Alliance Laundry Systems UM202 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Alliance Laundry Systems UM202 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instalación/operación/mantenimiento
www.comlaundry.com
Lavadora
extractora
Carga superior
UM202
Diseño 2 modelos
CAR2C
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
© Copyright 2005, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual se puede reproducir ni transmitir en forma
alguna ni a través de ningún medio sin el consentimiento expreso por escrito del editor.
F232212 (SP)
25
Tabla de
contenido
Introducción ........................................................................................ 27
Identificación de modelos..................................................................... 27
Ubicación de la placa de identificación................................................ 27
Repuestos.............................................................................................. 27
Servicio al cliente ................................................................................. 27
Información de seguridad .................................................................. 29
Explicación de los mensajes de seguridad............................................ 29
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 29
Especificaciones y dimensiones.......................................................... 31
Instalación ........................................................................................... 35
Dimensiones de separación................................................................... 35
Cimientos de la máquina ...................................................................... 35
Anclaje de la máquina .......................................................................... 35
Instalación eléctrica .............................................................................. 36
Requisitos de voltaje de entrada ...................................................... 36
Especificaciones de conexión .......................................................... 36
Puesta a tierra................................................................................... 36
Dispositivo de adición de fases........................................................ 36
Conexión de desagüe ............................................................................ 38
Conexión de agua ................................................................................. 39
Prueba de función de control ................................................................ 40
Operación ............................................................................................ 41
Panel de control .................................................................................... 41
Instrucciones de operación ................................................................... 42
Mantenimiento .................................................................................... 45
Diariamente........................................................................................... 45
Semanalmente....................................................................................... 45
Mensualmente....................................................................................... 45
Cuidado del acero inoxidable ............................................................... 46
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
F232212 (SP)
Introducción
Identificación de modelos
La información de este manual corresponde al modelo:
* Este manual es para los modelos con U2 en las posiciones 9 y
10 en el numero de modelo (por ejemplo, UM202M1OU2
0001).
Ubicación de la placa de
identificación
La calcomanía de la placa de identificación está
ubicada en la parte trasera de la máquina. Siempre que
vaya a solicitar piezas o asistencia técnica,
proporcione el número de serie y modelo de la
máquina.
Figura 1
Repuestos
Si necesita más información escrita o repuestos,
comuníquese con la tienda donde compró la máquina o
con Alliance Laundry Systems LLC, teléfono
(920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección
del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.
Servicio al cliente
Para obtener asistencia técnica, llame al (920) 748-3121.
UM202
CAR2C
1 Placa de identificación
CAR2C
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232212 (SP)
28
Figura 2
Guía de familiarización con los números de modelo
Muestra de un número de modelo: UM202M1OU20001
UM
Prefijo del número de modelo
202
Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco de colada)
M
Tipo de control eléctrico
1
Capacidades de velocidad de la lavadora extractora (1 = 1 velocidades)
O
Características eléctricas
U2
Serie de diseño
0001
Identificación de opciones (varia de una máquina a otra)
CAR17N
Max Load:
Model No:
CAR17N
UM202M1OU20001
xxxxxxxxx
208 – 240
60 3 3
0.0
15
amps
24 lbs 11 kg
N/A N/A
1750
5
ETL Listed
Conforms To ANSI/UL Std. 1206, 4th Ed
Certified To CAN/CSA Std. C22.2 No. 53-1968
Certified for use in wet locations
Serial No:
Voltage:
Circuit Breaker:
Amps:
Hz: Wire: Phase:
Max Speed: rpm
Electric Heat: Steam Pressure: psi bar
EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
F232212 (SP)
Información de seguridad
Explicación de los mensajes de
seguridad
En este manual y en las calcomanías de la máquina,
encontrará avisos de precaución (“PELIGRO”,
ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”), seguidos de
instrucciones específicas, Estas precauciones sirven
para proteger la seguridad personal del operador,
usuario, técnico de servicio y aquellas personas
responsables del mantenimiento de la máquina.
Otros avisos de precaución, tales como
“IMPORTANTE” y “NOTA”, van seguidos de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector sobre
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores a la máquina en caso de que no se
siga el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio técnico que sea
importante pero que no se relacione con un riesgo.
Instrucciones de seguridad
importantes
Guarde estas instrucciones
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA en el manual de INSTALACIÓN para
conectar bien a tierra la lavadora.
3. No lave telas que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado
de gasolina, disolventes de tintorería u otras
sustancias inflamables o explosivas, ya que
desprenden vapores que pueden inflamarse o
estallar.
4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias desprenden vapores
que pueden inflamarse o estallar.
5. En ciertas condiciones, se puede desprender
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado durante dos semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. Si no
se ha usado el sistema de agua caliente durante el
período mencionado, abra todas las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por cada una
de ellas durante varios minutos antes de usar una
lavadora o combinación de lavadora y secadora.
Esto liberará el hidrógeno que pueda estar
acumulado. Este gas es inflamable, por lo que no
se debe fumar ni usar una llama abierta durante
este tiempo.
6. No permita que niños jueguen en la lavadora o en
sus alrededores. Es necesario supervisar
constantemente a los niños cuando se utilice la
lavadora en su presencia. Ésta es una regla de
seguridad aplicable a todos los aparatos.
7. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quite la puerta del compartimiento de
extracción.
Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, ocasionará lesiones
personales graves o la muerte.
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones
personales leves o moderadas, o daños a
la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o mortales
cuando use la lavadora, tome estas
precauciones básicas:
W023SR1
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Informacn de seguridad
F232212 (SP)
30
8. No introduzca las manos en la lavadora si el
tambor de extracción o el agitador de colada es
girando.
9. No manipule indebidamente los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora, ni intente ningún servicio a menos que
se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga la habilidad de hacerlo.
11. Para reducir el riesgo de electrocución o
incendio, NO use un cordón de extensión ni un
adaptador para conectar la lavadora a la fuente de
alimentación eléctrica.
12. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que
ha sido diseñada, lavar telas.
13. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica antes de tratar de efectuar
cualquier servicio técnico.
14. Instale la lavadora según estas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, desagüe, eléctricas y de
puesta a tierra deben cumplir con los códigos
locales y las debe realizar personal autorizado
cuando sea necesario.
15. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en
la lavadora telas que puedan tener restos de
sustancias inflamables tales como aceite vegetal,
aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos
químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier
artículo que contenga cera o productos químicos,
como los presentes en fregonas y trapos de
limpieza. Estas sustancias inflamables pueden
hacer que la tela se encienda espontáneamente.
16. No utilice productos suavizantes de telas ni
productos que eliminen la electricidad estática, a
menos que lo recomiende el fabricante de dichos
productos.
17. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los
golpes o caídas de la lavadora pueden dañar las
funciones de seguridad. Si ocurre esto, pida a un
técnico de servicio calificado que inspeccione la
lavadora.
18. Reemplace los cordones de alimentación
desgastados y los enchufes sueltos.
19. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de cierre y que las conexiones de la
manguera de llenado estén apretadas. CIERRE
las válvulas de cierre al final de cada jornada de
lavado.
20. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante que aparecen en los paquetes de
productos de limpieza para colada. Respete todas
las advertencias y precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o quemaduras
causadas por productos químicos, manténgalos
en todo momento fuera del alcance de los niños
(preferentemente en un gabinete cerrado con
llave).
21. Siga siempre las instrucciones de cuidado de la
tela proporcionadas por el fabricante textil.
22. Nunca opere la lavadora si se han quitado los
protectores y/o los paneles.
23. NO opere la lavadora con piezas que falten o que
estén rotas.
24. NO ponga en derivación ningún dispositivo de
seguridad.
25. Si la instalación, el mantenimiento y/o la
operación de esta lavadora no se realiza según las
instrucciones del fabricante, se pueden producir
lesiones graves, mortales o daños materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES que aparecen en este manual no
cubren todas las condiciones y situaciones posibles
que puedan ocurrir. Se debe hacer uso del sentido
común, tomar precauciones y tener cuidado al
instalar, realizar el mantenimiento u operar la
lavadora.
Los problemas o condiciones que no se entiendan
deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor,
agente de servicio o fabricante.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
F232212 (SP)
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones
Dimensiones generales
Ancho general, plg (mm) 60 (1524)
Profundidad media, plg (mm) 29-1/2 (749)
Altura general, plg (mm) 40 (1016)
Información de peso y envío
Peso neto, lb. (kg) 510 (232)
Información del compartimiento de lavado
Ancho, plg (mm) 20-1/4 (514)
Longitud, plg (mm) 22-1/4 (565)
Profundidad, plg (mm) 11-3/4 (298)
Vol u m e n, p i e s
3
(litros) 2.74 (77.6)
Capacidad de peso en seco, lb. (kg) 12 (5.45)
Información de la cesta de la extractora
Volumen de la cesta, pies
3
(litros) 1.09 (30.9)
Diámetro de la cesta, plg (mm) 16-1/16 (409)
Profundidad de la cesta, plg (mm) 9-1/4 (235)
Capacidad de peso en seco de la cesta, lb. (kg) 12 (5.45)
Área abierta de la perforación, % 1.5
Información del tren de arrastre
Número de motores en el tren de arrastre 3
Potencia del motor de lavado, CV (kW) 2 x 0.33 (0.25)
Potencia del motor de extracción, CV (kW) 1 x 1.0 (0.75)
Consumo de agua
Consumo promedio de agua por ciclo de
agitación, galones (litros)
Bajo 14 (53)
Medio 17 (64)
Alto 21 (80)
Información de desagüe
Tamaño de la conexión de desagüe, plg (mm) 2 (50)
Número de salidas de desagüe 1
Capacidad de caudal de desagüe, galones (litros) por min. 27 (101)
Tamaño recomendado del foso de desagüe, pies
3
(litros) 7.7 (219)
Información sobre el suministro de agua
Tamaño de la conexión de entrada de agua, plg (mm) 3/4 NH (G 3/4)
Número de entradas de agua (1 caliente, 2 frías) 3
Capacidad de caudal de entrada, galones (litros) por min. 21 (79)
Tabla 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Especificaciones y dimensiones
F232212 (SP)
32
Tabla 1 (continuación)
Especificaciones
Velocidades de funcionamiento
Velocidad del agitador de lavado, inversiones por minuto
(Frecuencia de entrada: 60 Hz/50 Hz)
60/50
Consumo de energía
Consumo promedio de energía por ciclo, kW/h 0.25
Carga promedio del sistema de calefacción, ventilación y aire
acondicionado, BTU/h (kcal/h)
200 (51)
Datos de fuerza centrífuga
Fuerza centrífuga de extracción, ges 208-240 V, 60 Hz 690
220-240 V, 50 Hz 496
380-415 V, 50 Hz 499
440-480 V, 60 Hz 698
Dimensiones de capacidad de la máquina
Consulte la Figura 3
A
60 plg (1524 mm)
B
11-3/4 plg (298 mm)
C
18-3/8 plg (467 mm)
D
22-1/4 plg (565 mm)
E
16-1/2 plg (419 mm)
F
29-1/2 plg (749 mm)
G
19-7/ plg (505 mm)
H
40-1/2 plg (1029 mm)
Ta bl a 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Especificaciones y dimensiones
33
F232212 (SP)
Figura 3
CAR2N
1 Llave 3 Cesta de la extractora
2 Agitador 4 Panel de control
A
B
C
D
E
A
H
F
G
1
2
3
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Especificaciones y dimensiones
F232212 (SP)
34
Figura 4
CAR3N
1 Entradas de agua fría 4 Salida de desagüe
2 Conexión eléctrica 5 Entrada de agua caliente
3 Nivel de rebose
30-1/16 plg
(964 mm)
33-9/16 plg
852 mm)
6-3/4 plg
(171 mm)
40 plg
(1016 mm)
33-1/2 plg
(851 mm)
21 plg
(533 mm)
34-1/2 plg
(876 mm)
60 plg
(1524 mm)
6-3/4 plg
(171 mm)
6 3/4 pulg.
(171 mm)
1-1/8 plg
(29 mm)
9-3/4 plg
(248 mm)
26-9/16 plg
(675 mm)
4
1
2
3
4
5
1-3/4 plg
(102 mm)
3-7/8 plg
(98 mm)
29-1/2 plg
(749 mm)
3-7/8 plg
(98 mm)
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
F232212 (SP)
Instalación
Dimensiones de separación
Consulte la Figura 5 para obtener las dimensiones de
separación recomendadas.
Figura 5
Cimientos de la máquina
La máquina se puede ubicar en cualquier piso
nivelado, siempre y cuando éste soporte el peso de la
máquina.
Ubique la máquina y nivélela con calzas o enlechando
bajo las esquinas.
Consulte la Tabla 3 para obtener las cargas estáticas
sobre el piso.
Anclaje de la máquina
Tiene la opción de empernarla al suelo. Para empernar
la máquina, use los agujeros para pernos de 3/8 de
pulgada, ubicados en el bastidor de la parte inferior de
cada esquina. En la máquina, se deben usar anclajes de
un cuarto de pulgada.
CAR10N
CAR10N
6 plg
(152 mm)
1/2 plg
(13 mm)
6 plg
(152 mm)
Datos de carga sobre el suelo
Especificaciones
Carga estática del piso 840 lb.
(3.7 kN)
Presión estática 68 lb-pie
2
(3.3 kN-m
2
)
Tabla 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
F232212 (SP)
36
Instalación eléctrica
Requisitos de voltaje de entrada
Si se usa un sistema de suministro delta, se debe
conectar un terminal de alta tensión al cable L3 en la
caja J.
NOTA: La cesta de la extractora debe girar en el
sentido de las agujas del reloj, según lo indica la
flecha de la tapa. Para cambiar la dirección en que
gira el extractor, intercambie los cables L1 y L2.
IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas dañan
el equipo y anulan la garantía.
Especificaciones de conexión
IMPORTANTE: La conexión debe realizarla un
electricista calificado usando el diagrama de
conexiones que se proporciona con la máquina. Use
conducto y conectores a prueba de agua.
NOTA: La máquina ha pasado la prueba de lluvia y
recibió la certificación para su uso en lugares
húmedos.
Puesta a tierra
Para seguridad personal y una operación apropiada, la
máquina debe estar conectada a tierra según los
códigos estatales y locales. Si tales códigos no se
encuentran disponibles, la puesta a tierra deberá seguir
las normas del National Electric Code. La conexión a
tierra se debe realizar a una puesta a tierra en buenas
condiciones en el panel de servicio del lugar y/o a un
tubo de agua fría de metal puesto a tierra.
Use el tamaño de cable indicado en la tabla de
especificaciones eléctricas para tramos de hasta
50 pies. Use el siguiente tamaño más grande para
tramos de 50 a 100 pies. Use DOS
tamaños mayores
para tramos de más de 100 pies. Esto protege contra
las caídas de voltaje, las cuales pueden provocar la
reducción del par motor inicial.
Dispositivo de adición de fases
Si no hay servicio trifásico disponible y se usa un
Roto-Phase o algún otro adicionador de fase, el cable
artificial deberá estar conectado al cable L3A.
Especificaciones eléctricas
Voltaje Ciclo Fase Alambre
208-240 60 Hz 3 3
220-240 50 Hz 3 3
380-415 50 Hz 3 4
440-480 60 Hz 3 3
NOTA: Para todos los sistemas, el voltaje de
control es de 220 V.
Tabla 4
ADVERTENCIA
Apague la corriente y cierre el suministro
de agua antes de intentar realizar
mantenimiento, reparaciones o servicio
técnico, o antes de abrir cualquier panel o
puerta de servicio.
W532S
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
37
F232212 (SP)
IMPORTANTE: La instalación se debe regir por
los códigos locales o, en ausencia de ellos, por el
National Electric Code ANSI/NFPA Nº 70. Las
líneas sobrecargadas o de tamaño insuficiente, o
cualquier condición de bajo voltaje, quemará los
motores y los bobinados de solenoide.
Especificaciones eléctricas
Designación de voltaje Estándar
Código Voltaje Ciclo Fase Alambre
Amperaje
de carga
plena
Disyuntor AWG mm
2
C 380-450 50 3 4 5 15 14 2.5
D 220-240 50 3 3 7 15 14 2.5
F 440-480 60 3 3 5 15 14 2.5
O 208-240 60 3 3 7 15 14 2.5
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para un conductor de cobre, THHN, de 90°, según la
edición 2001 de NEC.
Ta bl a 5
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar un conductor de
conexión a tierra a una conexión real a
tierra en la terminal ubicada cerca del
bloque de conexiones de entrada en esta
máquina. Si la máquina no se conecta
correctamente a tierra, podían ocasionarse
lesiones personales graves por descarga
eléctrica y daño a la máquina.
SW008S
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
39
F232212 (SP)
Conexión de agua
Consulte las Especificaciones generales para obtener
información sobre el suministro de agua.
No se recomienda realizar conexiones con tubos
rígidos.
Las conexiones por una tubería de agua caliente y fría
se deben realizar con al menos los tamaños mostrados
en la tabla de dimensiones de las tuberías de
suministro de agua. La instalación de máquinas
adicionales requerirá tuberías de agua
proporcionalmente mayores. Consulte la Tabla 7.
Para conectar el suministro de agua a la máquina con
mangueras de goma, use el siguiente procedimiento:
1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el
sistema de agua durante al menos dos minutos.
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de
la máquina para ver si el ajuste es adecuado y si
están limpios antes de conectarlas.
3. Cuelgue las mangueras formando un anillo
grande; no deje que se retuerzan.
Si se necesitan mangueras más largas, use mangueras
flexibles con filtros de rejilla.
Cada una de las mangueras se conecta a la llave de
agua caliente o fría con un grifo de manguera de 3/4 de
pulgada.
Instale las válvulas reguladoras de vacío y, según lo
exijan los códigos locales, revise las distintas válvulas.
Figura 7
Instale un filtro de rejilla en cada manguera para que
no se deposite óxido ni otras partículas extrañas en las
válvulas de solenoide.
Deberán instalarse amortiguadores de aire apropiados
en las tuberías de suministro con el fin de evitar el
“martilleo” (Figura 8).
Figura 8
Diámetro de las tuberías de suministro de agua
Número de máquinas
Tamaño de tuberías de
suministro
1 3/4 plg (19 mm)
2 1 plg (25 mm)
3 1-1/4 plg (32 mm)
4 1-1/2 plg (38 mm)
5 1-1/2 plg (38 mm)
6 – 10 2 plg (50 mm)
Tabla 7
Y041I
1 Tuberías de suministro de agua fría de
3/4 plg
2 Tuberías de las llaves de 1/2 plg
Y042I
1 Llaves de suministro de agua
2 Tubos verticales ascendentes
(amortiguadores de aire)
Y041IE3A
1
2
Y042I
2
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
F232212 (SP)
40
Prueba de función de control
La máquina debe limpiarse después de terminar la
instalación. Después debe ejecutarse una prueba de
función en la máquina descargada:
1. Asegúrese de que el suministro eléctrico, en lo
que se refiere a voltaje, fase y ciclos, sea el
apropiado para la máquina.
2. Abra las válvulas de corte manuales a la
máquina.
3. Conecte la alimentación eléctrica.
4. Revise el enclavamiento de la tapa antes de
empezar la operación:
a. Gire en el sentido contrario al de las agujas
del reloj el cuadrante del temporizador de
extracción hasta la marca de dos minutos,
sosténgalo durante 3 segundos y luego gírelo
a la inversa hasta la posición “off” (apagado).
NOTA: Cada vez que se desconecte la energía de la
máquina, se debe llevar a cabo el paso 4a con el fin
de reiniciar el detector de rotación.
b. Presione el botón de liberación de la tapa,
ábrala y saque el compartimiento de
extracción y enjuague.
c. Trate de arrancar la máquina con la tapa
abierta. La máquina no debe arrancar con la
tapa abierta.
d. Cierre la tapa sin trabarla e intente arrancar la
máquina. La máquina no debe arrancar sin
haber trabado la tapa.
e. Cierre y trabe la puerta; luego, comience un
ciclo. Intente abrir la tapa mientras el ciclo
está en curso. La tapa no debe abrirse.
Si la traba o el enclavamiento de la puerta no
funcionan de forma adecuada, llame a un técnico
de servicio.
5. Ejecute un ciclo completo, comprobando el
correcto funcionamiento de las válvulas de
entrada de agua, de desagüe y las funciones de
extracción.
6. Verifique que, en el paso de extracción, el
cilindro gire en el sentido de las agujas del reloj.
Si la rotación no es en el sentido de las agujas del
reloj en el paso de extracción, desconecte la
energía y llame a una electricista calificado para
que invierta las líneas L1 y L2 en el bloque de
potencia de entrada.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
41
F232212 (SP)
Operación
Panel de control
La Figura 9 muestra el panel de control para las
lavadoras de carga superior tanto estándar como para
lavado de automóviles.
Figura 9
La luz indicadora RUN (Marcha) indica que el ciclo
de lavado está en curso.
El temporizador WASH (Lavado) sirve para ajustar
los ciclos de lavado a un máximo de 15 minutos. La
máquina arrancará automáticamente una vez ajustado
el temporizador. La agitación comenzará una vez
alcanzado el nivel de agua que se seleccionó.
La luz indicadora LID LOCK (Traba de la tapa)
indica que la tapa se cerró adecuadamente en el
compartimiento de extracción y enjuague.
Luego de que la cesta de extracción y enjuague deje de
girar, presione el botón LID RELEASE (Liberar
tapa) para destrabar la tapa del compartimiento de
extracción y enjuague.
Los temporizadores EXTRACT (Extracción) y
RINSE (Enjuague) permiten que el operador ajuste el
tiempo de los ciclos de extracción y enjuague. La
máquina arrancará automáticamente una vez ajustados
los temporizadores. El enjuague comenzará
30 segundos después de que la cesta comience a girar.
CAR11N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
F232212 (SP)
42
Instrucciones de operación
1. Conecte la fuente de alimentación principal
(disyuntor).
2. Cierre el desagüe del compartimiento de lavado
que va a usar. Consulte la Figura 10.
Figura 10
3. Seleccione la temperatura deseada y el nivel de
agua.
Figura 11
4. Si lo desea, puede agregar detergente y
blanqueador al agua. Use SÓLO blanqueador
líquido.
5. Ajuste el temporizador de lavado en 30 segundos
para comenzar a llenar la cuba y dejar que se
mezcle el detergente/blanqueador.
6. Coloque en el compartimiento los artículos que
se puedan lavar. Distribúyalos uniformemente
alrededor del agitador. Consulte la Figura 12.
Figura 12
NOTA: Coloque los artículos fibrosos, como las
fregonas, en la malla de lavandería a fin de evitar el
bloqueo de los desagües.
CAR12N
CAR13N
CAR14N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
43
F232212 (SP)
7. Ajuste el temporizador al tiempo deseado. La
agitación comenzará una vez alcanzado el nivel
de agua que se seleccionó.
Figura 13
8. Cuando el ciclo termine, coloque los artículos
lavables en el compartimiento de extracción y
enjuague. Distribúyalos uniformemente
alrededor del agitador. Consulte la Figura 14.
NOTA: Coloque primero los artículos lavables de
lana, sin apretar, luego las sábanas, las fundas para
almohadas y otros artículos estrechamente tejidos.
Figura 14
9. Cierre la tapa, asegurándose de trabarla.
CAR15N
1 Desagüe
Tiempos recomendados para los ciclos
Lavado Extracción Enjuague
Artículos lavables secados suavemente sin calor
Tapetes, toallas,
toallitas, cobertores,
fregonas y alfombras,
además de artículos
lavables para
atletismo y para
acampar.
6 min. 5 min. 3 min.
Artículos lavables que no se pueden planchar
Sábanas 4 min. 4 min. 2 min.
Fundas para
almohadas
8 min. 4 min. 2 min.
Manteles/servilletas 8 min. 4 min. 2 min.
Artículos especiales
Mantas 5 min. 4 min. 3 min.
Drapeados 5 min. 5 min. 3 min.
Uniformes 8 min. 4 min. 2 min.
NOTA: Cada compartimiento tiene una capacidad
de 12 libras en peso seco.
Tabla 8
1
U145I
U146I
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
F232212 (SP)
44
10. Ajuste el temporizador de extracción y el de
enjuague en los tiempos deseados para cada
ciclo. Consulte la Figura 15. Consulte la Tabla 8
para obtener los tiempos de enjuague y
extracción recomendados.
Figura 15
11. Cuando el ciclo se haya completado, espere a que
la cesta se detenga, luego, presione el botón LID
RELEASE para abrir la tapa. Consulte la
Figura 15.
12. Saque los artículos lavables.
CAR16N
1 Desagüe
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
45
F232212 (SP)
Mantenimiento
IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles
que se hayan quitado para realizar los
procedimientos de servicio y mantenimiento. No
opere la máquina con protectores que falten o
piezas rotas, o que falten. No pase por alto ningún
dispositivo de seguridad.
Diariamente
IMPORTANTE: Se debe comprobar la traba de la
tapa todos los días para asegurar su operación
apropiada. Compruebe también si están en la
máquina todas las etiquetas de seguridad e
instrucción. Se debe reemplazar de inmediato
cualquier etiqueta de instrucciones de seguridad
ilegible o que falte.
1. Limpie los paneles delanteros, laterales y del
cuerpo principal con detergente suave. Aclare
con agua limpia.
2. Limpie las partículas extrañas de la tapa.
3. Al final de cada ciclo y al terminar el día, deje
abierta la tapa de la máquina abierta para
ventilarla.
Semanalmente
1. Revise que los desagües no presenten fugas y que
se abran adecuadamente.
2. Compruebe que ninguna de las conexiones de
agua o de mangueras presente fugas. Haga los
ajustes y reemplazos necesarios.
Mensualmente
NOTA: Desconecte la corriente de la máquina en la
fuente original antes de efectuar los procedimientos
de mantenimiento mensuales.
1. Retire la pelusa de los motores.
2. Saque y limpie la válvula de entrada de agua
limpia y los filtros de rejilla de las mangueras.
Sustitúyala si está desgastada o dañada.
3. Limpie el interior de la lavadora y compruebe
que ninguno de los componentes eléctricos
presente humedad ni polvo.
4. Compruebe si la bola de la cesta necesita grasa.
Si la cesta no oscila con facilidad y no regresa a
su posición a nivel cuando se le presiona hacia un
lado, agregue grasa a la parte superior de la tapa
de nylon de la bola de la cesta.
5. Revise los calzos antivibratorios del motor de
extracción. Los calzos se pueden reemplazar si
están desgastados y el metal comienza a asomar.
6. Si es necesario, apriete las tuercas de montaje de
los motores de transmisión y extracción.
7. Para limpiar las rejillas del filtro de la manguera
de entrada:
a. Corte el agua y deje que la válvula se enfríe, si
es necesario.
b. Saque la manguera y la rejilla.
c. Limpie las rejillas con agua jabonosa.
Reemplace las rejillas desgastadas o dañadas.
d. Vuelva a instalar las rejillas.
ADVERTENCIA
Bordes filosos pueden causar lesiones.
Use lentes de seguridad y guantes; use las
herramientas adecuadas y disponga de
suficiente iluminación cuando manipule
piezas elaboradas con láminas metálicas.
W366SR1
PRECAUCIÓN
Si el mecanismo de inclinación no se
mantiene en posición horizontal podrían
ocasionarse lesiones personales y daños a
la propiedad.
W357S
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
F232212 (SP)
46
Cuidado del acero inoxidable
Quite la suciedad y grasa con detergente y agua.
Enjuague completamente y seque después de
lavar.
Evite contacto con metales distintos para prevenir
la corrosión galvánica cuando estén presentes
soluciones de sales o ácidas.
No deje que se evaporen o se sequen soluciones
de sales o ácidas en acero inoxidable. Limpie
todos los residuos.
No deje soluciones de higienización o
esterilización en los equipos de acero inoxidable
durante períodos prolongados.
Cuando se use un suministro externo de
productos químicos, aserese de que no se
sifonen los productos químicos cuando no se use
la lavadora extractora. Los productos químicos
muy concentrados pueden ocasionar daños
graves en el acero inoxidable y otros
componentes de la máquina. Los daños de este
tipo no están cubiertos por la garantía del
fabricante. Coloque la bomba debajo del punto de
inyección de la lavadora extractora para no
sifonar productos químicos en la máquina.
Si parece que se oxida el acero inoxidable, el
origen de la oxidación puede ser una pieza de
hierro o acero que no sea inoxidable, tal como un
clavo o un tornillo que haga contacto con esta
superficie. Recomendación: Pinte todas las
piezas de acero al carbono con una capa
protectora espesa. Se deben usar sujetadores de
acero inoxidable siempre que sea posible.
1/48