:
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice las opciones de balance de
blancos.
Resalte el ajuste de balance de blancos actual en
la pantalla de información y pulse J.
3 Elija una opción de balance de blancos.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
v Automático H Luz del sol directa M Sombra
J Incandescente N Flash L Preajuste manual (0 99)
I Fluorescente (0 97) G Nublado
97
t
A El menú Disparo
Balance de blancos puede seleccionarse mediante la opción
Balance de blancos en el menú disparo (0 148), que también
puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos
(0 98) o medir un valor para el balance de blancos preajustado
(0 99).
La opción I Fluorescente en el menú Balance de blancos puede
utilizarse para seleccionar la fuente de luz a partir de los tipos de
bulbo que se muestran a la derecha.
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras condiciones. La
temperatura del color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, definida en
relación a la temperatura a la que un objeto tiene que calentarse para irradiar luz de la misma
longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura del color cercana a 5000–5500 K
se ven blancas, pero la fuente de luz con una temperatura más baja, como las bombillas de
filamento incandescente, se ven ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una
temperatura del color más alta se ven azulosas. Las opciones de balance de blancos se
adaptan a las siguientes temperaturas de color:
I (lámparas de vapor de sodio): 2700 K
J (incandescente)/
I (fluorescent. blancos cálidos): 3000 K
I (fluorescentes blancos): 3700K
I (fluorescentes blancos fríos): 4200 K
I (fluorescentes día blancos): 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
I (fluorescentes luz de día): 6500 K
I (vapor mercurio a alta temp.): 7200 K
M (sombra): 8000 K
A El botón Fn
Para obtener más información sobre cómo utilizar el botón Fn (E) y el dial de control para el
balance de blancos, consulte la página 163.
98
t
Ajuste fino del balance de blancos
Se puede realizar un “ajuste finodel balance de blancos para compensar las
variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la
imagen. El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance
de blancos en el menú disparo.
1 Visualice las opciones de balance de
blancos.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Balance de blancos en el menú
disparo 2 para mostrar las opciones de
balance de blancos.
2 Seleccione una opción de balance de
blancos.
Resalte una opción que no sea Preajuste
manual y pulse 2 (si selecciona
Fluorescente, resalte un tipo de luz y
pulse 2). Aparecen las opciones de ajuste
preciso a la derecha. El ajuste preciso no está
disponible con Preajuste manual de
balance de blancos.
3 Ajuste con precisión el balance de
blancos.
Utilice el multiselector para realizar un
"ajuste fino" del balance de blancos.
4 Pulse J.
A Ajuste fino del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste fino son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve
el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J
(incandescente), las fotografías se tornan ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Botón G
Coordenadas
Ajuste
Aumentar el verde
Aumentar
azul
Aumentar
ámbar
Aumentar magenta
99
t
Preajuste manual
La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de
iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un
determinado color. Existen dos métodos para ajustar el balance de blancos
preajustado:
❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos preajustado
1 Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para
la fotografía definitiva.
2 Visualice las opciones de balance de
blancos.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Balance de blancos en el menú
disparo 2 para mostrar las opciones de
balance de blancos.
3 Seleccione Preajuste manual.
Resalte Preajuste manual y pulse 2.
4 Seleccione Medir.
Resalte Medir y pulse 2. Aparece el menú
de la derecha; resalte y pulse J.
El mensaje que aparece a la derecha se
mostrará antes de que la cámara entre en el
modo de medición preajustado.
Método Descripción
Medir
Se coloca un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la
fotografía definitiva y la cámara mide el balance de blancos (consulte más abajo).
Usar foto El balance de blancos se copia desde la fotografía a la tarjeta de memoria (0 102).
Botón G
100
t
Cuando la máquina esté preparada,
aparecerá D (L) parpadeando en el visor
y en la pantalla de información.
5 Medir el balance de blancos.
Antes de que los indicadores dejen de
parpadear, encuadre el objeto de referencia
de modo que ocupe todo el visor y pulse el
disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de
blancos se puede medir con precisión cuando la cámara no está enfocada.
6 Compruebe los resultados.
Si la cámara es capaz de medir un valor para
el balance de blancos, se mostrará el
mensaje de la derecha y a parpadeará en el
visor durante unos ocho segundos antes de
que la cámara vuelva al modo de disparo.
Para volver al modo de disparo
inmediatamente, pulse el disparador hasta
la mitad.
Si la iluminación es insuficiente o excesiva, es
posible que la cámara no pueda medir el
balance de blancos. Se mostrará un mensaje
en la pantalla de información ba
aparecerá parpadeando en el visor. Pulse el
disparador hasta la mitad para volver al paso
4 y medir el balance de blancos de nuevo.
101
t
D Medición del balance de blancos preajustado
Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de
medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen. El retardo de apagado
auto. exp. puede cambiarse mediante la configuración personalizada c2 (Tempor. apag.
auto.; 0 157). El ajuste predeterminado es ocho segundos.
D Balance de blancos predeterminado
La cámara sólo puede almacenar un valor para el balance de blancos predeterminado a la
vez; el valor existente se reemplazará cando se mida un nuevo valor. Cuando dispare en
modo M, compruebe el indicador de exposición para asegurarse de que el sujeto no está ni
subexpuesto ni sobrexpuesto (0 85).
A Otros métodos para la medición del balance de blancos predeterminado
Para introducir el modo de medición predeterminado (consulte arriba) después de
seleccionar el balance de blancos predeterminado en la pantalla de información (0 96),
pulse J durante unos segundos. Si se ha asignado un balance de blancos al botón Fn (E)
(0 163) y se ha seleccionado un balance de blancos predeterminado pulsando el botón
Fn (E) y girando el dial de control, la cámara también entrará en el modo de medición
predeterminado si se pulsa el botón Fn (E) durante unos segundos.
A Ajustes de estudio
En los ajustes de estudio se puede usar un panel gris estándar como objeto de referencia
cuando se mide el balance de blancos predeterminado.
102
t
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía
Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance
de blancos de una fotografía a la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Preajuste manual.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Balance de blancos en el menú
disparo y pulse 2 para mostrar las opciones
de balance de blancos. Resalte Preajuste
manual y pulse 2.
2 Seleccione Usar foto.
Resalte Usar foto y pulse 2.
3 Elija Seleccionar imagen.
Resalte Seleccionar imagen y pulse 2 (para
omitir los pasos restantes y utilizar la última
imagen seleccionada para el balance de
blancos predeterminado, seleccione Esta
imagen).
4 Elija una carpeta.
Resalte la carpeta que contenga la imagen
de origen y pulse 2.
5 Resalte la imagen de origen.
Para ver la fotografía resaltada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X.
6 Copie el balance de blancos.
Pulse J para establecer el balance de
blancos en el valor de balance de blancos
para la fotografía resaltada.
Botón G
103
t
Horquillado
El horquillado varía automáticamente la exposición, el D-Lighting activo o el balance
de blancos ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en
situaciones en las que sea difícil establecer una exposición, D-Lighting activo o
balance de blancos y no haya tiempo para comprobar los resultados ni establecer los
ajustes con cada disparo o experimentar con diferentes ajustes para cada sujeto.
1 Elija una opción de horquillado.
Pulse el botón G para visualizar los menús,
resalte el ajuste personalizado e2 (Juego de
horquillado auto.) y pulse 2.
Resalte una de las opciones siguientes y
pulse J.
Opción Descripción
k
Horquillado AE Varía la exposición sobre una serie de tres fotografías
m
Horqui. bal.
blancos
Cada vez que se suelta el disparador, la cámara crea tres imágenes,
cada una con un balance de blancos diferente. No está disponible
en ajustes de calidad de imagen que incluyan NEF (RAW).
!
Horqui. D-Lighting
activo
Tome una fotografía con D-Lighting apagado, la otra con el ajuste
actual para D-Lighting activo.
A Horquillado de la exposición
La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y diafragma (modo P),
diafragma (modo S) o la velocidad de obturación (modos A y M). Si se selecciona Activado
para el control automático de la sensibilidad (0 149) en los modos P, S y A, la cámara variará
automáticamente la sensibilidad ISO para lograr una exposición óptima cuando se
sobrepasen los límites de exposición de la cámara. En el modo M, la velocidad de obturación
sólo cambiará después de que la cámara haya ajustado la sensibilidad ISO.
Botón G
104
t
2 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
3 Visualice las opciones de medición.
Resalte el indicador para el modo de
horquillado seleccionado y pulse J.
4 Seleccione un incremento de
horquillado.
Horquillado AE: Resalte un incremento de
horquillado y pulse J. Elija a partir de
valores entre 0,3 EV (AE 0.3) y 2,0 EV
(AE 2.0).
Horqui. bal. blancos: Resalte un incremento de horquillado y pulse J. Elija a partir
de incrementos de 1 (WB 1), 2 (WB 2) y 3 (WB 3).
Horqui. D-Lighting activo: Resalte ADL y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
A Botón Fn (E)
La selección de incremento de horquillado también puede asignarse al botón Fn (E)
(0 163).
105
t
5 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Horquillado AE: La cámara variará la exposición
con cada disparo. El primer disparo se
realizará con el valor actualmente seleccionado para compensación de
exposición. El incremento de horquillado se resta del valor actual en el segundo
disparo y se suma en el tercero, “horquillando” el valor actual. Los valores
modificados pueden ser mayores o menores que los valores máximos y
mínimos para compensación de exposición y se reflejan en los valores
mostrados para la velocidad de obturación y diafragma. El horquillado finaliza
automáticamente tras el tercer disparo.
Horqui. bal. blancos: Cada disparo se procesa para crear tres copias, una con el
ajuste de bance de blancos actual, una con ámbar aumentado y otra con azul
aumentado.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de
memoria para almacenar las tres imágenes, el
contador de exposiciones en el visor
parpadeará. Se puede comenzar a fotografiar
tras insertar una nueva tarjeta de memoria.
Horqui. D-Lighting activo: El primer disparo después del horquillado se realiza con
D-Lighting activo desactivado, el segundo con el ajuste actual de D-Lighting
activo (0 94; si D-Lighting activo está desactivado, el segundo disparo se
realizará con D-Lighting activo ajustado en Autotico). El horquillado finaliza
automáticamente después del segundo disparo.
En modo de disparador continuo, el disparo entrará en pausa después de cada ciclo de
horquillado. Si se apaga la cámara antes de que se realicen todos los disparos de la
secuencia, el horquillado se reanudará desde el siguiente de la secuencia cuando se
encienda la cámara. Para cancelar el horquillado antes de que se hayan almacenado
todos los fotogramas, gire el dial de modo a un ajuste distinto de
P
,
S
,
A
o
M
.
1er disparo: sin modificar 2º disparo: exposición
reducida
3er disparo: exposición
aumentada
A El indicador de progreso del horquillado
Durante el horquillado AE, el indicador de horquillado
muestra el progreso en la pantalla de información:
v
: La cámara está preparada para realizar el primer disparo.
w
:
La cámara está preparada para realizar el segundo disparo.
x
:
La cámara está preparada para realizar el tercer disparo.
106
t
Controles de imagen
El exclusivo sistema de control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de
procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono
entre dispositivos y programas compatibles.
Selección de un control de imagen
La cámara ofrece seis controles de imagen predefinidos. En los modos P, S, A y M,
puede elegir un control de imagen en función del sujeto o tipo de escena (en otros
modos, la cámara selecciona un control de imagen automáticamente).
1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R.
Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
2 Visualice los controles de imagen
predefinidos.
Resalte el control de imagen actual en la pantalla
de información y pulse J.
Botón R Pantalla de
información
Botón P
107
t
3 Elija un control de imagen.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Opción Descripción
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados
equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales.
Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser
ampliamente procesadas o retocadas.
S Vívido
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto vívido en la
fotografía impresa. Elija esta opción para fotografías en las que desea
acentuar los colores primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en la piel de los
sujetos en el retrato.
f Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
A El menú Disparo
Los controles de imagen pueden seleccionarse y modificarse desde el
menú disparo (0 148). Ajustar control de imagen puede utilizarse
para modificar controles de imagen (0 108). Elija Gestionar control
de imagen para crear controles de imagen personalizados (0 111) o
copiar controles de imagen personalizados en una tarjeta de
memoria para compartir entre dispositivos y software compatible
(0 113).
108
t
Modificación de controles de imagen existentes
Los controles de imagen predefinidos o personalizados se
pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las
intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación
equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido o establezca
manualmente cada ajuste.
1 Visualice el menú de control de
imagen.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
En el menú disparo, resalte Ajustar control
de imagen y pulse 2.
2 Seleccione un control de imagen.
Resalte el control de imagen que desee y
pulse 2.
3 Establezca los ajustes.
Pulse 1 ó 3 para resaltar el ajuste que desee
y pulse 4 ó 2 para elegir un valor (0 109).
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una combinación
de ajustes predeterminada. Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
4 Pulse J.
A Modificaciones en los controles de imagen originales
Los controles de imagen que se hayan modificado a partir de los
ajustes predeterminados aparecerán con un asterisco (“*”).
Botón G
109
t
❚❚ Ajustes de control de imagen
Opción Descripción
Ajuste rápido
Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control
de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los
ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para
vido, las imágenes son más intensas. No está disponible con los controles
de imagen Neutro, Monocromo o personalizados.
Ajustes manuales
(todos los controles de imagen)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A para ajustar
automáticamente la nitidez según el tipo de escena o elija entre los valores 0
(sin nitidez) y 9 (cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione A para ajustar el contraste automáticamente según el tipo de
escena o elija un valor entre –3 y +3 (elija valores más bajos para evitar que
las zonas destacadas en los sujetos retratados salgan “quemadas” con la luz
del sol directa y valores más altos para conservar el detalle en los paisajes con
niebla y demás sujetos con poco contraste). No disponible cuando se
encuentre activado D-Lighting activo (0 94); restaure si el D-Lighting activo
se activa después de haber cambiado el valor.
Brillo
Elija –1 para que haya menos brillo, +1 para aumentar el brillo. No afecta a la
exposición. No disponible cuando se encuentre activado D-Lighting activo
(0 94); restaure si el D-Lighting activo se activa desps de haber cambiado
el valor.
Ajustes manuales
(sólo no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione A para ajustar la saturación
automáticamente según el tipo de escena, o elija un valor entre –3 y +3 (los
valores más bajos reducen la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de –3) para que los rojos sean
más purpúreos, los azules más verdes y los verdes más amarillos, y valores
positivos (hasta +3) para que los rojos sean más naranjas, los verdes más
azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(sólo monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías monocromo.
Seleccione entre OFF (Desactivado) (el ajuste predeterminado), amarillo,
naranja, rojo y verde (0 110).
Cambio de
tono
Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías de monocromo B&W (blanco y
negro), Sepia, Cyanotype (Cianotipo) (monocromo con tinte azul), Red
(Rojo), Yellow (Amarillo), Green (Verde), Blue Green (Azul verde), Blue
(Azul), Purple Blue (Azul púrpura), Red Purple (Rojo púrpura) (0 110).
D A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la imagen, contraste y saturación varían según la
exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
110
t
A La cuadrícula del control de imagen
Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de control de
imagen en la que se muestra el contraste y la saturación del control
de imagen seleccionado en relación con los demás controles de
imagen (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste). Suelte
el botón X para volver al menú de control de imagen.
Los iconos de los controles de imagen que utilizan ajuste automático
del contraste y la saturación aparecen en color verde en la cuadrícula
de control de imagen y las líneas aparecen paralelas a los ejes de la
cuadrícula.
A Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de valor en el menú de
ajuste de control de imagen indica el valor de ajuste anterior. Utilícela
como referencia a la hora de ajustar los valores.
A Efectos de filtro (sólo monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro:
Opción Descripción
Y Amarillo
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en
fotografías de paisajes. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo
más contraste que el naranja.
O Naranja
R Rojo
G Verde Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son más
pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A Cambio de tono (Sólo monocromo)
Si pulsa 3 cuando se ha seleccionado Cambio de tono se muestran
las opciones de saturación. Pulse 4 ó 2 para ajustar la saturación. El
control de la saturación no está disponible cuando se selecciona
B&W (blanco y negro).
111
t
Creación de controles de imagen personalizados
Los controles de imagen suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar
como controles de imagen personalizados.
1 Seleccione Gestionar control de
imagen.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Gestionar control de imagen en el
menú disparo y pulse 2.
2 Seleccione Guardar/editar.
Resalte Guardar/editar y pulse 2.
3 Seleccione un control de imagen.
Resalte un control de imagen existente y
pulse 2 o pulse J para proceder al paso 5 y
guardar una copia del control de imagen
resaltado sin modificarlo.
4 Editar el control de imagen
seleccionado.
Consulte la página 109 para obtener más
información. Para cancelar los cambios y
volver a comenzar desde el principio, pulse
el botón O. Una vez finalizados los ajustes,
pulse J.
5 Seleccione un destino.
Elija un destino para el control de imagen
personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
Botón G
112
t
6 Nombre el control de imagen.
Aparece el cuadro de diálogo de
introducción de texto de la derecha. De
forma predeterminada, a los controles de
imagen nuevos se les asignan nombres
agregando un número de dos dígitos
(asignado automáticamente) al nombre del
control de imagen existente. Este nombre
puede editarse para crear un nuevo nombre de hasta 19 caracteres tal y como
se describe en la página 152.
El nuevo control de imagen aparecerá en la
lista de control de imagen.
A Gestionar control de imagen > Cambiar de nombre
En cualquier momento se puede cambiar el nombre de
los controles de imagen personalizados utilizando la
opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar
control de imagen.
A Gestionar control de imagen > Borrar
La opción Borrar en el menú Gestionar control de
imagen puede utilizarse para borrar controles de
imagen personalizados seleccionados cuando ya no
son necesarios.
A Controles de imagen personalizados
La visualización de edición para los controles de
imagen personalizados contiene las mismas opciones
que para el control de imagen predefinido original en
el cual están basadas. El control original se muestra con
un icono en la esquina superior derecha de la
visualización.
Área de
teclado
Campo para el
nombre
Icono que indica e
l
control de imagen
origina
l
113
t
Compartir los controles de imagen
personalizados
Los controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility
disponible con ViewNX o con software opcional tal como Capture NX 2 se pueden
copiar a una tarjeta de memoria y cargar en la cámara o los controles de imagen
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para
utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles.
Para copiar controles e imagen personalizados a/
desde la tarjeta de memoria o para borrar los controles
de imagen personalizados de la tarjeta de memoria,
resalte Cargar/guardar en el menú Gestionar
control de imagen y pulse 2. Se mostrarán las
siguientes opciones:
Copiar a la cámara: Copie los controles de imagen
personalizados desde la tarjeta de memoria a los
controles de imagen personalizados C-1 a C-9 en la
cámara y póngales el nombre que desee.
Borrar de la tarjeta: Borre los controles de imagen
personalizados de la tarjeta de memoria. Aparecerá
el diálogo de confirmación que se muestra a la
derecha antes de borrar el control de imagen; para
borrar el control de imagen seleccionado,
seleccione y pulse J.
Copiar a la tarjeta: Copie un control de imagen
personalizado (C-1 a C-9) de la cámara al destino
seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A Guardar controles de imagen personalizados
Se pueden guardar hasta 99 controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria en
cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede utilizar para guardar controles de
imagen personalizados creados por el usuario. Los controles de imagen suministrados con la
cámara (Estándar, Neutro, Vívido, Monocromo, Retrato y Paisaje) no pueden copiarse a la
tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse.
114
t
Unidad GPS GP-1
La unidad GPS GP-1 (disponible por
separado) se puede conectar al
terminal de accesorios de la cámara
utilizando el cable suministrado con la
GP-1, lo que permite grabar
información sobre la posición actual de
la cámara al tomar fotografías. Apague
la cámara antes de conectar la unidad
GP-1; para obtener más información,
consulte el manual de la GP-1.
Cuando la cámara establece comunicación con la GP-1,
aparecerá un icono
h
en la pantalla de información. La
información de las fotografías que se tomen mientras
aparece el icono
h
incluirá una página adicional de
datos GPS (
0 121
). Los datos GPS sólo se registran
mientras se visualiza el icono
h
; confirme que el icono
aparece en la pantalla de información antes de realizar el disparo (un icono que parpadea
indica que GP-1 está buscando una señal; las fotografías tomadas mientras el icono
parpadea no incluyen datos GPS). Si no se reciben datos de la GP-1 durante dos segundos,
el icono
h
desaparece de la visualización y la cámara deja de registrar información GPS.
❚❚ Opciones del menú configuración
El elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes.
Apagado auto. exp.: puede especificar si los exposímetros deben o no apagarse
automáticamente cuando se conecta la unidad GP-1.
Posición: este elemento sólo está disponible si la unidad GP-1
está conectada, cuando muestra la latitud, longitud, altitud y
Hora universal coordinada (UTC) actuales de la forma en que
fueron informadas por la unidad GP-1.
Opción Descripción
Habilitar
Los exposímetros se apagarán automáticamente si no se lleva a cabo
ninguna operación durante el periodo especificado en la configuración
personalizada c2 (Tempor. apag. auto; 0 157). Esto reduce la descarga de
la batería, pero puede impedir que se registren los datos GPS si se pulsa el
disparador completamente sin hacer una pausa.
Deshabilitar
Los exposímetros no se apagan mientras hay una unidad GP-1 conectada;
los datos GPS se registran siempre.
A Hora universal coordinada (UTC)
Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes del reloj de la cámara.
115
I
I
Más sobre la reproducción
En este capítulo se explica como ver las fotografías y se describen al detalle las
operaciones que se pueden realizar durante la reproducción.
Reproducción a pantalla completa............................................................................ 116
Información de la fotografía ................................................................................................... 117
Reproducción de miniaturas....................................................................................... 122
Reproducción de calendario ....................................................................................... 123
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción................................................. 124
Proteger las fotografías contra el borrado ............................................................... 125
Borrar fotografías .......................................................................................................... 126
Reproducción a pantalla completa, de miniaturas y calendario ............................... 126
Menú reproducción ................................................................................................................... 127
Pase de diapositivas...................................................................................................... 129
116
I
Reproducción a pantalla completa
Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La
fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.
Para Utilice Descripción
Ver fotografías
adicionales
Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido
grabadas o pulse 4 para ver las fotografías en orden inverso.
Ver la
información de
la fotografía
Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual
(0 117).
Ver miniaturas W
Para obtener más información sobre la vista de miniaturas,
consulte la página 122.
Ampliar una
fotografía
X
Para obtener más información sobre el zoom de reproducción,
consulte la página 124.
Borrar
imágenes
O
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a
pulsar O para borrar la fotografía.
Cambiar el
estado de
protección
L (A)
Para proteger la imagen o para deshabilitar la protección de la
imagen protegida, pulse el botón
L
(
A
)(
0
125).
Volver al modo
de disparo
La pantalla se apaga. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Consulte la página 145 para obtener más información.
Retocar una
foto o
reproducir una
película
J
Crear copia retocada de fotografía actual (0 174). Si la imagen
actual está marcada con el icono 1 para indicar que se trata de
una película, la pulsación de J inicia la reproducción de la
película (0 52).
Botón K
117
I
Información de la fotografía
La información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse
por la información de la fotografía como se indica a continuación. Tenga en cuenta
que los datos del disparo, histogramas RGB y zonas destacadas sólo se muestran si se
ha seleccionado la opción correspondiente para Modo visualización (0 146). Los
datos GPS sólo se visualizan si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la
fotografía.
❚❚ Información sobre el archivo
Información del
archivo
Datos generales Datos GPS Datos del disparo 3
Histograma RGB Zonas destacadas Datos del disparo 1 Datos del disparo 2
1 Estado de protección................................ 125
2 Indicador de retoque................................ 175
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Nombre de archivo.......................................63
5 Calidad de imagen........................................62
6 Tamaño de imagen.......................................64
7 Hora de grabación ........................................20
8 Fecha de grabación......................................20
9 Nombre de carpeta ................................... 152
1/ 12
100
D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
OR
AL
D
S
C
_
0001. JPG
100D5000
D
S
C
_
0001. JPG
1
/
250
F11
200
35
mm
NIKON D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
AUTO 0, 0
LATITUDE
.
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
:
N
:
35
º
36. 371'
:
E
:
139
º
43. 696'
:
35m
:
15
/
04
/
2009
:
01
:
15
:
29
N
I
KO
N
D5000
1/12
N
O
I SE RE
D
U
C
.
AC
T
.
D
LI
GH
T
.
RET
O
U
C
H
CO
MM
E
N
T
:
H
I IS
O
,
NORM
:
AUTO
:
:
SPRI
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
SP
RI
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
3636
N
I
KO
N
D5000
1/12
N I KON D5000 1
/
12
1/12
N
I
KO
N
D5000
A l t . l uces
1/12
N
I
KO
N
D5000
M
TR
,
SP
D
,
AP
.
E
XP.
M
O
D
E
, I S
O
F
OCAL
LE
N
G
T
H
LE
N
S
A
F
/
V
R
FL
A
S
H
M
O
D
E,
:
,
1
/
250
,
F11
:
,
200
:
0. 0
:
35
mm
:
18
55
/
3. 5
5. 6
:
A
/
V
R
O
n
:
Built
i n
,
TTL
,
+
1
.
3
:
N
I
KO
N
D5000
W
HITE B
A
LANCE
CO
L
O
R SP
AC
E
PI
C
TURE
C
TRL
QUICK ADJUST
S
H
A
RPE
N
ING
CO
N
TR
A
ST
BRI
G
H
T
N
ESS
S
A
TUR
A
TI
O
N
H
U
E
:
A
UT
O, 0, 0
:
s
RGB
: ST
A
N
D
A
R
D
: 0
:
3
:
ACT. D-LIGHT.
:
ACT. D-LIGHT.
: 0
: 0
1/12
1/12
100D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
N
OR
OR
M
AL
AL
D
S
C
_
0001. JPG
1
2
3
9
8
7
6
4
5
118
I
❚❚ Histograma RGB
*
* Sólo se muestra si se selecciona Histograma RGB para Modo de visualización (0 146).
1 Estado de protección ................................125
2 Indicador de retoque.................................175
3 Balance de blancos ...................................... 96
Ajuste fino del balance de blancos ..... 98
4 Nombre de la cámara
5 Histograma (canal RGB). En todos los
histogramas, el eje horizontal indica el
brillo de los píxeles y el eje vertical
indica el número de píxeles.
6 Histograma (canal rojo)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
9 Número de fotograma/número total de
imágenes
A El zoom de reproducción
Para acercar la fotografía que se visualiza en el histograma,
pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar y
desplazar la imagen con el multiselector. El histograma se
actualizará para mostrar solamente los datos para la
porción de la imagen visible en la pantalla.
A Histogramas
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir de aquellos mostrados
en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son algunos histogramas de
ejemplo:
Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de
brillos, la distribución de los tonos será relativamente
uniforme.
Si la imagen es oscura, la distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la derecha.
Cuando se incrementa la compensación de la exposición, la distribución de los tonos se
desplaza hacia la derecha de igual modo, cuando se disminuye la compensación de la
exposición, la distribución de los tonos se desplaza hacia la izquierda. Los histogramas
permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación ambiente
dificulta la visualización de las fotografías en la pantalla.
N I KON D5000 1
/
12
3
1
4
2
5
6
8
7
9
N I KON D5000 1
/
12
119
I
❚❚ Altas luces
*
* Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 146). Las zonas
que parpadean indican las zonas destacadas.
❚❚ Página de datos de disparo 1
1
1 Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo de visualización (0 146).
2 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la
sensibilidad ISO activado.
3 Se visualiza sólo si se ha montado un objetivo VR.
1 Estado de protección................................ 125
2 Indicador de retoque................................ 175
3 Zonas destacadas de la imagen
4 Nombre de la cámara
5 Número de fotograma/número total de
imágenes
1/12
N
I
KO
N
D5000
Al t . l uces
3
5
4
1 2
1 Estado de protección.................................125
2 Indicador de retoque.................................175
3 Medición ..........................................................88
Velocidad de obturación..................... 82, 84
Diafragma.................................................83, 84
1/12
N
I
KO
N
D5000
M
TR
,
SP
D
,
AP
.
E
XP.
M
O
D
E
, I S
O
F
OCAL
LE
N
G
T
H
LE
N
S
A
F
/
V
R
FL
A
S
H
M
O
D
E,
:
,
1
/
250
,
F11
:
,
200
:
0 . 0
:
35
mm
:
18
55
/
3. 5
5. 6
:
A
/
V
R
O
n
:
Built
i n
,
TTL
,
+
1
.
0
:
3
4
5
6
7
8
9
10 11
1 2
4 Modo de disparo .............................28, 33, 80
Sensibilidad ISO
2
..........................................74
5 Compensación de exposición ..................90
6 Distancia focal ............................................. 197
7 Datos de objetivo
8 Modo de enfoque ..................................54, 60
Objetivo VR (reducción de
la vibración)
3
...............................................19
9 Modo flash.......................................................71
Compensación de flash ..............................92
10 Nombre de la cámara
11 Número de fotograma/número total de
imágenes
120
I
❚❚ Página de datos de disparo 2
1
1 Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo de visualización (0 146).
2 Sólo controles de imagen Estándar, vido, Retrato y Paisaje.
3 Controles de cámara Neutro, Monocromo y personalizado.
4 No se visualiza con los controles de imagen monocromos.
5 Sólo controles de imagen monocromos.
❚❚ Página de datos de disparo 3
*
* Sólo se muestra si se selecciona Datos para Modo visualización (0 146).
1 Estado de protección ................................125
2 Indicador de retoque ................................175
3 Balance de blancos ...................................... 96
Temperatura del color ............................. 97
Ajuste fino del balance de blancos..... 98
Preajuste manual....................................... 99
N
I
KO
N
D5000
W
HITE B
A
LANCE
CO
L
O
R SP
AC
E
PI
C
TURE
C
TRL
QUICK ADJUST
S
H
A
RPE
N
ING
CO
N
TR
A
ST
BRI
G
H
T
N
ESS
S
A
TUR
A
TI
O
N
H
U
E
:
A
UT
O, 0, 0
:
s
RGB
: ST
A
N
D
A
R
D
: 0
:
3
:
0
: 0
: 0
: 0
1/12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
1 2
4 Espacio de color ..........................................150
5 Control de imagen .....................................106
6 Ajuste rápido
2
.............................................109
Control de imagen original
3
..................112
7 Nitidez.............................................................109
8 Contraste .......................................................109
9 Brillo.................................................................109
10 Saturación
4
...................................................109
Efectos de filtro
5
.........................................109
11 Tono
4
..............................................................109
Cambio de tono
5
........................................109
12 Nombre de la cámara
13 Número de fotograma/número total de
imágenes
1 Estado de protección ................................125
2 Indicador de retoque.................................175
3 RR ISO alta .....................................................151
RR para exposiciones prolongadas......151
4 D-Lighting activo.......................................... 94
5 Historial de retoque...................................174
6 Comentario de imagen.............................169
7 Nombre de la cámara
8 Número de fotograma/número total de
imágenes
N
O
I SE RE
D
U
C
.
AC
T
.
D
LI
GH
T
.
RET
O
U
C
H
CO
MM
E
N
T
:
H
I IS
O
,
NORM
:
N
O
R
M
A
L
:
D
LI
G
H
TI
N
G
W
A
R
M
FILTER
C
Y
A
N
O
TYPE
TR I
M
:
SPRI
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
SP
RI
N
G
H
A
S
CO
M
E
.
3636
N
I
KO
N
D5000
1/12
3
4
5
6
7 8
1 2
121
I
❚❚ Datos GPS
*
* Se visualiza sólo si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía (0 114).
❚❚ Datos generales
* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la
sensibilidad ISO activado.
1 Estado de protección................................ 125
2 Indicador de retoque................................ 175
3 Latitud
4 Longitud
5 Altitud
6 Hora universal coordinada (UTC)
7 Nombre de la cámara
8 Número de fotograma/número total de
imágenes
LATITUDE
.
LONGITUDE
ALTITUDE
TIME(UTC)
:
N
:
35
º
36. 371'
:
E
:
139
º
43. 696'
:
35m
:
15
/
04
/
2009
:
01
:
15
:
29
N
I
KO
N
D5000
1/12
3
5
6
4
87
1 2
1 Número de fotograma/número total de
imágenes
2 Estado de protección.................................125
3 Nombre de la cámara
4 Indicador de retoque.................................175
100D5000
D
S
C
_
0001. JPG
1
/
250 F 5
.
6
200
35
mm
1. 3
+
1
.
0 REAR
AUTO A6,
M
1
L
NIKON D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
1 2 3
4
6
9
10
5
7
8
13
12
14
15
11
16
5 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen (0 118).
6 Sensibilidad ISO
*
..........................................74
7 Distancia focal ............................................. 197
8 Indicador de datos GPS............................ 114
9 Indicador de comentario de imagen.. 169
10 Modo flash.......................................................71
11 Compensación de flash ..............................92
12 Compensación de exposición ..................90
13 Medición ..........................................................88
14 Modo de disparo .............................28, 33, 80
15 Velocidad de obturación.....................82, 84
16 Diafragma .................................................83, 84
17 Control de imagen......................................106
18 D-Lighting activo .........................................94
100D5000
D
S
C
_
0001. JPG
1
/
250 F 5
.
6
200
35
mm
1. 3
+
1
.
0 REAR
AUTO A6,
M
1
NIKON D5000
15
/
04
/
2009 10
:
02
:
27
4288x2848
N
N
OR
OR
M
AL
AL
1/ 12
17
18
19
24
25
26
22 2123 20
19 Nombre de archivo.......................................63
20 Calidad de imagen........................................62
21 Tamaño de imagen.......................................64
22 Hora de grabación ........................................20
23 Fecha de grabación......................................20
24 Nombre de carpeta ................................... 152
25 Balance de blancos.......................................96
Temperatura del color..............................97
Ajuste fino del balance de blancos......98
Preajuste manual........................................99
26 Espacio de color.......................................... 150
122
I
Reproducción de miniaturas
Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes,
pulse el botón W.
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción de
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Utilice Descripción
Visualizar más
imágenes
W
Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes
visualizadas.
Visualizar menos
imágenes
X
Pulse el botón X para reducir el número de imágenes
visualizadas. Al visualizar cuatro imágenes, púlselo para ver la
imagen resaltada a pantalla completa.
Resaltar
imágenes
Utilice el multiselector o los diales de control para resaltar
imágenes para reproducción a pantalla completa, zoom de
reproducción (0 124), borrado (0 126) o protección
(0 125).
Ver la imagen
resaltada
J
Pulse J para visualizar la imagen resaltada a pantalla
completa.
Borrar la
fotografía
resaltada
O Consulte la página 126 para obtener más información.
Cambiar el
estado de
protección de la
fotografía
resaltada
L (A) Consulte la página 125 para obtener más información.
Volver al modo
de disparo
La pantalla se apaga. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Consulte la página 145 para obtener más información.
123
I
Reproducción de calendario
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al
visualizar 72 imágenes.
Pulse el botón W para alternar entre la lista de
fechas y la lista de miniaturas de la fecha
seleccionada. Utilice el multiselector para resaltar
fechas en la lista de fechas o para resaltar imágenes
en la lista de miniaturas.
Las operaciones se pueden llevar a cabo dependiendo si el cursor se encuentra en la
lista de fechas o en la lista de miniaturas:
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción de
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Utilice Descripción
Alternar entre la lista de
fechas y la lista de
miniaturas
W
Pulse el botón W en la lista de fechas para colocar el
cursor en la lista de miniaturas. Pulse nuevamente para
regresar a la lista de fechas.
Salir a la reproducción de
miniaturas/Zoom de entrada
sobre la foto resaltada
X
Lista de fechas:
Sale a la reproducción de 72 fotogramas.
Lista de miniaturas: Mantener pulsado el botón X para
acercar una imagen resaltada.
Cambiar a la reproducción a
pantalla completa
J
Lista de fechas: Ver la primera imagen tomada en la
fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Ver la imagen resaltada.
Resaltar fechas/
Resaltar imágenes
Lista de fechas: Resaltar fecha.
Lista de miniaturas: Resaltar imagen.
Borrar la o las fotografías
resaltadas
O
Lista de fechas: Borre todas la imágenes tomadas en
una fecha seleccionada.
Lista de miniaturas: Borrar la imagen resaltada (0 126).
Cambiar el estado de
protección de la fotografía
resaltada
L (A)
Consulte la página 125 para obtener más información.
Volver al modo de disparo
La pantalla se apaga. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los menús
G
Consulte la página 145 para obtener más información.
Lista de miniaturas
Lista de fechas
124
I
Un vistazo más cercano:
El zoom de reproducción
Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a
pantalla completa o en la imagen resaltada en modo de reproducción de miniaturas
o reproducción de calendario. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Para Utilice Descripción
Ampliar o
reducir la
imagen
X / W
Pulse X para ampliar hasta a un
máximo de aproximadamente 27 ×
(imágenes grandes), 20 × (imágenes
medianas) o 13 × (imágenes
pequeñas). Pulse W para alejar la
imagen. Con la fotografía ampliada,
utilice el multiselector para ver las zonas de la imagen que no
están visibles en la pantalla. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente a otras zonas del
fotograma. La ventana de navegación aparece cuando se
modifica la relación de ampliación; la zona que está visible en
la pantalla se indica mediante por un borde amarillo.
Ver otras zonas
de la imagen
Seleccionar
caras
P+
Las caras detectadas mientras se utiliza
el zoom (un máximo de 10) se indican
mediante un borde blanco en la
ventana de navegación. Pulse P y gire
el dial de control para desplazar la
visualización a las caras sin cambiar la
relación de ampliación.
Ver otras
imágenes
Gire el dial de control para ver la misma posición en otras
imágenes con la relación de ampliación actual.
Cancelar el
zoom
J
Cancela el zoom y regresa a la reproducción a pantalla
completa.
Cambiar el
estado de
protección
L (A) Consulte la página 125 para obtener más información.
Volver al modo
de disparo
La pantalla se apaga. Puede tomar fotografías
inmediatamente.
Visualizar los
menús
G Consulte la página 145 para obtener más información.
125
I
Proteger las fotografías contra el
borrado
En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, reproducción de
miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la
posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no pueden borrarse
mediante el botón O o la opción Borrar en el menú de reproducción. Tenga en
cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria
(0 23).
Para proteger una fotografía:
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen en modo de reproducción a pantalla completa o zoom de
reproducción, o resáltela en la lista de miniaturas o reproducción de calendario.
2 Pulse el botón L (A).
La fotografía se marca con el icono P. Para
quitar la protección de la fotografía de tal
modo que sea posible borrarla, visualice la
fotografía o resáltela en la lista de miniaturas
y a continuación, pulse el botón L (A).
Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
Reproducción de
calendario
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para quitar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas que estén
seleccionadas en el menú Carpeta reproducción, pulse los botones L (A) y O al mismo
tiempo durante, aproximadamente, dos segundos.
Botón L (A)
126
I
Borrar fotografías
Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de
reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece resaltada en la lista de
miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas
en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción
actual, utilice la opción Borrar en el menú de reproducción. Una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
Reproducción a pantalla completa, de miniaturas
y calendario
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O.
1 Seleccione una imagen.
Visualice la imagen o resáltela en reproducción de lista de miniaturas o
reproducción de calendario.
2 Pulse el bonO.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
3 Pulse el bon O de nuevo.
Para borrar la fotografía, vuelva a pulsar el
botón O. Para salir sin borrar la fotografía,
pulse el botón K.
A Reproducción de Calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada resaltando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O (0 123).
Botón O Reproducción a
pantalla completa
Reproducción de
miniaturas
127
I
Menú reproducción
La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones.
Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el borrado
lleve algo de tiempo.
❚❚ Seleccionadas: Borrar fotografías seleccionadas
1 Seleccione Borrar.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Borrar en el menú de reproducción y
pulse 2.
2 Elija Seleccionadas.
Resalte Seleccionadas y pulse 2.
3 Resalte una imagen.
Utilice el multiselector para resaltar una
imagen (para ver la imagen resaltada a
pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X).
4 Seleccione la imagen resaltada.
Pulse el botón
W
para seleccionar la imagen
resaltada. Las imágenes seleccionadas se
marcan con un icono
O
. Repita los pasos 3 y 4
para seleccionar imágenes adicionales; para
cancelar la selección de una imagen, resáltela
y pulse el botón
W
.
5 Pulse J para completar la operación.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; resalte y pulse J.
Opción Descripción
Q
Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
n
Seleccionar fecha Borra todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
R
Tod as
Borra todas las imágenes en la carpeta seleccionada actualmente para
la reproducción (0 146).
Botón G
Botón W
128
I
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada
1 Elija Seleccionar fecha.
En el menú de borrado, resalte Seleccionar
fecha y pulse 2.
2 Resalte una fecha.
Pulse 1 o 3 para resaltar una fecha.
Para ver las imágenes tomadas en la fecha
resaltada, pulse W. Utilice el multiselector
para desplazarse entre las imágenes, o pulse
X para ver la imagen actual a pantalla
completa. Pulse W para regresar a la lista de
fechas.
3 Seleccione la fecha resaltada.
Pulse 2 para seleccionar todas las imágenes
en la fecha resaltada. Las fechas
seleccionadas se encuentran marcadas con
el icono M. Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar imágenes adicionales; para
cancelar la selección de una fecha, resáltela y pulse 2.
4 Pulse J para completar la operación.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; resalte y pulse J.
Botón W
129
I
Pase de diapositivas
La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede utilizar para
visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual
(
0 146).
Para visualizar el menú de pase de diapositivas,
pulse el botón G y seleccione Pase de
diapositivas en el menú de reproducción.
El menú pase de diapositivas incluye las siguientes
opciones:
Para iniciar el pase de diapositivas, resalte Inicio en el me del pase de diapositivas
y pulse J. Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones:
Se muestra el diálogo que aparece a la derecha
cuando el pase de diapositivas termina.
Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para
volver al menú de reproducción.
Opción Descripción
Inicio Para iniciar el pase de diapositivas.
Tiempo de
visualización
Para especificar durante cuánto
tiempo se muestra cada imagen.
Para Utilice Descripción
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para
avanzar al fotograma siguiente.
Ver información
adicional sobre la
fotografía
Cambiar la información de la fotografía que se visualiza
(0 117).
Hacer una pausa/
reanudar el pase de
diapositivas
J
Hacer una pausa en el pase de diapositivas. Pulsar de nuevo
para reanudar.
Salir al me
reproducción
G Consulte la página 146 para obtener más información.
Volver al modo de
reproducción
K
Para finalizar el pase de diapositivas y volver al menú
reproducción.
Salir al modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de
disparo.
Botón G
130
I
131
Q
Q
Conexiones
En este capítulo se describe cómo copiar las fotografías a un ordenador, cómo
imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor.
Visualizar fotografías en un televisor ........................................................................ 132
Dispositivos de definición estándar..................................................................................... 132
Dispositivos de alta definición ............................................................................................... 133
Conexión a un ordenador ............................................................................................ 134
Antes de conectar la cámara................................................................................................... 134
Conexión de la cámara.............................................................................................................. 135
Impresión de fotografías.............................................................................................. 136
Conexión de la impresora........................................................................................................136
Impresión de imágenes de una en una .............................................................................. 137
Impresión de varias fotografías.............................................................................................. 139
Creación de impresiones de índice ...................................................................................... 142
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias ................................... 143
132
Q
Visualizar fotografías en un televisor
Puede utilizar el cable de audio/video EG-CP14 suministrado para conectar la cámara
a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable
(HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible en comercios) con
miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta
definición.
Dispositivos de definición estándar
Antes de conectar la cámara a un televisor estándar, asegúrese de que el estándar de
vídeo (0 168) se corresponda con el del televisor.
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable de audio/
vídeo.
2 Conecte el cable de audio/vídeo suministrado tal como se indica.
3 Sintonice el televisor en el canal de vídeo.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, las imágenes se visualizan tanto en la pantalla del
televisor como en la pantalla de la cámara. Recuerde que los bordes podrían no
verse.
A PAL
Recuerde que la resolución disminuirá si las imágenes se emiten a un dispositivo PAL.
A Reproducción en un televisor
Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5a o EP-5 (disponibles por separado) cuando
se vaya a reproducir por un tiempo prolongado.
Conectar al
dispositivo de
vídeo
Conectar a la
cámara
Audio (blanco)
Vídeo (amarillo)
133
Q
Dispositivos de alta definición
Se puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con
miniconector de tipo C (disponible en el comercio).
1 Apague la cámara.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI.
2 Conecte el cable HDMI como se indica.
3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
4 Encienda la cámara y pulse el botón K.
Durante la reproducción, las imágenes se visualizarán en la pantalla del
televisor de alta definición o monitor; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada.
A HDMI (0 168)
Con la configuración predeterminada Automático, la cámara selecciona automáticamente
el formato HDMI adecuado para el dispositivo de alta definición. El formato HDMI se puede
seleccionar mediante la opción HDMI en el menú de configuración (0 168).
D Cierre la tapa del conector.
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. Las materias extrañas
podrían provocar interferencias en la transferencia de datos.
Conecte un dispositivo de alta
definición (seleccione un cable con
conector para el dispositivo HDMI)
Conectar a la
cámara
134
Q
Conexión a un ordenador
En esta sección se explica cómo utilizar el cable USB UC-E6 suministrado para
conectar la cámara en un ordenador.
Antes de conectar la cámara
Antes de conectar la cámara, instale el software incluido en el CD Software Suite
suministrado (consulte la Guía de instalación rápida para obtener más información).
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la
batería de la cámara EN-EL9a está completamente cargada. Si tiene dudas, cargue la
batería antes de utilizarla o use un adaptador de CA EH-5a y un conector de
alimentacion EP-5 opcionales (disponible por separado).
❚❚ Sistemas operativos compatibles
La cámara se puede conectar a ordenadores que ejecuten los sistemas operativos
siguientes:
Windows: Windows Vista Service Pack 1 (Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate de 32 bits) y Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/
Professional).
Macintosh: Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11 ó 10.5.6)
Visite los sitios Web que se indican en la gina xvi para acceder a la información más
reciente acerca de los sistemas operativos compatibles.
❚❚ Software suministrado
Nikon Transfer se utiliza para copiar fotografías desde la cámara al ordenador, donde
se pueden visualizar con el programa ViewNX (Nikon Transfer también se puede
utilizar para hacer copias de seguridad de las fotografías y añadirles información
mientras se transfieren, ViewNX se puede utilizar para clasificar las fotografías,
convertir las imágenes en distintos formatos de archivo y realizar operaciones de
edición simples en fotografías NEF/RAW).
A Conexión de cables
Al conectar o desconectar los cables de interfaz, asegúrese de que la cámara esté apagada.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transferencia.
A Camera Control Pro 2
Camera Control Pro 2 (disponible por separado; 0 202) se puede utilizar para controlar la
cámara desde un ordenador. Cuando Camera Control Pro 2 esté funcionando, se mostrará
un indicador de modo de captura en el visor y en la pantalla de información.
135
Q
Conexión de la cámara
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Encienda el ordenador.
Encienda el ordenador y espere a que se inicie.
3 Conecte el cable USB.
Conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente
introducir los conectores en ángulo.
4 Encienda la cámara.
5 Transferir fotografías.
Nikon Transfer se iniciará automáticamente;
haga clic en el botón Iniciar transferencia
para transferir las fotografías (para obtener
más información sobre el uso del programa
Nikon Transfer, seleccione Ayuda Nikon
Transfer en el menú Ayuda del programa
Nikon Transfer).
6 Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez que la
transferencia haya finalizado.
Nikon Transfer se cierra automáticamente cuando finaliza la transferencia.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un
concentrador USB o teclado.
botón Iniciar transferencia
136
Q
Impresión de fotografías
Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por
medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice
demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Tome las fotografías
Seleccione fotografías para imprimir mediante
Juego de copias (DPOF) (0 143)
Conecte la cámara a la impresora (consulte abajo).
Imprima fotografías de una
en una (0 137)
Imprima varias fotografías
(0 139)
Cree índices de impresión
(0 142)
Desconecte el cable USB
A Imprimir mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería EN-EL9a está completamente cargada o utilice un adaptador de
CA EH-5a opcional y el conector de alimentación EP-5. Cuando tome fotografías para
imprimirlas a través de conexión USB en los modos P, S, A y M, ajuste Espacio de color a sRGB
(0 150).
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente en el ordenador; no conecte el cable a través de un
concentrador USB.
137
Q
3 Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de la pantalla de reproducción
de PictBridge.
Impresión de imágenes de una en una
1 Seleccione una imagen.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales
o pulse 1 o 3 para visualizar información de la
fotografía (0 117). Pulse el botón X para acercar
la imagen actual (0 124; pulse K para cancelar
el zoom). Para ver seis fotografías a la vez, pulse
el botón W. Utilice el multiselector para resaltar
las imágenes o pulse X para visualizar la imagen
resaltada a pantalla completa.
2 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar.
qw
Opción Descripción
Tamaño
de página
Se visualizará el menú de los tamaños de página (se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual).
Pulse 1 o 3 para elegir un tamaño de página (para
imprimir en el tamaño de página predeterminado de la
impresora actual, seleccione Predet. impresora), después
pulse
J para hacer la selección y volver al menú anterior.
Núm. de
copias
Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el
número de copias (máximo 99) y, a continuación, pulse
J
para registrar al menú anterior.
138
Q
4 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
empezar a imprimir. Para cancelar la impresión
antes de que se impriman todas las copias,
pulse J.
Borde
Esta opción sólo estará disponible si la impresora es
compatible. Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3
para elegir el estilo de impresión entre Predet. impresora
(se imprime con los ajustes predeterminados de la
impresora actual), Imprimir con borde (imprime la foto
con un borde blanco) o Sin borde, y a continuación, pulse
J para hacer la selección y volver al menú anterior.
Solamente se visualizarán las opciones compatibles con la
impresora que se está usando.
Impresión
de hora
Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para
seleccionar Predet. impresora (se imprime con los ajustes
actuales de la impresora), Imprimir hora (imprime la fecha
y la hora de grabación en la foto) o Sin impr. fecha y, a
continuación, pulse
J para hacer la selección y volver al
menú anterior
Recorte
Esta opción sólo está disponible con impresoras que
soporten la función recorte. Aparece el menú de la
derecha. Para salir sin recortar la fotografía, resalte Sin
recorte y pulse
J. Para recortar una imagen, resalte
Recorte y pulse 2.
Si selecciona Recorte, aparecerá el cuadro de diálogo de la
derecha. Pulse X para incrementar el tamaño de recorte,
W para disminuirlo. Seleccione la posición de recorte
utilizando el multiselector y pulse
J. Tenga en cuenta que
la calidad de impresión podría disminuir si los recortes
pequeños se imprimen en tamaños grandes.
D Impresión fecha
Si selecciona Imprimir hora en el menú PictBridge al imprimir fotografías que incluyan
información de la fecha de grabación mediante la Configuración personalizada d6
(Impresión fecha, 0 160), la fecha aparecerá dos veces. No obstante, la fecha impresa se
recortará si las fotografías se recortan o se imprimen sin borde.
Opción Descripción
139
Q
Impresión de varias fotografías
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de
reproducción PictBridge (consulte el paso 3
en la página 137).
2 Elija una opción.
Resalte una de las siguientes opciones y
pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las fotografías
que desea imprimir.
Seleccionar fecha: Imprime una copia de
todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
Imprimir (DPOF): Imprime una orden de impresión creada con la opción Juego
de copias (DPOF) del menú reproducción (0 146). La orden de impresión
actual se visualizará en el paso 3.
Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de
memoria, seleccione Impresión del índice. Consulte la página 142 para
obtener más información.
Botón G
140
Q
3 Seleccione las imágenes o escoja una fecha.
Si selecciona Imprimir selección o Imprimir
(DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector
para desplazarse a través de las imágenes de
la tarjeta de memoria. Para ver la imagen
actual a pantalla completa, pulse el botón X.
Para seleccionar la imagen actual para
imprimirla, pulse el botón W y pulse 1. La
imagen se marcará con un icono Z y el
número de impresiones se ajustará a 1.
Mantenga pulsado el botón W, pulse 1 o 3
para especificar el número de impresiones
(hasta 99; para cancelar la selección de una
imagen, pulse 3 cuando el número de
copias sea 1). Continúe hasta seleccionar
todas las imágenes que desee.
Si elige Seleccionar fecha en el paso 2, pulse 1
o 3 para resaltar una fecha y pulse 2 para
resaltar o no la fecha. Para ver las imágenes
tomadas en la fecha seleccionada, pulse W.
Utilice el multiselector para desplazarse
entre las imágenes, o mantenga pulsado X
para ver la imagen actual a pantalla
completa.
D Selección de fotografías para la
impresión
Las fotografías NEF (RAW) (0 62) no se pueden
seleccionar para la impresión. Las copias JPEG
de las Procesamiento NEF (RAW) se pueden
crear utilizando la opción Procesamiento NEF
(RAW) en el menú retoque (0 184).
W + 13: Elegir número de copias
Botón X: Ver fotografía a pantalla completa
Botón W: Ver
fotografías de fecha
s
eleccionada
Botón X: Ver foto
s
eleccionada a
p
antalla completa
141
Q
4 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
5 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar.
6 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
empezar a imprimir. Para cancelar la
impresión antes de que se impriman todas
las copias, pulse J.
Opción Descripción
Tamaño
de página
Se visualizará el menú de opciones de tamaño de página (0 137; no se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual). Pulse 1 o 3 para elegir
un tamaño de página (para imprimir en el tamaño de página predeterminado
de la impresora actual, seleccione Predet. impresora), después pulse J para
hacer la selección y volver al menú anterior.
Borde
Se visualizará el menú de opciones de borde (0 138; no se listan las opciones
no compatibles con la impresora actual). Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de
impresión entre Predet. impresora (se imprime con los ajustes actuales de la
impresora), Imprimir con borde (imprime la foto con un borde blanco) o Sin
borde, y a continuación, pulse J para hacer la selección y volver al menú
anterior.
Impresión
de hora
Se visualizará el menú de opciones de impresión de hora (0 138; no se listan
las opciones no compatibles con la impresora actual). Pulse 1 o 3 para
seleccionar Predet. impresora (se imprime con los ajustes actuales de la
impresora), Imprimir hora (imprime la fecha y la hora de grabación en la
foto) o Sin impr. fecha y, a continuación, pulse J para hacer la selección y
volver al menú anterior.
A Errores
Consulte la página 221 para obtener información sobre qué hacer si ocurre un error durante
la impresión.
142
Q
Creación de impresiones de índice
Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria,
seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías”
(0 139). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo
se imprimirán las primeras 256 imágenes.
1 Seleccione Impresión de índice.
Resalte Impresión del índice en el menú
PictBridge (0 139) se visualizan las imágenes de
la tarjeta de memoria como se indica a la
derecha.
2 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión PictBridge.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de hora como se
describe en la página 141 (aparece una advertencia si el tamaño de página
seleccionado es demasiado pequeño).
4 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para
empezar a imprimir. Para cancelar la impresión
antes de que se impriman todas las copias,
pulse J.
143
Q
Creación de una orden de impresión DPOF:
Juego de copias
La opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear
órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y
dispositivos compatibles con DPOF. Si selecciona Juego de copias (DPOF) desde el
menú reproducción, se accede al menú que se muestra en el paso 1.
1 Elija Seleccionar/ajustar.
Resalte Seleccionar/ajustar y pulse 2.
2 Seleccione las imágenes.
Utilice el multiselector para desplazarse por
las imágenes de la tarjeta de memoria. Para
ver la imagen actual a pantalla completa,
pulse y mantenga pulsado el botón X. Para
seleccionar la imagen actual para imprimirla,
pulse el botón W y pulse1. La imagen se
marcará con un icono Z y el número de
impresiones se ajustará en 1. Mantenga
pulsado el botón W, pulse 1 o 3 para
especificar el número de impresiones (hasta
99; para cancelar la selección de una imagen,
pulse 3 cuando el número de copias sea 1).
Continúe hasta seleccionar todas las
imágenes que desee.
3 Visualice las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar las opciones de
impresión de datos.
A Creación de una orden de impresión
nueva
Para borrar todas las fotografías seleccionadas
anteriormente de la orden de impresión, resalte
¿Deseleccionar todas? y pulsar J.
W + 13: Elegir número de copias
Botón X: Ver fotografía a pantalla completa
144
Q
4 Seleccione las opciones de impresión.
Resalte las siguientes opciones y pulse 2
para activar/desactivar la opción resaltada
(para completar la orden de impresión sin
incluir esta información, vaya al paso 5).
Imprimir datos: Imprime la velocidad de
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la
orden de impresión.
5 Complete la orden de impresión.
Resalte Hecho y pulse el botón J para
finalizar la orden de impresión.
D Juego de copias (DPOF)
Para imprimir la orden de impresión actual al conectar la cámara a una impresora PictBridge,
seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos que se indican en
“Impresión de varias imágenes” para modificar e imprimir la orden actual (0 139). Las
opciones de impresión de fecha y datos DPOF no se pueden utilizar al imprimir a través de
una conexión USB directa; para imprimir la fecha de grabación en las fotografías de la orden
de impresión actual, utilice la opción Impresión de hora de PictBridge.
La opción Juego de copias (DPOF) no se puede utilizar si no hay espacio suficiente en la
tarjeta de memoria para almacenar la orden de impresión.
Las fotografías NEF (RAW) (0 62) no se pueden seleccionar utilizando esta opción. Las copias
JPEG de las imágenes NEF (RAW) se pueden crear utilizando la Procesamiento NEF (RAW)
opción en el menú retoque (0 184).
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran las imágenes
utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la orden de impresión.
145
M
i
L
g
u
w
o
Guía de menús
El menú actual aparece cuando se pulsa el botón G; para seleccionar uno de los
menús que se indican a continuación, pulse 4. En este capítulo se describen las
opciones disponibles en los menús que se indican a continuación.
D Menú de reproducción: Gestionar imágenes............................................................. 146
C Menú disparo: Opciones de disparo............................................................................. 148
A Configuraciones personalizadas:
Ajuste preciso de configuración de la cámara .................................................................... 153
B El menú Configuración: Configuración de la cámara.................................................... 165
N El menú Retoque: Creación de copias retocadas........................................................... 174
m Ajustes recientes/O Mi Menú ................................................................................. 190
146
o
D Menú de reproducción:
Gestionar imágenes
Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha D (menú disparo).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Seleccione una carpeta para la reproducción:
Elija la información disponible en la visualización de
información de foto de reproducción (0 117). Pulse 1 o 3 para
resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar
la opción para la visualización de información de la fotografía.
Aparece una M junto a los elementos seleccionados; para
cancelar la selección, resalte y pulse 2. Para regresar al menú
reproducción, resalte Hecho y pulse J.
Botón G
Opción Predeterminada 0
Borrar 127
Carpeta
reproducción
Actual 146
Modo visualización 146
Revisión de imagen Activada 147
Girar a vertical Desactivado 147
Pase de diapositivas 129
Juego de copias
(DPOF)
143
Opción Predeterminada 0
Carpeta reproducción
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Actual
Solamente se visualizarán las fotos en la carpeta seleccionada actualmente para
Carpeta activa en el menú de disparo durante la reproducción. Esta opción se
selecciona automáticamente al tomar una foto. Si inserta una tarjeta de memoria y
selecciona esta opción antes de haber tomado las fotos, se visualizará un mensaje
durante la reproducción indicando que la carpeta no contiene imágenes.
Seleccione Tod as para iniciar la reproducción.
Tod as Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción.
Modo visualización
Botón G D menú de reproducción
147
o
Selecciona si las imágenes se muestran automáticamente en la
pantalla inmediatamente después del disparo. Si selecciona
Desactivada las fotografías sólo se visualizarán pulsando el
botón K.
Especifique si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben girarse o no para
su visualización durante la reproducción. Tenga en cuenta que debido a que la
cámara ya tiene la orientación adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se
giran automáticamente durante la revisión de la imagen (0 147).
Revisión de imagen
Botón G D menú de reproducción
Girar a vertical
Botón G D menú de reproducción
Opción Descripción
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran automáticamente para
su visualización en la pantalla de la cámara. Las fotografías que se tomen
cuando se haya seleccionado Desactivada para Rotación imag. auto.
(0 170) se visualizarán en orientación “horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (retrato) se visualizan con orientación
“horizontal” (paisaje).
148
i
C Menú disparo: Opciones de disparo
Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Predeterminada 0
Modo de escena Paisaje nocturno 33
Ajustar control de
imagen
Estándar 106
Gestionar control
de imagen
111
Calidad de imagen JPEG normal 62
Tamaño de
imagen
Grande 64
Balance de
blancos
Automático 96
Ajustes de
sensibilidad ISO
Varía; consulte la
página 78
74
D-Lighting activo Automático 94
Control auto. de la
distorsión
Desactivado 150
Espacio de color sRGB 150
RR exposición
prolongada
Desactivada 151
RR ISO alta Normal 151
Carpeta activa 152
Configuraciones
de película
640 × 424 (3 : 2);
sonido activado
51
Disparo a
intervalos
—76
Opción Predeterminada 0
149
i
Ajuste sensibilidad ISO (0 74).
❚❚ Control ISO auto.
Si selecciona Desactivado para Control ISO auto. en los modos
P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor
seleccionado por el usuario (0 74). Al seleccionar Activado, la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente si no es posible
lograr una exposición óptima con el valor seleccionado por el
usuario (nivel de flash ajustado correctamente). El valor máximo
para el ajuste automático de la sensibilidad ISO se puede seleccionar mediante la
opción Sensibilidad máxima del menú Control ISO auto. (elija valores bajos para
evitar que se produzca ruido; el valor mínimo para el ajuste automático de la
sensibilidad ISO se establece automáticamente en ISO 200). En los modos P y A, la
sensibilidad sólo se ajusta si el valor de velocidad de obturación seleccionado para
Veloc. obturac. mín. produce una subexposición. Se utilizan velocidades de
obturación más lentas sólo si no es posible obtener una exposición óptima con el
valor de sensibilidad ISO seleccionado para Sensibilidad máxima. Si la sensibilidad
ISO seleccionada por el usuario es superior al valor seleccionado para Sensibilidad
máxima, se utilizará en su lugar el valor seleccionado para Sensibilidad máxima.
Cuando está seleccionado Activado, el visor muestra ISO-AUTO y
la pantalla de información ISO-A. Estos indicadores parpadean
cuando se modifica la sensibilidad respecto del valor
seleccionado por el usuario.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G C menú de disparo
A Control automático de la sensibilidad ISO
La probabilidad de que aparezca ruido aumenta a sensibilidades más altas. Utilice la opción
RR ISO alta del menú disparo para reducir el ruido (0 151). Tenga en cuenta que la
sensibilidad ISO puede aumentar automáticamente cuando se utiliza el control de
sensibilidad ISO en combinación con modos de flash de sincronización baja (disponibles con
flashes incorporados y unidades de flash SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400), evitando
posiblemente que la cámara seleccione velocidades de obturación bajas.
150
i
Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril cuando
dispare con objetivos de gran angular para reducir la distorsión
de cojín con objetivos grandes (tenga en cuenta que los bordes
de la zona visible en el visor pueden recortarse de la fotografía
final y el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de
grabarlas puede incrementarse). Esta opción sólo se puede
utilizar con fotografías tomadas con objetivos de tipo G y D
(excluidos los objetivos PC, ojo de pez y de ciertos tipos
específicos).
El espacio de color determina la gama completa de colores
disponibles para la reproducción de colores. Elija sRGB para
fotografías que se van a imprimir o usar “tal como están, es
decir, sin ninguna modificación posterior. Adobe Adobe RGB
dispone de una gama de colores más amplia y se recomienda
para imágenes que se vayan a procesar o a retocar aún más tras
dejar la cámara.
Control auto. de la distorsión
Botón G C menú de disparo
A Retoque: Control de la distorsión
Para obtener más información sobre la creación de copias existentes con barril reducido y
distorsión de cojín, consulte la página 185.
Espacio de color
Botón G C menú de disparo
A Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos
que los representan en un archivo de imagen digital. El espacio de color sRGB es el de uso
más común, mientras que el espacio de color Adobe RGB generalmente se utiliza para
publicaciones e impresión de tipo comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar
fotografías que se van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías que se imprimirán con
ExifPrint, la opción de impresión directa de algunas impresoras domésticas, o en quioscos de
impresión u otros servicios de impresión comercial. Las fotografías tomadas en el espacio de
color Adobe RGB también se pueden imprimir con estas opciones, pero los colores no serán
lo suficientemente vívidos.
Las fotografías JPEG tomadas en el espacio de color Adobe RGB cumplen la norma DCF; las
aplicaciones e impresoras compatibles con DCF seleccionan el espacio de color apropiado
automáticamente. Si la aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más información, consulte la
documentación suministrada con la aplicación o dispositivo.
A Software de Nikon
ViewNX (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan
automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta
cámara.
151
i
Si se selecciona Activada, las fotografías tomadas a velocidades
de obturación inferiores a 8 seg. se procesarán para reducir el
ruido. El tiempo que se necesita para el procesamiento equivale
aproximadamente a la velocidad de obturación seleccionada;
durante el procesamiento, “lm” parpadea en el visor y no
es posible tomar fotografías. En el modo de disparo continuo, la
velocidad de avance de fotograma se reduce y la capacidad de la
memoria intermedia disminuye. La reducción de ruido no se
llevará a cabo si se apaga la cámara antes de que el
procesamiento haya finalizado.
Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el
“ruido”.
RR exposición prolongada
Botón G C menú de disparo
RR ISO alta
Botón G C menú de disparo
Opción Descripción
S Alta La reducción de ruido se lleva a cabo a valores de sensibilidad ISO de 800
y superiores. Mientras se procesan las fotografías, la capacidad de la
memoria interna disminuye. Elija la reducción de ruido a partir de Alta,
Normal y Baja.
T Normal
U Baja
Desactivada
La reducción de ruido sólo se lleva a cabo a sensibilidades de Hi 0,3 y
superiores. El nivel de reducción de ruido es inferior al realizado cuando
se selecciona Baja en RR ISO alta.
152
i
Puede crear carpetas, cambiarles el nombre o borrarlas, o puede elegir la carpeta en
la que se deben guardar las fotografías subsiguientes.
Seleccionar carpeta: Para seleccionar la carpeta en la que se guardarán las fotografías
subsiguientes.
Nueva: Para crear una nueva carpeta y asignarle un nombre como se describe a
continuación.
Cambiar de nombre: Para seleccionar una carpeta de la lista y cambiar su nombre
como se describe a continuación.
Borrar: Para borrar todas las carpetas vacías de la tarjeta de memoria.
❚❚ Asignación y cambio de nombre de carpeta
Los nombres de carpeta pueden tener hasta cinco
caracteres. Para mover el cursor en el nombre de área,
gire el dial de control. Para introducir una nueva letra
en la posición actual del cursor, utilice el multiselector
para resaltar el carácter que desee en el área de
teclado y pulse el botón X. Para borrar el carácter en
la posición actual del cursor, pulse el botón O. Pulse J para guardar los cambios y
volver al menú disparo, o pulse G para salir sin crear una nueva carpeta ni cambiar
el nombre de la carpeta.
Carpeta activa
Botón G C menú de disparo
D Nombres de carpeta
En la tarjeta de memoria, los nombres de carpeta aparecen antecedidos de un número de
carpeta de tres dígitos asignado automáticamente por la cámara (p. ej., 100D5000). Cada
carpeta puede contener hasta 999 fotografías. Mientras se fotografía, las imágenes se
almacenan en la carpeta que tiene el número más alto con el nombre seleccionado. Si se
toma una fotografía cuando la carpeta actual está llena o contiene una fotografía con el
número 9999, la cámara crea una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual
(p. ej., 101D5000). La cámara considera como una misma carpeta a las carpetas que tienen el
mismo nombre pero un número diferente. Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON
para Carpeta activa, las fotografías en todas las carpetas llamadas NIKON (100NIKON,
101NIKON, 102NIKON, etc.) estarán visibles cuando se seleccione Actual para la Carpeta
reproducción (0 146). Si se cambia el nombre de una carpeta, se modifica el nombre de
todas las carpetas que tienen el mismo nombre, pero los números de carpeta permanecen
inalterados.
Carpeta actual
Otras carpetas
(en orden alfabético)
D5000 (carpeta
predeterminada)
Área de
teclado
Campo para
el nombre
153
L
A Configuraciones personalizadas:
Ajuste preciso de configuración de la cámara
Para visualizar el menú Configuración personalizada, pulse G y seleccione la ficha
A (Menú Configuración personalizada).
Botón G
La configuración personalizada se utiliza para
personalizar la configuración de la cámara según las
preferencias del usuario.
Grupos de Configuración
personalizada
Menú principal
A:Restaurar ajustes
personal. (0 154)
154
L
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:
Escoja para restablecer la Configuración personalizada a los
valores predeterminados. Las configuraciones personalizadas
no se restauran al realizar una restauración mediante dos
botones.
Configuración personalizada Predeterminada
0
A Restaurar ajustes personal. 154
a Enfoque automático
a1 Modo de zona de AF
Varía con el modo de disparo; consulte la
página 78
155
a2 Luz ayuda AF integrada Activada 155
a3 Enfoq. automático Live view
Varía con el modo de disparo; consulte la
página 78
155
a4 Telémetro Desactivado 156
b Exposición
b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso 156
c Temporiz./Bloq. AE
c1 Botón bloqueo AE-L Desactivado 156
c2 Tempor. apag. auto. Normal 157
c3 Disparador auto. 10 seg.; número de tomas: 1 157
c4 Duración remoto activo 1 min. 157
d Disparo/pantalla
d1 Pitido Alto 158
d2 Visualizar cuadrícula Desactivada 158
d3 Indicador ISO Desactivado 158
d4 Secuencia núm. de archivo Desactivada 159
d5 Modo de retardo de exposic. Desactivado 159
d6 Impresión fecha Desactivada 160
d7 Opc. pantalla Live view 161
e Horquillado/flash
e1 Control del flash integrado TTL 162
e2 Juego de horquillado auto. Horquillado AE 162
f Controles
f1 Asignar botón E /Fn. Disparador auto. 163
f2 Botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF 164
f3 Rotación de dial inversa No 164
f4 ¿Sin tarj. memoria? Desactivar disparador 164
f5 Invertir indicadores 164
A: Restaurar ajustes personal.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
155
L
Esta opción determina cómo se selecciona el punto de enfoque
para la función de enfoque automático (0 56).
Si está seleccionado Activada y la iluminación es insuficiente, la
luz de ayuda de AF integrada (0 55) se enciende para ayudar a
enfocar en el modo AF de servo único (cuando se ha
seleccionado AF-S para el modo de enfoque automático, o AF de
servo único en el modo de enfoque automático AF-A) cuando
está seleccionado Zona automática para el modo de área de
enfoque automático o cuando se encuentra seleccionado
Punto único, Zona dinámica o Seguimiento 3D (11 puntos) y
se utiliza el punto de enfoque central. Si está seleccionado Desactivada, la luz de
ayuda de enfoque automático no se encenderá para ayudar con la operación de
enfoque. Es posible que la cámara no pueda enfocar con enfoque automático
cuando hay poca luz.
Esta opción determina cómo se selecciona el punto de enfoque
para la función de enfoque automático en el modo Live view
(0 43).
a: Enfoque automático
a1: Modo de zona de AF
Botón G A Menú Configuración
personalizada
a2: Luz ayuda AF integrada
Botón G A Menú Configuración
personalizada
A Consulte también
Consulte la página 197 para conocer las restricciones sobre los objetivos que se pueden
utilizar con la luz de ayuda de AF. Consulte la página 212 para conocer los modos de disparo
en los que se puede utilizar la luz de ayuda de AF.
a3: Enfoq. automático Live view
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Luz de ayuda de AF
156
L
Seleccione Activado para utilizar el indicador de exposición para determinar si la
cámara ha enfocado correctamente en el modo de enfoque manual (0 54; tenga en
cuenta que esta función no está disponible en el modo de captura M, cuando el
indicador de exposición muestra si el sujeto está correctamente expuesto).
Esta opción determina si los ajustes relativos a la velocidad del
obturador, el diafragma, la compensación de exposición, la
compensación del flash y el horquillado se efectúan en
incrementos equivalentes a
1
/3 EV (1/3 de paso) o
1
/2 EV (1/2 de
paso).
Con el ajuste predeterminadoDesactivado, la exposición sólo
se bloquea cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona
Activado, la exposición también se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
a4: Telémetro
Botón G A Menú Configuración
personalizada
A Utilización del telémetro
El telémetro requiere un objetivo con apertura máxima de f/5,6 o más rápida y no está
disponible en live view. En situaciones en las que la cámara no pueda enfocar utilizando el
enfoque automático podrían no obtenerse los resultados esperados (0 55).
b: Exposición
b1: Pasos EV para control expos.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
c: Temporiz./Bloq. AE
c1: Botón bloqueo AE-L
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Indicador Descripción
Cámara enfocada
El punto de enfoque
está ligeramente
delante del sujeto.
El punto de enfoque
está muy por delante
del sujeto.
El punto de enfoque
está ligeramente detrás
del sujeto.
El punto de enfoque
está muy por detrás del
sujeto.
La cámara no puede
determinar el enfoque
correcto.
Indicador Descripción
157
L
Esta opción determina durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla si
no se realiza ninguna operación durante la visualización de menús y la reproducción
(Reproducción/menús), mientras las fotografías se muestran en la pantalla tras
realizar el disparo (Revisión de imagen) y durante cuánto tiempo permanece en
pantalla la información de los exposímetros, el visor y la visualización de información
cuando no se efectúa ninguna operación (Apagado auto. exp.). Seleccione tiempos
de retardo de apagado automático para reducir el consumo de batería.
Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas tomadas cada vez
que se pulsa el botón del obturador en el modo de temporizador automático.
Escoja durante cuánto tiempo esperará la cámara una señal
desde el remoto antes de cancelar el modo remoto retardado o
de respuesta rápida y restaurar el modo fotograma a fotograma,
continuo o el modo de disparador silencioso (0 65). Elija
tiempos cortos para prolongar la duración de la batería.
c2: Tempor. apag. auto.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción (todos los tiempos son aproximados)
C Corto
D Normal
E Largo
Los temporizadores de apagado automático están fijados en los siguientes valores:
Reproducción/menús Revisión de imagen Apagado auto. exp.
Corto 8seg. 4seg. 4seg.
Normal 12 seg. 4 seg. 8 seg.
Largo 20 seg. 20 seg. 1 min.
F
Personalizado
Realice ajustes independientes en los temporizadores Reproducción/
menús, Revisión de imagen y Apagado auto exp. Cuando haya terminado
de realizar los ajustes, resalte Hecho y pulse J.
A Tempor. apag. auto.
La pantalla y el visor no se apagarán automáticamente al conectar la cámara en una impresora a
través de USB.
c3: Disparador auto.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
Retardo
disparador auto.
Elija un retardo de obturador.
Número de
tomas
Pulse
1
o
3
para elegir el número de tomas
tomadas cada vez que se pulsa el botón del
disparador en el modo de temporizador automático
(si se selecciona un valor que no sea
1
, las tomas se
realizarán en intervalos de 3 segundos
).
c4: Duración remoto activo
Botón G A Menú Configuración
personalizada
158
L
Si se selecciona Alto (tono alto) o Bajo (tono bajo), sonará un
pitido con el tono seleccionado cuando la cámara enfoque en el
modo AF servo único (AF-S o al capturar sujetos estáticos en el
modo de enfoque AF-A), mientras el temporizador está en
cuenta atrás en los modos remotos de temporizador
automático y retardado (0 65, 67), o cuando se toma una
fotografía en el modo remoto de respuesta rápida (0 67). El
pitido no suena si selecciona Desactivado; tenga en cuenta que
en v (modo de disparador silencioso), no se encuentra
disponible la opción Pitido y no se emite ningún sonido cuando
la cámara enfoca.
El ajuste actual se muestra en la pantalla de información de
disparo: 3 se muestra cuando el pitido está activado, 2 cuando
está desactivado.
Elija Activada para visualizar la cuadrícula opcional en el visor
como referencia para componer las fotografías.
Seleccione Activado para que aparezca el ajuste de sensibilidad
ISO actual en la visualización de recuento de fotogramas dentro
del visor.
d: Disparo/pantalla
d1: Pitido
Botón G A Menú Configuración
personalizada
d2: Visualizar cuadrícula
Botón G A Menú Configuración
personalizada
d3: Indicador ISO
Botón G A Menú Configuración
personalizada
159
L
Cuando se toma una fotografía, la cámara asigna un nombre al archivo sumando uno
al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción determina si la
numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado cuando se
crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce otra tarjeta
de memoria en la cámara.
Con el ajuste predeterminado Desactivado, el obturador se abre al pulsar el
disparador. En aquellos casos en que el más leve movimiento de la cámara puede
hacer que las tomas queden borrosas, puede seleccionar Activado para retrasar la
apertura del obturador hasta aproximadamente 1 seg. después de que se pulse el
disparador y se levante el espejo.
d4: Secuencia núm. de archivo
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
Activada
Cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se
introduce otra tarjeta de memoria en la cámara, la numeración de los
archivos continúa desde el último número utilizado o desde el número
más alto de la carpeta actual, el que sea mayor. Si se toma una fotografía
cuando la carpeta en uso contiene una fotografía con el número 9999, se
crea automáticamente una carpeta nueva y la numeración de los archivos
vuelve a comenzar desde 0001.
Desactivada
La numeración de los archivos se restablece a 0001 cuando se crea una
carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una
nueva tarjeta de memoria en la cámara. Tenga en cuenta que si toma una
fotografía cuando la carpeta actual contiene 999 imágenes, se creará
automáticamente una carpeta nueva.
K Restaurar
Crea una carpeta nueva y reinicia la numeración de archivos a 001 con la
siguiente fotografía que se toma.
D Secuencia núm. de archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el
número 9999, el disparador se desactiva y no es posible tomar más fotografías. Elija
Restaurar en la Configuración personalizada d4 y, a continuación, formatea la tarjeta de
memoria en uso o introduzca otra tarjeta.
d5: Modo de retardo de exposic.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
160
L
Elija la información de fecha impresa en las fotografías al tomarlas.
Si elige una configuración que no sea Desactivada, la opción seleccionada aparecerá
indicada con el icono d en la pantalla de información.
d6: Impresión fecha
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
Desactivada En las fotografías no aparece la hora ni la fecha.
a Fecha
Cuando esta opción está activada, en las
fotografías se imprime la fecha o la fecha y la
hora.
b Fecha y hora
c
Contador
fecha
Las nuevas fotografías se imprimen con una marca de hora que
mostrará el número de días entre la fecha de disparo y la fecha
seleccionada (0 161).
A Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú Zona horaria y fecha (0 169). La
información de fecha no se imprime en las fotografías realizadas en el formato NEF (RAW), y
no puede añadirse a ni suprimirse de las imágenes existentes. Para imprimir la fecha de
captura en las fotografías tomadas con esta opción desactivada, seleccione Impresión de
hora en el menú PictBridge (0 138, 141), o seleccione Imprimir fecha en el menú Juego de
copias (DPOF) para imprimir la fecha de captura de todas las imágenes en el orden de
impresión DPOF actual (0 144).
15
15
.
04
04
.
2009
2009
15
.
04
.
2009
15
15
.
04
04
.
2009 10
2009 10
:
02
02
15
.
04
.
2009 10
:
02
161
L
❚❚ Contador fecha
Es posible guardar hasta tres fechas diferentes en las ranuras 1, 2
y 3. La primera vez que utilice el contador de fecha se le pedirá
que seleccione una fecha para la ranura 1; introduzca una fecha
seleccionando el selector múltiple y pulse J. Para cambiar la
fecha o añadir más fechas, resalte una ranura, pulse 2 e
introduzca la fecha.
Para utilizar la fecha almacenada, resalte la
ranura y pulse J.
Para elegir un formato de contador de fecha, resalte Mostrar
opciones y pulse 2 para visualizar el menú mostrado a la
derecha. Resalte una opción y pulse J. Resalte Hecho en el
menú contador de fecha y pulse J cuando haya terminado de
realizar los ajustes.
Elija los indicadores disponibles para visualización en el modo
live view (0 45). Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a
continuación, pulse 2 para seleccionar. Aparece una M junto a
los elementos seleccionados; para cancelar la selección, resalte y
pulse 2. Para volver al menú Configuración personalizada,
resalte Hecho y pulse J (tenga en cuenta que al menos una
opción debe estar activada).
Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen
con el número de días restante hasta una fecha futura o el
número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice
esta opción para realizar un seguimiento del crecimiento de un
niño o para contar los días que quedan hasta un evento, como
por ejemplo un cumpleaños o una boda.
Fecha en el futuro
(dos días restantes)
Fecha en el pasado
(dos días transcurridos)
d7: Opc. pantalla Live view
Botón G A Menú Configuración
personalizada
02
02
/
20
20
.
04
04
.
2009
2009
02
/
20
.
04
.
2009
02
02
/
24
24
.
04
04
.
2009
2009
02
/
24
.
04
.
2009
162
L
Elija el modo de flash para el flash integrado en los modos P, S, A y M.
Elija el ajuste (exposición, D-Lighting activo o balance de blancos) que varía cuando
está activado el horquillado (únicamente modos P, S, A y M; consulte la página 103).
e: Horquillado/flash
e1: Control del flash integrado
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
1 TTL
El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo.
2 Manual
Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 (
1
/32 de la máxima potencia).
Cuando se dispara a la máxima potencia, el número de guía del flash integrado es
18 (m, ISO 200, 20 ºC).
A Manual
El icono Y parpadea en el visor y en las pantallas de información
cuando está seleccionado Manual y el flash está elevado.
A El SB-400
Cuando se monta y enciende el flash SB-400 opcional, la configuración
personalizada e1 cambia a Flash opcional, lo que permite seleccionar el
modo de control de flash para el SB-400 entre TTL y Manual.
A Control de flash
Se pueden utilizar los siguientes tipos de control de flash al usar un objetivo con CPU conjuntamente
con el flash integrado o con un flash opcional SB-900, SB-800, SB-600 ó SB-400 (
0
70, 198).
Flash de relleno equilibrado i-TTL para réflex digital: La intensidad del flash se ajusta para obtener un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
Flash de relleno i-TTL estándar para réflex digital: La intensidad del flash se ajusta para el sujeto
principal; la luminosidad del fondo no se tiene en cuenta. Está recomendado para tomas en las
que se desea resaltar el sujeto principal a expensas de los detalles del fondo, o cuando se utiliza
la función de compensación de la exposición.
El control de flash i-TTL estándar se utiliza con el método de medición puntual o cuando se
selecciona esta función con un flash opcional. En el resto de casos se utiliza flash de relleno
equilibrado para réflex digital.
e2: Juego de horquillado auto.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
163
L
Elija la función que desempeña el botón Fn (E).
f: Controles
f1: Asignar botón E/Fn.
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
E
Disparador
auto.
Pulse el botón Fn (E) para activar y desactivar el modo de temporizador
automático (0 69).
I
Modo de
disparador
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el modo
de disparador (0 65).
v
Tamaño/
calidad imag.
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el tamaño
y la calidad de imagen (0 62).
w
Sensibilidad
ISO
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar la
sensibilidad ISO (0 74).
m
Balance de
blancos
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar el balance
de blancos (sólo los modos P, S, A, y M; 0 96).
!
D-Lighting
activo
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar una
opción de D-Lighting activa (solo modos P, S, A, y M; 0 94).
& +NEF (RAW)
Si configura la calidad de imagen en JPEG buena, JPEG normal o JPEG
básica, aparecerá “RAW” en la pantalla de información y se graba una
copia NEF (RAW) con la siguiente fotografía que se tome después de
pulsar el botón Fn (E). El número de exposiciones muestra únicamente
el número de imágenes NEF (RAW) que pueden grabarse. Para salir sin
grabar una copia NEF (RAW), vuelva a pulsar el botón Fn (E) o apague
la cámara.
t
Horquillado
auto.
*
Pulse el botón Fn (E) y gire el dial de control para seleccionar un
incremento de horquillado (horquillado de balance de blancos y
exposición) o para activar y desactivar el horquillado de D-Lightning
activo (solo modos P, S, A, y M; 0 104).
* El elemento actualmente seleccionado para Configuración personalizada f1 se muestra
mediante un icono de blanco sobre negro (Modo de disparador se muestra mediante un
icono Fn).
Botón Fn (E)
164
L
Permite elegir la función del botón AE-L/AF-L.
.
Elija para invertir la dirección del dial de control.
Si se selecciona
Desactivar disparador
, el disparador sólo se puede utilizar cuando se
introduce una tarjeta de memoria en la cámara. Si se selecciona
Activar disparador
, se
puede utilizar el disparador sin necesidad de introducir una tarjeta de memoria, pero en
este caso no se grabará ninguna imagen (sin embargo, las imágenes se mostrarán en la
pantalla en modo de demostración). Se debe tener en cuenta que cuando se envíen las
fotografías a un ordenador en el que se esté utilizando Camera Control Pro 2 (disponible
por separado), las fotografías no se grabarán en la tarjeta de memoria de la cámara y el
obturador se activará independientemente del ajuste elegido para esta opción.
Con el ajuste predeterminado (
V
), los indicadores
de exposición del visor y de la pantalla de información muestran
los valores positivos a la izquierda y los negativos a la derecha.
Seleccione (
W
) para que los valores negativos se
muestren a la izquierda y los positivos a la derecha.
f2: Botón AE-L/AF-L
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Opción Descripción
B
Bloqueo AE/AF
La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se pulsa el
botón AE-L/AF-L.
C
Sólo bloqueo AE
La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L.
F
Sólo bloqueo AF
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L.
E
Bloqueo AE
(mantener)
La exposición se bloquea al pulsar el botón
AE-L/AF-L
y permanece bloqueada
hasta que se vuelve a pulsar el botón o hasta que se apagan los exposímetros.
A
AF-ON
El botón AE-L/AF-L inicia el enfoque automático. No es posible utilizar el
disparador para enfocar.
f3: Rotación de dial inversa
Botón G A Menú Configuración
personalizada
f4: ¿Sin tarj. memoria?
Botón G A Menú Configuración
personalizada
f5: Invertir indicadores
Botón G A Menú Configuración
personalizada
Botón AE-L/AF-L
165
g
B El menú Configuración:
Configuración de la cámara
Para mostrar el menú Configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú
Configuración).
El menú Configuración incluye las siguientes opciones:
1 No está disponible cuando el nivel de batería está baja.
2 Sólo disponible cuando se inserta una tarjeta de memoria Eye-Fi compatible (0 173).
Botón G
Opción Predeterminada 0
Format. tarj.
memoria
—23
Brillo LCD
0; Atenuación
automática:
Activada
166
Formato visual.
info.
Gráfico; Color de
fondo negro
166
Pantalla de
información auto.
Activado 168
Cambio de
información
Desactivado 168
Limpiar sensor de
imagen
206
Bloqu. espejo
(limpieza)
1
208
Modo vídeo 168
HDMI Automático 168
Zona horaria y
fecha
169
Idioma
(Language)
169
Comentario de
imagen
169
Rotación imag.
auto.
Activada 170
Foto ref. elim.
polvo imagen
171
GPS
Apagado auto.
exp.: habilitar
114
Carga en Eye-Fi
2
Habilitar 173
Versión del
firmware
173
Opción Predeterminada 0
166
g
El menú Brillo LCD incluye las siguientes opciones:
Brillo LCD: El menú aparece a la derecha; pulse 1 o 3 para
elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar
el brillo y valores bajos para reducirlo.
Atenuación automática: Si se selecciona Activada, la pantalla se
atenuará paulatinamente a la vez que aparece la información
de disparo.
Elija entre los siguientes dos formatos para la pantalla de información (0 8). Por un
lado, se pueden seleccionar distintos formatos para los modos automático y escena
y, por otro, para los modos P, S, A, y M.
1 Elija los modos con los que se utilizará la
pantalla de información seleccionada.
Resalte Modos automático/escena o los Modos
P, S , A y M y pulse 2.
2 Seleccione Clásico o Gráfico.
Resalte Clásico o Gráfico y pulse 2.
3 Seleccione un color de fondo.
Resalte un color de fondo y pulse J. Elija entre
azul, negro, naranja (Clásico) o verde, negro o
marrón (Gráfico).
Brillo LCD
Botón G
B menú configuración
Formato visual. info.
Botón G
B menú configuración
Clásico (0 167) Gráfico (0 8)
167
g
A continuación, aparecerá la pantalla “Clásico.
Cámara en orientación normal
Cámara girada 90 º para
disparar en orientación
vertical (retrato)
P
Fi
j
ar
Automático programado
Automático programado
P
Fi
j
ar
14
15
13
12
11
10
9
8
7
16
7
8
1
2
1
2
3 4 5 6
16
15
14
13
11 10 9 12
6
3
4
5
29 27 2628
17
18
19 20 21 22 23 24
25
1
Modo de disparo
i automático/j automático
(flash apagado).......................28
Modos de escena ...................33
Modos P, S, A, y M....................80
2
Icono de ayuda........................ 221
3
Modo flash ..................................71
4
Compensación de
exposición................................90
5
Compensación de flash............92
6
Control de imagen ................. 106
7
Incremento de horquillado.. 104
8
D-Lighting activo.......................94
9
Medición......................................88
10
Modo de zona de AF.................56
11
Modo de enfoque......................54
12
Modo de disparador ................ 65
13
Sensibilidad ISO ....................... 74
14
Balance de blancos................... 96
15
Tamaño de imagen .................. 64
16
Calidad de imagen ................... 62
17
Indicador del horquillado.....103
18
Indicador de flash manual....162
Indicador de compensación
de flash para los flashes
opcionales.............................200
19
Indicador de AF de zona
automática.............................. 57
Indicador de seguimiento
3D.............................................. 57
Punto de enfoque..................... 58
20
Indicador de conexión de
Eye-Fi...................................... 173
21
Indicador de la batería ............ 28
22
Indicador del “pitido.............158
23
Número de exposiciones
restantes .................................29
Indicador de modo de
captura...................................134
24
Indicador de conexión GPS ..114
25
Indicador de la sensibilidad
ISO automática.....................149
26
Indicador de impresión
fecha.......................................160
27
Diafragma (número f)....... 83, 84
28
Indicador de exposición.......... 85
Indicador de compensación de
exposición............................... 90
Indicador de progreso del
horquillado ...........................105
29
Velocidad de
obturación........................ 82, 84
168
g
Esta opción puede ajustarse por separado para los modos automático y escena y
para los modos P, S, A, y M. Si se selecciona Activado, aparecerá la pantalla de
información después de pulsar el disparador hasta la mitad; si la revisión de imagen
(0 147) está desactivada, se mostrará también inmediatamente después de realizar
el disparo. Seleccione Activado en el caso de que deba consultar con frecuencia la
pantalla de información durante el disparo. Si se selecciona Desactivado, sólo se
podrá visualizar la pantalla de información si pulsa el botón R.
Si se selecciona Activado, el cursor “cambiará” de un borde de la
pantalla de información al otro.
Al conectar la cámara a un televisor o a un VCR mediante el conector de salida de
cable A/V, asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara coincide con el sistema
de vídeo del dispositivo (NTSC o PAL).
La cámara está equipada con un conector HDMI (High-
Definition Multimedia Interface) que permite reproducir las
imágenes en televisores o pantallas de alta definición utilizando
un cable de tipo C (disponible por separado en comercios).
Antes de conectar la cámara al dispositivo de alta definición,
seleccione un formato HDMI. Si se selecciona Automático, la
cámara seleccionará automáticamente el formato adecuado.
Pantalla de información auto.
Botón G
B menú configuración
Cambio de información
Botón G
B menú configuración
Modo vídeo
Botón G
B menú configuración
HDMI
Botón G
B menú configuración
169
g
Permite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, seleccionar el orden
en que se muestra la fecha y activar o desactivar el horario de verano.
Para elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara. Puede elegir entre
las opciones siguientes:
Para añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando. Los
comentarios se pueden ver como metadatos en el programa ViewNX (suministrado)
o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 202). También se pueden ver en la
tercera página de datos del disparo de la pantalla de información de la fotografía
(0 120).
Hecho: para guardar los cambios y volver al menú Configuración.
Introducir comentario: introduzca un comentario tal y como se describe en la página
152. Los comentarios pueden tener hasta 36 caracteres.
Adjuntar comentario: seleccione esta opción para adjuntar el
comentario a todas las fotografías posteriores. Adjuntar
comentario se puede activar y desactivar resaltándolo y
pulsando 2.
Zona horaria y fecha
Botón G
B menú configuración
Opción Descripción
Zona horaria
Para elegir una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Para ajustar el reloj de la cámara (0 20).
Formato de fecha Para elegir el orden en el que se muestran el día, el mes y el año.
Horario de verano
Para activar o desactivar el horario de verano. El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
Botón G
B menú configuración
Opción Descripción
Danés
Alemán
Inglés
Español
Finlandés
Francés
Italiano
Holandés
Noruego
Polaco
Portugués
Ruso
Opción Descripción
Sueco
Chino
tradicional
Chino
simplificado
Japonés
Coreano
Opción Descripción
Comentario de imagen
Botón G
B menú configuración
170
g
Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información
sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante
la reproducción o al verlas con el programa ViewNX o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 202). Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba cuando se selecciona Desactivada.
Seleccione esta opción al realizar barridos o tomar fotografías con el objetivo dirigido
hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imag. auto.
Botón G
B menú configuración
Orientación horizontal Cámara girada 90° en el sentido
de las agujas del reloj
Cámara girada 90° en el sentido
contrario a las agujas del reloj
D Rotación imag. auto.
En el modo de disparador continuo (0 65), la orientación grabada para la primera fotografía
se aplica a todas las fotografías de la misma ráfaga, incluso si se cambia la orientación de la
cámara durante el disparo.
A Girar a vertical
Para girar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación retrato) durante la
reproducción, seleccione Activado para la opción Girar a vertical del menú Reproducción
(0 147).
171
g
Puede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de
Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el
manual de Capture NX 2).
La opción Foto ref. elim. polvo imagen solo está disponible cuando se monta un
objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda utilizar un objetivo que tenga una
distancia focal de al menos 50 mm. Si usa un zoom, deberá utilizar la distancia focal
máxima.
1 Seleccione una opción de inicio.
Resalte una de las opciones siguientes y pulse J.
Para salir sin adquirir datos de referencia para
eliminación de polvo, pulse G.
Inicio: aparece el mensaje que se muestra a la
derecha y se visualiza “rEF” en el visor.
Limpiar sensor e iniciar: seleccione esta opción
para limpiar el sensor de imagen antes de
comenzar. Aparecerá el mensaje que se
muestra a la derecha y cuando finalice la
limpieza se mostrará “rEF” en el visor.
2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor.
Con el objetivo a unos diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y
liso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación,
pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo de enfoque automático, el enfoque se ajustará automáticamente a
infinito; en el modo de enfoque manual, ajústelo a infinito de forma manual.
Foto ref. elim. polvo imagen
Botón G
B menú configuración
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia sobre la eliminación de polvo, grabados antes de llevar a cabo
la limpieza del sensor de imagen, no se pueden utilizar con fotografías tomadas
después de que se haya realizado la limpieza de dicho sensor. Seleccione Limpiar
sensor e iniciar solo si no se utilizarán los datos de referencia para eliminación de
polvo con las fotografías existentes.
172
g
3 Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para
eliminación de polvo. La pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador. Tenga
en cuenta que la reducción de ruido se lleva a cabo si la iluminación del sujeto
es insuficiente, aumentando el tiempo de grabación.
Si el objeto de referencia es demasiado claro o
demasiado oscuro, es posible que la cámara no
pueda adquirir los datos de referencia para la
eliminación del polvo y que aparezca el mensaje
que se muestra a la derecha. Elija otro objeto de
referencia y repita el procedimiento desde el
paso 1.
D Datos de referencia para la eliminación del polvo de la imagen
Se pueden utilizar los mismos datos de referencia para las
fotografías tomadas con objetivos diferentes o a distintos
diafragmas. Las imágenes de referencia no se pueden ver
utilizando un software de imagen de ordenador. Cuando las
imágenes de referencia se vean en la cámara, aparecerá un
patrón de cuadrícula.
173
g
Esta opción solo aparece cuando se ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi
(disponible en comercios) en la cámara. Elija Habilitar para cargar las fotografías a un
destino previamente seleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no se cargarán
si la intensidad de la señal es insuficiente.
Tenga en cuenta todas las normativas locales que hagan referencia a los dispositivos
inalámbricos y elija Deshabilitar en los casos en que esté prohibido el uso de estos
dispositivos.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi, su estado se indica
mediante un icono en la pantalla de información:
6: Carga de Eye-Fi deshabilitada.
7: Está habilitada la carga de Eye-Fi pero no hay ninguna
imagen disponible para cargar.
8 (estática): Carga de Eye-Fi deshabilitada; esperando para
comenzar la carga.
8 (animada): Carga de Eye-Fi deshabilitada; cargando datos.
!: La opción Deshabilitar está seleccionada para Carga en Eye-Fi pero la cámara
no puede desactivar la tarjeta; consulte la sección “Tarjetas Eye-Fi,” que aparece a
continuación.
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Carga en Eye-Fi
Botón G
B menú configuración
D Tarjetas Eye-Fi
Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas cuando se selecciona la opción
Deshabilitar. Si aparece una advertencia en la pantalla (0 223), desconecte la cámara y
retire la tarjeta.
La cámara puede utilizarse para activar o desactivar tarjetas Eye-Fi, pero puede que no sea
compatible con otras funciones Eye-Fi. Si tiene alguna duda sobre la compatibilidad, debe
ponerse en contacto con el fabricante.
A Tarjetas Eye-Fi compatibles
A partir del mes de marzo de 2009, pueden utilizarse las siguientes tarjetas Eye-Fi de 2 GB:
Eye-Fi Home, Eye-Fi Share y Eye-Fi Explore. Las tarjetas Eye-Fi solo pueden utilizarse en el
país en el que las compra. Asegúrese de que el firmware de la tarjeta Eye-Fi ha sido
actualizado a la versión más reciente.
Versión del firmware
Botón G
B menú configuración
174
u
N El menú Retoque:
Creación de copias retocadas
Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque).
El menú de retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las
fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria, y está disponible únicamente
cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías. Las
películas no pueden retocarse.
Botón G
Opción 0 Opción 0
i
D-Lighting
1
176
&
Retoque rápido
1
185
j
Corrección de ojos rojos
1
176
'
Enderezar 185
k
Recorte 177
(
Control de la distorsión
185
l
Monocromo
1
178
)
Ojo de pez 185
m
Efectos de filtro
1
178
q
Contorno de colores 186
n
Balance de color
1
179
r
Control perspectiva 186
0
Imagen pequeña 180
2
Película de animación
2
187
o
Superposición
imagen
2
182
p
Comparación en
paralelo
3
189
%
Procesamiento NEF
(RAW)
184
1 Estas opciones no están disponibles para fotografías tomadas con la opción Monocromo seleccionada
para Ajustar control de imagen ni para copias JPEG de imágenes NEF (RAW) creadas con la opción
Monocromo seleccionada para Ajustar control de imagen (se pueden aplicar efectos de filtro Estrellas
a imágenes monocromas).
2 Sólo puede seleccionarse pulsando el botón G y seleccionando la ficha N.
3 Disponible solo si se pulsa el botón J en reproducción a pantalla completa cuando se muestra una
imagen retocada u original.
A Retoque de copias
En la mayoría de los casos se pueden aplicar hasta diez efectos en una única imagen, aunque con
la excepción de Superposición imagen cada opción puede aplicarse solo una vez (tenga en
cuenta que realizar varias ediciones podría derivar en la pérdida de detalle). Las opciones que no
puedan aplicarse a la imagen actual aparecerán en gris y no disponibles.
A Calidad de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte, Imagen pequeña, Superposición imagen,
Procesamiento NEF (RAW) y Película de animación, las copias creadas a partir de imágenes
JPEG tienen el mismo tamaño y calidad que la imagen original, mientras que las copias creadas a
partir de fotografías NEF (RAW) se guardan como imágenes JPEG grandes de alta calidad. Sin
embargo, las impresiones de hora con Configuración personalizada d6 (Impresión fecha; 0 160)
podrían aparecer recortadas o ilegibles en función de las opciones de retoque utilizadas.
175
u
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Visualizar una fotografía a pantalla
completa (0 116).
2 Pulse J para que aparezca el menú de
retoque.
3 Visualice las opciones de retoque.
Resalte en el menú de retoque el elemento que
desee y pulse J.
4 Seleccione las opciones de retoque.
Para obtener más información, consulte la
sección correspondiente al elemento seleccionado. Para volver a la
reproducción a pantalla completa sin crear una copia retocada, pulse K.
5 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada. Las
copias retocadas se indican mediante el
icono N.
A Retoque
Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar
imágenes creadas con otros dispositivos.
A Retardo de apagado de la pantalla
La pantalla se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en el transcurso de tiempo
seleccionado en la configuración personalizada c2
(
Tempor. apag. auto
). El ajuste predeterminado es 12 seg.
A Creación de copias retocadas desde el menú Retoque
Las fotografías que desea retocar pueden seleccionarse también desde el menú retoque.
Resalte una opción y pulse 2. Resalte una imagen y pulse
J.
Cree una copia retocada de
la imagen seleccionada.
176
u
La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción
ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz.
Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar
a cabo. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de
edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos”
producido por el flash y sólo está disponible para fotografías
tomadas con el flash. La fotografía seleccionada para corregir el
efecto de ojos rojos se previsualiza como se muestra a la
derecha. Confirme los efectos de la corrección de los ojos rojos y
cree una copia siguiendo el procedimiento que se describe en la
tabla siguiente. Tenga en cuenta que la función de corrección de ojos rojos puede no
siempre producir los resultados esperados y que, en muy raras circunstancias, se
puede aplicar a zonas de la imagen no afectadas por el efecto de ojos rojos;
compruebe cuidadosamente la previsualización antes de continuar.
D-Lighting
Botón G N menú Retoque
Antes Después
Corrección de ojos rojos
Botón G N menú Retoque
Para Utilice Descripción
Acercar X
Pulse el botón X para ampliar la imagen, y el
botón W para reducirla. Con la fotografía
ampliada, utilice el multiselector para ver las
zonas de la imagen que no están visibles en la
pantalla. Mantenga pulsado el multiselector
para desplazarse rápidamente a otras zonas
del fotograma. La ventana de navegación
aparece al pulsar los botones de zoom o el multiselector; la zona que
está visible en la pantalla se indica mediante por un borde amarillo.
Pulse J para cancelar el zoom.
Alejar W
Ver otras zonas
de la imagen
Cancelar el
zoom
J
Crear una
copia
J
Si la cámara detecta ojos rojos en la fotografía seleccionada, se creará
una copia procesada para reducir este efecto. Si la cámara no detecta
ojos rojos, no se creará ninguna copia.
177
u
Esta opción permite crear una copia recortada de la fotografía
seleccionada. Se mostrará la fotografía seleccionada con el
recorte seleccionado en color amarillo; cree una copia recortada
como se describe en la tabla siguiente.
Recorte
Botón G N menú Retoque
Para Utilice Descripción
Aumentar el tamaño
del recorte
X Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte.
Reducir el tamaño del
recorte
W Pulse el botón W para reducir el tamaño del recorte.
Cambiar la proporción
del recorte
Gire el dial de control para cambiar entre relaciones de
aspecto 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 y 16 : 9.
Desplazar el recorte
Utilice el multiselector para desplazar el recorte a otra zona de
la imagen.
Crear una copia J Guarde la copia recortada actual como un archivo diferente.
D Recorte: tamaño y calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG tienen una calidad
de imagen JPEG buena (0 62); las copias creadas a partir de fotografías JPEG tienen la
misma calidad que la imagen original. El tamaño de la copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte.
Relación de
aspecto
Tamaños posibles
3 : 2 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424
4 : 3 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480
5 : 4 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480
1 : 1 2560 × 2560, 1920 × 1920, 1440 × 1440, 960 × 960, 720 × 720, 480 × 480
16 : 9 3424 × 1920, 2560 × 1440, 1920 × 1080, 1280 × 720, 960 × 536, 640 × 360
178
u
Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo (monocromo en azul y blanco).
Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una
vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1
para aumentar la saturación del color y 3 para
disminuirla. Pulse J para crear una copia
monocroma.
Elija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de
filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía.
Monocromo
Botón G N menú Retoque
Efectos de filtro
Botón G N menú Retoque
Opción Descripción
Skylight
Crea el efecto de un filtro skylight, produciendo una
imagen menos azulada. El efecto se puede
previsualizar en la pantalla, como se muestra a la
derecha.
Filtro cálido
Crea una copia con el efecto de un filtro de tono
cálido, dando a la copia una dominante roja “cálida”.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla.
Intensificador
de rojos
Intensifica rojos (Intensificador de rojos), verdes
(Intensificador de verdes) o azules (Intensificador
de azules). Pulse el multiselector hacia arriba para
incrementar el efecto, hacia abajo para disminuirlo.
Intensificador
de verdes
Intensificador
de azules
Estrellas
Agrega efectos de estrellas a las fuentes de luz.
Número de puntas: Elija entre cuatro, seis u ocho.
Intensidad del filtro: Elija el brillo de las fuentes de luz
afectadas.
Ángulo del filtro: Elija el ángulo de las puntas.
Longitud de las puntas: Elija la longitud de las puntas.
Confirmar: Previsualice los efectos del filtro como se
muestra a la derecha. Pulse X para previsualizar la
copia a pantalla completa.
Guardar: Cree una copia retocada.
Aumentar la
saturación
Reducir la
saturación
179
u
Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de
color modificado como se indica a continuación. El efecto
aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde
y del azul (0 118), que indican la distribución de los tonos en la
copia.
Suave
Agregue un efecto de filtro suave. Utilice el
multiselector para elegir entre 1 (alto), 2 (normal) ó 3
(bajo).
Balance de color
Botón G N menú Retoque
A Zoom
Para acercar la imagen que se visualiza en la pantalla, pulse el botón
X. El histograma se actualizará para mostrar únicamente los datos
correspondientes a la parte de la imagen que se muestra en la
pantalla. Mientras la imagen está ampliada, pulse el botón L (A)
para alternar entre el balance de color y el zoom. Cuando se
selecciona zoom, puede acercar y alejar la imagen con los botones X
y W y desplazar la imagen con el multiselector.
Opción Descripción
Aumentar la cantidad de magenta
Aumentar la cantidad de verde
Aumentar la cantidad
de azul
Aumentar la cantidad
de ámbar
Crear una copia retocada
180
u
Cree una copia pequeña de la imagen seleccionada. Puede elegir los tamaños siguientes:
La opción de imagen pequeña se puede utilizar durante la reproducción a pantalla
completa como se describe en la página175. Sin embargo, el procedimiento para
seleccionar imágenes después de elegir Imagen pequeña en el menú Retoque
difiere del que se describe al principio de esta sección: en lugar de seleccionar una
sola fotografía y luego elegir un tamaño de imagen, el usuario primero debe
seleccionar un tamaño de imagen y luego elegir una o más fotografías para copiarlas
al tamaño seleccionado como se describe a continuación.
Cuando se selecciona Imagen pequeña en el menú Retoque, aparece el menú que
se muestra en el paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear
copias pequeñas de varias imágenes.
1 Seleccione Elegir tamaño.
Resalte Elegir tamaño y pulse 2.
2 Elija el tamaño que desee.
Resalte el tamaño que desee y pulse J para
seleccionarlo y volver al menú anterior.
3 Elija Seleccionar imagen.
Resalte Seleccionar imagen y pulse 2.
4 Seleccione las imágenes.
Utilice el multiselector para resaltar
imágenes y pulse el botón W para
seleccionarlas o deseleccionarlas. Las
imágenes seleccionadas aparecen marcadas
con un icono.
Imagen pequeña
Botón G N menú Retoque
Opción Descripción
0 640×480 Tamaño apropiado para reproducción en televisores.
1 320×240 Tamaño apropiado para páginas Web.
2 160×120 Tamaño apropiado para correo electrónico.
Botón W
181
u
5 Pulse J para completar la operación.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; resalte y pulse J para
copiar las imágenes al tamaño seleccionado
y volver al modo Reproducción. Para salir sin
crear copias, resalte No y pulse J, o pulse
G para salir al menú Retoque.
A Visualización de imágenes pequeñas
Las imágenes pequeñas se indican mediante un borde gris. El zoom de reproducción no está
disponible durante la visualización de imágenes pequeñas. Tenga en cuenta que, dado que
las copias pequeñas no tienen la misma relación de aspecto que el original, los bordes de la
copia aparecerán recortados en su dimensión más amplia.
182
u
La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW)
existentes en una sola imagen que se guarda de forma independiente de los
originales; los resultados, que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la
cámara, son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con
aplicaciones de procesamiento de imágenes. La imagen nueva se guarda con los
ajustes de calidad y tamaño de imagen actuales; ajuste la calidad y el tamaño de la
imagen antes de crear una superposición (0 62, 64; todas las opciones están
disponibles). Para crear una copia NEF (RAW), elija la calidad de imagen NEF (RAW).
1 Seleccione Superposición imagen.
Resalte Superposición imagen en el menú
Retoque y pulse 2. Se abrirá el cuadro de
diálogo de la derecha con Imagen 1 resaltado.
2 Visualizar imágenes en formato NEF
(RAW).
Pulse J para visualizar un cuadro de diálogo de
selección de imágenes que muestra únicamente
las imágenes NEF (RAW) creadas con esta
cámara.
3 Resalte una fotografía.
Utilice el multiselector para resaltar la primera
fotografía de la superposición. Para ver la
fotografía resaltada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X.
4 Seleccione la fotografía resaltada.
Pulse J para seleccionar la fotografía resaltada y
volver a la pantalla de previsualización. La
imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1.
5 Seleccione la segunda fotografía.
Pulse 2 para resaltar Imagen 2. Repita los pasos
2 al 4 para seleccionar la segunda fotografía.
Superposición imagen
Botón G N menú Retoque
183
u
6 Realice el ajuste de nuevo.
Resalte Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la
exposición para la superposición pulsando 1 o
3 para ajustar la ganancia de la imagen
seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0. Repita el
mismo procedimiento para la segunda imagen.
El valor predeterminado es 1,0; si se selecciona
0,5, la ganancia se reduce a la mitad, mientras
que al elegir 2,0, se duplica la ganancia. Podrá ver
los efectos de la ganancia en la columna Previs.
7 Resalte la columna Previs.
Pulse 4 o 2 para resaltar la columna Previs.
8 Previsualice la superposición.
Pulse 1 o 3 para resaltar Superp. y pulse J
(para guardar la superposición sin visualizar la
vista previa, resalte Guardar y pulse J). Para
volver al paso 6 y seleccionar fotos nuevas o
ajustar la ganancia, pulse W.
9 Guarde la superposición.
Pulse J mientras se muestra la vista previa para
guardar la superposición. Después de crear una
superposición, la imagen resultante aparecerá a
pantalla completa.
+
D Superposición imagen
La superposición contiene la misma información (fecha de grabación, medición, velocidad
de obturación, diafragma, modo de exposición, compensación de la exposición, distancia
focal y orientación de imagen) y los mismos valores de balance de blancos y control de
imagen que la fotografía seleccionada para Imagen 1.
184
u
Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW).
1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).
Resalte Procesamiento NEF (RAW) en el menú
retoque y pulse 2 para abrir un cuadro de
diálogo de selección de imágenes que muestra
solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con
esta cámara.
2 Seleccione una fotografía.
Utilice el multiselector para resaltar una
fotografía (para ver la fotografía resaltada a
pantalla completa, mantenga pulsado el botón
X). Pulse J para seleccionar la fotografía
resaltada y continuar con el siguiente paso.
3 Ajuste las opciones de procesamiento NEF (RAW).
Elija la calidad de imagen (0 62), el tamaño de la imagen (0 64), el balance de
blancos (0 96), la compensación de la exposición (0 90) y un Control de
imagen (0 106) para la copia JPEG. El espacio de color (0 150) y la reducción
de ruido ISO alta (0 151) se fijan en los valores actualmente seleccionados en el
modo de disparo. Tenga en cuenta que el balance de blancos no está
disponible con imágenes creadas con superposición de imagen, y que los
incrementos de la compensación de exposición varían de los utilizados en el
modo de disparo.
4 Copie la fotograa.
Resalte EXE y pulse J para crear una copia en
formato JPEG de la fotografía seleccionada. La
imagen resultante aparecerá en la pantalla a
pantalla completa. Para salir sin copiar la
fotografía, pulse el botón G.
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G N menú Retoque
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Balance de blancos
Compensación de exposición
Control de imagen
185
u
Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La
función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los
objetos oscuros o los que están a contraluz.
Pulse
1
o
3
para elegir el grado de mejora. Se puede previsualizar
el efecto en la pantalla de edición. Pulse
J
para copiar la fotografía.
Puede crear una copia enderezada de la fotografía seleccionada.
Pulse 2 para girar la imagen hacia la derecha hasta 5 grados en
incrementos de aproximadamente 0,25 grados, pulse 4 para
girarla hacia la izquierda (tenga en cuenta que los bordes de la
imagen se recortarán para crear una copia cuadrada). Pulse J
para copiar la fotografía o pulse K para salir al modo de
reproducción a pantalla completa sin crear una copia.
Puede crear copias con distorsión periférica reducida.
Seleccione Automático para dejar que la cámara corrija la
distorsión automáticamente y, a continuación, efectúe ajustes
precisos con el multiselector, o bien, seleccione Manual para
corregir la distorsión manualmente (tenga en cuenta que
Automático no está disponible con las fotografías que se
tomen con el control automático de la distorsión; consulte la
página 150). Pulse 2 para reducir la distorsión de barril y 4 para reducir la distorsión
de con (tenga en cuenta que cuanto mayor sea la corrección de la distorsión, mayor
será el recorte de los bordes de la imagen). Pulse J para copiar la fotografía o pulse
K para salir al modo de reproducción a pantalla completa sin crear una copia.
Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un
objetivo ojo de pez. Pulse
2
para incrementar el efecto (esto
también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y
4
para
reducirlo. Pulse
J
para copiar la fotografía o pulse
K
para salir al
modo de reproducción a pantalla completa sin crear una copia.
Retoque rápido
Botón G N menú Retoque
Enderezar
Botón G N menú Retoque
Control de la distorsión
Botón G N menú Retoque
D Automático
La opción Automático sólo se puede utilizar con fotografías tomadas con objetivos de tipo
G y D (excluidos los objetivos PC, ojo de pez y de ciertos tipos específicos). No se garantizan
los resultados con otros objetivos.
Ojo de pez
Botón G N menú Retoque
186
u
Permite crear una copia del contorno de una fotografía para
utilizarla como base para pintarla posteriormente. Se puede
previsualizar el efecto en la pantalla de edición. Pulse J para
copiar la fotografía.
Crea copias que reducen los efectos de la perspectiva tomada
desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para
ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que cuanto más se
controle la perspectiva más aparecerán recortados los bordes).
Pulse J para copiar la fotografía o pulse K para salir al modo de
reproducción a pantalla completa sin crear una copia.
Contorno de colores
Botón G N menú Retoque
Antes Después
Control perspectiva
Botón G N menú Retoque
Antes Después
187
u
Si selecciona Película de animación en el menú retoque, aparecerá el menú que
aparece en el paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear una
película de animación a partir de las fotografías capturadas con la cámara.
1 Elija el tamaño de fotograma.
Resalte Tamaño de fotograma y pulse 2 para
visualizar un menú de las opciones de tamaño de
fotograma. Resalte el tamaño de fotograma que
desee y pulse J.
2 Elija la tasa de imagen.
Resalte Tasa de imagen y pulse 2 para visualizar
un menú de las opciones de tasa de imagen.
Resalte la tasa de imagen que desee y pulse J.
3 Seleccione Crear película.
Resalte Crear película y pulse J.
4 Seleccione el primer fotograma.
Pulse 4 y 2 para seleccionar una fotografía para
el primer fotograma (mantenga el multiselector
pulsado para desplazarse rápidamente a través
de las fotografías) y pulse J para seleccionar.
5 Seleccione el último fotograma.
Utilice el multiselector para elegir el último
fotograma, tal y como se describe en el paso 4.
Las imágenes de la película se marcan con L; si el
primer fotograma está después del último
fotograma, los fotogramas entre ellos
aparecerán en la película en orden inverso. La
película puede incluir un máximo de 100
fotogramas.
Película de animación
Botón G N menú Retoque
188
u
6 Seleccione Guardar.
Aparece el menú de la derecha; si no es
necesario seguir editando, resalte Guardar y
pulse J para avanzar hasta el paso 7.
Para editar la película, resalte Editar y pulse J.
Se mostrarán las siguientes opciones:
Imagen de inicio: elija un nuevo fotograma de
inicio.
Imagen intermedia: suprime fotogramas del
medio de la película. Pulse 4 y 2 para resaltar
una fotografía, 1 o 3 para suprimir el icono L .
Las imágenes de las que se haya suprimido la
L se suprimirán de la película al pulsar J.
Imagen final: elija un nuevo fotograma final.
Cancelar: salir sin realizar más cambios.
7 Guarde la película.
Aparece el menú de la derecha; resalte Guardar
y pulse J para guardar la película. Para
previsualizar la película, seleccione
Previsualizar. La película puede pausarse,
rebobinarse o avanzar rápido durante la
previsualización. Para elegir una nueva tasa de
imagen, seleccione Tasa de imagen; para editar
la película tal y como se describe en el paso 6,
seleccione Editar.
D Películas de animación
Las películas de animación no pueden incluir copias cortadas, copias pequeñas ni imágenes
creadas con otros dispositivos.
A Visualización de películas de animación
Las películas de animación aparecen en la reproducción a pantalla completa marcadas con
el icono 1. Para ver una película de animación, visualícela en reproducción a pantalla
completa y pulse J.
Los archivos de películas de animación reciben nombre tal y como se describe en la
página 63.
189
u
Puede comparar las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está
disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque
cuando se visualiza a pantalla completa una copia o un original.
❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo
1 Seleccione una imagen.
Seleccione una copia retocada (se mostrará con
el icono N) o una fotografía que se haya
retocado a pantalla completa y pulse J.
2 Seleccione Comparación en paralelo.
Resalte Comparación en paralelo en el menú
de retoque y pulse J.
3 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la izquierda y la
copia retocada a la derecha, y en la parte
superior de la pantalla se enumeran las opciones
utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para
alternar entre la imagen original y la copia
retocada. Para ver la imagen resaltada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X. Si la
copia se creó a partir de dos imágenes utilizando
Superposición imagen, pulse 1 o 3 para ver la
otra imagen de origen. Si hay varias copias de la imagen de origen actual, pulse
1 o 3 para ver las otras copias. Para salir al modo de reproducción, pulse el
botón
K, o bien pulse J para volver al modo de reproducción y visualizar la
imagen resaltada.
Comparación en paralelo
D Comparación en paralelo
La imagen original no se visualiza si la copia se ha creado a partir de una fotografía que ha
sido borrada o estaba protegida cuando se creó la copia (0 125).
Opciones utilizadas
para crear la copia
Imagen
original
Copia
retocada
190
w
m Ajustes recientes/O Mi Menú
La cámara ofrece dos menús personalizados: el menú ajustes recientes que incluye los
últimos veinte ajustes utilizados, mostrados en la parte superior del menú en el
orden en que se utilizaron, y Mi menú, una lista personalizada de opciones de los
menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, configuración y
retoque. Para visualizar el menú personalizado, pulse G y seleccione la ficha
correspondiente al menú personalizado (m o O, dependiendo de si se encuentra
actualmente seleccionado Ajustes recientes o Mi menú para Elegir ficha).
❚❚ Elegir ficha: elección de un menú personalizado
Tanto el menú de ajustes recientes como Mi menú contienen la opción Elegir ficha
que permite elegir el menú que se debe mostrar. Para alternar entre el menú de
ajustes recientes y Mi menú, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Seleccione Elegir ficha.
En el menú m AJUSTES RECIENTES o O MI MENÚ,
resalte Elegir ficha y pulse 2.
2 Seleccione el menú que desee.
Resalte Ajustes recientes o Mi menú y pulse J.
Se mostrará el menú seleccionado.
m Ajustes recientes: ver ajustes recientes
El menú de ajustes recientes muestra los 20 ajustes
utilizados más recientemente. Pulse 1 o 3 para
resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar.
Botón G
191
w
O Mi menú: creación de un menú personalizado
La opción Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de
hasta 20 opciones a partir de los elementos de los menús Reproducción, Disparo,
Configuración personalizada, Configuración y Retoque. Se puede agregar, borrar y
reordenar elementos siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
❚❚ Incorporación de opciones a Mi menú
1 Seleccione Agregar elementos.
En Mi menú, resalte Agregar elementos y
pulse 2.
2 Seleccione un menú.
Resalte el nombre del menú que contiene la
opción que desea agregar y pulse 2.
3 Seleccione un elemento.
Resalte el elemento de menú que desee y pulse
J. Los elementos que se encuentran en Mi
menú se indican mediante una marca de
verificación; los elementos que tienen el icono V
no se pueden seleccionar.
4 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el elemento nuevo
hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J
para añadir el elemento nuevo.
Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos
adicionales.
❚❚ Eliminación de opciones de Mi menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú, resalte Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione elementos.
Resalte los elementos que desee y pulse 2 para
seleccionarlos o deseleccionarlos. Los elementos
seleccionados se indican mediante una marca de
verificación.
192
w
3 Seleccione Hecho.
Resalte Hecho y pulse J.
4 Elimine los elementos seleccionados.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Pulse J para eliminar los
elementos seleccionados.
❚❚ Reordenación de opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi menú, resalte Orden de los elementos y pulse 2.
2 Seleccione un elemento.
Resalte el elemento que desea desplazar y
pulse J.
3 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba
o hacia abajo en Mi menú y, a continuación,
pulse J. Repita los pasos 2–3 para cambiar la
posición de otros elementos.
A Eliminación de elementos de Mi menú
Para eliminar el elemento de Mi menú que esté resaltado, pulse el botón O. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para eliminar el elemento
seleccionado de Mi menú.
193
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información sobre accesorios compatibles, procesos
de limpieza y almacenamiento de la cámara y cómo proceder si aparece un mensaje
de error o tiene algún problema cuando utilice la cámara.
Objetivos compatibles ................................................................................................. 194
Objetivos con CPU compatibles ............................................................................................ 194
Objetivos sin CPU compatibles.............................................................................................. 195
Flashes opcionales ........................................................................................................ 198
El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon......................................................... 198
Otros accesorios ............................................................................................................ 202
Tarjetas de memoria aprobadas............................................................................................ 203
Conector de alimentación y de un adaptador de CA .................................................... 204
Cuidados de la cámara ................................................................................................. 205
Almacenamiento......................................................................................................................... 205
Limpieza ......................................................................................................................................... 205
El filtro de paso bajo .................................................................................................................. 206
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones............................................. 210
Ajustes disponibles ....................................................................................................... 212
Capacidad de la tarjeta de memoria.......................................................................... 215
Programa de exposición .............................................................................................. 216
Solución de problemas................................................................................................. 217
Visualización ................................................................................................................................. 217
Disparo (Todos los modos)...................................................................................................... 218
Disparo (P, S, A, M)....................................................................................................................... 219
Reproducción............................................................................................................................... 220
Varios............................................................................................................................................... 220
Mensajes de error.......................................................................................................... 221
Especificaciones............................................................................................................. 224
Duración de la batería............................................................................................................... 231
194
n
Objetivos compatibles
Objetivos con CPU compatibles
La función de enfoque automático solo está disponible para los objetivos AF-S y AF-I
CPU; la función de enfoque automático no es compatible con otros objetivos de
enfoque automático (AF). No se pueden utilizar los objetivos NIKKOR IX. Las funciones
disponibles con los objetivos con CPU compatibles se indican a continuación:
Ajuste de la cámara Enfoque Modo Medición
Objetivo/accesorio AF
MF (con telémetro
electrónico)
MF
Modos automático
y escena; P, S, A
M
L
M
N
3D Color
NIKKOR AF-S, AF-I
1
✔✔
2
Otros NIKKOR de tipo G o D AF
1
✔✔
2
Serie PC-E NIKKOR
3
✔✔
3
3
3
2
,
3
Micro PC 85 mm f/2,8D
4
3
✔✔
2
,
3
Teleconversor de AF-S/AF-I
5
6
6
✔✔
2
Otros NIKKOR AF (excepto los objetivos
para la F3AF)
7
✔✔ ✔✔
2
NIKKOR AI-P
8
✔✔ ✔✔
2
1 Utilice objetivos AF-S o AF-I para sacar el máximo partido de su cámara. Admite la reducción de la
vibración (VR) de los objetivos VR.
2 La medición puntual mide el punto de enfoque seleccionado (0 88).
3 No se pueden utilizar cuando se descentra el objetivo.
4 Los sistemas de medición de la exposición y de control del flash de la cámara pueden no funcionar de
la forma esperada cuando se descentra y/o inclina el objetivo o cuando se utiliza un diafragma que no
sea el diafragma máximo.
5 Se necesita un objetivo AF-S o AF-I.
6 Con un diafragma máximo efectivo de f/5,6 o mayor.
7 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2,8, AF 35–70 mm f/2,8,
AF 28–85 mm f/3,5–4,5 (nuevo) o AF 28–85 mm f/3,5–4,5 ajustado al nivel máximo de zoom, puede
aparecer el indicador de enfoque cuando la imagen que se visualiza en la pantalla mate del visor no
está enfocada. Enfoque manualmente hasta que la imagen del visor aparezca enfocada.
8 Con una abertura máxima de f/5,6 o mayor.
A Identificación de objetivos AF-S y AF-I
Los objetivos AF-S comienzan con AF-S, los objetivos AF-I comienzan con AF-I.
A Identificación de objetivos con CPU de tipo G y D
Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de los contactos CPU, los objetivos de tipo
G y D, por una letra en el cuerpo del objetivo. Los objetivos de tipo G no tienen anillo de diafragmas.
Contactos de CPU Anillo de diafragma
Objetivo con CPU Objetivo de tipo G Objetivo de tipo D
A Número f del objetivo
El número f que aparece en los nombres de los objetivos es el diafragma máximo de los mismos.
195
n
Objetivos sin CPU compatibles
Los objetivos sin CPU solo se pueden utilizar cuando la cámara se encuentra en el modo
M
. Si se selecciona otro modo, el obturador no funciona. El diafragma se debe ajustar
manualmente mediante el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición, el
control de flash i-TTL y otras funciones de la cámara que necesitan un objetivo con CPU
no se pueden utilizar. Algunos objetivos sin CPU no se pueden utilizar; consulte
“Accesorios y objetivos sin CPU no compatibles,” que aparece a continuación.
Ajuste de la cámara Enfoque Modo Medición
Objetivo/accesorio AF
MF (con telémetro
electrónico)
MF
Modos automático
y escena; P, S, A
M L, M, N
Objetivos AI-, AI modificado, NIKKOR o Nikon de
la serie E
1
2
NIKKOR Medical 120 mm f/4 ✔✔
2, 3
Réflex NIKKOR
2
NIKKOR PC
4
2
Teleconversor de tipo AI
5
2
Accesorio para enfoque con fuelle PB-6
6
1
2
Anillos de extensión automáticos
(series PK-11A, 12 o 13; PN-11)
1
2
1 Con una abertura máxima de f/5,6 o mayor.
2 No se puede utilizar el indicador de exposición electrónico/analógico.
3 Se puede utilizar en velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización de flash
por un intervalo o más.
4 No se pueden utilizar cuando se descentra el objetivo.
5 Con un diafragma máximo efectivo de f/5,6 o mayor.
6 Montar en orientación vertical (una vez montado, se puede utilizar en orientación horizontal).
D Accesorios y objetivos sin CPU no compatibles
Con la D5000 no se pueden utilizar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU:
Teleconversor TC-16AS AF
Objetivos no AI
Objetivos que necesiten la Unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8,
1200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5,6, 7,5 mm f/5,6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5,6)
2,1 cm f/4
Anillo de extensión K2
180-600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180)
360-1200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127)
200-600 mm f/9,5 (números de serie 280001–300490)
Los objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2,8, AF 200 mm f/3,5 ED, AF teleconversor TC-16)
PC 28 mm f/4 (número de serie 180900 o anterior)
PC 35 mm f/2,8 (números de serie 851001–906200)
PC 35 mm f/3,5 (tipo antiguo)
Réflex 1000 mm f/6,3 (tipo antiguo)
Réflex 1000 mm f/11 (números de serie 142361–143000)
Réflex 2000 mm f/11 (números de serie 200111–200310)
196
n
D El flash integrado
El flash integrado se puede utilizar con objetivos con distancias focales de 18–300 mm,
aunque, en algunos casos, es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en
determinados alcances o distancias focales debido a que el objetivo proyecta sombras,
mientras que los objetivos que obstaculizan la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos
rojos pueden interferir con la función de reducción de ojos rojos. Quite los parasoles para
evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 60 cm y no se puede utilizar en el alcance
macro de los objetivos de zoom con macro. Es posible que el flash no pueda iluminar todo el
sujeto con los objetivos siguientes a unas distancias inferiores a las que se indican a
continuación:
Objetivo Posición de zoom Alcance mínimo
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3,5–4,5G ED 24 mm 2,5 m
AF-S DX 12–24 mm f/4G ED
20 mm 3 m
24 mm 1 m
AF-S DX NIKKOR 16–85 mm f/3,5–5,6G ED VR Debajo de 24 mm
AF-S 17–35 mm f/2,8D ED
24 mm 2 m
28 mm 1 m
AF-S DX 17–55 mm f/2,8G ED
28 mm 1,5 m
35 mm 1 m
AF 18–35 mm f/3,5– 4,5D ED 24 mm 1 m
AF-S DX 18–70 mm f/3,5–4,5G ED 18 mm 1 m
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3,5–5,6G ED VR
18 mm 2,5 m
24 mm 1 m
AF-S DX 18–135 mm f/3,5–5,6G ED 18 mm 1 m
AF-S DX VR 18– 200 mm f/3,5–5,6G ED 24 mm 1 m
AF 20–35 mm f/2,8D
24 mm 2,5 m
28 mm 1 m
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED
35 mm 1,5 m
50 mm 1 m
AF-S VR 24–120 mm f/3,5–5,6G ED 24 mm 1,0 m
AF-S 28–70 mm f/2,8D ED 35 mm 1,5 m
AF-S VR 200–400 mm f/4G ED
250 mm 2,5 m
350 mm 2 m
PC-E NIKKOR 24 mm f/3,5 ED
*
24 mm 3 m
* No se pueden utilizar cuando se descentra el objetivo.
Cuando se utilice con el NIKKOR AF-S 14–24 mm f/2,8G ED, el flash no podrá iluminar por
completo al sujeto en todas las distancias.
D Bordes oscuros en el visor
En algunos objetivos es posible que se produzca el oscurecimiento de los bordes de la
imagen. Esto no altera el resultado de las fotografías.
197
n
D Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF no está disponible con los objetivos siguientes:
AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2,8G ED
AF-S VR 70–200 mm f/2,8G ED
AF-S 80–200 mm f/2,8D ED
AF-S VR 200 mm f/2G ED
AF-S VR 200–400 mm f/4G ED
A distancias inferiores a 1 m, los objetivos siguientes pueden obstaculizar la luz de ayuda de
AF e interferir con el enfoque automático cuando haya poca luz:
AF-S 17–35 mm f/2,8D ED
AF-S DX 17–55 mm f/2,8G ED
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3,5–5,6G ED VR
AF-S DX VR 18–200 mm f/3,5–5,6G ED
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2,8G ED
AF-S VR 24–120 mm f/3,5–5,6G ED
AF-S 28–70 mm f/2,8D ED
AF-S VR Micro 105 mm f/2,8G ED
A Cálculo del ángulo de imagen
El tamaño del área expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. Sin embargo, el
tamaño del área expuesta por la D5000 es de 23,6 × 15,8 mm, lo que significa que el ángulo
de imagen de una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces el de la D5000. Para
calcular la distancia focal aproximada de los objetivos utilizados con la D5000 en formato de
35 mm, se debe multiplicar la distancia focal del objetivo por 1,5.
Tamaño de la imagen (formato de 35 mm)
Objetivo
(36 × 24 mm)
Diagonal de la imagen
Tamaño de la imagen (D5000)
(23,6 × 15,8 mm)
Ángulo de imagen (formato de 35 mm)
Ángulo de imagen (D5000)
198
n
Flashes opcionales
La cámara es compatible con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon y
puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales pueden
colocarse directamente en la zapata de accesorios de la cámara, tal y como se indica
a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad
para flashes que tienen una clavija de seguridad, como el SB-900, SB-800, SB-600 y
SB-400.
1 Retire la tapa de la zapata de accesorios.
2 Instale el flash en la zapata de accesorios.
Si desea obtener más información, consulte el manual que
se suministra con el flash. El flash integrado no se dispara
cuando hay un flash opcional instalado.
El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon
El avanzado Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon
proporciona mejor comunicación entre la cámara y los flashes compatibles para
mejorar la fotografía con flash.
A Adaptador del terminal de sincronización AS-15
Cuando se monta el adaptador del terminal de sincronización AS-15 (disponible por
separado) en la zapata de accesorios de la cámara, se pueden conectar accesorios para el
flash a través de un cable de sincronización.
D Utilice únicamente accesorios de flash Nikon
Utilice únicamente flashes Nikon. Emplear voltajes negativos o superiores a 250 V en la zapata
de accesorios no sólo podría impedir el funcionamiento normal, sino también dañar el
circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon que no
aparezca en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para obtener más información.
199
n
❚❚ Flashes compatibles con CLS
La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS:
El SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200:
El controlador de flash inalámbrico SU-800: Cuando se monta en una cámara compatible
con CLS, el SU-800 se puede utilizar como controlador de los flashes SB-900,
SB-800, SB-600 o SB-R200 remotos. El SU-800 no viene provisto de flash.
Las funciones siguientes están disponibles para los flashes mencionados anteriormente:
Flash
SB-900
1
SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200
2
Función
Número
de guía
3
ISO 100 34 38 30 21 10
ISO 200 48 53 42 30 14
1 Si se monta un filtro de color en el SB-900 cuando se ha seleccionado AUTO o N (flash) para el balance
de blancos, la cámara detecta el filtro automáticamente y ajusta el balance de blancos de forma
adecuada.
2 Controlado remotamente con el flash SB-900, SB-800 o el controlador de flash inalámbrico SU-800
opcionales.
3 m, 20 °C, SB-900, SB-800 y SB-600 con la posición del cabezal del zoom a 35 mm. SB-900 con
iluminación estándar.
Flash
SB-900
SB-800
SB-600 SB-400
Iluminación inalámbrica avanzada
Controlador Remoto
Modo de flash/función
SB-900
SB-800
SU-800
1
SB-900
SB-800
SB-600 SB-R200
i-TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital
2
3
3
4
✔✔
AA Diafragma automático
2
5
——
6
6
6
——
AAutomático sin TTL
5
——
6
6
——
GN Manual con prioridad a la distancia ——— ——
MManual ✔✔
7
✔✔
RPT Flash de repetición ——✔✔
Luz de ayuda de AF para AF multizona
2
✔✔ ✔✔——
Comunicación de la información del color del flash ✔✔✔✔ ——
REAR Sincronización con la cortinilla trasera ✔✔✔✔ ✔✔
Y Reducción de ojos rojos ✔✔✔✔ ——
Función de zoom motorizado ✔✔ ——
Control automático de la sensibilidad ISO (0 149) ✔✔✔——
1 Solo están disponibles si se utiliza un SU-800 para controlar los demás flashes.
2 Requiere un objetivo con CPU.
3 Se utilizará el flash i-TTL estándar para SLR digital con la medición puntual o cuando se seleccione con
el flash.
4 El flash i-TTL estándar para SLR digital se utiliza con la medición puntual.
5 Seleccionado con el flash.
6 El diafragma automático (AA) se utiliza con independencia del modo seleccionado con el flash.
7 Se puede seleccionar con la cámara.
A Número de guía
Para calcular el alcance del flash a plena potencia hay que dividir el número de guía por el
diafragma. Por ejemplo, a ISO 100 el SB-800 tiene un número de guía de 38 m; (posición del
cabezal del zoom 35 mm); su alcance con un diafragma de f/5,6 es 38 ÷ 5,6 o alrededor de 6,8
metros. Cada vez que se dobla la sensibilidad ISO, hay que multiplicar el número de guía por la raíz
cuadrada de dos (1,4 aproximadamente).
200
n
❚❚ Otros flashes
Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL.
Flash
SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25, SB-24
SB-50DX
1
SB-30, SB-27
2
, SB-22S,
SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15
SB-23, SB-29
3
,
SB-21B
3
, SB-29S
3
Modo de flash
A Automático sin TTL
M Manual ✔✔
G Flash de repetición ——
REAR
Sincronización con
la cortinilla trasera
4
✔✔
1 En los modos P, S, A y M, baje el flash integrado y utilice una unidad de flash opcional.
2 El modo flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el disparador. Ajuste el flash en A (flash
automático sin TTL).
3 El enfoque automático solo está disponible con los objetivos AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G
IF-ED y AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2,8G.
4 Disponible cuando la cámara se utiliza para seleccionar el modo de flash.
D Notas sobre los flashes opcionales
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible
con el Sistema de iluminación creativa (CSL), consulte la sección sobre cámaras SLR digitales
compatibles con CLS. La D5000 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los
manuales del SB-80DX, del SB-28DX y del SB-50DX.
Si se monta un flash opcional en los modos de disparos diferentes a j, el flash se disparará
en cada toma, incluso en los modos en los que no se puede utilizar el flash integrado (l, m,
r, t, u, v, x, y, z, 1, 2 y 3).
Se puede utilizar el control de flash i-TTL a sensibilidades ISO de 200 a 3200. A valores
superiores a 3200, puede no ser posible obtener los resultados esperados a determinadas
distancias o aberturas. Si el indicador de flash preparado parpadea durante
aproximadamente tres segundos después de tomar una fotografía, significa que el flash se
ha disparado al nivel de potencia máxima y que la fotografía puede haber quedado
sobreexpuesta.
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para tomar fotografías
con un flash que no esté montado en la cámara, puede que no se obtenga la exposición
correcta en el modo i-TTL. Se recomienda utilizar el método de medición puntual para
seleccionar control de flash i-TTL estándar. Tome una fotografía de prueba y vea los
resultados en la pantalla.
En el modo i-TTL, utilice el panel de flash o el adaptador de rebote suministrado con el flash.
No utilice otros paneles (tales como paneles difusores), ya que pueden producir una
exposición incorrecta.
Si los controles del flash opcional SB-900, SB-800, SB-600 o SU-800 se utilizan para ajustar la
compensación de flash, aparecerá Y en la pantalla de información.
201
n
D Notas sobre los flashes opcionales (continuación)
Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos, mientras
que los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SU-800 tienen luz de ayuda de AF con las siguientes
restricciones:
SB-900: La luz de ayuda de AF activa está disponible para
todos los puntos de enfoque; sin embargo, en los
objetivos AF 17–135 mm, el enfoque automático no está
disponible para los puntos de enfoque que aparecen en
gris.
SB-800, SB-600 y SU-800: En los objetivos AF 24–105 mm, la
luz de ayuda de AF no está disponible para los puntos de
enfoque que aparecen en gris.
Con otros flashes se utiliza la luz de ayuda de AF de la
cámara para luz de ayuda de AF y reducción de ojos rojos.
17–105 mm 106–135 mm
24–34 mm 35–105 mm
202
n
Otros accesorios
En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D5000 los
accesorios siguientes.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de iones de litio EN-EL9a (0 16–17): puede adquirir baterías
EN-EL9a adicionales en los distribuidores y representantes del servicio técnico
Nikon de su localidad. La EN-EL9a se puede recargar con el cargador rápido
MH-23. También se pueden utilizar baterías EN-EL9.
Cargador rápido MH-23 (0 16): el MH-23 se puede utilizar para recargar las
baterías EN-EL9a y EN-EL9.
Conector de alimentación EP-5, Adaptador de CA EH-5a: estos accesorios se pueden
utilizar para suministrar energía a la cámara durante períodos prolongados
(también se pueden utilizar los adaptadores de CA EH-5). El EP-5 es necesario
para conectar la cámara al EH-5a o EH-5; consulte la página 204 para más
detalles.
Filtros
Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio
posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir
con el enfoque automático o con el telémetro electrónico.
Con la D5000 no se pueden utilizar filtros polarizadores lineales. En su lugar,
utilice el Filtro polarizador circular C-PL.
Se recomienda utilizar los filtros NC y L37C para proteger el objetivo.
Para evitar el efecto muaré, se recomienda no utilizar un filtro cuando el sujeto
esté cerca de una luz brillante o cuando ésta entre en el encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central cuando se utilicen filtros con
factores de exposición (factores de filtro) superiores a 1 × (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Consulte el manual del filtro para más detalles.
Accesorios del
ocular del
visor
Lentes de corrección del ocular DK-20C
: Hay lentes disponibles con dioptrías de –5, –4,
–3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m
–1
si el control de ajuste de dioptrías de la cámara se
encuentra en la posición central (–1 m
–1
). Utilice lentes de corrección del ocular
sólo si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico
integrado (–1,7 a +0,7 m
–1
). Pruebe las lentes de corrección del ocular antes de
comprarlas para asegurarse de que se puede alcanzar el enfoque deseado. La
tapa del ocular no puede utilizarse con las lentes de corrección del ocular.
Flashes
opcionales
(0 198)
Flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 de Nikon
Flash remoto inalámbrico SB-R200 de Nikon
Controlador de flash inalámbrico SU-800
Software
Capture NX 2: es un paquete completo para la edición fotográfica.
Camera Control Pro 2: controla la cámara a distancia desde un ordenador y guarda
las fotografías directamente en el disco duro del ordenador.
Nota: utilice las versiones más recientes del software Nikon. La mayoría del
software Nikon tiene una función de actualización automática cuando se
conecta el ordenador a Internet. Visite los sitios Web que se indican en la página
xvi para acceder a la información más reciente acerca de los sistemas operativos
compatibles.
Tapa del
cuerpo
Tapas del cuerpo BF-1B y BF-1A: la tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el
espejo, la pantalla del visor y el filtro de paso bajo cuando no hay montado un
objetivo.
203
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la D5000. Se pueden utilizar todas las tarjetas de las marcas y capacidad
indicadas, independientemente de su velocidad.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas
anteriores, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 67): Utilice un disparador remoto para hacerse
autorretratos o evitar que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento
de la cámara. El ML-L3 utiliza una batería CR2025 de 3 V.
Al pulsar el bloqueo del compartimento de la batería a la derecha (q),
introduzca una uña en el hueco y abra el compartimento de la batería (w).
Asegúrese de introducir la batería con la orientación correcta (r).
Accesorios
para el
terminal de
accesorios
La D5000 está equipada con un terminal de accesorios
para cables de control remoto MC-DC2 (0 86) y
dispositivos GPS GP-1 (0 114), que se conectan con la
marca 4 en el conector alineado con la marca 2 junto
al terminal de accesorios, tal y como se indica en la
derecha (para acceder al terminal de accesorios, abra
la tapa de la conexión; cierre la tapa cuando no esté
utilizando el terminal).
SanDisk 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
, 8 GB
, 16 GB
Toshiba 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
, 8 GB
, 16 GB
, 32 GB
Panasonic 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
, 6 GB
, 8 GB
, 12 GB
, 16 GB
, 32 GB
Lexar Media
512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
, 8 GB
Platinum II: 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
8GB
Professional: 1GB, 2GB
*
, 4 GB
8GB
* Si va a utilizar la tarjeta con un lector de tarjetas u otro dispositivo, asegúrese de que el dispositivo sea
compatible con tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC. Si va a utilizar la tarjeta con un lector de tarjetas u otro dispositivo,
asegúrese de que el dispositivo sea compatible con SDHC.
204
n
Conector de alimentación y de un adaptador de
CA
Apague la cámara antes de conectar un conector a la red eléctrica y un adaptador de
CA opcionales.
1 Prepare la cámara.
Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del
conector a la red eléctrica (w).
2 Introduzca el conector de alimentación EP-5.
Asegúrese de insertar el conector con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque el cable de conexión a la red eléctrica de modo
que atraviese la ranura de conexión a la red eléctrica y
cierre la tapa del compartimento de la batería.
4 Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de corriente de CA
en el adaptador de CA (e) y el cable de corriente EP-5 a la toma de corriente de
CC (r). Aparece un icono P en la pantalla cuando la cámara recibe corriente
de un adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
r
e
205
n
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, coloque
la pantalla en la posición de almacenamiento, retire la batería y guárdela en un lugar
fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a –10 °C
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua destilada y séquela a conciencia. Importante: Si entra
polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir daños
no cubiertos por la garantía.
Objetivo, espejo
y visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la pelusilla
con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical
para evitar que salga líquido. Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier
otra mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un
trapo suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de los
dedos o cualquier otra mancha, limpie ligeramente la superficie con un trapo
suave o una gamuza. No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que
funcione mal.
D Mantenimiento de la cámara y de los accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico. Nikon
recomienda que el distribuidor original o el servicio técnico de Nikon inspeccione la cámara
una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres o
cinco años (servicios sujetos a pago). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Cuando se inspeccione o revise la
cámara, se debería incluir también cualquier accesorio que se utilice con regularidad con la
misma, como objetivos o flashes opcionales.
206
n
El filtro de paso bajo
El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está
equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la
suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la
opción Limpiar sensor de imagen del menú Configuración. El filtro se puede limpiar
en cualquier momento mediante la opción Limpiar ahora o se puede llevar a cabo
automáticamente cuando se enciende o apaga la cámara.
❚❚ “Limpiar ahora”
1 Ponga la cámara en posición horizontal
(con la base hacia abajo).
La limpieza del sensor de imagen resulta
más eficaz cuando la cámara se encuentra en
posición horizontal, como se muestra a la
derecha.
2 Visualice el menú Limpiar sensor de
imagen.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
Resalte Limpiar sensor de imagen en el
menú Configuración y pulse 2.
3 Seleccione Limpiar ahora.
Resalte Limpiar ahora y pulse J.
Aparecerá el mensaje de la derecha mientras
se esté llevando a cabo la limpieza.
Botón G
207
n
❚❚ “Limpiar al iniciar/apagar
1 Seleccione Limpiar al iniciar/apagar.
Acceda al menú Limpiar sensor de imagen
tal como se describe en el paso 2 de la
página anterior. Resalte Limpiar al iniciar/
apagar y pulse 2.
2 Seleccione una opción.
Resalte una de las opciones siguientes y
pulse J.
Opción Descripción
5 Limpiar al iniciar
El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez
que se enciende la cámara.
6 Limpiar al apagar
El sensor de imagen se limpia automáticamente durante
la desconexión cada vez que se apaga la cámara.
7
Limpiar al iniciar y
apagar
El sensor de imagen se limpia automáticamente al
encenderla y apagarla.
8 Limpieza desactivada
Se desactiva la limpieza automática del sensor de
imagen.
D Limpieza del sensor de imagen
Si utiliza los controles de la cámara, interrumpirá la limpieza del sensor de imagen. Es posible
que al iniciar no se lleve a cabo la limpieza del sensor de imagen si el flash se encuentra
encendido.
La limpieza se lleva a cabo haciendo vibrar el sensor de imagen. Si no se puede eliminar el
polvo por completo utilizando las opciones del menú Limpiar sensor de imagen, limpie el
sensor de imagen de forma manual (0 208) o consulte a un representante del servicio de
asistencia técnica autorizado de Nikon.
Si limpia el sensor de imagen varias veces seguidas, es posible que la limpieza se desactive
temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara. Se podrá limpiar de nuevo
tras una breve espera.
208
n
❚❚ Limpieza manual
Si no se consigue retirar un cuerpo extraño del filtro de paso bajo mediante la opción
Limpiar sensor de imagen del menú Configuración (0 206), el filtro se puede
limpiar manualmente como se describe a continuación. No obstante, se debe tener
en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon
recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico
autorizado de Nikon.
1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
Al inspeccionar o limpiar el filtro de paso bajo, se debe utilizar una fuente de
alimentación fiable. Apague la cámara e introduzca una batería EN-EL9a
completamente cargada o conecte un conector de alimentación EP-5 y un
adaptador de CA EH-5a opcionales.
2 Desmonte el objetivo.
Apague lamara y retire el objetivo.
3 Seleccione Bloqu. espejo (limpieza).
Encienda la cámara y pulse el botón G
para mostrar los menús. Resalte la opción
Bloq. Espejo (limpieza) del menú
Configuración y pulse 2 (tenga en cuenta
que esta opción no está disponible con un
nivel de batería de H o inferior).
4 Pulse J.
En la pantalla aparecerá el mensaje que se muestra a la
derecha. Para volver al funcionamiento normal sin
inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara.
5 Suba el espejo.
Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y
se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro
de paso bajo.
6 Examine el filtro de paso bajo.
Sujete la cámara de tal manera que la luz incida sobre el
filtro de paso bajo y compruebe que el filtro no tiene polvo
ni pelusilla. Si no hay objetos extraños, continúe con el
paso 8.
Botón G
209
n
7 Limpie el filtro.
Elimine el polvo y la pelusilla del filtro con una perilla. No
utilice una perilla de pincel, pues las cerdas podrían
estropear el filtro. La suciedad que no se pueda limpiar con
una perilla sólo la podrá eliminar el personal del servicio
técnico autorizado de Nikon. No toque ni limpie el filtro
con un trapo bajo ninguna circunstancia.
8 Apague la cámara.
El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el
objetivo o la tapa del cuerpo.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
La cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda
sin corriente mientras el espejo está levantado, la cortinilla se cerrará automáticamente.
Observe las siguientes precauciones para evitar daños en la cortinilla:
No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo
esté subido.
Si la carga de la batería comienza a agotarse mientras el espejo está levantado, se oirá un
pitido y el indicador de temporizador automático parpadeará para advertir que se va a
cerrar la cortinilla del obturador y bajar automáticamente el espejo pasados unos dos
minutos. Finalice inmediatamente la limpieza o la inspección.
D Cuerpos extraños en el filtro de paso bajo
Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el
filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D5000,
está diseñada para utilizarla con objetivos intercambiables, por lo que podrían entrar
cuerpos extraños en la cámara cuando se quita o cambia el objetivo. Si estos cuerpos
extraños han entrado en la cámara, se pueden adherir al filtro de paso bajo y aparecer en las
fotografías que se tomen bajo unas condiciones determinadas. Para proteger la cámara
cuando no hay un objetivo montado, asegúrese de colocar la tapa del cuerpo suministrada
con la cámara, teniendo cuidado de quitar primero el polvo y las materias extrañas que
puedan estar adheridas a la tapa del cuerpo. Evite cambiar de objetivo en lugares donde
haya mucho polvo.
Si entraran partículas extrañas en el filtro de paso bajo, límpielo como se indicó
anteriormente o encargue su limpieza al personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
Las fotografías afectadas por la presencia de partículas extrañas en el filtro se pueden retocar
mediante Capture NX 2 (disponible por separado; 0 202) o mediante las opciones de
limpieza de imágenes disponibles en algunas aplicaciones de tratamiento de imágenes de
otros fabricantes.
210
n
Cuidados de la cámara y de la batería:
precauciones
Evite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
Manténgalo seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en
agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido en los mecanismos internos puede
producir daños irreparables.
Evite cambios bruscos de temperatura: los cambios bruscos de temperatura que se producen, por
ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar
condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos intensos: no utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las
cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como las radios
pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No dirija el objetivo al sol: no deje que el objetivo apunte al sol o a otra fuente de luz intensa
durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un
efecto de mancha blanca en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte la cámara ni
retire la batería mientras el equipo está encendido o mientras se están grabando o borrando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del suministro de
energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Limpieza: al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el
polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
El objetivo y el espejo se dañan fácilmente. El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente
con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que
salga el líquido. Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha del objetivo,
humedezca ligeramente un trapo suave con un limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Consulte “El filtro de paso bajo” (0 206, 208) para obtener información sobre su limpieza.
Contactos del objetivo: mantenga limpios los contactos del objetivo.
No toque la cortinilla del obturador: la cortinilla del obturador es muy delgada y se estropea con
suma facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre la cortinilla, hurgarla
con herramientas de limpieza o someterla a fuertes corrientes de aire de una perilla. Esto
podría rayar, deformar o romper la cortinilla.
211
n
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien
ventilado. Si utiliza un adaptador de CA, desconéctelo para evitar incendios. Si no va a usar el
producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la
cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Tenga en cuenta que el
desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con
regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de los terminales antes de guardar
la batería.
Observaciones sobre la pantalla: la pantalla puede presentar algunos píxeles que estén siempre
encendidos o que no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD
TFT y no significa que esté funcionando de forma incorrecta. No afectará a las imágenes
grabadas con el producto.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione de forma incorrecta. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Las manchas se pueden
limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la superficie. Si la pantalla se
rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Coloque la pantalla en la posición de almacenamiento antes de transportar la cámara o
cuando no la utilice.
Baterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la
cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco antes de utilizarla.
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las
mismas. Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería:
Antes de sustituir la batería, desconecte el producto.
La batería puede calentarse cuando se utiliza durante largos periodos de tiempo. Tome la
precaución debida cuando la manipule.
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
Después de retirar la batería de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de los terminales.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones
importantes, tenga preparada una Batería EN-EL9a de repuesto completamente cargada. En
algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exterior en lugares fríos. Guarde una
batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera necesario. Una vez calentada, la
batería fría puede recuperar parte de su carga.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con
la normativa local.
212
n
Ajustes disponibles
En las tablas siguientes se muestran los ajustes que se pueden utilizar en cada modo.
❚❚ Modos disponibles del dial de modo
i j k l p m n o P S A M
Menú Disparo
Ajustar control de imagen ————————
Calidad de imagen
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Tamaño de imagen
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Balance de blancos
1
————————
Ajustes de sensibilidad ISO
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
D-Lighting activo
1
———————— ✔ ✔ ✔ ✔
Control auto. de la distorsión ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Espacio de color ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
RR exposición prolongada ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
RR ISO alta ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Carpeta activa ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Configuraciones de película ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Disparo a intervalos ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Otros ajustes
Modo de disparador
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Modo de enfoque
1
Botón AE-L/AF-L
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Programa flexible
1
———————— ———
Medición
1
————————
Compensación de exposición
1
————————
Horquillado
1
————————
Modo flash
1
2
2
2
2
2
Compensación de flash
1
————————
Configuración personalizada
3
a1: Modo de zona de AF
1
2
2
2
2
2
2
2
2
a2: Luz ayuda AF integrada
a3: Enfoq. automático Live view
1
2
2
2
2
2
2
2
2
a4: Telémetro ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
b1: Pasos EV para control expos. ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
c1: Botón bloqueo AE-L ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
c2: Tempor. apag. auto. ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
c3: Disparador auto. ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
c4: Duración remoto activo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d1: Pitido ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d2: Visualizar cuadrícula ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d3: Indicador ISO ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d4: Secuencia núm. de archivo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d5: Modo de retardo de exposic. ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d6: Impresión fecha ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
d7: Opc. pantalla Live view ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
213
n
❚❚ Modos h
Configuración personalizada
3
e1:Control del flash integrado ————————
e2:Juego de horquillado auto. ————————
f1: Asignar botón E /Fn. ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
f2: Botón AE-L/AF-L ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
f3: Rotación de dial inversa ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
f4: ¿Sin tarj. memoria? ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
f5: Invertir indicadores ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
1 Se restaura mediante la reinicialización de dos botones (0 78).
2 Se restaura cuando se gira el dial de modo a otra posición.
3 Se restaura mediante la Configuración personalizada A (Restaurar ajustes personal).
r s t u v w x y z 0 1 2 3
Menú Disparo
Ajustar control de imagen —————————————
Calidad de imagen
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Tamaño de imagen
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Balance de blancos —————————————
Ajustes de sensibilidad ISO
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
D-Lighting activo —————————————
Control auto. de la distorsión ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Espacio de color ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
RR exposición prolongada ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
RR ISO alta ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Carpeta activa ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Configuraciones de película ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Disparo a intervalos ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Otros ajustes
Modo de disparador
1
✔✔
Modo de enfoque
1
Botón AE-L/AF-L
1
Programa flexible —————————————
Medición —————————————
Compensación de exposición —————————————
Horquillado ————————————
Modo flash
1, 2
——— ——— ———
Compensación de flash —————————————
Configuración personalizada
3
a1: Modo de zona de AF
1, 2
a2: Luz ayuda AF integrada ————
a3: Enfoq. automático Live
view
1, 2
✔✔
a4: Telémetro
b1: Pasos EV para control expos.
i j k l p m n o P S A M
214
n
Configuración personalizada
3
c1: Botón bloqueo AE-L
c2: Tempor. apag. auto.
c3: Disparador auto.
c4: Duración remoto activo
d1: Pitido
d2: Visualizar cuadrícula
d3: Indicador ISO
d4: Secuencia núm. de archivo
d5: Modo de retardo de exposic.
d6: Impresión fecha
d7: Opc. pantalla Live view
e1:Control del flash integrado —————————————
e2:Juego de horquillado auto. —————————————
f1: Asignar botón E /Fn.
f2: Botón AE-L/AF-L
f3: Rotación de dial inversa
f4: ¿Sin tarj. memoria?
f5: Invertir indicadores
1 Se restaura mediante la reinicialización de dos botones (0 78).
2 Se restaura cuando se gira el dial de modo a otra posición.
3 Se restaura mediante la Configuración personalizada A (Restaurar ajustes personal).
r s t u v w x y z 0 1 2 3
215
n
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede
almacenar en una tarjeta de memoria SanDisk Extreme III 30 MB/s Edition SDHC de 4
GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo
1
Núm. de imágenes
1
Capacidad de la
memoria intermedia
2
NEF + JPEG buena
3
L 16,7 MB 180 7
M14,0MB 210 7
S 12,1 MB 238 7
NEF + JPEG
normal
3
L 13,4 MB 215 7
M 12,3 MB 235 7
S 11,3 MB 252 7
NEF + JPEG básica
3
L 12,0 MB 238 7
M 11,5 MB 250 7
S 11,0 MB 259 7
NEF (RAW) 10,6 MB 268 11
JPEG buena
L 5,9 MB 549 63
M 3,3 MB 969 100
S 1,5 MB 2100 100
JPEG normal
L 3,0 MB 1000 100
M 1,7 MB 1800 100
S 0,8 MB 4100 100
JPEG básica
L 1,5 MB 2100 100
M 0,9 MB 3600 100
S 0,4 MB 7700 100
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.
2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la memoria intermedia. Este número
disminuye si se configura la sensibilidad ISO en Hi 0,3 o en un valor superior, si se activa la función RR
ISO alta alta cuando la sensibilidad ISO está configurada en 800 o en un valor superior, o si se activa la
función de reducción de ruido para exposiciones prolongadas o de control automático de la distorsión
(0 150).
3 El tamaño de imagen sólo es válido para las imágenes JPEG. No es posible cambiar el tamaño de las
imágenes NEF (RAW). El tamaño de archivo corresponde a la suma de los tamaños de la imagen NEF
(RAW) y la imagen JPEG.
216
n
Programa de exposición
En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático
programado:
El valor máximo y el mínimo de EV varía con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior se
ha realizado teniendo en cuenta una sensibilidad ISO equivalente a ISO 200. Cuando
se utiliza el método de medición matricial, los valores superiores a 17
1
/3 EV se
reducen a 17
1
/3 EV.
F (distancia focal del objetivo) 55 mm
55 mm < F 135 mm
135 mm < F
Diafragma
Velocidad de obturación
f1
f1,4
f2
f2,8
f4
f5,6
f8
f11
f16
f22
f32
f1,4 − f22
217
n
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor
o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se
ofrece a continuación.
Visualización
El visor no se ve enfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de ajuste dióptrico opcionales
(0 25, 202).
El visor está oscuro: Introduzca una batería completamente cargada (0 16, 28).
La pantalla se apaga sin previo aviso: Elija un retardo más largo para la Configuración personalizada
c2 (Tempor. apag. auto., 0 157).
La pantalla de información no aparece en la pantalla: El disparador se pulsa hasta la mitad. Si la pantalla
de información no aparece cuando retira el dedo del disparador, compruebe que la opción
Activado se encuentra seleccionada en la Pantalla de información auto. (0 168) y la batería
esté cargada.
La cámara no responde a los controles: Consulte la sección “Observaciones sobre las cámaras
controladas electrónicamente,” que aparece a continuación.
La pantalla del visor no responde y se ve atenuada: Los tiempos de respuesta y el brillo de esta pantalla
varían con la temperatura.
A Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer
caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este
fenómeno se debe a una carga estática externa de
gran intensidad. Apague la cámara, saque la batería y
vuelva a instalarla, teniendo cuidado de no quemarse
y, a continuación, vuelva a encender la cámara, o si
está utilizando un adaptador de CA (disponible por
separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y, a continuación, encienda de nuevo la
cámara. Si el problema persiste, apague la cámara, abra la tapa de la ranura de tarjeta de
memoria y con un clip, pulse el botón (restaurar) mediante la ranura de tarjeta de memoria
(esto también restaura el reloj de la cámara). Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación o pulsar el botón (restaurar) puede provocar la pérdida de los datos que no se
hayan grabado en la tarjeta de memoria en el momento en que surgió el problema. Los
datos que ya estén grabados en la tarjeta no se verán afectados. Si el mal funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Tapa de la
ranura para
tarjeta de
memoria
Botón
(restaurar)
218
n
Disparo (Todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
El disparador no funciona:
La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 22, 24,
29).
El flash se está cargando (0 32).
La cámara no está enfocada (0 31).
Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin estar bloqueado en el número f
más alto (0 194).
Hay montado un objetivo sin CPU pero la cámara no está en modo M (0 195).
Se ha seleccionado la opción Desactivar disparador de la Configuración personalizada f4 (¿Sin
tarj. memoria?, 0 164).
La fotografía obtenida es más grande de lo que se ve a través del visor: La cobertura horizontal y vertical que se
tiene del encuadre a través del visor es de aproximadamente 95%.
Las fotos salen desenfocadas:
No se encuentra montado el objetivo AF-S o AF-I: utilice el objetivo AF-S o AF-I o enfoque de
forma manual.
La cámara no puede enfocar con el enfoque automático: utilice el enfoque manual o bloquee el
enfoque (0 58, 60).
La cámara está en modo de enfoque manual: enfoque manualmente (0 60).
El enfoque no se bloquea cuando se presiona el disparador hasta la mitad: Utilice el botón AE-L/AF-L para bloquear
el enfoque cuado esté seleccionado el modo de enfoque automático AF-C o al fotografiar sujetos en
movimiento en el modo AF-A.
No se puede seleccionar el punto de enfoque:
Se ha seleccionado Zona automática para el modo de zona de AF: elija otro modo (0 56).
Las opciones AF de seguimiento de sujeto o prioridad al rostro están seleccionadas en live view
(0 43).
Pulse el disparador hasta la mitad para apagar la pantalla o activar el exposímetro (0 29).
No se puede seleccionar el modo de enfoque automático de seguimiento de sujeto: El control de imagen
monocroma está seleccionado (0 107).
No se puede seleccionar el modo de zona de AF: El enfoque manual está seleccionado (0 54).
No se puede modificar el tamaño de la imagen: La Calidad de imagen
está ajustada en NE
F (RAW) (0 63).
La cámara graba las fotografías lentamente: Desactive la reducción de ruido para exposiciones
prolongadas (0 151).
Aparecen píxeles brillantes (“ruido”) diseminados aleatoriamente en las fotografías:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active la reducción de ruido para ISO alta (0 151).
La velocidad de obturación es inferior a 8 segundos: utilice la reducción de ruido para
exposiciones prolongadas (0 151).
La luz de ayuda de AF no se enciende:
La cámara está en el modo l, m, r, t, u, v o w: seleccione otro modo (0 33).
La luz de ayuda de AF no se enciende en el modo de enfoque automático de servo continuo. Elija
AF-S. En el modo AF de punto único, de zona dinámica o de seguimiento 3D, seleccione el punto
de enfoque central (0 58).
Se ha seleccionado la opción Desactivada de la Configuración personalizada a2 (Luz ayuda AF
integrada, 0 155).
La luz se ha apagado automáticamente. La luz se puede recalentar con un uso continuado; espere
a que se enfríe.
219
n
Disparo (P, S, A, M)
No se toma ninguna fotografía al pulsar el disparador del control remoto:
Sustituya la batería del control remoto (0 203).
Elija el modo de control remoto (0 65, 67).
El flash se está cargando (0 32).
Ha transcurrido el tiempo seleccionado para la Configuración personalizada c4 (Duración
remoto activo): vuelva a seleccionar el modo de control remoto (0 157).
Hay una fuente de luz intensa que interfiere con el control remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos frontales y traseros del objetivo. Si el problema
persiste, lleve a cabo una limpieza del sensor de imagen (0 206).
La fecha no se imprime en las fotografías: Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o
NEF+JPEG para la calidad de imagen (0 62, 160).
No se puede seleccionar el elemento del menú: Algunas opciones no están disponibles en todos los modos.
El disparador no funciona:
Se ha montado un objetivo sin CPU: Gire el dial de modo de la cámara a la posición M (0 195).
Se ha girado el dial del modo a la posición S después de seleccionar una velocidad de obturación
de “bulb” o “time” en el modo M: elija una nueva velocidad de obturación (0 82).
No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: Se está utilizando el flash (0 72).
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos a la fuente de luz (0 96).
Modifique la configuración de Ajustar control de imagen (0 106).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o demasiado claro (0 100).
No se puede seleccionar la imagen como fuente del balance de blancos predeterminados: La imagen no se creó con
la D5000 (0 102).
El horquillado del balance de blancos no está disponible: Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen
NEF (RAW) o NEF + JPEG (0 63).
Los efectos de control de imagen son diferentes en cada fotografía: Se ha seleccionado A (Auto) en Nitidez,
Contraste o Saturación. Para conseguir resultados uniformes en una serie de fotografías, elija otra
configuración (0 109).
No se puede modificar la medición: Está activado el bloqueo de la exposición automática (
0 89).
No se puede utili
zar la compensación de la exposición: Elija el modo P, S o A (0 90).
Sólo se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: Baje el flash
integrado (0 66).
Aparecen zonas rojizas o las texturas son irregulares en las fotografías: Pueden aparecer zonas rojizas y texturas
irregulares en las fotografías con exposiciones prolongadas. Active la reducción de ruido para
exposiciones prolongadas al fotografiar a velocidades de obturación de “bulb” o “time” (0 151).
220
n
Reproducción
Varios
Aparecen zonas que parpadean, datos de disparo o gráficos en las imágenes
: Pulse
1
o
3
para elegir la información
de la fotografía que se muestra o cambie los ajustes de
Modo visualización
(
0
117, 146).
No se reproducen las imágenes NEF (RAW): Se tomó la fotografía con una calidad de imagen NEF + JPEG
(0 63).
No se ven algunas fotos durante la reproducción
: Seleccione
To da s
para
Carpeta reproducción
. Tenga en cuenta
que la opción
Actual
se selecciona automáticamente después de tomar una fotografía (
0
146).
Las fotografías con orientación vertical (retrato) aparecen en horizontal:
Seleccione Activado para Girar a vertical (0 147).
La fotografía se tomó con la opción Desactivada de Rotación imag. auto. (0 170).
Se ha cambiado la orientación de la cámara mientras se pulsaba el disparador en el modo de disparo
continuo o la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia abajo cuando se tomó la fotografía (
0
66).
La fotografía se está reproduciendo en modo de revisión de imagen (0 147).
No se puede borrar la fotografía:
La fotografía está protegida: quite la protección (0 125).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24).
No se puede retocar la fotografía:
La fotografía no puede editarse con la D5000 (0 175).
La imagen es una película: las películas no pueden retocarse (0 174).
No se puede modificar la orden de impresión:
La tarjeta de memoria está llena, borre imágenes (0 29, 126).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 24).
No se puede seleccionar la fotografía que se va a imprimir: La foto tiene el formato NEF (RAW). Cree una copia
JPEG mediante la opción Procesamiento NEF (RAW) o transfiera la foto al ordenador e imprímala
con el software suministrado o con Capture NX 2 (0 134, 184).
La fotografía no aparece en el televisor: Seleccione el modo de vídeo correcto (0 168).
La foto no se muestra en un dispositivo de vídeo de alta definición: Compruebe que está conectado el cable
HDMI (disponible por separado) (0 133).
No se pueden transferir fotos al ordenador: El SO no es compatible con la cámara o con el software de
transferencia. Utilice el lector de tarjetas para copiar fotos al ordenador (0 134).
Las fotografías NEF (RAW) no se visualizan en Capture NX 2: Actualice el programa a la versión más reciente
(0 202).
La opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 no tiene el efecto deseado: La limpieza del sensor de imagen
cambia la posición del polvo en el filtro de paso bajo. Los datos de referencia sobre la eliminación de
polvo, grabados antes de llevar a cabo la limpieza del sensor de imagen, no se pueden utilizar con
fotografías tomadas después de que se haya realizado la limpieza de dicho sensor. Los datos de
referencia sobre la eliminación de polvo, grabados después de llevar a cabo la limpieza del sensor de
imagen, no se pueden utilizar con fotografías tomadas antes de que se haya realizado la limpieza de
dicho sensor (0 171).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 21, 169).
No se puede seleccionar el elemento del menú: Algunas opciones no están disponibles con ciertas
combinaciones de ajustes o cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara (0 15,
22, 174).
221
n
Mensajes de error
En esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el
visor y en la pantalla.
A Iconos de advertencia
Una d que parpadea en la pantalla o una s en el visor indica que un mensaje de error o de
advertencia puede visualizarse en la pantalla si pulsa el botón Q (W).
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
Bloquee el anillo de diafragma
del objetivo en el diafragma
más cerrado (número f/ más
alto).
B
(parpadea)
Ajuste el anillo de diafragmas del objetivo en el
diafragma mínimo (número f más alto).
19, 194
No hay objetivo.
F/
s
(parpadea)
Monte un objetivo NIKKOR que no sea IX.
18
Si no hay ningún objetivo sin CPU, seleccione el
modo M.
195
El obturador está
desconectado.
Recargue la batería.
d
(parpadea)
Apague la cámara y recargue o sustituya la batería. 16, 17
No se puede utilizar esta
batería.
Elija la batería que se diseñó
para utilizarla con esta
cámara.
Utilice la batería que cuenta con la aprobación de
Nikon (EN-EL9a).
202
Error de inicialización.
Apague la cámara y vuélvala
a encender.
Apague la cámara, retire y sustituya la batería y
vuelva a encender la cámara.
17, 28
El nivel de la batería es bajo.
Finalice la operación y apague
la cámara inmediatamente.
Finalice la limpieza y apague la cámara y recargue
o sustituya la batería.
209
Reloj no está ajustado. Ajuste el reloj de la cámara. 21, 169
Sin tarjeta de memoria. S
Apague la cámara y compruebe que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
22
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
Coloque el bloqueo en la
posición “write” (escritura).
(
(parpadea)
La tarjeta de memoria está bloqueada (protegida
contra escritura). Deslice el interruptor de
protección contra escritura a la posición “escritura”.
24
No se puede usar esta tarjeta
de memoria. Es posible que
esté estropeada.
Introduzca otra tarjeta.
k
(parpadea)
Utilice una tarjeta aprobada. 203
Formatee la tarjeta. Si el problema persiste,
puede que la tarjeta esté dañada. Póngase en
contacto con un representante de servicio
técnico autorizado por Nikon.
23
Error al crear la nueva carpeta. Borre archivos o
introduzca una tarjeta de memoria nueva.
40, 126
Introduzca una tarjeta de memoria nueva. 22
Esta tarjeta no está
formateada.
¿Desea formatearla?
T
(parpadea)
Formatee la tarjeta o apague la cámara e inserte
una tarjeta de memoria nueva.
23
222
n
La tarjeta está llena
j
(parpadea)
Reduzca la calidad o el tamaño. 62
Borre algunas fotografías. 40, 126
Introduzca una tarjeta de memoria nueva. 22
(parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando el enfoque
automático. Cambie la composición o enfoque de
forma manual.
31, 55,
60
Sujeto demas. claro. q
Utilice una sensibilidad ISO más baja. 74
Utilice un filtro ND disponible en tiendas
En el modo:
S Utilice una velocidad de obturación más rápida 82
A Seleccione una apertura menor (número f-
más alto)
83
Sujeto demas. oscuro. r
Utilice una sensibilidad ISO más alta 74
Utilice el flash 70
En el modo:
S Elija una velocidad de obturación más lenta 82
A Elija una apertura mayor (número f- más bajo) 83
Bulb no disp. en S.
A
(parpadea)
Cambie la velocidad de obturación o seleccione el
modo de exposición manual.
82, 84
&
(parpadea)
Disparo a intervalos
Durante el disparo a intervalos no estarán
disponibles los menús ni la reproducción. Para
finalizar el disparo a intervalos, apague la cámara.
N
(parpadea)
El flash se ha disparado a potencia completa.
Compruebe la foto en la pantalla; si estuviera
subexpuesta, ajuste la configuración y vuelva a
intentarlo.
El flash está ajustado en el
modo TTL.
Elija otro ajuste o utilice un
objetivo con CPU.
Cambie el ajuste del modo de flash en la unidad de
flash opcional o utilice el objetivo CPU.
194
N/
s
(parpadea)
Use el flash. 70
Cambie la distancia hasta el sujeto, la apertura,
el alcance del flash o la sensibilidad ISO.
73, 74,
83
Con la unidad de flash SB-400 opcional
conectada: el flash se encuentra en posición de
rebote o la distancia de enfoque es muy
reducida. Continúe disparando; si es necesario,
aumente la distancia para evitar que aparezcan
sombras en la fotografía.
Error de flash
Se produjo un error durante la actualización de la
unidad de flash opcional. Póngase en contacto con
un representante de servicio técnico autorizado
por Nikon.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
223
n
No se pudo deshabilitar la
carga en Eye-Fi.
La tarjeta sigue transmitiendo
y es posible cargar
fotografías.
La tarjeta Eye-Fi sigue transmitiendo datos
después de haber seleccionado Deshabilitar para
Carga en Eye-Fi. Para finalizar la transmisión
inalámbrica, apague la cámara y extraiga la tarjeta.
173
Error. Pulse de nuevo el
disparador.
O
(parpadea)
Accione el obturador. Si continuara el error, o
apareciera frecuentemente, consulte con el
representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Error de inicio. Consulte con un
representante del servicio
autorizado de Nikon.
Consulte con un representante del servicio
autorizado de Nikon.
Error de autoexposición.
Consulte con un representante
del servicio autorizado de
Nikon.
La carpeta no contiene
imágenes.
La carpeta seleccionada para su reproducción no
contiene imágenes. Inserte otra tarjeta de
memoria o seleccione una carpeta diferente.
22, 146
El archivo no contiene datos de
imagen.
El archivo se ha creado o modificado mediante un
ordenador o una cámara de otro fabricante, o el
archivo está dañado.
175
Imposible elegir este archivo.
Sin imagen para retoque.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes NEF
(RAW) para utilizarlas con Procesamiento NEF
(RAW).
184
Compruebe la impresora.
Compruebe la impresora. Para reanudar,
seleccione Continuar (si estuviera disponible).
*
Compruebe el papel.
El papel no corresponde al tamaño seleccionado.
Introduzca el papel del tamaño correcto y
seleccione Continuar.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Continuar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel del tamaño elegido y
seleccione Continuar.
*
Compruebe la tinta.
Compruebe la tinta. Para reanudar, seleccione
Continuar.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Continuar.—
*
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Indicador
Solución 0Pantalla Visor
224
n
Especificaciones
❚❚ Cámara digital Nikon D5000
Tipo
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único
Montura del objetivo Montura Nikon F (con contactos AF)
Ángulo de imagen
efectivo
Aprox. 1,5 × distancia focal del objetivo (formato DX de Nikon)
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos 12,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 23,6 × 15,8 mm
Píxeles totales 12,9 millones
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia para la eliminación del
polvo (se necesita el software Capture NX 2 opcional)
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
4288 × 2848 (L) 3216 × 2136 (M)
2144 × 1424 (S)
Formato de archivo NEF (RAW)
JPEG: compatible con el estándar JPEG-Baseline con compresión buena
(aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16) compresión
NEF (RAW)+JPEG: cada fotografía se graba en los formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de control de
imagen
Se puede seleccionar entre Estándar, Neutro, Vívida, Monocromo, Retrato,
Paisaje; almacenamiento para controles de imagen personalizados
adicionales
Soportes Tarjetas de memoria SD (Secure Digital), compatibles con SDHC
Sistema de archivos DCF (Design Rule for Camera File System, Norma de diseño para sistemas de
archivo de cámara) 2.0, DPOF (Digital Print Order Formato de orden de
impresión digital), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras, Formato de archivo de imagen intercambiable para cámaras
fotográficas digitales), PictBridge
Visor
Visor Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a nivel del ojo
Cobertura del encuadre Aprox. 95% horizontal y 95% vertical
Ampliación Aproximadamente 0,78 x (objetivo de 50 mm f/1,4 al infinito, –1,0 m
–1
)
Punto de mira 17,9 mm (–1,0 m
–1
)
Ajuste dióptrico –1,7–+0,7 m
–1
Pantalla de enfoque Pantalla transparente mate Brite View Mark V tipo B con zona de enfoque (se
puede visualizar una cuadrícula de encuadre)
Espejo réflex Retorno rápido
Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente
225
n
Objetivo
Objetivos compatibles AF-S o AF-I: Admiten todas las funciones
NIKKOR AF de tipo G o D sin motor de enfoque automático integrado: Admiten todas
las funciones excepto enfoque automático. No admite los objetivos
NIKKOR IX.
Otros NIKKOR AF: Admiten todas las funciones excepto el enfoque
automático y la medición matricial en color 3D II. No admite los objetivos
para la F3AF.
NIKKOR PC tipo D: Admiten todas las funciones excepto enfoque automático
y algunos modos de disparo.
NIKKOR AI-P: Admiten todas las funciones excepto el enfoque automático y
la medición matricial en color 3D II.
Sin CPU: No es compatible con enfoque automático. Se pueden utilizar en el
modo M, pero el exposímetro no funciona.
Se puede utilizar el telémetro electrónico si el objetivo tiene un diafragma
máximo de f/5,6 o más rápido.
Obturador
Tipo Obturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado
electrónicamente
Velocidad
1
/4000 – 30 seg. en intervalos de
1
/3 o
1
/2 EV, bulbo, tiempo (requiere control
remoto inalámbrico opcional ML-L3)
Velocidad sincroniz. flash
X=
1
/
200
seg.; se sincroniza con el obturador a
1
/
200
seg. o una velocidad menor
Disparo
Modo de disparo 8 (fotograma a fotograma), I (continuo), E (disparador auto.),
" (retardado remoto), # (remoto resp. rápida), v (disparador silencioso)
Velocidad de avance de
los fotogramas
Hasta 4 fps (enfoque manual, modo M o S, velocidad de obturación
1
/250 seg.
o superior y otros ajustes en los valores predeterminados)
Disparador automático Se puede elegir que la duración sea de 2, 5, 10 ó 20 segundos y de 1 a 9 tomas
Exposición
Medición Medición de la exposición TTL mediante el sensor RGB de 420 píxeles
Método de medición Matricial: medición matricial en color 3D II (objetivos del tipo G y D);
medición matricial en color II (demás objetivos con CPU)
Ponderada central: se da una ponderación de 75% a un círculo de 8 mm en el
centro del encuadre
Puntual: mide un círculo de 3,5 mm (aprox. 2,5 % del encuadre) centrado en
el punto de enfoque seleccionado
Intervalo (ISO 100,
objetivo f/1,4, 20 °C)
Medición matricial o ponderada central: 0–20 EV
Medición puntual: 2–20 EV
Acoplamiento del
exposímetro
CPU
Modo Modos automáticos (i automático; j automático (flash apagado)); modos
de escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n macro; o retrato
nocturno; r paisaje nocturno; s fiesta/interior; t playa/nieve; u puesta de
sol; v amanecer/anochecer; w retrato de mascotas; x luz de velas; y flores;
z colores de otoño; 0 gastronomía; 1 siluetas; 2 clave alta; 3 clave baja);
automático programado con programa flexible (P); auto. prior. obturación (S);
auto. prior. diafragma (A); manual (M)
Compensación de la
exposición
–5 – +5 EV en incrementos de
1
/3 ó
1
/2 EV
Horquillado de la
exposición
3 fotogramas en pasos de
1
/3 ó ½ EV
226
n
Horquillado del balance
de blancos
3 fotogramas en pasos de 1
Horquillado D-Lighting
activo
2 fotogramas
Bloqueo de la exposición La luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-L
Sensibilidad ISO (índice
de exposición
recomendado)
ISO 200 – 3200 en pasos de
1
/3 EV. También se puede ajustar a aprox. 0,3, 0,7
o 1 EV (equivalente a ISO 100) por debajo de ISO 200 o a aprox. 0,3, 0,7 o 1 EV
(equivalente a ISO 6400) por encima de ISO 3200.
D-Lighting activo
Se puede seleccionar entre Automático, Extra alta, Alta, Normal, Baja o Desactivada
Enfoque
Enfoque automático Módulo de enfoque automático Nikon Multi-CAM 1000 con detección de
fase TTL, 11 puntos de enfoque (incluyendo un sensor en cruz) y luz de ayuda
de AF (alcance aproximado de 0,5–3 m)
Intervalo de detección –1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Servo del objetivo
Enfoque automático (AF)
: AF servo único (
AF-S
); AF de servo continuo (
AF-C
);
selección AF-S/AF-C automática (
AF-A
); seguimiento predictivo del enfoque
activado automáticamente dependiendo del estado del sujeto
Enfoque manual (MF): se puede utilizar el telémetro electrónico
Punto de enfoque Se pueden seleccionar 11 puntos de enfoque
Modo de zona de AF Punto único, zona dinámica, zona automática, seguimiento 3D (11 puntos)
Bloqueo del enfoque El enfoque se bloquea pulsando el botón de disparo hasta la mitad (AF de
servo único) o pulsando el botón AE-L/AF-L
Flash
Flash integrado i, k, p, n, o, s, w: Flash automático con apertura automática
0, P, S, A, M: apertura manual mediante botón
Número de guía (m, a
20 °C)
A ISO 200: Aprox. 17, 18 con flash manual
A ISO 100: Aprox. 12, 13 con flash manual
Control del flash TTL: el flash de relleno equilibrado i-TTL y el flash i-TTL estándar para SLR
digital utilizando el sensor RGB de 420 segmentos están disponibles con el
flash integrado y el SB-900, SB-800, SB-600 o SB-400 (el flash de relleno
equilibrado i-TTL está disponible cuando están seleccionadas las opciones
de medición de zona ponderada central o matricial)
Diafragma automático: disponible con los flashes SB-900, SB-800 y los
objetivos con CPU
Automático sin TTL: entre los flash compatibles se incluyen SB-900, SB-800,
SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27 y SB-22S
Manual con prioridad a la distancia: disponible con los flashes SB-900, SB-800
Exposición
227
n
Modo de flash i, k, p, n, s, w: Automático, automático con reducción de ojos rojos,
desactivado; flash de relleno y reducción de ojos rojos disponibles con
flashes opcionales
o: sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con
reducción de ojos rojos, desactivado; las opciones sincronización lenta y
sincronización lenta con reducción de ojos rojos están disponibles con
flashes opcionales
l, m, r, t, u, v, x, y, z, 1, 2, 3: Flash de relleno y reducción de ojos
rojos disponibles con flashes opcionales
0: Flash de relleno
P, A: Flash de relleno, cortinilla trasera con sincronización lenta,
sincronización lenta, sincronización lenta con reducción de ojos rojos,
reducción de ojos rojos
S, M: Flash de relleno, sincronización con la cortinilla trasera, reducción de
ojos rojos
Compensación del flash –3 – +1 EV en pasos de
1
/3 o ½ EV
Indicador de flash listo
Se enciende cuando está totalmente cargado el flash integrado o un flash
opcional como el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX o SB-50DX;
parpadea durante 3 seg. después de cada destello del flash a máxima potencia
Zapata de accesorios Zapata de contactos ISO 518 estándar con bloqueo de seguridad
Sistema de iluminación
creativa (CLS) de Nikon
Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-900, SB-800 o SU-800
como controlador; la comunicación de la información del color del flash con
el flash integrado y con todos los flashes compatibles con CLS
Terminal de
sincronización
Adaptador del terminal de sincronización AS-15 (disponible por separado)
Balance de blancos
Balance de blancos Automático (balance de blancos TTL con sensor de imagen principal y sensor
RGB de 420 segmentos), 12 modos manuales con ajuste de precisión,
balance de blancos predeterminado; horquillado de balance de blancos
Live view
Modos AF Prioridad al rostro, zona amplia, zona normal, seguimiento del sujeto
Enfoque automático AF por detección de contraste en cualquier lugar del encuadre (la cámara
elige automáticamente el punto de enfoque cuando se selecciona AF con
seguimiento del sujeto)
Película
Tamaño de imagen
(píxeles)
1280 × 720/24 fps
320 × 216/24 fps
640 × 424/24 fps
Formato de archivo AVI
Compresión Motion-JPEG
Pantalla
Pantalla Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura, de aprox. 2,7 pulg.
Pantalla LCD TFT abatible y de 230000 puntos, con cobertura de 100% del
encuadre y ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 ó 72 imágenes o
calendario) con zoom de reproducción, reproducción de películas,
reproducción de películas de animación, pase de diapositivas, visualización
de histograma, zonas destacadas, rotación de imagen automática y
comentario de imagen (hasta 36 caracteres)
Flash
228
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente de 20 °C.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida de vídeo Se puede seleccionar NTSC y PAL; las imágenes se pueden visualizar en un
dispositivo externo mientras la pantalla de la cámara está encendida
Salida HDMI Conector HDMI de mini conector tipo C; el monitor de la cámara se apaga al
conectar el cable HDMI
Terminal de accesorios Cable de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado)
Unidad GPS: GP-1 (disponible por separado)
Idiomas admitidos
Idiomas admitidos
Alemán, coreano, chino (simplificado y tradicional), danés, español, finés, francés,
inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso y sueco
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de iones de litio EN-EL9a
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5a; requiere el conector de alimentación EP-5
(disponible por separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode
1
/4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 127×104×80mm
Peso Aprox. 560 g sin batería, tarjeta de memoria o tapa del cuerpo
Entorno operativo
Temperatura 0–40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
Cargador rápido MH-23
Entrada nominal 100–240 V CA (50/60 Hz)
Potencia nominal 8,4 V CC/900 mA
Baterías admitidas Batería recargable de iones de litio EN-EL9a o EN-EL9 de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 40 minutos (EN-EL9a) o 1 hora y 30 minutos (EN-EL9) cuando
la batería está completamente descargada
Temperatura de
funcionamiento
0–40 °C
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 82,5 × 28 × 65 mm
Longitud del cable Aprox. 1800 mm
Peso Aprox. 80 g sin el cable de alimentación
Batería recargable de iones de litio EN-EL9a
Tipo Batería recargable de iones de litio
Capacidad nominal 7,2 V/1080 mAh
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 36 × 14 × 56 mm
Peso 51 g aprox., excluyendo la tapa de los terminales
229
n
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3,5–5,6G VR
Tipo Objetivo zoom Nikkor AF-S DX de tipo G con CPU integrada y montura de
bayoneta Nikon
Cámaras compatibles Cámaras réflex digitales Nikon (formato DX)
Distancia focal 18–55 mm
Diafragma máximo f/3,5–5,6
Construcción 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento asférico)
Ángulo de imagen 76 °–28 ° 50 ´
Escala de distancia focal
(mm)
18, 24, 35, 45, 55
Información de distancia Se envía a la cámara
Control de zoom El zoom se ajusta girando el anillo de zoom (independiente)
Enfoque Enfoque automático con motor de ondas silenciosas; enfoque manual
Reducción de la
vibración
Método de desplazamiento del objetivo mediante motores de bobina de voz
(VCM)
Distancia mínima de
enfoque
0,28 m desde la marca del plano focal (0 61) en todas las posiciones de zoom
Diafragma Diafragma de siete hojas redondeadas y apertura completamente
automática
Intervalo de aberturas f/3,5–22 a 18 mm; f/5,6–36 a 55 mm
Medición Diafragma máximo
Tamaño del accesorio 52 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 73 mm de diámetro × 79,5 mm (desde la superficie de la montura de
bayoneta hasta el extremo del objetivo)
Peso Aprox. 265 g
Parasol HB-45 (disponible por separado;se monta como se muestra más abajo)
230
n
❚❚ Estándares admitidos
DCF Versión 2.0: la norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas
en inglés de Design Rule for Camera File Systems) es un estándar ampliamente
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad
entre las distintas marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF, Formato de orden de impresión digital) es
una norma del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.21: La D5000 es compatible con Exif (Exchangeable Image File for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.21, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir una reproducción óptima
de los colores cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con
Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías
directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un
ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para interfaces
multimedia que se utiliza en productos electrónicos de consumo y dispositivos AV
que tienen capacidad para transmitir datos audiovisuales y señales de control a
dispositivos compatibles con HDMI a través de una conexión de un solo cable.
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Inc. Microsoft,
Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo SD es una marca
registrada de la Asociación de Tarjetas SD. Los logotipos de PictBridge y SDHC son marcas
registradas. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Todos los demás
nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación
proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
231
n
Duración de la batería
El número de fotografías que se puede tomar con una batería completamente
cargada varía según el estado de la batería, la temperatura y la forma en que se utiliza
la cámara. A continuación se ofrecen unas cifras de ejemplo para las baterías EN-EL9a
(1080 mAh).
Modo de disparo fotograma a fotograma (Estándar CIPA
1
): Aproximadamente 510 disparos
Modo de disparo continuo (Estándar Nikon
2
): Aproximadamente 2900 disparos
1 Medición realizada a 23 °C (±2 °C) con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm
f/3,5–5,6G VR, en las condiciones de prueba siguientes: el objetivo pasa de
infinito a la distancia mínima y se toma una fotografía con los ajustes
predeterminados cada 30 segundos; cuando se toma la fotografía, la pantalla se
enciende durante 4 seg.; la persona que realiza la prueba espera a que se
apague el exposímetro una vez que la pantalla se ha apagado; el flash se dispara
a máxima potencia después de cada toma. No se utiliza Live view.
2 Medición realizada a 20 °C con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3,5
5,6G VR, en las condiciones de prueba siguientes: modo de disparo continuo,
modo de enfoque ajustado en AF-C, calidad de imagen ajustada en JPEG básica,
tamaño de imagen ajustado en M (mediano), balance de blancos ajustado en
v, sensibilidad ISO ajustada en ISO 200, velocidad de obturación
1
/250 seg.,
tres ciclos de enfoque desde el infinito hasta la distancia mínima después de
pulsar el botón del disparador a medio recorrido durante 3 seg.; luego se toman
seis fotografías seguidas, se enciende la pantalla durante 4 seg. y luego se
apaga; el ciclo se repite cuando se apaga el exposímetro.
Las prácticas siguientes pueden reducir la duración de la batería:
Utilizar la pantalla
Mantener pulsado el botón de disparo hasta la mitad
Usar la función de enfoque automático continuamente
Tomar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar una unidad GPS GP-1
Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL9a de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede
reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se
descargan cuando no se utilizan.
232
Índice
Symbols
i (Modo automático)........................28
j (Modo automático (flash
apagado)) .............................................28
k (Retrato) .............................................34
l (Paisaje) ..............................................34
p (Niño) ..................................................34
m (Deportes)..........................................34
n (Macro) ...............................................35
o (Retrato nocturno)..........................35
r (Paisaje nocturno)...........................35
s (Fiesta/interior)................................35
t (Playa/nieve).....................................36
u (Puesta del sol).................................36
v (Amanecer/anochecer).................36
w (Retrato de mascotas)...................36
x (Luz de velas)......................................37
y (Flores) ................................................37
z (Colores de otoño)..........................37
0 (Gastronomía)...................................37
1 (Siluetas).............................................38
2 (Clave alta).........................................38
3 (Clave baja)........................................38
P (Automático programado)............81
S (Auto. prior. obturación).................82
A (Auto. prior. diafragma) ..................83
M (Manual)..............................................84
U (programa flexible)..........................81
a (Live view)..................................42, 50
m (Balance de blancos).....................96
L (Preajuste manual)......................99
8 (Fotograma a fotograma)............65
I (Continuo) ........................................65
E (Disparador auto.).......... 65, 67, 157
" (Retardado remoto) .............65, 67
# (Remoto resp. rápida)...............65, 67
v (Disparador silencioso) ................65
L (Matricial)...........................................88
M (Ponderada central) .......................88
N (Puntual) ............................................88
e (Horquillado AE)......................... 103
f (Horquillado de balance de
blancos).............................................. 103
g (Horquillado D-Lighting
activo) ................................................. 103
Y (Compensación de flash) ...........92
E (Compensación de exposición) .90
R Botón (Información)........................8
P Botón (edición de información)..9
d (Ayuda)...............................................13
I (Indicador de enfoque)...31, 58, 61
N (Indicador de flash listo)................32
3 (“Indicador del pitido)................. 158
+ NEF (RAW)........................................ 163
A
Accesorios ........................................... 202
Adaptador de CA .....................202, 204
Adobe RGB .......................................... 150
AE-L................................................. 89, 164
AE-L/AF-L botón AE-L/AF-L ......................89
AE-L/AF-L Fn.....................................59, 164
AF.......................................................54–59
AF servo automático.......................... 54
AF servo continuo............................... 54
AF servo único...................................... 54
Agregar elementos (MI MENÚ).....191
Ajustar control de imagen .............108
Ajuste fino del balance de blancos98
Ajustes de sensibilidad ISO............149
Ajustes disponibles ..........................212
Ajustes predeterminados........78, 154
Ajustes recientes ...............................190
Alcance del flash.................................. 73
Alta definición .................133, 168, 230
Ámbar.............................................98, 179
Ángulo de imagen............................197
Anillo de enfoque del objetivo....... 18
Apagado auto. exp. ...................29, 157
Área normal........................................... 43
Asignar botón E/Botón Fn............163
Atenuación automática ..................166
Automático (Balance de blancos) .96
Automático con prioridad a la
obturación ........................................... 82
Automático con prioridad al
diafragma............................................. 83
Automático programado ................. 81
Ayuda ...................................................... 13
Azul .................................................98, 179
B
Balance de blancos....................96, 103
Balance de color ................................179
Batería ....................................... 16, 17, 28
Batería del reloj .................................... 21
Blanco y negro ...................................178
Bloqu. espejo (limpieza) .................208
Bloqueo de la exposición................. 89
Bloqueo del enfoque ......................... 58
Borde (PictBridge)................... 138, 141
Borrar..............................................40, 126
Borrar imagen actual ................40, 126
Borrar imágenes seleccionadas ...127
Borrar todas las imágenes..............127
Botón AE-L/AF-L ................................164
Botón bloqueo AE-L.........................156
Botón Fn.................................................163
Brillo LCD..............................................166
Bulbo ....................................................... 86
C
Cable de A/V .......................................132
Cable de audio video.......................132
Cable de control remoto .........86, 203
Cable USB................................... 135, 136
Calendario............................................123
Calidad (Configuraciones de
película) ................................................ 51
Calidad de imagen.............................. 62
Cambio de información ..................168
Cambio de tono....................... 109, 110
Camera Control Pro 2.............134, 202
Capacidad de la tarjeta de memoria .
215
Carga en Eye-Fi.................................. 173
Cargar una batería...............................16
Carpeta activa.................................... 152
Carpeta reproducción..................... 146
Cianotipo............................................. 178
CLS ......................................................... 198
Comentario de imagen .................. 169
Comparación en paralelo .............. 189
Compensación de exposición.........90
Compensación de flash.....................92
Conexión de un GPS a la cámara 114
Configuración personalizada ....... 153
Configuraciones de película............51
Contactos de CPU............................. 194
Contador fecha.........................160, 161
Continuo (Modo de disparador) ....65
Contorno de colores........................ 186
Control auto. de la distorsión....... 150
Control de ajuste dióptrico.... 25, 202
Control de la distorsión.................. 185
Control del flash................................ 162
Control del flash integrado ........... 162
Control ISO auto................................ 149
Control perspectiva ......................... 186
Control remoto.................... 67, 86, 203
Controles de imagen..............106, 108
Corrección de ojos rojos ................ 176
D
Datos del disparo.....................119, 120
Datos generales ................................ 121
Datos GPS............................................ 121
DCF versión 2.0.........................150, 230
Desmontaje del objetivo de la
cámara...................................................19
Diafragma........................................80, 83
Diafragma máximo .............................61
Diafragma mínimo.......................19, 80
Disparador...................... 32, 58, 89, 156
Disparador automático .... 65, 67, 157
Disparador silencioso (Modo de
disparador)...........................................65
Disparo a intervalos............................76
Distancia focal.................................... 197
D-Lighting ........................................... 176
D-Lighting activo..............94, 103, 163
DPOF .........................136, 139, 143, 230
Duración remoto activo ................. 157
E
Efectos de filtro.........................109, 178
Eliminar elementos (MI MENÚ).... 191
Enderezar............................................. 185
Enfoq. automático Live view ........ 155
Enfoque........................................... 54–61
Enfoque automático................... 54–59
Enfoque del visor.................................25
Enfoque manual............................47, 60
233
Escala de distancia focal................... 18
Espacio de color ................................150
Espejo............................................... 3, 208
Estándar (Ajustar control de imagen)
107
Estrellas (Efectos de filtro)..............178
Exif versión 2.21....................... 150, 230
Exposición ............................... 80, 89, 90
Exposición prolongada con mando a
distancia ............................................... 86
Exposímetros...............................29, 157
F
Fecha y hora.................................20, 169
Filtro cálido (Efectos de filtro).......178
Flash..................................32, 70, 71, 198
Flash (Balance de blancos)............... 96
Flash de relleno equilibrado i-TTL
para SLR digital ................................162
Flash de relleno i-TTL estándar para
SLR digital ..........................................162
Flash opcional ....................................162
Fluorescente (Balance de blancos) 96
Format. tarj. memoria........................ 23
Formato.................................................. 23
Formato de fecha.......................20, 169
Formato de orden de impresión
digital ......................136, 139, 143, 230
Formato visual. info..........................166
Foto ref. elim. polvo imagen .........171
Fotograma a fotograma (Modo de
disparador) .......................................... 65
G
Gestionar control de imagen........111
Girar a vertical ....................................147
GPS............................................... 114, 121
Grande .................................................... 64
H
HDMI...................................133, 168, 230
Hi (sensibilidad)............................ 74, 75
Histograma................................ 118, 146
Histograma RGB ................................118
Horario de verano......................20, 169
Horqui. bal. blancos .........................103
Horqui. D-Lighting activo ..............103
Horquillado ......................103, 162, 163
Horquillado AE (juego de
horquillado auto.) ...........................103
Horquillado de la exposición.......103,
162
Horquillado del balance de blancos .
103
Horquillado D-Lighting activo ....103,
163
I
Idioma (Language) ....................20, 169
Imagen pequeña...............................180
Impresión de hora (PictBridge)...138,
141
Impresión del índice ........................142
Impresión fecha .................................160
Imprimir ................................................136
Imprimir (DPOF).................................139
Imprimir selección ............................139
Incandescente (Balance de blancos).
96
Indicador de enfoque .......... 31, 58, 61
Indicador de exposición ...................85
Indicador de flash preparado.32, 200
Indicador ISO ......................................158
Información...........................8, 117, 166
Información de la fotografía 117, 146
Información de reproducción......117,
146
Información del archivo..................117
Iniciar impresión (PictBridge).......138,
141
Instalación del objetivo..................... 18
Intensificador de azules (Efectos de
filtro).....................................................178
Intensificador de rojos (Efectos de
filtro).....................................................178
Intensificador de verdes (Efectos de
filtro).....................................................178
Interruptor A-M............................. 18, 60
Interruptor de objetivo con VR.......18
Interruptor del modo de enfoque 18,
60
Invertir indicadores...........................164
i-TTL........................................................162
J
JPEG..........................................................62
JPEG básica............................................62
JPEG buena............................................62
JPEG normal .......................................... 62
Juego de copias (DPOF)..................143
Juego de horquillado auto...103, 162
L
L (Tamaño de imagen).......................64
LCD .........................................................166
Limpiar sensor de imagen..............206
Live view.................................41, 49, 155
Lo (sensibilidad)............................74, 75
Luz ayuda AF integrada...................155
Luz de ayuda de AF... 31, 55, 155, 197
Luz del sol directa (balance de
blancos)................................................. 96
M
M (Tamaño de imagen).....................64
Magenta.........................................98, 179
Manual .............................................60, 84
Marca de montaje ...............................18
Marca de plano focal.......................... 61
Matricial ..................................................88
Medición................................................. 88
Medición matricial en color 3D II... 88
Medio....................................................... 64
Memoria intermedia ...................31, 66
Menú Configuración ........................165
Menú de reproducción....................146
Menú Disparo..................................... 148
Menú retoque .................................... 174
MI MENÚ .............................................. 190
Modo de disparador ...........................65
Modo de enfoque................................54
Modo de exposición ...........................80
Modo de retardo de exposic......... 159
Modo de zona de AF................. 56, 155
Modo flash .............................................71
Modo vídeo......................................... 168
Modo visualización .......................... 146
Monocromo........................................ 178
Monocromo (Ajustar control de
imagen) .............................................. 107
Montura del objetivo.............. 3, 18, 61
N
NEF............................................................62
NEF (RAW)............................62, 134, 184
Neutro (Ajustar control de imagen) ...
107
Nikon Transfer...........................134, 135
Nublado (Balance de blancos) ........96
Número de tomas............................. 157
Número f....................................... 83, 194
O
Objetivo.................................. 18, 19, 194
Objetivo compatible........................ 194
Objetivo con CPU....................... 19, 194
Objetivo de tipo D............................ 194
Objetivo de tipo G ............................ 194
Objetivos sin CPU ............................. 195
Ocular del visor..............................67, 77
Ojo de pez ........................................... 185
Opc. pantalla Live view................... 161
Orden de los elementos (MI MENÚ)...
192
Ordenador........................................... 134
P
Paisaje (Ajustar control de imagen) ...
107
Panorámica ............................................43
Pantalla............................ 7, 42, 116, 166
Pantalla de enfoque......................... 224
Pantalla de información auto....... 168
Pase de diapositivas......................... 129
Pasos EV para control expos......... 156
Película de animación ..................... 187
Películas...................................................50
Pequeño..................................................64
PictBridge ...................................136, 230
Pitido ..................................................... 158
Ponderada central...............................88
Preajuste manual (Balance de
blancos)..........................................96, 99
Prioridad al rostro ................................43
Procesamiento NEF (RAW)............. 184
Programa de exposición ................ 216
Programa flexible.................................81
Proteger fotografías......................... 125
234
Pulse el disparador hasta la mitad31,
32
Pulse el disparador por completo..32
Punto de enfoque...........30, 54, 58, 61
Punto único (Modo de zona de AF) ...
57
Puntual ....................................................88
R
Ráfaga ......................................................66
Recorte ................................................. 177
Reducción de la vibración ................19
Reducción de ojos rojos ....................72
Reducción de ruido.......................... 151
Reinicialización de dos botones.....78
Reloj................................................ 20, 169
Remoto de respuesta rápida (modo
de disparador).....................................65
Reproducción.............................. 39, 116
Reproducción a pantalla completa ....
116
Reproducción de calendario ........ 123
Reproducción de miniaturas ........ 122
Restaurando ajustes
predeterminados ..................... 78, 154
Restaurar....................................... 78, 154
Restaurar ajustes personal. ...........154
Retardo disparador auto. ............... 157
Retardo remoto (modo de
disparador)....................................65, 67
Retoque rápido.................................. 185
Retrato (Ajustar control de imagen) ..
107
Revisión de imagen.......................... 147
RGB................................................118, 150
Rotación de dial inversa ................. 164
Rotación imag. auto......................... 170
RR exposición prolongada ............ 151
RR ISO alta ........................................... 151
S
S (Tamaño de imagen).......................64
Secuencia núm. de archivo ........... 159
Seguimiento 3D ...................................57
Seguimiento 3D (11 puntos) (Modo
de zona de AF) ....................................57
Seguimiento de enfoque ..................57
Seguimiento de sujeto.......................43
Sensibilidad ................................. 74, 149
Sensibilidad ISO.......................... 74, 149
Sensibilidad máxima ....................... 149
Sensor RGB de 420 píxeles ...............88
Sepia...................................................... 178
¿Sin tarj. memoria?........................... 164
Sincronización a la cortinilla
delantera...............................................72
Sincronización con la cortinilla
trasera ....................................................72
Sincronización lenta ...........................72
Sistema de Iluminación Creativa. 198
Skylight (Efectos de filtro).............. 178
Sombra (Balance de blancos)..........96
Sonido (Configuraciones de película)
51
sRGB.......................................................150
Suave (Efectos de filtro) ..................179
Superposición imagen....................182
T
Tamaño ............................................ 51, 64
Tamaño de imagen............................. 64
Tamaño de página (PictBridge)...137,
141
Tapa del cuerpo ..................... 3, 18, 202
Tapa del objetivo................................. 18
Tapa del ocular del visor............ 67, 77
Tapa trasera del objetivo.................. 18
Tarjeta de memoria ......... 22, 203, 215
Telémetro.............................................156
Televisor................................................132
Temperatura del color ....................... 97
Tempor. apag. auto...........................157
Temporizador ....................................... 67
Tiempo de visualización (Pase de
diapositivas)......................................129
Time ......................................................... 86
U
USB ............................................... 135, 136
UTC........................................ 20, 114, 121
V
Veloc. obturac. mín...........................149
Velocidad sincroniz. flash...............225
Verde...............................................98, 179
Versión del firmware........................173
ViewNX..................................................134
Visor .................................... 6, 25, 67, 224
Visualizar cuadrícula ........................158
Vívido (Ajustar control de imagen)....
107
Z
Zona automática (Modo de zona AF)
57
Zona dinámica ..................................... 57
Zona horaria.................................20, 169
Zona horaria y fecha .................20, 169
Zonas destacadas.................... 119, 146
Zoom de reproducción...................124
235
236
Es_04
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni
parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
SB0C04(14)
6MB05014-04
Es
Q0770_UM_EUREs_Cover.fm Page 1 Tuesday, March 9, 2010 11:45 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Nikon D5000 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario