AIPTEK V5T2AHDS El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Digital Camcorder
2
Loading the battery
Note: Upon using the battery for the rst time, you are
recommended to fully discharge and then charge the battery for 8
hours to ensure its lifecycle.
1. Slide open the battery compartment cover as indicated.
2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note
that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the
compartment.
3. Replace the cover.
Charging battery
1. Connect one end of the cable to the USB port of the camcorder.
2. Plug the AC adapter to a wall outlet, or connect the other end of the USB
cable to the PC that has been powered on.
3. The charge starts. The LED indicates red light during charging. When the
battery is fully charged, the LED light will go out.
Note: When using a PC to charge the battery, do not power on the
camcorder or the charge will stop.
Inserting the SD/SDHC/MMC card (optional)
1. Slide open the battery compartment cover.
2. Insert the card in the direction of indication until it reaches the end of the slot.
3. When using a SD card, the built-in memory will become inaccessible.
4. To remove the SD card, gently push the card until it pops up.
open
close
open
close
5
Recording a video clip
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most
lming conditions. Select ( ) only for close-ups.
2. Press the Record button to start recording.
3. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen.
4. Press the Record button again to stop recording.
Taking a still picture
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you
may set the focus to ( ) for most lming conditions.
Select ( ) only for close-ups.
2. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the
screen.
3. Press the Shutter button to take a still picture.
Recording a voice clip
1. Press the button.
2. Use the Zoom buttons to select Voice Recorder mode.
3. Press the button to conrm.
4. Press the Record button to start recording.
5. When you are done, press the Record button again to stop recording.
Playing back your recordings
1. Press the button.
2. Use the Zoom buttons to select My Works mode. Select the type of le you want to view in the
sub items.
3. Press the button to enter.
4. Use the Zoom buttons to shift between les.
5. Press the button to review/play the le.
Press the Shutter button to delete les.
50cm ~
30cm ~ 50cm
6
Playing back your recordings on PC
Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your
PC, you may need to install some special programs. For rst time use, please install the
software on the bundled CD.
Connecting the camcorder to HDTV
Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can
display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them
with your friends and family.
TV : HDTV with HDMI input port
TV
HDMI
Out
HDMI In
1. Turn on your HDTV.
2. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV.
3. Turn on the camcorder.
4. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder.
5. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode.
12
Menu items in Setting mode (2)
Item Option Description
TV System
NTSC
Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable for
America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
PAL
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable for
Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and Hong
Kong.
Flicker 50Hz/60Hz
Set icker frequency to 50Hz or 60Hz. For more information,
please refer to the “Flicker Settings” table.
Auto Off
Off
1min/3min/
5min
Set how long the camcorder will automatically shut down when
staying inactive. Setting to [Off] will make the camcorder stay
powered on until it runs out of power.
USB Mode
Menu
When connected to a PC, the camcorder displays a menu for you
to choose a desired connection mode.
PC Cam
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Camera (PC camera) mode.
Disk
When connected to a PC, the camcorder automatically enters Disk
(removable disk) mode.
Printer
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
printer connection mode.
Format Yes/No
Format the storage medium. Note that all les stored in the
medium will be gone.
Reset Default Yes/No
Restore factory defaults. Note that your current settings will be
overridden.
Flicker Settings
Area England Germany France Italy Spain Russia
Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Area Portugal America Taiwan China Japan Korea
Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Note: The icker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
Advanced Instructions
English
8
Appendix
System Requirements
Windows XP Service Pack 2 or Vista
512MB of system memory, 1GB is recommended
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 or above with 256MB of RAM
2.8 GHz Pentium 4 or faster processor
HDCP compliant display devices
CD-ROM SPEED: 4X or above
Other: USB connector
2
Einlegen des Akkus
Hinweis: Bei erstmaliger Verwendung des Akkus wird empfohlen,
den Akku vollständig zu entladen und anschließend für 8
Stunden vollständig aufzuladen, um seine volle Lebensdauer zu
gewährleisten.
1. Ziehen Sie die Akkufachabdeckung wie abgebildet auf.
2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederauadbaren Lithium-
Ionen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die
Metallkontakte auf die Kontakte im Akkufach auszurichten sind.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Auaden des Akkus
1. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss des
Camcorders.
2. Der Ladevorgang startet, wenn Sie das Netzteil mit einer
Wandsteckdose oder das andere Ende des USB-Kabels mit einem
eingeschalteten PC verbinden.
3. Der Ladevorgang startet. Während der Akku geladen wird, leuchtet die
LED rot. Die LED erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn Sie den Akku über einen PC auaden, dürfen Sie den
Camcorder nicht einschalten, da sonst der Ladevorgang stoppt.
Einstecken der SD-/SDHC-/MMC-Karte (optional)
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf.
2. Stecken Sie die Karte in die angegebene Richtung bis zum Anschlag in den Einschub hinein.
3. Bei Verwendung einer SD-Karte ist ein Zugriff auf den integrierten Speicher nicht mehr möglich.
4. Um die SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte behutsam, woraufhin sie ein Stück
herausspringt.
öffnen
schließen
öffnen
schließen
4
Ablesen der LCD-Anzeigen
Im Modus Kamera:
Funktionen im Modus Meine Dateien:
Im Modus Dictaphone:
Nachtaufnahmen
Akkuladestand
Vergrößerungsanzeige
Anzahl der
Aufnahmen
Speicher; : Karte vorhanden
Weißabgleich
Stabilisator
Modussymbol
Selbstauslöser
Videoauösung
Fotoauösung
Blitzmodus
Akkuladestand
Speicher; : Karte vorhanden
Modussymbol
Vorliegende Aufnahme /
Aufnahmen gesamt
Sprachaufnahme
Markierungsbalken
Hilfstext
Akkuladestand
Speicher; : Karte vorhanden
Modussymbol
Datei geschützt
Miniaturansicht der
aufgenommenen Dateien
Dateityp
Hilfstext
Vorliegende Aufnahme /
Aufnahmen gesamt
Markierungsbalken
5
Aufzeichnen eines Videoclips
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf ( ))
einstellen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.) nur für Nahaufnahmen.
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
3. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder Verkleinern.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
Aufnehmen eines Fotos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf
( ) einstellen. Wählen Sie () einstellen. Wählen Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.) nur für Nahaufnahmen.
2. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder
Verkleinern.
3. Drücken Sie die Auslösertaste, um ein Foto
aufzunehmen.
Aufzeichnen eines Audioclips
1. Drücken Sie die Taste .
2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie den Modus SPRACHAUFZEICHNUNG.
3. Drücken Sie die Taste .
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu beenden.
Wiedergeben der Aufzeichnungen
1. Drücken Sie die Taste .
2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie Meine Dateien.
3. Drücken Sie die Taste .
4. Mit den Zoomtasten wechseln Sie zwischen Dateien hin und her.
5. Drücken Sie die Taste , um eine Datei zu überprüfen/wiederzugeben.
Drücken Sie den Auslöser, um Dateien zu löschen.
50cm ~
30 cm ~ 50cm
11
Menüfunktionen im Modus Meine Dateien
Einschalten → Modustaste drücken → Modus Meine Dateien aufrufen →
Auslöser drücken
Element Optionen Beschreibung
Eines löschen Ja/Nein Damit löschen Sie die aktuelle Datei.
Alles löschen Ja/Nein
Damit löschen Sie sämtliche Dateien des selben Typs, die sich
im Speicher benden.
Sperren Ein/Aus Aktiviert/deaktiviert den Schutz der gewählten Datei.
* Alle wiederholen -
Eine Diashow wird ausgeführt. Beziehungsweise sämtliche
videos werden wiederholt.
**
Hintergrundmusik
Ein/Aus
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die MP3-Musikwiedergabe
während einer Diashow.
** Startbild
einstellen
-
Hier stellen Sie das ausgewählte Bild als Startbild (das beim
Einschalten des Camcorders angezeigt) ein.
*** Wiederholen
Aus/
Einzeln/
Alles
Hier aktivieren/deaktivieren Sie eine sich wiederholende
Wiedergabe der vorliegenden Datei bzw. sämtlicher Dateien.
* Für Videos und Bilder. ** Nur für Bilder. *** Nur für Videos.
Menüelemente im Modus Einstellung (1)
Einschalten → die Taste Mode drücken → den Modus Einstellung aufrufen.
Element Optionen Beschreibung
Datum/Zeit - Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
Datum
Aufdruck
Ein/Aus
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird jedes Bild mit dem
Aufnahmedatum versehen.
Sprache - Hier können Sie die Menüsprache auswählen.
Pieper Ein/Aus Hier schalten Sie das Tonsignal ein/aus.
Startlm
Aus Hier schalten Sie das Startbild aus.
Ein Das Standard-Startbild wird verwendet.
*Benutzerdenierte
Ein vom Benutzer festgelegtes Bild wird als Startbild
verwendet. Dieses Element erscheint nur dann, wenn das
Startbild eingerichtet wurde.
Symbol Ein/Aus
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der OSD-
Symbole auf dem Bildschirm.
Helligkeit 0 ~ 4
Hier stellen Sie die LCD-Helligkeit ein. Durch einen höheren
Wert wird der LCD-Bildschirm heller; durch einen niedrigeren
Wert wird der LCD-Bildschirm dunkler.
Weitere Anweisungen
Deutsch
Digital-Camcorder
8
Anhang
Systemvoraussetzungen
Windows XP Service Pack 2 oder Vista
512MB Arbeitsspeicher, 1GB ist empfehlenswert
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 oder noch höhere Klasse mit 256MB RAM
2,8 GHz Pentium 4 oder noch schnellere CPU
HDCP-kompatible Anzeigegeräte
CD-ROM-Geschwindigkeit: 4x oder höher
Sonstiges: USB-Anschluss
2
Installer la batterie
Remarque: A la première utilisation de la batterie, il vous est
conseillé de la décharger et de la recharger complètement
pendant au moins 8 heures pour assurer son cycle de vie.
1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie comme
indiqué.
2. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez que les
contacts métalliques doivent être alignés avec ceux du logement.
3. Remettez en place la capot.
Charger la batterie
1. Branchez une extrémité du câble sur le port USB du caméscope.
2. Branchez l'adaptateur AC sur une prise secteur ou connectez l’autre
extrémité du câble USB sur le PC qui a été allumé.
3. La charge démarre. Le voyant LED s'allume en rouge pendant la
charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin LED
s'éteint.
Remarque: Lorsque vous utilisez un PC pour charger la batterie,
n'alimentez pas le caméscope, sinon la charge s'arrête.
Insertion d’une carte SD/SDHC/MMC (en option)
1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie pour l'ouvrir.
2. Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’au fond de la fente.
3. Lorsque vous utilisez une carte SD, la mémoire interne devient inaccessible.
4. Pour enlever la carte mémoire SD, appuyez doucement sur la carte pour l’éjecter.
ouvrir
fermer
ouvrir
fermer
5
Enregistrer un clip vidéo
1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise
au point sur (( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez (pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez (( ) seulement seulement
pour les gros plans.
2. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
3. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
Prendre une photo
1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point
sur (( ) pour la plupart des conditions de tournage. pour la plupart des conditions de tournage.
Sélectionnez (( ) seulement pour les gros plans. seulement pour les gros plans.
2. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer
l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Enregistrement d’un clip audio
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode Dictaphone.
3. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
5. Une fois terminé, appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l’enregistrement.
Lire vos enregistrements
1. Appuyez sur le bouton .
2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode de Mes travaux.
3. Appuyez sur le bouton pour entrer.
4. Utilisez les boutons de Zoom pour commuter entre les chiers.
5. Appuyez sur le bouton pour revoir/lire le chier.
Appuyez sur le déclencheur.
50cm ~
30cm ~ 50cm
12
Les éléments de menu du mode Réglage (2)
Élément Option Description
Système TV
NTSC
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon, et Corée.
PAL
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option
convient pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la
Chine, le Japon et Hongkong.
Fréquence 50Hz/60Hz
Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz ou 60Hz. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglages de
fréquence”.
Arrêt auto
Arrêt
1min/3min/
5min
Dénit au bout de combien de temps le caméscope s’éteint en
cas d’inactivité. Le réglage sur [Arrêt] a pour conséquence de
laisser le caméscope sous tension jusqu’à ce qu’il soit à court
d’alimentation.
Mode USB
Menu
Lorsqu’il est connecté un PC, le caméscope afche un menu pour
que vous choisissiez le mode de connexion souhaité.
PC Cam
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope entre
automatiquement en mode Caméra (Caméra PC).
Disque
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Imprimante
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode de connexion imprimate.
Formater Oui/Non
Formate le support de stockage. Notez que tous les chiers
stockés sur le support disparaissent alors.
Défaut Oui/Non
Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez que vos réglages
en cours sont surpassés.
Réglages de fréquence
Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie
Réglage 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zone Portugal États-Unis Taiwan Chine Japon Corée
Réglage 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Remarque:
Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau
électrique local.
Instructions avancées
Français
Caméscope numérique
5
Appendice
Lors de l'utilisation du caméscope:
Problème Cause Solution
Impossible d’utiliser le ash.
Si l'icône de batterie indique
une batterie faible, le ash
est désactivé en raison d'une
tension insufsante.
Remplacez la batterie.
Le caméscope ne répond à
aucune action pendant son
utilisation.
Le caméscope rencontre une
panne de logiciel.
Enlevez et remettez en
place le bloc batterie dans
le logement. Puis allumez le
caméscope.
Les images enregistrées
semblent trop oues.
La mise au point n'est pas
correctement réglée.
Ajustez la mise au point sur
une position appropriée.
Les images ou les clips vidéo
enregistrées semblent trop
sombres.
L'environnement de la prise
de vue ou de l'enregistrement
n'a pas la lumière adéquate.
Utilisez le ash pour
prendre des photos. Ajoutez
des sources de lumière
supplémentaires pour
enregistrer des clips vidéo.
Du bruit apparaît lors de
la visualisation d'images
sur le moniteur LCD ou sur
l'ordinateur.
Le réglage de fréquence ne
correspond pas au standard
du pays où vous séjournez.
Réglez la valeur de
fréquence. Pour plus
d'informations, veuillez vous
référer au tableau "Réglages
de fréquence".
Je veux réinitialiser le
compteur de numéro de série
du nom de chier (PICTxxxx).
Le compteur du numéro de
série est géré par le rmware
du caméscope.
Utilisez la fonction
"Formater" du caméscope
pour formater la carte.
Je convertis un chier
de média et je le nomme
PICTxxxx.* (xxxx indiquant
le numéro). Puis je copie le
chier vers le caméscope
mais je ne le trouve pas sur
le caméscope.
Il y a un autre chier avec un
numéro de série en doublon
(ex: PICT0001.MP4 et
PICT0001.JPG), ou le type
de chier n'est pas pris en
charge.
Donnez au chier un numéro
de série distinct et assurez-
vous que le type de chier
est pris en charge par le
caméscope.
8
Appendice

Windows XP Service Pack 2 ou Vista

Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou supérieur avec 256MB de Ram
Processeur 2.8 GHz Pentium 4 ou plus rapide

Vitesse CD-ROM : 4X ou plus
Autre: Connecteur USB
2
Inserimento della batteria
Nota: La prima volta che si usa la batteria, si raccomanda di
scaricarla e ricaricarla completamente per 8 ore, per assicurarne
il ciclo vitale.
1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie come
mostrato.
2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di litio in dotazione.
Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti
nello scomparto.
3. Rimettere a posto il coperchio.
Caricamento della batteria
1. Collegare una estremità del cavo USB alla porta USB della
videocamera.
2. Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro, oppure collegare l’altra
estremità del cavo USB al PC così da fornire l’alimentazione.
3. Il caricamento si avvia. Il LED si illumina di colore rosso durante la
procedura di carica. Il LED si spegnerà quando la batteria sarà
completamente carica.
Nota: Non accendere la videocamera quando si usa il PC per caricare la
batteria, diversamente la procedura sarà arrestata.
Inserimento della scheda SD/SDHC/MMC (opzionale)
1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere.
2. Inserire la scheda nella direzione indicata, no in fondo all’alloggiamento.
3. L’uso della scheda SD renderà inaccessibile la memoria integrata.
4. Per rimuovere la scheda SD, spingerla con delicatezza no a quando non esce.
aperto
chiuso
aperto
chiuso
10
Voci del menu in modalità Fotocamera (2)
Voce Opzione Descrizione
Bil. bianco
Automatico
La videocamera regola automaticamente il bilanciamento del
bianco.
Sole
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
tempo soleggiato.
Nuvoloso
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra.
Fluorescente
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade uorescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore alta.
Tungsteno
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore bassa.
Effetto
Normale Acquisisce le registrazioni con i colori naturali.
B/N Acquisisce le registrazioni in bianco e nero.
Classico Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia.
Cornice foto 0 - 10
Questa impostazione consente di aggiungere alle foto cornici
personalizzate. Sul display LCD ci sono a disposizione 10 cornici
(numerate da 1 a 10). Impostare su 0 per disabilitare questa
funzione.
L’opzione “Cornice foto” e la funzione Zoom saranno disabilitate quando la risoluzione
d’immagine è impostata su 12M.
Le voci di menu “Risoluzione video” e “Risoluz.” sono disponibili in base ai modelli.
Fare riferimento alle descrizioni stampate sulla confezione per le speciche
dettagliate.
Istruzioni avanzate
Italiano
Videocamera digitale
8
Appendice
Requisiti del sistema
Windows XP Service Pack 2 o Vista





Altro: Connettore USB
1
Partes de la videocámara
Micrófono
Botón Grabar ( )
Botones Arriba y Abajo/Zoom ( )
Botón Menú/Aceptar
Botón Modo/Volver
Puerto HDMI
Puerto USB
Conector Salida de TV
Botón Encendido
(debajo del panel LCD)
Panel LCD
Selector de enfoque
Disparador
Objetivo
Lámpara de ash
Toma para trípode
Compartimento para las pilas /
Ranura para tarjetas SD y MMC
Altavoz
Indicador LED
15
2
3
4
7
8
12
11
10
13
18
17
16
14
1
5
9
Procedimientos iniciales
2
3
4
6
7
1
5
8
9
10
14
11
12
13
15
16
17
6
18
2
Insertar la batería
Nota: cuando utilice la batería por primera vez, es recomendable
descargarla completamente y volverla a cargar durante 8 horas
para garantizar su ciclo de vida.
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería tal y como se
indica en la gura.
2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en
cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los
del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Cargar la batería
1. Conecte un extremo del cable al puerto USB de la videocámara.
2. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente o conecte el otro
extremo del cable USB al equipo conectado a la alimentación.
3. La carga se iniciará. El LED se ilumina en rojo durante la carga. Cuando
la batería esté completamente cargada, el LED se apagará.
Nota: si utiliza su PC para cargar la batería, no proporcione alimentación
a la videocámara. Si lo hace, la carga se detendrá.
Insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
MMC (opcional)
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería.
2. Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que llegue al nal de la ranura.
3. Si utiliza una tarjeta SD, no se podrá obtener acceso a la memoria integrada.
4. Para extraer la tarjeta SD, empújela suavemente hasta que salte hacia fuera.
abrir
cerrar
abrir
cerrar
3
Encender y apagar la videocámara
Abra y cierre el panel LCD para encender y apagar la cámara; o bien,
mantenga presionado el botón Encendido durante 3 segundos.
Seleccionar el modo
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón Modo.
3. Utilice los botones de Zoom para seleccionar el elemento que desee.
4. Presione el botón Menú/OK para conrmar la selección.
5. Presione el botón Modo para cambiar de modo:
Conguración ( ); Cámara ( ); Mis trabajos ( ); Grabador de voz ( ) y
Reproductor musical ( ).
Sólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener
especicaciones más detalladas.
Establecer el idioma
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Conguración
Use los botones Zoom para seleccionar el elemento Idioma → Use los botones Zoom para
seleccionar un idioma adecuado y presione el botón Menú/OK para conrmar la selección.
Indicador de carga de la batería
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con poca carga
Batería agotada
Cargar la batería
Nota: para no quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que queda poca carga.
Funcionamiento básico
4
Leer los indicadores LCD
Modo Cámara:
Modo Mis trabajos:
Modo Grabador de voz:
Escena nocturna
Carga de la batería
Medidor de zoom
Número de
grabaciones
Memoria; : tarjeta insertada
Balance de blanco
Estabilizador
Icono de modo
Disparador automático
Resolución vídeo
Resolución de la fotografía
Modo de ash
Carga de la batería
Memoria; : tarjeta insertada
Icono de modo
Archivo actual /
Archivos totales
Clip de voz
Barra de resalte
Información sobre la
función de los botones
Carga de la batería
Memoria; : tarjeta insertada
Icono de modo
Proteger archivos
Miniaturas de
archivos grabados
Tipo de archivo
Información sobre la
función de los botones
Archivo actual /
Archivos totales
Barra de resalte
5
Grabar un clip de vídeo
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en
( ) para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción () para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción ( ) solamente) solamente
para primeros planos.
2. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
3. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la pantalla.
4. Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
Capturar una imagen estática
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en ( ) para la) para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la
opción ( ) solamente para primeros planos.) solamente para primeros planos.
2. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la
pantalla.
3. Presione el botón Disparador para capturar una imagen estática.
Grabar un clip de voz
1. Presione el botón .
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Grabador de voz.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para conrmar la selección.
4. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
5. Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
Reproducir las grabaciones
1. Presione el botón .
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Mis trabajos.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para entrar.
4. Use los botones Zoom para cambiar de archivo.
5. Presione el botón Menú/ Aceptar para ver o reproducir el archivo.
Presione el botón Disparador para eliminar archivos.
50 cm ~
30 cm ~ 50 cm
6
Reproducir las grabaciones en PC
Tenga en cuenta que los clips de vídeo se graban en formato MP4. Para ver estos vídeos en
su PC, puede que tenga que instalar algunos programas especiales. La primera vez que utilice
el dispositivo, instale el software incluido en el CD proporcionado.
Conectar la videocámara a un equipo
HDTV
Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en
tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
TV : HDTV con puerto de entrada HDMI
TV
Salida
HDMI
Entrada
HDMI
1. Encienda su televisor HD.
2. Enchufe el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI al televisor
HD.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable HDMI a la videocámara.
5. Cambie el modo HDTV al modo “Entrada HDMI”.
7
Conectar la videocámara a un televisor
estándar
TV : Televisor CRT tradicional
El sistema de televisión es diferente según la zona de residencia. Si necesita
ajustar el parámetro Resultado TV, consulte la sección “Funcionamiento
avanzado” para obtener más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC;
Europa: PAL; China: PAL)
Vídeo Audio
Modo AV
TV
SALIDA
DE TV
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara.
Conectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB.
La conguración predeterminada se establece en “Modo de disco”. Cuando se
conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el Modo de disco
(disco extraíble).
Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla.
PC Cam
Disk
Printer
Seleccione el modo de conexión que desee.
Si necesita cambiar la conguración, consulte la sección “Funcionamiento
avanzado” para obtener más información.
8
Reproducir música MP3
Sólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el textoSólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto
impreso en la caja para especicaciones más detalladas.
Copiar archivos MP3 a la videocámaraCopiar archivos MP3 a la videocámara
Nota: Para poder reproducir música MP3, es necesario copiar los archivos MP3 a la videocámara.
1. Encienda la videocámara y conéctela a su PC mediante el cable USB.
2. Una vez conectada la videocámara a su PC, haga doble clic en Mi PC. Aparecerá una unidad
de disco extraíble. Cree una carpeta denominada “MUSIC“ en el disco y, a continuación, copie
archivos MP3 en dicha carpeta para reproducirlos.
Reproducir música en modo Reproductor musicalReproducir música en modo Reproductor musicalReproductor musical
1. Presione el botón .
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Reproductor musical.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para conrmar la selección.
Operaciones en el modo Reproductor musical:
Cómo... Acción
Cambiar de pista Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Iniciar la reproducción Presione el botón Menú/ Aceptar.
Pausar/Reanudar la
reproducción
Durante la reproducción o cuando ésta está en pausa, presione el botón
Menú/ Aceptar.
Ajustar el volumen del sonido Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Detener la reproducción
Durante la reproducción, presione el botón Modo/ .
Eliminar archivos Presione el botón Disparador.
Mostrar las letras de las cancionesMostrar las letras de las canciones
Puede reproducir canciones MP3 mostrando sus letras. Para habilitar esta función, debe copiar los
archivos de formato LRC en la carpeta “MUSIC” y asignar nombre a dichos archivos después de
sus canciones correspondientes. Por ejemplo, si el nombre de una canción es A.MP3, entonces,
el nombre del archivo LRC debe ser A.LRC. Puede buscar los archivos de las letras que desee en
Internet. El archivo LRC contiene tanto letras de canciones como texto y etiquetas de tiempo, por
lo que la música y dichas letras se pueden sincronizar. Esta videocámara admite archivos LRC con
“etiquetas de línea de tiempo”.
Nota: El formato de la etiqueta de tiempo es el siguiente [minutos]:[segundos]:[milisegundos].
9
Usar el menú
Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones
de la videocámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús:
Cómo... Acción
Abrir el menú en cada modo
Presione el botón Menú/OK. Tenga en cuenta que este
paso no es necesario en el modo Conguración.
Mover la barra de resalte.
Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo.
Conrmar una opción Presione el botón Menú/OK.
Salir del menú o retroceder al menú de
nivel superior
Presione el botón Modo/ (cuando esté en un
submenú).
Elementos de menú en el modo Cámara (1)
Encienda la alimentación → Presione el botón Menú/OK.
Elemento Opción Descripción
* Resolución
vídeo
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
* Resolución
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones
sobre la resolución.
Flash
Automático
El ash se dispara automáticamente cuando la iluminación es
insuciente.
Encender El ash se dispara siempre en cada disparo.
Apagar El ash está deshabilitado.
Foto noche
Encender/
Apagar
Esta conguración permite tomar una fotografía con un fondo
oscuro. Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar
fotos en un lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para
eliminar la borrosidad causada por el temblor de las manos.
Estabilizador
Encender/
Apagar
Minimiza la borrosidad causada por el temblor de las manos.
EV -2~+2
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto
cuando la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy
oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más brillante
que lo habitual, mientras que un valor negativo hará que la imagen
aparezca más oscura.
Temp.
automá.
Encender/
Apagar
Habilita el temporizador del disparador automático. Una vez
activado este temporizador, la videocámara comenzará a grabar al
cabo de 10 segundos después de presionar el botón Disparador.
Funcionamiento avanzado
10
Elementos de menú en el modo Cámara (2)
Elemento Opción Descripción
Bal. blanco
Automático La videocámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
Soleado
Esta conguración es adecuada para grabaciones en exteriores en
un día soleado.
Nublado
Esta conguración es adecuada para grabaciones en días
nublados o entornos sombríos.
Fluorescente
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores
con iluminación uorescente o entornos con una temperatura de
color alta.
Tungsteno
Esta conguración es adecuada para grabaciones en interiores
con iluminación incandescente o entornos con una temperatura
de color baja.
Efecto
Normal Realiza grabaciones con un color natural.
ByN Realiza grabaciones en blanco y negro.
Clásico Realiza grabaciones en un color con tono sepia.
Marco foto 0 - 10
Esta conguración permite agregar marcos personalizados a las
fotos. Puede elegir entre 10 (1-10) marcos de fotos en el monitor
LCD. Establezca el valor 0 para deshabilitar esta función.
La opción “Marco foto” y la función zoom se deshabilitarán cuando la resolución de la
imagen se establezca en 12M.
Los elementos de menú “Resolución vídeo” y “Resolución” dependen del modelo.
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especicaciones más
detalladas.
11
Elementos de menú del modo Mis trabajos
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Mis
trabajos → Presione el botón Disparador.
Elemento Opción Descripción
Eliminar Sí/No Elimina el archivo actual.
Borrar todo Sí/No
Elimina todos los archivos del mismo tipo almacenados en la
memoria.
Bloquear
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la protección del archivo seleccionado.
* Modo
Reproducir todo
-
Inicia la presentación de diapositivas con imágenes. / Repite la
reproducción de todos los clips de vídeo.
** Música de
fondo
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la reproducción de música MP3 mientras se
ven imágenes.
** Fijar secuencia
imágenes
-
Usa la fotografía seleccionada como pantalla de bienvenida
(cuando la cámara se enciende).
*** Modo
Reproducir
Apagar/
Uno/Todo
Habilita o deshabilita la reproducción repetida del archivo actual o
de todos los archivos.
* Para vídeos e imágenes. ** Solamente para imágenes.
*** Solamente para archivos de voz.
Elementos de menú en el modo
Conguración (1)
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Conguración.
Elemento Opción Descripción
Fecha/
Hora
- Establece la fecha y hora.
Sello fecha
Encender/
Apagar
Habilita esta función para imprimir una marca de fecha en cada
imagen.
Idioma -
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús OSD.
Pitido
Encender/
Apagar
Activa o desactiva el sonido.
Pel. de
comienzo
Apagar Desactiva la pantalla de inicio.
Encender Usa la pantalla de inicio predeterminada.
*Personalizada
Use una fotografía personalizada como pantalla de inicio. Este
elemento solamente aparece cuando se establece la imagen de
bienvenida.
Icono
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla.
Brillo 0 ~ 4
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace que
la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor negativo
oscurece dicha pantalla.
12
Elementos de menú en el modo
Conguración (2)
Elemento Opción Descripción
Modo TV
NTSC
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta
opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán,
Japón y Corea.
PAL
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta
opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra,
Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Parpadeo 50Hz/60Hz
Establece la frecuencia en 50 Hz o 60 Hz. Para obtener más
información, consulte la tabla “Conguración de frecuencias”.
Apag. autom.
Apagar
1 min/
3 min/5 min
Establece la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que
la videocámara se apague automáticamente si permanece
inactiva. Si establece esta opción en [Apagar] la videocámara
permanecerá encendida hasta que se quede sin energía.
Modo USB
Menú
Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú
que le permite elegir el modo de conexión que desea.
Cámara del
PC
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC).
Disco
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Impresora
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo de conexión de impresora.
Formatear Sí/No
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
todos los archivos almacenados en el medio se perderán.
Predeterminado Sí/No
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que se sobrescribirá la conguración actual.
Conguración de frecuencias
Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia
Conguración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Área Portugal América Taiwán China Japón Corea
Conguración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota:
la conguración de frecuencia se basa en la norma de frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica local.
Instrucciones avanzadas
Español
Videocámara digital
1
Establecer conexión con su PC
Conectar la videocámara a su PCConectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte el cable USB al equipo.
Encienda el equipo y, a continuación, conecte el
cable USB al puerto USB de aquel. Asegúrese de
que el cable y el puerto están bien alineados.
3. Conecte el cable USB a la videocámara.
Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara.
La conguración predeterminada se establece en el modo “Modo de
disco”. Si desea establecer otro modo como predeterminado, consulte la
sección “Modo USB” para obtener más información.
Modo USB:
Encienda la alimentación → Presione el botón ModoEntre en el modo .
Modo USB
Menú
La videocámara muestra un menú.
Cámara
del PC
La videocámara entra automáticamente en el modo de cámara
de PC.
Disco
La videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Impresora
La videocámara entra automáticamente en el modo de conexión
de impresora.
Aviso para los usuarios de Windows XP/Vista:
Si desea desconectar la videocámara del equipo, siga estos pasos:
1. Haga doble clic en el icono de conexión USB de la bandeja del sistema.
2. Haga clic en
Disco USB y, a continuación, en Detener.
3. Seleccione la videocámara cuando aparezca la pantalla de conrmación y haga clic
en OK.
4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para desconectar la videocámara
del equipo con seguridad.
2
   
Tras conectar la videocámara al equipo, aparecerá una unidad extraíble en
su PC. La unidad extraíble representa la unidad de almacenamiento de la
videocámara. En el disco podrá encontrar todas las grabaciones. Consulte la
gura siguiente para ver dónde se almacenan los archivos.


   
Por favor, consulte el texto impreso

más detalladas.
3
Utilizar la cámara de PC
  
El controlador de la cámara de PC se incluye en el CD
suministrado y, por lo tanto, debe instalar este controlador
antes de utilizar la función de cámara de PC.
  
1. Conectar la videocámara a su PC.
Encienda el equipo y, a continuación, conecte el cable USB al puerto USB de
aquel. Asegúrese de que conector y el puerto están bien alineados.
2. Cambiar al modo Cámara
Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara. Encienda la
videocámara. Aparecerán los siguientes elementos en la pantalla:
1) : cámara de PC.
2) : disco (disco extraíble).
3) : impresora.
Seleccione [Cámara del PC] y presione el botón OK para conrmar la selección.
3. 
Cuando la videocámara esté correctamente conectada al equipo y éste la
detecte, podrá iniciar su aplicación preferida (por ejemplo MSN Messenger,
Yahoo Messenger, etc.) para usar las funciones de la cámara de PC.
4
Apéndice
Solucionar problemasSolucionar problemas
Cuando utilice la videocámara:
Problema Causa 
La videocámara no se
enciende con normalidad.
La batería no tiene carga. Reemplace la batería.
La batería está instalada de
forma incorrecta.
Vuelva a instalar la batería.
No se puede hacer
fotografías ni grabar vídeos al
presionar el botón Disparador
o Grabar.
Memoria agotada.
Libere espacio de la tarjeta
SD/MMC o la memoria
interna.
La videocámara está
recargando el ash.
Espere hasta que se haya
cargado el ash.
Se está utilizando una tarjeta
SD “protegida”.
Desproteja la tarjeta SD para
poder escribir en ella.
La pantalla LCD muestra
el mensaje “ERROR DE
MEMORIA” o “ERROR
DE TARJETA”. O bien, la
videocámara no puede leer la
tarjeta de memoria.
El formato de la tarjeta de
memoria no es compatible
con la videocámara.
Utilice la función “Formatear”
de la videocámara para dar
formato a la tarjeta.
La tarjeta de memoria está
dañada.
Reemplace la tarjeta por una
nueva.
No he eliminado las
imágenes ni vídeos pero no
los puedo encontrar en la
tarjeta de memoria.
Las grabaciones perdidas
se guardan en la memoria
interna.
Esto ocurre cuando inserta
una tarjeta de memoria tras
hacer algunas fotografías
o grabar algunos vídeos.
Puede obtener acceso a
estos archivos cuando retire
la tarjeta de memoria.
5
Apéndice
Cuando utilice la videocámara:
Problema Causa 
No se puede utilizar el ash.
Si el icono de la batería
indica que la carga de la
misma es baja, el ash puede
estar deshabilitado por no
disponer de voltaje suciente.
Reemplace la batería.
La videocámara no responde
a ninguna acción durante su
funcionamiento.
La videocámara detectó un
error de software.
Extraiga la batería y
vuelva a colocarla en
su compartimento. A
continuación, encienda la
videocámara.
Las imágenes grabadas
aparecen borrosas.
El enfoque no está
congurado correctamente.
Ajuste el enfoque a la
posición adecuada.
Las imágenes o vídeos
grabados aparecen
demasiado oscuros.
El entorno de fotografía o
grabación no dispone de la
iluminación adecuada.
Utilice el ash para hacer
las fotografías. Añada luces
adicionales al grabar vídeos.
Al ver las imágenes en la
pantalla LCD o el equipo
aparece ruido.
La conguración de la
frecuencia puede no coincidir
con la norma del país en el
que se encuentre.
Ajuste la conguración de
la frecuencia. Para obtener
más información, consulte
la tabla “
frecuencias” .
Deseo reiniciar el número de
serie del nombre de archivo
(PICTxxxx).
El valor del número de
serie está controlado por el
rmware de la videocámara.
Utilice la función “Formatear
de la videocámara para dar
formato a la tarjeta.
Convierto un archivo
multimedia y le asigno el
nombre PICTxxxx.* (donde
xxxx indica el número). A
continuación, copio el archivo
en la videocámara pero no
puedo encontrarlo en ella.
Hay otro archivo con un
número de serie duplicado
(p. ej. PICT0001.MP4 y
PICT0001.JPG) o el tipo de
archivo no se admite.
Asigne un número de
serie distinto al archivo
y asegúrese de que la
videocámara admite el tipo
de archivo.
6
Apéndice
Al conectar la videocámara a un PC o TV:
Problema Causa 
No puedo ver los vídeos en
mi PC.
No se ha instalado en el
equipo el controlador o el
software.
Instale Direct X 90c o una
versión posterior y los
Códecs del Reproductor
multimedia de Windows
para solucionar el problema.
Instale el software y el
controlador incluidos en el
CD proporcionado o vaya
a http://www.microsoft.com
para descargar los archivos.
No se pudo instalar el
controlador.
La instalación se ha
terminado de forma anormal.
Desinstale el controlador
y demás programas
relacionados. Siga las
instrucciones de instalación del
manual para volver a instalarlo.
Se ha conectado la
videocámara al PC mediante
el cable USB antes de
instalar el controlador.
Instale el controlador antes
de conectar el cable USB.
La pantalla del televisor no
muestra nada tras conectar la
videocámara al mismo.
La videocámara no está bien
conectada al televisor.
Vuelva a conectar la
videocámara al televisor
correctamente.
Ha ocurrido un conicto
con otra videocámara o
dispositivo de captura
instalado.
El dispositivo no es
compatible con la
videocámara.
Si dispone de cualquier otra
videocámara o dispositivo de
captura instalado en el equipo,
desinstale completamente la
videocámara y el controlador
del equipo para evitar el
conicto.
Al mantener una
videoconferencia, aparece
ruido en la pantalla del
ordenador.
La conguración de la
frecuencia puede no coincidir
con la norma del país en el
que se encuentre.
Ajuste la conguración de
la frecuencia. Para obtener
más información, consulte
la tabla “
frecuencias”.
7
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
 Clip de vídeo
Número de disparos Tiempo de grabación (minutos)
240 100
*disparo cada 30 segundos
**ash activado
***resolución establecida en 5 M
*** resolución establecida en VGA
(640x480 píxeles)
Nota: esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería
depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga.
Vida de la batería
Capacidad de almacenamiento
Memoria
Vídeo (min) Audio (min)
HD DVD VGA QVGA Máximo
Tarjeta SD/MMC (512MB) 9 12 28 102 340
Tarjeta SD/MMC (1GB) 18 25 55 200 666
Tarjeta SD/MMC (2 GB) 36 50 110 400 1332
Memoria
Imagen estática
3M 5M 12M
Tarjeta SD/MMC (512MB) 640 426 176
Tarjeta SD/MMC (1GB) 1250 833 344
Tarjeta SD/MMC (2 GB) 2500 1666 688
Nota: el valor real de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la satura-
ción del color y la complejidad de lo que desea fotograar o grabar y del entorno.
Apéndice

8
Apéndice
Requisitos del sistema
Windows XP Service Pack 2 o Vista.
512 MB de memoria del sistema (se recomienda 1 GB)
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 o superior con 256 MB de memoria RAM
Procesador 2Pentium 4 a 2,8 GHz o más rápido

VELOCIDAD DEL CD-ROM: 4X como mínimo
Otros: conector USB
Attentie! Gooi Batterijen en oplaadbare
batterijen (accu´s) aan het einde van de
levensduur niet weg met het normale huis-
houdelijke afval, maar geef het af bij een
ofcieel inzamelpunt voor recycling.
Hierdoor draagt u bij tot de bescherming
van het milieu. Gezamenlijk kunnen wij
helpen het milieu te beschermen.
Welkom:
Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product.
We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u
jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop.
Veiligheidsrichtlijnen:
1. Laat de camcorder niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders
vervalt de garantie.
2. Vermijd elk contact met water en droog uw handen voordat u de camera gebruikt.
3. Stel de camcorder niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade
veroorzaken aan de camcorder.
4. Ga voorzichtig om met uw camcorder. Druk niet te hard op de behuizing van de camcorder.
5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camcorder te gebruiken bij stormweer of bliksem.
6. Gebruik geen batterijen met verschillende specicaties. Dit kan ernstige schade veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u de camcorder langere tijd niet gebruikt. Een versleten batterij
kan de functionaliteit van de camcorder beïnvloeden.
8. Verwijder de batterij als deze tekenen van lekkage of vervorming vertoont.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden geleverd.
10. Houd de camcorder buiten het bereik van kleine kinderen.
11. Explosiegevaar als de batterij door een verkeerd type wordt vervangen.
12. Gooi lege batterijen weg in overeenstemming met de voorschriften.
2
De batterij plaatsen
Opmerking: Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt,
raden wij u aan deze volledig te ontladen en vervolgens
gedurende 8 uur op te laden om zijn levenscyclus te garanderen.
1. Schuif de klep van het batterijvak open zoals weergegeven.
2. Plaats de bijgeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg
ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in
het batterijvak.
3. Plaats de klep terug.
De batterij opladen
1. Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de USB-poort van de
camcorder.
2. Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact of sluit het andere
uiteinde van de USB-kabel aan op de pc die is ingeschakeld.
3. Het opladen wordt gestart. Tijdens het opladen licht de LED rood op.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de LED gedoofd.
Opmerking: als u een pc gebruikt om de batterij op te laden, mag u de
camcorder niet inschakelen, anders wordt het opladen gestopt.
De SD/SDHC/MMC-kaart plaatsen (optioneel)
1. Schuif de klep van het batterijvak openen.
2. Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze het einde van de sleuf bereikt.
3. Wanneer u een SD-kaart gebruikt, zal het interne geheugen niet meer toegankelijk zijn.
4. Om de SD-kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt.
openen
sluiten
openen
sluiten
5
Een videoclip opnemenEen videoclip opnemen
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden
stelt u de scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer alleen (). Selecteer alleen ( ) voor close-ups.) voor close-ups.
2. Druk op de knop Opname om de opname te starten.
3. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het scherm.
4. Druk opnieuw op de knop Opname om de opname te stoppen.
Een foto makenEen foto maken
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de
meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling
normaal in op ( ). Selecteer alleen (). Selecteer alleen ( ) voor close-ups.) voor close-ups.
2. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het
scherm.
3. Druk op de Ontspanknop om een foto te maken.
Een spraakopname makenEen spraakopname maken
1. Druk op de knop Mode.
2. Gebruik de zoomknoppen om de Spraak OpnameSpraak Opname te selecteren.
3. Druk op de knop om te bevestigen.
4. Druk op de knop Opname om de opname te starten.
5. Druk opnieuw op de Opnameknop wanneer u klaar bent, om de opname te stoppen.
Uw opnamen afspelenUw opnamen afspelen
1. Druk op de knop Mode.
2. Gebruik de zoomknoppen om de Mij Bestande te selecteren.
3. Druk op de knop om uw keuze in te voeren.
4. Gebruik de zoomknoppen om te schakelen tussen bestanden.
5. Druk op de knop om het bestand te bekijken/af te spelen.
Druk op de Ontspanknop om de bestanden te verwijderen.
50cm ~
30cm ~ 50cm
6
Uw opnamen afspelen op een pc
De videoclips worden opgenomen in MP4-indeling. Om deze video’s op uw pc weer te geven,
moet u mogelijk enkele speciale programma’s installeren. Als u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, moet u de software vanaf de bijgeleverde cd installeren.
De camcorder aansluiten op HDTV
Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U
kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
TV : HDTV met HDMI-ingang
TV
HDMI-
uitgang
HDMI-
ingang
1. Schakel uw HDTV in.
2. Sluit de HDMI-ingang (het grootste uiteinde) van de HDMI-kabel aan op de HDTV.
3. Schakel de camcorder in.
4. Sluit het andere uiteinde van de HDMI-kabel aan op uw camcorder.
5. Schakel de HDTV naar de modus “HDMI-ingang”.
9
Het menu gebruiken
De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u de functies van de camcorder
jn kunt instellen. In de volgende tabel vindt u details over het gebruik van het menu:
Hoe kan ik... Actie
Het menu in elke modus weergeven
Druk op de knop Menu/OK. Let op! Deze stap is niet
nodig in de modus Instelling.
De selectiebalk verplaatsen
Gebruik de Zoomknoppen om de cursor omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Een item bevestigen Druk op de knop Menu/OK.
Menu Afsluiten/terugkeren naar het
bovenliggende menu
Druk op de knop Mode/ (wanneer u in het submenu
bent).
Menu-items in de cameramodus (1)
Inschakelen → Druk op de knop Menu/OK.
Item Optie Beschrijving
* Videoresolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
* Resolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specicaties van de
resolutie.
Flits
Auto
De itser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende
is.
Aan De itser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt.
Uit De itser is uitgeschakeld.
Nachtopname Aan/uit
Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere
achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te
vermijden.
Stabilisator Aan/uit
Minimaliseert vage foto’s die door het schudden van de hand
worden veroorzaakt.
EV -2~+2
U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect
wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve
waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal,
terwijl een negatieve waarde het beeld donkerder maakt.
Zelfontsp. Aan/uit
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is
ingeschakeld, zal de camcorder tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
Geavanceerde bewerkingen
10
Menu-items in de cameramodus (2)
Item Optie Beschrijving
Witbalans
Auto De camcorder past de witbalans automatisch aan.
Zonnig
Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig
weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in
schaduwrijke omgevingen.
TL
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TL-
verlichting of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur.
Gloeilamp
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis
bij gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage
kleurtemperatuur.
Effect
Normaal Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
Zwart-wit Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek Opnamen maken in sepiatinten.
Photo-Frame 0 - 10
Met deze instelling kunt u aangepaste kaders toevoegen aan uw
foto’s. Er zijn 10 achtergrondkaders (1-10) beschikbaar op het LCD-
scherm. Stel 0 in om deze functie uit te schakelen.
De optie “Photo-Frame” en de zoomfunctie worden uitgeschakeld wanneer de
beeldresolutie word ingesteld op 12M.
De menu-items “Videoresolutie en “Resolutie” zijn afhankelijk van het model.
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details.
11
Menu-items in de modus Mij Bestande
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Mij Bestande → Druk
op de Ontspanknop.
Item Optie Beschrijving
Eén wissen Ja/Nee Huidig bestand wissen.
Wissen alles Ja/Nee
Alle bestanden van hetzelfde type die in het geheugen zijn
opgeslagen, wissen.
Beveiligen Aan/uit Beveiliging van geselecteerd bestand in-/uitschakelen.
* Alles herhalen - De diavoorstelling starten. / Alle videoclips herhaald afspelen.
** Achtergrondmuziek Aan/uit
Het afspelen van MP3-muziekbestanden in/uitschakelen
tijdens het weergeven van beelden.
** Standbeeld
instellen
-
De geselecteerde afbeelding als opstartscherm gebruiken
(wanneer de camcorder wordt ingeschakeld).
*** Herhalen
Uit/Eén/
Alles
Het herhaald afspelen van het huidige bestand/alle
bestanden in/uitschakelen.
* Voor video’s en foto’s. ** Alleen voor foto’s. *** Alleen voor spraakbestanden.
Menu-items in de modus Instelling (1)
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Instelling.
Item Optie Beschrijving
Klok - Hiermee stelt u de datum en tijd in.
Datumafdruk Aan/uit
Deze functie inschakelen om een datummarkering op iedere
afbeelding te plaatsen.
Taal - Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
Piep Aan/uit Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit.
Startlm
Uit Het startscherm uitschakelen.
Aan Het standaard startscherm gebruiken.
*Klantinstelling
Een aangepaste afbeelding gebruiken als het startscherm. Dit
item wordt niet weergegeven tot u de opstartafbeelding hebt
ingesteld.
Symbool Aan/uit
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het
scherm.
Helderheid 0 ~ 4
Stel de LCD-helderheid in. Een hogere waarde maakt het LCD-
scherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm
donkerder maakt.
12
Menu-items in de modus Instelling (2)
Item Optie Beschrijving
TV Systeem
NTSC
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC. Deze
optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea.
PAL
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL. Deze
optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland,
China, Japan en Hongkong.
Schitteren 50Hz/60Hz
Stel de ikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de
tabel “Flikkerinstellingen” voor meer informatie.
Auto-Uit
Uit
1min/3min/
5min/
Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt
op [Uit], blijft de camera ingeschakeld tot er geen vermogen
meer overblijft.
USB-modus
Menu
Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een
menu weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus
kunt selecteren.
Pc-cam
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de camerastand (pc-camera).
Schijf
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf).
Printer
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, gaat deze
automatisch naar de printerverbindingsmodus.
Formaat Ja/Nee
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat
alle bestanden in het medium zullen verloren gaan.
Standaardwaarden Ja/Nee
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige
instellingen hiermee worden overschreven.
Flikkerinstellingen
Gebied Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland
Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Gebied Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Opmerking:
de ikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale
voeding.
Geavanceerde instructies
Nederlands
Digitale camcorder
5
Bijlage
Als u de camcorder gebruikt:
Probleem Oorzaak Oplossing
Ik kan de itser niet
gebruiken.
Als het batterijpictogram
een laag vermogen
aangeeft, kan de itser
worden uitgeschakeld door
onvoldoende voltage.
Vervang de batterij.
De camcorder reageert
niet op een actie tijdens de
werking.
Er is een softwarefout
opgetreden in de camcorder.
Verwijder de batterijdoos
en vervang deze. Schakel
vervolgens de camcorder in.
De opgenomen beelden zijn
te wazig.
De scherpstelling is niet
correct ingesteld.
Stel de scherpstelling in op
een geschikte positie.
De opgenomen foto's of
videoclips zijn te donker.
De opname-omgeving is
onvoldoende belicht.
Gebruik de itser wanneer
u foto's maakt. Voeg extra
lichtbronnen toe wanneer u
videoclips opneemt.
Wanneer ik opnamen bekijk
op het LCD-scherm of op de
computer, is er ruis zichtbaar.
De ikkerinstelling komt niet
overeen met de standaard
van het land waar u verblijft.
Pas de ikkerinstelling
aan. Raadpleeg de tabel
"Flickerinstellingen” voor
meer informatie.
Ik wil de volgnummering
van de bestandsnamen
(PICTxxxx) opnieuw starten.
Het tellen van de
volgnummers wordt
uitgevoerd door de rmware
van de camcorder.
Gebruik de camcorderfunctie
"Formatteren" om de kaart te
formatteren.
Ik converteer een
mediabestand en
geef het de naam PICTxxxx.*
(xxxx geeft het nummer geeft het nummergeeft het nummer
aan). Daarna kopieer ik het kopieer ik hetkopieer ik het
bestand naar de camcorder
maar ik kan het bestand niet
vinden op de camcorder.
Er is een ander bestand met
hetzelfde volgnummer (bijv. (bijv.(bijv.
PICT0001.MP4 en PICT0001. PICT0001.PICT0001.
JPG), of het bestandstype
wordt niet ondersteund.
Geef het bestand een
ander volgnummer en volgnummer envolgnummer en
zorg dat het bestandstype
wordt ondersteund door de dede
camcorder.
6
Bijlage
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv:
Probleem Oorzaak Oplossing
Ik kan de videoclips niet
bekijken op mijn computer.
Het stuurprogramma of de
software is niet geïnstalleerd
op de computer.
Installeer Direct X 9.0c of
hoger en Windows Media 9.0
codecs om dit probleem op te
lossen. Installeer de software
en het stuurprogramma vanaf
de bijgeleverde cd of ga naar
http://www.microsoft.com
om de vereiste bestanden te
downloaden.
Installatie stuurprogramma
mislukt.
De installatie is abnormaal
beëindigd.
Verwijder het
stuurprogramma en andere
verwante programma's.
Volg de installatiestappen
in de handleiding om het
stuurprogramma opnieuw te
installeren.
De camcorder werd via de
USB-kabel aangesloten
op de pc voordat u het
stuurprogramma hebt
geïnstalleerd.
Installeer het
stuurprogramma voordat u de
USB-kabel aansluit.
Het tv-scherm verschijnt niet
nadat ik de camcorder op de
tv heb aangesloten.
De camcorder is niet correct
aangesloten op de tv:
Sluit de camcorder opnieuw
op de correcte manier aan
op de tv
Er is een conict
opgetreden met een andere
geïnstalleerde camcorder of
een ander opnameapparaat.
Het apparaat is niet
compatibel met de
camcorder.
Als er reeds een andere
camcorder of een ander
opnameapparaat op uw
computer is geïnstalleerd,
verwijder dan de camcorder
en zijn stuurprogramma
volledig van de computer om
het conict te vermijden.
Er is ruis zichtbaar op mijn
computerscherm wanneer ik
Videoconferentie gebruik.
De ikkerinstelling komt niet
overeen met de standaard
van het land waar u verblijft.
Pas de ikkerinstelling
aan. Raadpleeg de tabel
Flikkerinstellingen” voor
meer informatie.
7
De inhoud van deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Foto Videoclip
Aantal foto’s Opnameduur (minuten)
240 100
* opname elke 30 seconden
** itser is ingeschakeld
*** de resolutie is ingesteld op 5M
* de resolutie is ingesteld op VGA
(640x480 pixels).
Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur
van de batterij is afhankelijk van het type en oplaadniveau van uw batterij.
Levensduur batterij
Bijlage
Opslagcapaciteit
Geheugen
Video (min.) Audio (min.)
HD DVD VGA QVGA Maximum
SD/MMC-kaart (512 MB) 9 12 28 102 340
SD/MMC-kaart (1GB) 18 25 55 200 666
SD/MMC-kaart (2GB) 36 50 110 400 1332
Geheugen
Foto
3M 5M 12M
SD/MMC-kaart (512 MB) 640 426 176
SD/MMC-kaart (1GB) 1250 833 344
SD/MMC-kaart (2GB) 2500 1666 688
Opmerking: de werkelijke waarde van de capaciteit kan verschillen (tot ± 30%) afhankelijk
van de kleurverzadiging en de complexiteit van uw onderwerp en omgeving. en de complexiteit van uw onderwerp en omgeving.en de complexiteit van uw onderwerp en omgeving.
* Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details.
8
Bijlage
Systeemvereisten
Windows XP Service Pack 2 of Vista
512MB systeemgeheugen, 1GB aanbevolen
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 of hoger met 256MB RAM
2,8 GHz Pentium 4 of snellere processor
HDCP-compatibele weergaveapparaten
CD-ROMSNELHEID: 4x of hoger
Overige: USB-aansluiting
2
Introduzir a bateria
Nota: Aquando da primeira utilização da bateria, recomendamos
o completo descarregamento e subsequente carregamento da
mesma durante 8 horas para manutenção da sua vida útil.
1. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria para a
abrir, tal como ilustrado.
2. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em
atenção que os contactos metálicos devem car alinhados com os
contactos existentes no compartimento.
3. Reponha a tampa.
Carregar a bateria
1. Ligue uma extremidade do cabo à porta USB da câmara.
2. Ligue o adaptador AC à tomada, ou ligue a outra extremidade do cabo
USB ao PC que foi ligado.
3. A carga é iniciada. O LED indica uma luz vermelha durante a carga.
Quando a bateria está completamente carregada, a luz apaga-se.
Nota : Quando utilizar um PC para carregar a bateria, não ligue a
câmara, pois se o zer o carregamento será interrompido.
Introdução do cartão de memória SD/SDHC/
MMC (opcional)
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Insira o cartão na direcção indicada até que o mesmo alcance o m da ranhura.
3. Quando utilizar um cartão SD, a memória interna deixará de estar acessível.
4. Para remover o cartão SD, pressione ligeiramente o cartão para que este seja ejectado.
Abrir
Fechar
Abrir
Fechar
4
Signicado dos ícones apresentados no
ecrã LCD
Modo câmara:
Modo Os Meus Trabalhos:
Modo de Gravação de voz:
Modo nocturno
Duração da bateria
Medidor do Zoom
Número de
gravações
Memória; : Cartão introduzido
Balanço de brancos
Estabilizador
Ícone de modo
Auto Temporizador
Resolução de vídeo
Resolução da foto

Duração da bateria
Memória; : Cartão introduzido
Ícone de modo
Ficheiro actual/Total
Clipe de voz
Barra de selecção
Sugestões de botão
Duração da bateria
Memória; : Cartão introduzido
Ícone de modo

Miniaturas de


Sugestões de botão
Ficheiro actual/Total
Barra de selecção
10
Itens do menu no modo Câmara (2)
Item Opção Descrição
Bal. brancos
Auto A câmara ajusta o balanço de brancos automaticamente.
Com sol
Esta denição é adequada para gravação no exterior quando há
sol.
Com nuvens
Esta denição é adequada para gravação em tempo nublado ou
em ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta denição é adequada para gravação no interior com luz
uorescente, ou em ambientes com cores de alta temperatura.
Tungsténio
Esta denição é adequada para gravação no interior com luz
incandescente, ou em ambientes com cores de baixa temperatura.
Efeito
Normal As gravações são feitas com cores naturais.
P&B As gravações são feitas a preto e branco.
Clássico As gravações são feitas com tons sépia.
Quadro Foto 0 - 10
Esta denição permite-lhe adicionar molduras personalizadas às
fotos. A câmara dispõe de 10 molduras (1-10) no ecrã LCD. Dena
para 0 para desactivar esta função.
A opção “Quadro Foto” e a função de zoom estarão desactivadas quando a resolução
estiver denida para 12M.
Os itens do menu “Resolução de imagem” e Resolução de vídeo dependem do
modelo Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada.
12
Itens do menu no modo Denição (2)
Item Opção Descrição
Modo de TV
NTSC
Dene o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos
Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia.
PAL
Dene o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à
Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao
Japão e a Hong Kong.
Cintilação 50Hz/60Hz
Dene a frequência da cintilação para 50Hz ou 60 Hz. Para mais
informações, consulte a tabela de “”.
Desl. Autom.
Desligado
1 min/
3 min/5 min
Denir em quanto tempo a câmara irá automaticamente desligar-
se quando estiver inactiva. Denida para [Desligada] fará com que
a câmara que ligada até car sem energia.
Modo USB
Menu
Quando ligada a um PC, a câmara apresenta um menu onde
pode escolher o modo de ligação pretendido.
Cam. do PC
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo Câmara (PC Camera).
Disco
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo de Disco (disco amovível).
Impressora
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo de ligação à impressora.
Formatação Sim/Não
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que
todos os cheiros existentes no suporte de armazenamento serão
eliminados.
Rest.
predenições
Sim/Não
Repõe as predenições de fábrica. Tenha em atenção que as
denições actuais serão substituídas.

Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia
 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Área Portugal América Taiwan China Japão Coreia
 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Nota: A denição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
Instruções Avançadas
Português
Câmara Digital
1
Ligação ao PC
Ligação da câmara ao PCLigação da câmara ao PC
1. Ligue a câmara.
2. Ligue o cabo USB ao computador.
Ligue o computador e de seguida ligue o cabo
USB à porta USB existente no seu computador.
Certique-se de que o cabo e a porta estão
devidamente alinhados.
3. Ligue o cabo USB à câmara.
Ligue a outra extremidade do cabo USB à câmara.
Por predenição, a câmara está denida para o modo “Disco” , se quiser
deni-la para outros modos consulte a secção “Modo USB” na página 30
para mais informações.
Modo USB:
Ligue a câmara → Prima o botão ModoAceda ao modo .
Modo USB
Menu
A câmara exibe um menu.
Cam. do PC
A câmara acede automaticamente ao modo Câmara PC.
Disco
A câmara acede automaticamente ao modo de Disco (disco
amovível).
Impressora
A câmara acede automaticamente ao modo de ligação à
impressora.
Advertência para os utilizadores do Windows XP/Vista:
Se quiser desligar a câmara do computador, siga os passos seguintes:
1. Faça duplo clique no ícone da ligação USB no tabuleiro do sistema.
2. Clique no item disco Disco USB
, e em seguida clique em Par..
3. Seleccione a câmara quando o ecrã de conrmação aparecer e clique em
OK.
4. Siga as instruções no ecrã para desligar a câmara do computador em segurança.
5
Apêndice
Ao utilizar a câmara:
Problema Causa Solução
Não consigo utilizar o ash.
Se o ícone da bateria indicar
carga fraca, o ash pode
estar desactivado devido à
falta de energia.
Substitua a bateria.
A câmara não responde
durante o funcionamento.
Falha ao nível do software da
câmara.
Remova a bateria e volte
a repô-la no respectivo
compartimento. Ligue a
câmara.
As imagens gravadas
parecem demasiado
desfocadas.
A focagem não está
correctamente denida.
Ajuste a focagem para a
posição correcta.
As imagens ou os clips de
vídeo gravados parecem
demasiado escuros.
Não existe luminosidade
suciente para a captura de
imagens ou para a gravação
de clips de vídeo.
Utilize o ash ao tirar fotos.
Adicione fontes de luz extras
ao gravar clips de vídeo.
Ocorrência de ruído durante
a visualização de imagens no
ecrã LCD ou no computador.
A denição de cintilação
não corresponde à norma
estabelecida para o país
onde se encontra.
Ajuste a denição de
cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela de “
cintilação”.
Quero reiniciar o número de
série do nome do cheiro
(PICTxxxx).
A contagem do número de
série é gerida pelo rmware
da câmara.
Utilize a função "Formatar"
da câmara para formatar o
cartão de memória.
Converto um cheiro
multimédia e dou-lhe o nome dou-lhe o nomedou-lhe o nome
de PICTxxxx.* (xxxx indica
o número). Depois copio o
cheiro para a câmara mas
não não o consigo encontrar
na câmara.
Existe outro cheiro com o
número de série duplicado
(por exemplo: PICT0001.MP4
e PICT0001.JPG), ou o tipo
de cheiro não é suportado.
Dê ao cheiro um distinto
número de série e certique-
se que o tipo de cheiro é
suportado pela câmara.
6
Apêndice
Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor:
Problema Causa Solução
Não consigo ver os clips de
vídeo no meu computador.
O controlador ou o software
não está instalado no
computador.
Instale o Direct X 9.0c ou
superior e os Codecs para
Windows Media 9.0 para
resolver este problema.
Instale o software e o
controlador incluídos no CD,
ou vá a http://www.microsoft.
com para transferir os
cheiros necessários.
A instalação do controlador
falhou.
A instalação foi terminada
anormalmente.
Remova o controlador e
outros programas com ele
relacionados. Siga as etapas
de instalação descritas no
manual para voltar a instalar
o controlador.
A câmara foi ligada ao PC
através do cabo USB antes
de ter instalado o controlador.
Instale o controlador antes de
ligar o cabo USB.
O ecrã do televisor não
apresenta qualquer imagem
após ligar a câmara ao
televisor.
A câmara não está
correctamente ligada ao
televisor.
Volte a ligar a câmara ao
televisor correctamente.
Ocorreu um conito com
outra câmara ou dispositivo
de captura instalado.
O dispositivo não é
compatível com a câmara.
Se tiver uma outra câmara
ou dispositivo de captura
instalado no seu computador,
remova a câmara e
respectivo controlador do
computador para evitar
conitos.
Há a ocorrência de ruído no
ecrã do computador sempre
que utilizo a função de
videoconferência.
A denição de cintilação
não corresponde à norma
estabelecida para o país
onde se encontra.
Ajuste a denição de
cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela de “
cintilação”.
8
Apêndice
Requisitos do sistema
Windows XP Service Pack 2 ou Vista
512MB de memória, recomenda-se 1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou superior com 256MB de Ram
Processador Pentium 4 2.8 GHz ou superior
Dispositivos de ecrã compatíveis com HDCP
Velocidade da unidade de CD-ROM: 4x ou superior
Outros: Conector USB
2
Wkładanie baterii
Uwaga: W przypadku używania baterii po raz pierwszy zalecane
jest jej pełne rozładowanie, a następnie naładowanie przez 8
godzin w celu zapewnienia odpowiedniej żywotności.
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię zgodnie z oznaczeniem.
2. Włóż do wnęki baterię litowo-jonową. Pamiętaj, że metalowe
styki muszą być wyrównane ze stykami we wnęce.
3. Załóż pokrywę.
Ładowanie baterii
1. Podłącz jeden koniec kabla do portu USB kamery.
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego lub podłącz drugi
koniec kabla USB do włączonego komputera.
3. Rozpocznie się ładowanie. Podczas ładowania wskaźnik LED świeci
się na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik LED zostanie
wyłączony.
Uwaga: W przypadku ładowania baterii za pomocą komputera nie
należy włączać kamery, ponieważ ładowanie zostanie zatrzymane.
Wkładanie karty SD/SDHC/MMC (opcjonalna)
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię.
2. Włóż kartę we wskazanym kierunku aż do końca gniazda.
3. Podczas korzystania z karty SD wbudowana pamięć nie będzie dostępna.
4. Aby wyjąć kartę SD, delikatnie ją naciśnij aż wyskoczy.
otwarcie
zamknięcie
otwarcie
zamknięcie
5
Nagrywanie klipu wideo
1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie
ostrośc ( ( ). Ustawienie (. Ustawienie ( ( ) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Naciśnij przycisk Nagrywania �Redord), aby rozpocząć nagrywanie.
3. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
4. Ponownie naciśnij przycisk Nagrywania �Record), aby zatrzymać nagrywanie.
Wykonywanie zdjęcia
1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie
ostrości ( ( ). Ustawienie (. Ustawienie ( ( ) należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.należy wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
3. Naciśnij przycisk Migawki �Shutter), aby zrobić zdjęcie.
Nagrywanie klipu głosowego
1. Naciśnij przycisk .
2. Użyj przycisków funkcji zoom, aby wybrać tryb Dyktafon �Voice Recorder)Dyktafon �Voice Recorder).
3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby potwierdzić.
4. Naciśnij przycisk Nagrywania �Record), aby rozpocząć nagrywanie.
5. Po zakończeniu ponownie naciśnij przycisk Nagrywania �Record) w celu zatrzymania
nagrywania.
Odtwarzanie nagr
1. Naciśnij przycisk Trybu �Mode).
2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby wybrać tryb Moje prace �My Works)Moje prace �My Works).
3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby przejść.
4. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przechodzić między plikami.
5. Naciśnij przycisk Menu/ok , aby przejrzeć/odtworzyć plik.
Naciśnij przycisk Migawki �Shutter) w celu usunięcia plików.
11
Elementy menu w trybie Moje prace
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb �Mode) → Przejdź do trybu Moje prace
�My Works) → Naciśnij przycisk Migawka �Shutter).
Element Opcja Opis
Usuń jeden
(Delete One)
Tak/Nie (Yes/No) Usuwa bieżący plik.
Usuń wszystko
(Delete All)
Tak/Nie (Yes/No)
Usuwa wszystkie pliki tego samego typu zapisane w
pamięci.
Zablokuj (Lock) Wł/Wył (On/Off) Włączenie/wyłączenie wybranego pliku.
* Powtarzaj wszystko
(Repeat all)
-
Rozpoczęcie pokazu slajdów obrazów. / Powtarzanie
odtwarzania klipów video.
** Tło muzyczne
(Background Music)
Wł/Wył (On/Off)
Włączenie/wyłączenie odtwarzania muzyki MP3
podczas przeglądania obrazów.
** Ustawienie obrazu
startowego
(Set Start-up Picture)
-
Użycie wybranego obrazu jako ekranu startowego (po
włączeniu zasilania kamery).
*** Powtarzaj
(Repeat)
Wył/Pojedyncze/
Wszystkie
(Off/Single/All)
Włączenie/wyłączenie powtarzania odtwarzania
bieżącego pliku/wszystkich plików.
* Dla plików video i obrazów. ** Wyłącznie dla obrazów.
*** Wyłącznie dla plików głosowych.
Elementy menu w trybie ustawień (1)
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb �Mode) → Przejdź do trybu Ustawienie
�Setting).
Element Opcja Opis
Zegar (Clock) - Ustawienia daty i czasu.
Nadruk daty (Date
Stamp)
Wł/Wył (On/Off)
Włącz tę funkcję w celu ustawienia nadruku daty na
każdym obrazie.
Język (Language) - Umożliwia wybór języka OSD.
Sygnał dźwiękowy
(Beep)
Wł/Wył (On/Off) Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego.
Rozpocznij lm
(Start Movie)
Wył (Off) Wyłączenie ekranu startowego.
Wł (On) Użycie domyślnego ekranu powitalnego.
* Niestandardowy
(Custom)
Użycie niestandardowego obrazu jako ekranu
startowego. Element ten jest wyświetlany dopiero po
ustawieniu obrazu startowego.
Ikona (Icon) Wł/Wył (On/Off)
Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon
OSD.
Jasność LCD
(LCD Brightness)
0 ~ 4
Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym
większa jasność LCD; im mniejsza wartość, tym bardziej
ciemny ekran LCD.
12
Elementy menu w trybie Ustawienia (2)
Element Opcja Opis
System TV
(TV System)
NTSC
Ustawienie zgodności systemu TV z NTSC. Opcja ta jest
odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i
Korei.
PAL
Ustawienie zgodności systemu TV z PAL. Ta opcja jest
odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin,
Japonii i Hong Kongu.
Miganie (Flicker) 50Hz/60Hz
Ustawienie częstotliwości migania na 50 Hz lub 60 Hz.
Dalsze informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia
migania �Flicker Settings)”. .
Automatyczne
wyłączenie
(Auto Off)
Wył (Off)
1 min/
3 min/5 min
Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie
używana. Ustawienie [Wył] spowoduje utrzymanie zasilania
kamery aż do wyczerpania baterii.
Tryb USB
(USB Mode)
Menu
Po podłączeniu do komputera kamera wyświetla menu
umożliwiające wybór żądanego trybu połączenia.
Kamera
komputerowa
(PC Cam)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu Aparat (aparat PC).
Dysk (Disk)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny).
Drukarka
(Printer)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu podłączenia drukarki.
Formatuj (Format)
Tak/Nie
(Yes/No)
Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że
usunięte zostaną wszystkie zapisane pliki.
Resetuj domyślne
(Reset Default)
Tak/Nie
(Yes/No)
Przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych. Należy
pamiętać, że zastąpione zostaną bieżące ustawienia.
Ustawienia migania
Region Anglia Niemcy Francja Włochy Hiszpania Rosja
Ustawienie 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Region Portugalia Ameryka Tajwan Chiny Japonia Korea
Ustawienie 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Uwaga: Ustawienie migania zależy od standardu częstotliwości lokalnego zasilania.
Instrukcje zaawansowane
Polski
Kamera cyfrowa
8
Dodatek








2


Установка батареи
: При первом использовании батареи
рекомендуется полностью разрядить, а затем зарядить
батарею в течение 8 часов для обеспечения длительной
работы.
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека, как показано на
рисунке.
2. Поместите прилагающуюся литий-ионную батарею в отсек.
Необходимо совместить металлические контакты на батарее с
контактами в отсеке.
3. Установите крышку на место.
Зарядка батареи
1. Подсоедините один конец кабеля к USB-разъему видеокамеры.
2. Подключите сетевой адаптер к розетке или подсоедините другой
конец USB-кабеля к включенному ПК.
3. Начнется зарядка. Во время зарядки индикатор светится красным
светом. При полной зарядке батареи индикатор перестанет
светиться.
 При использовании ПК для зарядки батареи не
включайте видеокамеру, в противном случае зарядка прекратится.
Установка карты памяти SD/SDHC или
MMC (не входит в комплект поставки)
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека.
2. Вставьте карту в указанном направлении до упора.
3. При использовании карты памяти SD встроенная память недоступна.
4. Для извлечения карты памяти осторожно нажмите на карту, и она выдвинется.


5
Запись видеороликов
1.
Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для
большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение ( ( )..
Выбирайте положение ( ( ) только для макросъемки.только для макросъемки.
2. Для запуска записи нажмите кнопку .
3. Используйте кнопки управления  для увеличения или уменьшениядля увеличения или уменьшения
изображения на экране.
4. Для запуска записи нажмите кнопку .
Фотосъемка
1. Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для
большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение ( (
) . Выбирайте положение (. Выбирайте положение ( ( ) только для макросъемки.только для макросъемки.
2. Используйте кнопки управления  для увеличения или уменьшениядля увеличения или уменьшения
изображения на экране.
3. Нажмите кнопку спуска затвора .
Запись голоса
1. Нажмите кнопку .
2. Используйте кнопки управления  для выбора режимадля выбора режима.
3. Нажмите кнопку .
4. Для запуска записи нажмите кнопку .
5. По окончании записи нажмите кнопку  еще раз для ее завершения.еще раз для ее завершения.
Воспроизведение записей и просмотр снимков
1. Нажмите кнопку .
2. Используйте кнопки управления  для выбора режимадля выбора режима.
3. Нажмите кнопку .
4. Используйте кнопки управления  для выбора файлов.для выбора файлов.
5. Нажмите кнопку  для просмотра/воспроизведения файла.
Нажмите кнопку для удаления файлов.
8
Воспроизведение музыки в формате MP3
     

    
: Для воспроизведения музыки в формате MP3 сначала необходимо
скопировать файлы MP3 в память видеокамеры.
1. Включите камеру и подключите ее к ПК с помощью кабеля USB.
2. После подключения камеры к ПК дважды щелкните значок , в папке
отобразится съемный диск. Создайте на съемном диске папку «MUSIC» и скопируйте
файлы MP3 в эту папку для последующего воспроизведения.
    
1. Нажмите кнопку  (Меню/ОК).
2. Используйте кнопки управления  для выбора режима 
.
3. Нажмите кнопку .
Операции в режиме «»:
 
Сменить композицию
Используйте кнопки навигации  для перемещениядля перемещения
выбора вверх или вниз.
Начать воспроизведение Нажмите кнопку .
Pause/Resume playing Во время воспроизведения или паузы нажмите кнопку .
Настроить громкость
звука
Используйте кнопки навигации  для настройкидля настройки
громкости.
Остановить
воспроизведение
Во время воспроизведения нажмите кнопку / .
Удалить файлы Нажмите кнопку .
 
Текст воспроизводимых композиций формата MP3 может отображаться на экране. Для
включения этой функции следует скопировать файлы формата LRC в папку «MUSIC»
и присвоить им имена соответствующих песен. Т.е. песне с именем A.MP3 должен
соответствовать LRC-файл с именем A.LRC и т.д. Нужные файлы с текстами песен можно
найти в Интернете. LRC-файл содержит как текст, так и «метки времени» воспроизводимых
композиций, что позволяет синхронизировать воспроизведение музыки и отображение
текста. Видеокамера поддерживает LRC-файлы с «линейными метками времени».
: Формат метки времени отмечает [минуты]:[секунды]:[миллисекунды].
10
Пункты меню в режиме Camera (Камера) (2)
  
Баланс
белого
Авто Камера автоматически настраивает баланс белого.
Солнечно Для съемки вне помещения в солнечную погоду.
Пасмурно Для съемки вне помещения при пасмурной погоде или в тени.
Дневной свет
Для съемки в помещении с люминесцентным (или
голубоватым) освещением.
Лампы
накаливания
Для съемки в помещении, освещаемом лампами накаливания
(или с желтоватым светом).
Эффект
Нормальный Съемка в естественном цвете.
Черно-белый Черно-белая съемка.
Классика Снимки тонируются в сепию.
Фоторамка 0 - 10
Данный параметр позволяет добавить к фотографии
настраиваемые рамки. На ЖК-дисплее отображается 10
фоновых рамок (1-10). Выберите «0», чтобы отключить эту
функцию.
Параметр Фоторамка и функция масштабирования будут отключены, если
разрешение изображения установлено на 12M.
Пункты меню Разрешение видеосъемки и Picture Разрешение изображения
отличаются в зависимости от модели. Подробные технические характеристики
см. на упаковке.
11
Пункты меню в режиме Мои работы
Включите питание → Нажмите кнопку  → Переключите камеру в
режим  → Нажмите кнопку .
  
Удалить один Да/Нет Удаление текущего файла.
Удалить все Да/Нет Удаление всех файлов одного типа, сохраненных в памяти.
Заблокировать Вкл./Выкл. Включение и отключение защиты выбранного файла.
* Повтор Все -
Показ слайд-шоу изображений./ Повторное воспроизведение
всех видеоклипов.
** Background
Music
Вкл./Выкл.
Включение и отключение воспроизведения музыки в формате
MP3 при просмотре изображений.
** Set Start-up
picture
-
Выбранное изображение используется в качестве начального
при включении камеры.
*** Повтор Выкл./Один/Все
Включение и отключение повторного воспроизведения
текущего файла/всех файлов.
* Для видеозаписей и фотографий. ** Только для фотографий.
*** Только для файлов, записанных на диктофон.
Пункты меню в режиме Настройка (1)
Включите питание → Нажмите кнопку  → Переключите камеру в
режим .
  
Часы - Установка даты и времени.
Дата штампа Вкл./Выкл. Впечатывание даты на каждой фотографии.
Язык - Выбор языка, используемого в экранном меню.
Звуковой сигнал Вкл./Выкл. Включение и отключение звукового сигнала.
Показ фильма
Выкл.
Кнопка выключения экрана приветствия (картинки при
включении).
Вкл.
В качестве экрана приветствия используется
изображение, установленное по умолчанию.
* Custom
В качестве экрана приветствия используется выбранное
пользователем изображение. Изображение не
отображается во время установки.
Пиктограмма Вкл./Выкл. Включение и отключение отображения экранных значков.
Яркость дисплея 0 ~ 4
Установка яркости ЖК-дисплея. Положительное значение
увеличивает яркость ЖК-дисплея. Отрицательное
значение уменьшает яркость ЖК-дисплея.




5
Приложение

  
Невозможно использовать
фотовспышку.
Если значок батареи
показывает низкий заряд
батареи, фотовспышка
может быть отключена из-
за низкого напряжения.
Замените батарею.
Видеокамера включена,
но не реагирует ни на одно
действие.
Сбой программного
обеспечения видеокамеры.
Извлеките батарею и
установите ее заново в
батарейный отсек. Then
power on the camcorder.
Отснятые фотографии
слишком нечеткие.
Неправильно установлен
фокус.
Отрегулируйте
фокусировку.
Отснятые фотографии
или видеоролики слишком
темные.
Фото- или видеосъемка
выполнялась в
условиях недостаточной
освещенности.
Используйте фотовспышку
при фотосъемке. При
видеосъемке установите
дополнительные источники
света.
При просмотре
изображений на ЖК-
дисплее или на компьютере
возникают помехи.
Настройка частоты кадров
не соответствует стандарту
страны пребывания.
Настройте частоту
кадров. Дополнительную
информацию см. в таблице
«
».
Невозможно изменить
порядковый номер файла
(PICTxxxx).
Присвоение порядковых
номеров производится
встроенной программой
видеокамеры.
Используйте функцию
«», для
форматирования карты.
После конвертирования
медиафайла ему было ему былоему было
присвоено имя PICTxxxx.*
(xxxx обозначает обозначаетобозначает
номер). Затем файл был файл былфайл был
скопирован на камеру, но ноно
его невозможно найти в вв
памяти видеокамеры.
Под тем же номером
находится другой файл
(напр., PICT0001.
MP4 вместо PICT0001. PICT0001.PICT0001.
JPG), или тип файла не нене
поддерживается.
Присвойте файлу номер,
отличный от существующих,
и убедитесь, что тип типтип
файла поддерживается
видеокамерой.
6
Приложение

  
Невозможно просмотреть
видеоролики на
компьютере.
Драйвер или ПО
не установлены на
компьютере.
Установите Direct X 9.0c
или более новую версию и
кодеки Windows Media 9.0
для решения проблемы.
Установите программное
обеспечение и драйвер с
компакт-диска, входящего
в комплект поставки или
загрузите необходимые
файлы на веб-сайте http://
www.microsoft.com.
Сбой установки драйвера.
Установка завершена с
ошибкой.
Удалите драйвер и все
связанные программы.
Для повторной установки
драйвера выполните
шаги установки согласно
руководству пользователя.
Видеокамера была
подключена к компьютеру
кабелем USB до
установки драйвера.
Установите драйвер перед
подключением кабеля USB.
После подключения
видеокамеры к телевизору
изображение на экране
телевизора отсутствует.
Видеокамера
неправильно подключена
к телевизору.
Подключите видеокамеру
к телевизору надлежащим
образом.
Возник конфликт с
другой установленной
видеокамерой или
устройством видеозахвата.
Устройство несовместимо
с видеокамерой.
Если на компьютер
установлены другие
видеокамеры или устройства
видеозахвата, полностью
удалите видеокамеру и ее
драйверы из компьютера для
предотвращения конфликта.
На экране компьютера
возникают помехи при
использовании режима
видеоконференции.
Настройка частоты
кадров не соответствует
стандарту страны
пребывания.
Настройте частоту
кадров. Дополнительную
информацию см. в таблице
«
».
8
Приложение









1
攝影機各部名稱
麥克風
攝錄鈕(
向上及向下鈕/變焦鍵 ( )
選單鈕/OK
模式切換鈕/返回鈕
HDMI
USB
電視輸出接頭
電源鍵 (LCD 液晶螢幕下方)
液晶螢幕
調焦鈕
快門鈕
鏡頭
閃光燈
三腳架孔
電池槽/
SD/MMC記憶卡插槽
揚聲器
LED指示燈
15
2
3
4
7
8
12
11
10
13
18
17
16
14
1
5
9
準備事項
2
3
4
6
7
1
5
8
9
10
14
11
12
13
15
16
17
6
18
2
安裝電池
註: 使用新的鋰電池時,請將電池放完電後再充電8小時以確保
電池壽命。
1. 依照箭頭方向指示打開電池蓋。
2. 將鋰電池裝入電池槽中。 請注意:電池上方的金屬極片必須對
齊槽中的金屬接點。
3. 蓋上電池蓋。
電池充電
1. 將電源線的一端連接至攝影機的USB埠。
2. USB AC變壓器插入牆上的插座,或將USB連接線的另一端連接到電
腦。
3. 接著即開始充電。 充電時,LED指示燈亮紅燈。 電池充飽電時,LED
示燈熄滅。
註: 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。
插入SD/SDHC/MMC記憶卡(選購)
1. 打開電池蓋。
2. 依箭頭所示方向插入記憶卡,直到到達插槽盡頭為止。
3. 使用SD卡時,無法存取內建記憶體。
4. 如要取出記憶卡,請稍微用力按壓記憶卡頂端,待記憶卡向上彈起之後,再行取出即可。
開啟
關閉
開啟
關閉
3
開啟/關閉攝影機電源
開啟/關閉LCD液晶螢幕來開啟/關閉電源;或按住電源鍵3秒鐘。
模式選擇
1. 開啟攝影機電源。
2. 按下模式切換鈕。
3. 使用變焦鍵選擇所需選項。
4. 按下選單OK鍵確認。
5. 按下模式切換鈕切換模式:
設定 ( )、相機 ( )、我的作品 ( )、錄音 ( )MP3 播放 ( )
僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。
設定系統語言
開啟方法:開機按模式切換鈕進入系統設定模式使用變焦鍵選擇語言選項使用變焦鍵
選擇合適的語言,然後按下選單OK鍵確認。
電池圖示對照表
圖示 說明
電池電力飽和。
電池電力尚可。
電池電力不足。
電池電力已耗盡。
電池充電
註: 為避免攝影機於拍攝中途斷電,建議您在電力不足時即更換電池。
基本操作
4
操作畫面圖示
相機模式:
我的作品模式:
錄音模式:
夜景
電池壽命參考表
縮放比例
記錄檔案數量
記憶體; :已插入記憶卡
白平衡圖示
防手震
操作模式圖示
定時自拍
攝影解析度
照片解析度
閃光燈模式
電池壽命參考表
記憶體; :已插入記憶卡
操作模式圖示
目前所有檔案
聲音檔
反白列
按鈕提示
電池壽命參考表
記憶體; :已插入記憶卡
操作模式圖示
檔案保護
錄製檔案的縮圖
檔案格式
按鈕提示
目前所有檔案
反白列
5
攝錄動態影像
1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在( )來拍攝影片。 只有在拍攝特寫
時,才適合將焦距設在( )。
2. 按下攝錄鈕來開始錄音。
3. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。
4. 按下攝錄鈕來開始錄音。
拍照
1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在
)來拍攝影片。 只有在拍攝特寫時,才適合將焦距設在( )。
2. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。
3.按下快門鈕拍照。
錄音
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵 選擇錄音模式。
3. 按下 鍵確認。
4. 按下攝錄鈕 來開始錄音。
5. 再按一次攝錄鈕 停止錄音。
瀏覽功能
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵選擇我的作品模式。我的作品模式。模式。
3. 按下 鍵確認。
4. 使用變焦鍵 切換檔案。
5. 按下 鈕檢視/播放檔案。
按下快門鈕刪除檔案。
6
播放電腦中錄製的影片
請注意,影片以MP4格式錄製。若要在您的電腦上觀看這些影片,您可能要安裝一些特定的
程式。第一次使用時,請安裝搭售光碟片上的軟體。
攝影機與HDTV連線輸出
透過AV端子線可以連接您的攝影機與電視,如此一來即可觀看即時影像輸出。您可以將您錄製
的影片、照片或聲音檔透過電視機與您的親朋好友分享。
TV : HDMI輸入埠的HDTV
TV
HDMI
輸出
HDMI
輸入
1. 開啟HDTV電源。
2. HDMI連接線的HDMI-in接頭(較大的一端)連接至HDTV
3. 開啟攝影機電源。
4. HDMI連接線的另一端連接至攝影機。
5. HDTV切換到「HDMI輸入」模式。
7
攝影機與標準電視連線輸出
TV : 傳統電視機
各地區採用不同的電式系統。如需調整 電視輸出 設定,請參閱「進階設定」乙
節,以獲得更多資訊。(台灣:NTSC;美國:NTSC;歐洲:PAL;中國:PAL)
ቹႽ ᖂॣ
AVኳԄ
ႝຎ
ႝຎ
ᒡр
1. 打開電視機並將電視機切換為AV模式。
2. AV端子線的影像與聲音接頭連接到電視機。
3. 開啟攝影機電源。
4. AV連接線的另一端接到攝影機的AV插孔。
將攝影機連結至電腦
1. 開啟攝影機電源。
2. 請利用USB連接線將攝影機連接至電腦。
預設值為「硬碟模式」。當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進
入移動硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。
若將 USB 模式設為「選單」模式,將出現以下畫面。
PC Cam
Disk
Printer
請選擇所需的連接模式。
若要變更設定,請參閱「進階設定」乙節,以獲得更多資訊。
8
播放MP3音樂
僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。
複製MP3檔案到攝影機中
註: 在您可以播放MP3音樂之前,您必須先將MP3檔案複製到攝影機中。
1. 開啟攝影機電源,然後使用USB連接線將攝影機連結至電腦。
2. 將相機連接至電腦之後,在我的電腦上按兩下,您便會看到一個可移除硬碟裝置。 在硬碟中建立
一個「MUSIC」資料夾,然後您就可以將MP3檔案複製到「MUSIC」資料夾中來播放。
MP3播放模式中播放音樂
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵選擇MP3播放模式。
3. 按下 鍵確認。
MP3播放模式中的操作方式:
如何... 動作
切換曲目 將變焦鍵向上或向下推。
開始播放 按下 鈕。
暫停/續播 播放或暫停時,按下 鍵。
調整音量 將變焦鍵向上或向下推。
停止播放
在播放時,按下模式 鍵。
刪除檔案 按下快門鈕。
顯示歌詞
您可以播放有顯示歌詞的MP3歌曲。 如要啟用功能,您必須將LRC格式的檔案複製到「MUSIC
資料夾中,並且在與其相符的歌曲之後為LRC檔案命名。 例如,如果有一首歌曲的名稱是A.MP3
LRC檔案的名稱應該是A.LRC。您可以在網際網路上搜尋您想要的歌詞檔案。 LRC檔案包含當
作文字和時間標籤的歌詞,因此您可以將音樂與歌詞同步化。 本攝影機支援有「時間列標籤」的
LRC檔案。
註: 時間標籤的格式表示方式為 []:[]:[毫秒]
9
使用選單
在大多數操作模式下,您可以開啟選單對本機功能做細部調整。 詳細操作方法請參考下表:
如何... 動作
在每個模式中顯示選單
按下選單/OK鈕。 請注意,在系統設定模式中不需要
這個步驟。
移動反白列 將變焦鍵向上或向下推。
確認項目 按下選單/OK鈕。
離開選單/回到上一層選單
按模式切換/ 鈕(在子選單時)。
相機模式的選單項目(1
開啟方法:開機按選單/OK鈕。
項目 選項 說明
* 攝影解析度
解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。
* 照片解析度
解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。
閃光燈
自動 當光線不足時,閃光燈會自動閃光。
開啟 每次拍攝時會強迫閃光燈閃光。
關閉 不使用閃光燈。
夜景 開啟/關閉
此設定值可適用於光源較為不足的拍攝環境。 在較暗的地方拍攝
相片時,快門速度會變慢,因此建議您使用三腳架以避免因手震
造成的影像模糊。
防手震 開啟/關閉 開啟防手震可降低拍攝時因手震所引起的畫面模糊。
曝光補償
-2~+2
若預覽影像看起來太亮或太暗時,可手動調整曝光補償以獲得較佳的
效果。 正值代表影像會較為明亮,負值代表影像會較會陰暗。
定時自拍 開啟/關閉
當您按下快門鈕拍攝時,攝影機會在倒數計時10秒後自動啟動
快門。 啟用自拍計時器時,攝影便會在您按下/快門鍵時延遲10
鐘才記錄影像。
進階設定
10
相機模式的選單項目(2
項目 選項 說明
白平衡
自動 攝影機自動調整白平衡設定。
晴天 適用於晴天或無陰影時於戶外拍攝。
陰天 適用於陰天或陰影下時於戶外拍攝。
日光燈 適用於一般日光燈源的室內或高色溫環境拍攝。
鎢絲燈 適用於一般鎢絲燈源的室內或低色溫環境拍攝。
特效
正常 此選項是以自然色拍攝。
黑白 此選項是以黑白片效果拍攝。
古典 選擇此項目,照片會呈現深褐色調,讓影像具有復古風格。
圖框
0 - 10
適用於在相片上加入制式的圖框。 在液晶幕上共有10種背景圖框
1-10)可供選擇。 設為0即停用此功能。
圖片解析度設為12M,「圖框」選項和縮放功能將會停用。
「攝影解析度」和「照片解析度」選單項目視機型而定。 詳細規格請參閱包裝中的
使用手冊。
11
我的工作模式的選單項目
開啟方法:開機 按模式切換鈕 進入我的工作模式 按快門鈕。
項目 選項 說明
刪除一個 是/否 刪除目前檔案。
刪除全部 是/否 刪除儲存在記憶體的中相同類型的檔案。
檔案鎖定 開啟/關閉 啟用/關閉保護所選擇檔案的功能。
* 全部重複播放
-
開始圖片幻燈片。/重複播放所有影片。
** 播放背景音樂 開啟/關閉 觀看圖片時,啟用/停用播放MP3音樂。
** 設為開機畫面
-
使用所選擇圖片作為開機畫面(攝影機開機時)。
*** 重播播放 關閉/單首/全部 啟用停用重複播放目前檔案/所有檔案。
* 適用於影片與圖片。 ** 適用於圖片。 *** 適用於聲音檔。
系統設定模式的選單項目(1
開啟方法:開機按模式切換鈕進入系統設定模式。
項目 選項 說明
時間設定
-
設定日期與時間。
日期列印 開啟/關閉 啟用此功能在每張相片上列印日記標記。
語言
-
設定選單所選示的語言。
嗶聲 開啟/關閉 開啟/關閉嗶聲。
開機動畫
關閉 關閉開始畫面。
開啟 使用預設開始畫面。
* 自訂
使用自訂圖片作為開機畫面。 除非您已設定開機畫面,否則此
項目不會顯示。
圖示 開啟/關閉 啟用/停用液晶螢幕上的OSD圖示。
LCD亮度
0 ~ 4
設定LCD亮度。 數值越大代表螢幕會較為明亮,數值越小代表
螢幕會較為陰暗。
12
系統設定模式的選單項目(2
項目 選項 說明
電視系統
NTSC
將電視系統設定至NTSC。 此選項適用於美國、台灣、日本以
及韓國等地。
PAL
將電視系統設定至PAL。 此選項適用於德國、英格蘭、義大利、
荷蘭、中國、日本以及香港等地。
交流頻率
50赫茲/
60赫茲
將顯示頻率設定為50赫茲或60赫茲。 相關資訊請參閱「交流
頻率設定」表。
自動關機
關閉
1分鐘/
3分鐘/5分鐘
設定攝影機在閒置多久時間後自動關機。 設定至 [關閉] 將使攝
影機保持開機,直到電力耗盡為止。
USB模式
選單 連接至電腦時,攝影機會顯示選單供您想要的連線模式。
攝影機
當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入網路
攝影機模式。
磁碟機
當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入移動
硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。
印表機
當印表機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入印表機
連接模式。
格式化 是/否
格式化目前所使用的儲存媒介。 請注意,所有儲存的檔案都會
消失而且無法回復。
原廠設定 是/否
回復攝影機出廠時的系統設定。 請注意,您目前的設定將會被
覆蓋。
交流頻率設定
國家 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄羅斯
設定
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
國家 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國
設定
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
註: 頻率設定值是以您所在地區電源供應的頻率標準為依據。
進階指示說明
繁體中文
數位攝影機
1
󱏑
󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫
󱛮󱟆
󱏑󰠭󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫
󱛮󱟆󰨫󱟆󱞊󱝉󰎀󱏑󰠭󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫󰎀󱂽
󰓩󱏑󰠭󱢋󰪟󱟆󰨫󱏑󰋎
󱏑󰠭󱏑󰟍󰪐
󱏑󰠭󰎀󰙊󰎀
󱡸󱁒󰒷󰓗󱐇󱡯󱁒󱐇󱡯󱡸󱁒󱂽󱜈󱂧
󱏗󰼘󱁒
USB:
󱛮󱛮󱔺󱏗󰞈󰟦󱁒
USB
󱐇 󱢵󰔼󱐇
 󰪋󱏗
󰓭󰓗 󰪋󱏗󰓭󰓗󰓭󰓗
󰼨 󰪋󱏗󰼨󱏑
Windows XP/Vista󰊣󰥜󱡯
󰊣󰓭󰓗󰎀󰧲󰋎󰿭󱟆󰨫󰪟󰎀󱏑󰟍󱂽󰀬󱦿
󰼘
1.
󰞈󰟦󰎀USB󱏑󰠭󰔼
2.
󱰅󱐇USB󰓭󰓗󱡯󰏀󰀌󱰅󱐇
3. 󰋎󰒷󱧥󰽷󰣧󰿷󰘝󰇡󱂽󰓩󰽷󰣧󰽖󱐇󰀌
OK
4. 󰀬󰋊󱠈󰔼󰖽󱝝󰓭󰓗󰎀
2
󰣧
󰋎󱏑󰪐󱟆󰨫󰇡󰓭󰓗󱂀󰓭󰓗󱞃
󰼨󰎀󰎀󱂀󰓭󰓗󰽺󰎀
󱂽󱜈󰔼󰑃󱀠󰗛󱢪󰎀󱇐
󱧥
MP3
󱏻󰊣󰃛󱂁󰞴󰿴󱂽󱜈
󰽷󰎀󰊣
3
󰊣PC Camera
󱌗󱧥󰽷
󰠑󱉱󱦫󰗅󱞊󱝉󰊠󱝉󰓗󰂹󱂽
󰊣󰠑󱉱󰧲󰽷󱦫󰗅
󰊣
1. 󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫
󱛮󱟆󰨫󱟆󱞊󱝉󰎀USB󱏑󰠭󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫󰎀USB󱂽󰓩󱢋󰪟󱟆󰨫
󱏑󰋎
2. 󰪐󰠑󱉱
USB󱏑󰠭󰎀󰙊󰎀USB󱛮󱟆󰺕
󰇡󱡯󰏀
1) : 
2) :󰓭󰓗󰓭󰓗
3) : 󰼨
󱐇 []󰀌OK󱘬󰓩󱂔
3. 󱌷PC󰗅
󰓩󱏑󰊬 PC 󱛮󱌷󰪋󰎀󱌗󱧥 (
MSN MessengerYahoo Messenger…) 󰊣 PC 󰧲
4
󱝉󱗟
󰋞󱞷󱀠
󰊣󰏉󱜧
󱢜 󰧲 󱀠
󰀁󱟆
󱟆󰧲󰟼󱟆
󱟆󰽷󱟆󰀌󱔆
󱛮
󱟆󰽷󱘃󱂢 󱂽󱔆󰽷󱟆
󱛨󱗟󱔺󰀁
󰀬
󱁇󱧥󱉂
󱁇󱑓󱁇󱧥󰎀
󱑓󰘈󱛶
󱛪󰁩󱟆 󱂽󰚁󱛪󰁩󱟆󰋄
SD󱁒󱜿 SD󱁒󰄋
󰺕󱢵󰔼󱁇󱧥󱘃󱂢
󱁇󱘃󱂢󱀼
󰀁󱅋󱁇
󱁇󰪟
󰏉
󱂽󰊣󰧲
󱁇
󱁇 󱂽󱁇
󱝝
󰀁󰏗
󰎀󰀬󰂹
󱑓󱁇󱧥
󱂽󰖽󱝝SD/MMC󰏗
󱁇󱧥󰎀
󰖽󱝝SD/MMC󰏗
󱁇󱧥󰎀
5
󱝉󱗟
󰊣󰏉󱜧
󱢜 󰧲 󱀠
󱛪󰁩󰀁󰊣
󰺕󱢵󰔼󱟆󱔈󰼨󰔼󱟆
󰧲󱉂󱛪󰁩
󱟆
󱟆󰽷󱟆󰀌󱔆
󱛮
󱘬󰎁󰀁
󱑓󱌗󱧥󰼘󰍺󰊞
󱘃󱂢
󱟆󰽷󱟆󰀌
󱔆󱛮
󰎀󰀬󰂹󰂹󱏨
󰝩
󰀅󱉢󱁒󰓩 󱂽󱔆󱂳󰀅󱉢󰪐󱏻󰋎󰣧
󰎀󰀬󰂹󰂹󱏨
󱝣
󱰅󱉂
󱂽󰽶󰊣󱛪󰁩
󱗟󱂽󰽶
󱀑󰏗󰀬󰂹󰂹󰺕
󱟆󰨫󰇡󱞱󱰅
󱢓󰆔󱁒󱐇󱡯󰧲󰪟󰎀
󰏉󰙫
󱂽󱢓󰆔󱁒󱐇󱡯󱂳
󰪟󰎀󰏉󰙫󰏉󱜧
󱇐󱀼󱂽󱜈󱢓󰆔󱁒󰼨
󰿭󱔆󰎀󰶧
(PCITxxxx)
󰶧󰎀󱀻󰊬󰎀󱡋󱧥
󰶡󰇨
󱂽󰊣󰧲
󱁇
󱍨󱧥
PCITxxxx*(xxxx󰼨󰔼󰠷
󰶧)󰀌󰾓󰾍
󰀁

󱔆󰾓󰎀󰶧
(PICT0001.MP4
PICT0001.JPG)
󱢪
󱂽󱇦󰎀󰶧󰓩
󱢪
6
󱝉󱗟
󰋎󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫󱟆󰿷
󱢜 󰧲 󱀠
󰎀󱟆󰨫󰀁󱗟󰎀
󰂹
󱟆󰨫󰽷󱦫󰗅󰏉
󱜧󱌗󱧥
󱂽󰽷Direct X 9.0c
󰎀󰂺󰪟Windows Media 9.0
Codecs 󱀠󱢜
󰽷󰓗󰂹󰎀󱌗󱧥
󱦫󰗅󰠑󰙀http://
www.microsoft.com󱌷󱟉
󰎀
󱦫󰗅󰽷󰀁
󰽷󱏨󰗅󰟄
󱂽󰖽󱝝󱦫󰗅󰏉󱜧
󱌗󱧥󰀬󰊣󱂧󰎀
󱦿󱔆󰽷
󰽷󱦫󰗅
󱏀󱏨USB󱏑󰠭󱏑󰟍󱟆󰨫
󱂽󰽷󱦫󰗅
󱏑󰟍󰪐󱟆󰨫
󰋎󱏑󰪐󱟆󰿷󱟆
󰿷󰋊󱠈󰀁󰓩󱢵󰔼
󰓩󱏑󰪐󱟆󰿷 󱂽󱔆󱏑󰪟󱟆󰿷
󱏑󰪟󰏉
󰽷󰣧󰍺󰊞󰼣󰘍
󱂀󰽷󰣧󰪟󰏉
󰍺󰊞󰼣󰘍󰎀󱞽󱂽󰍺
󰊞󰼣󰘍󰎀󰽷󰣧󱦫󰗅
󱟆󰨫󰖽󱝝
󰊣󰿷󱀼󱅁󰧲󱟆󰨫󰺕
󰇡󱞱󱰅
󱢓󰆔󱁒󱐇󱡯󰧲󰪟󰎀
󰏉󰙫
󱂽󱢓󰆔󱁒󱐇󱡯󱂳
󰪟󰎀󰏉󰙫󰏉󱜧
󱇐󱀼󱂽󱜈󱢓󰆔󱁒󰼨
7
󱅑󰼘󱏈󰑨
󱠄󰀬 
 󱛶
240 100
*󱛶󱝾30󰖦
**󱛪󰁩󱛮
***5M󰋊󰞫󰧲󰀬󰎀
*VGA󱀠󰧲󰎀󱛶
󱁙󰼨󱇐󰥚󱞃󱟆󰊣󱟆󱟆󰗅󰥠󰋍
󱟆󰥚󰼨
󱁇󱧥󱔈󰼨
󱁇󱧥
󱗟 󱗟󱡡
HD DVD VGA QVGA

SD/MMC󱁇512MB
9 12 28 102 340
SD/MMC󱁇1GB
18 25 55 200 666
SD/MMC󱁇2GB
36 50 110 400 1332
󱁇󱧥
󱠄󰀬
3M 5M 12M
SD/MMC󱁇512MB
640 426 176
SD/MMC󱁇1GB
1250 833 344
SD/MMC󱁇2GB
2500 1666 688
󱁙󱞃󰧲󱢜󰾓󱞱󰥠󰋍󱂢󰛆30%
󱝉󱗟
󱂁󰞴󰿴󱂽󱜈󰽷󰎀
8
󱝉󱗟
󰞈󰟦󱟉
Windows XP Service Pack 2Vista
512MB󰞈󰟦󱁇󱧥󱅁󰊣1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 256MB Ram󰎀󱧨󱝺󱢵󰔼
2.8 GHz Pentium 4󱏍󰎀󰶡󰇨
HDCP󰏉󱢵󰔼󰽷󰣧
󰓗
4󱏍
USB 󱠈
2
安装电池
注意: 使用新电池时,请将电池完全放电后充电8小时以确保电
池寿命。
1. 按照箭头所示的方向推动以打开电池仓。
2. 将锂离子电池装入电池仓中。请注意:电池上方的金属极片必须
与仓中的金属接点对齐。
3. 重新装上仓盖。
电池充电
1. 将线缆的一端连接到摄像机的USB端口。
2. 将交流适配器插入墙壁电源插座,或者将USB线的另一端连接到开机的
计算机。
3. 开始充电。在充电期间,LED指示灯显示红色。电池充电完毕后,LED
示灯熄灭。
注意: 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。
插入SD/SDHC/MMC卡(选配件)
1. 推动以打开电池仓盖。
2. 按照所示的方向将卡完全插入卡槽中。
3. 当使用SD卡时,不能使用内置存储器。
4. 如要取出SD卡,请稍微用力按压卡顶端,它将弹出一部分。
打开
关闭
打开
关闭
5
录制视频剪辑
1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下可以将焦距设在 ( )( ) 仅在近
距离拍摄时使用。
2. 按录制键开始录制。
3. 使用变焦键放大或缩小屏幕。
4. 再按一次录制键停止录制。
拍摄静态照片
1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下
可以将焦距设在 ( ) ( ) 仅在近距离拍摄时使用。
2. 使用变焦键放大或缩小屏幕。
3. 按快门键拍摄静态照片。
录制语音剪辑
1. 按模式键。
2. 使用变焦键选择录音模式。
3. 按菜单/确定键进行确认。
4. 按录制键开始录制。
5. 完成后,再按一次录制键停止录制。
播放录制内容
1. 按模式键。
2. 使用变焦键选择作品模式。
3. 按菜单/确定键进入。
4. 使用变焦键切换文件。
5. 按菜单/确定键查看/播放文件。
按快门键删除文件。
50cm ~
30cm ~ 50cm
6
在计算机上播放录制内容
请注意,录制的视频剪辑是MP4格式。如要在PC上观看这些视频,可能需要安装一些特殊程
序。第一次使用时,请安装随附光盘中的软件。
将摄像机连接到HDTV
利用附带的AV线连接摄像机和电视机以实现实时显示。您可以直接在电视机上显示视频剪辑和
静态照片以及播放录音,从而与您的朋友和家人分享它们。
TV:配备HDMI输入端口的HDTV

TV
HDMI
输出
HDMI
输入
1. 打开HDTV的电源。
2. HDMI线的HDMI-输入接头(较大的一端)连接到HDTV
3. 打开摄像机电源。
4. HDMI线的另一端连接到摄像机。
5. HDTV切换到“HDMI输入”模式。
7
将摄像机连接到标准电视机
TV:传统CRT电视机
不同地区的电视制式并不相同。如需调整电视输出设置,请参见高级操作部分
以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲:PAL;
中国:PAL
Video Audio
AV-Mode
TV
TV
OUT
1. 打开电视电源,将其切换到AV模式。
2. AV线的音频和视频端头连接到电视。
3. 打开摄像机电源。
4. AV线的另一端连接到摄像机。
将摄像机连接到计算机
1. 打开摄像机电源。
2. 使用USB线将摄像机连接到计算机。
默认情况下设成磁盘模式。当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动
磁盘)模式。
如果将USB模式设成菜单模式,将显示下面的屏幕。
PC Cam
Disk
Printer
请选择所需的连接模式。
如需更改设置,请参见高级操作部分以了解详细信息。
8
播放MP3音乐
仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。
MP3文件复制到摄像机
注意: 在播放MP3音乐之前,必须先将MP3文件复制到摄像机。
1. 打开摄像机电源,使用USB线将摄像机连接到计算机。
2. 将摄像机连接到计算机后,双击我的电脑,会出现一个可移动磁盘。在磁盘中创建一
“MUSIC”文件夹,然后将MP3文件复制到该文件夹中以进行播放。
在音乐模式下播放音乐
1. Mode(模式)键。
2. 使用Zoom(变焦)键选择音乐模式。
3. Menu/OK(菜单/确定)键进行确认。
音乐模式下的操作:
如何...
操作
切换歌曲
使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。
开始播放
Menu/OK(菜单/确定)键。
暂停/继续播放 在播放期间/当暂停时,按Menu/OK(菜单/确定)键。
调整音量
播放时,使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。
停止播放
在播放期间,按Mode(模式)/ 键。
删除文件
Shutter(快门)键。
显示歌词
您可以在播放MP3歌曲时显示歌词。为启用此功能,您需要将LRC格式的文件复制到MUSIC文件
夹,并且按照对应的歌曲命名LRC文件。例如,如果一首歌曲的名称为A.MP3,则LRC文件的名称
应为A.LRC。您可以在Internet上搜索所需的歌词文件。LRC文件中包含歌词文本和时间标记,因此
音乐和歌词能够同步。此摄像机支持带有行时间标记LRC文件。
注意:时间标记的格式为 []:[]:[毫秒]
9
使用菜单
菜单项目提供了一些选项,供您微调摄像机功能。下表介绍菜单的详细操作方法:
如何... 操作
在每种模式下弹出菜单
按菜单/确定键。请注意,在系统设置模式下不需要执行
此步骤。
移动选框 使用变焦键向上或向下移动。
确认项目 按菜单/确定键。
退出菜单/回到上一级菜单
按模式/ 键(在子菜单中时)。
摄像拍照模式下的菜单项目(1
开机→按菜单/确定键。
项目 选项 说明
*摄像
分辨率
关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。
*拍照
分辨率
关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。
闪光灯
自动 光线不足时,闪光灯自动闪光。
开启 每次拍摄时闪光灯都闪光。
关闭 不使用闪光灯。
夜景 开启/关闭
此设置允许您拍摄背景黑暗的照片。在黑暗场所拍摄照片时快门
速度会变慢,因此我们建议您使用三脚架以防止因手抖动而导致
模糊。
摄像防震 开启/关闭 减轻因手抖动而导致的画面模糊。
曝光补偿
-2~+2
当预览图像看起来太亮或太暗时,您可以手动调整曝光以获得较佳的
效果。正值表示图像会变亮,负值表示图像会变暗。
定时自拍 开启/关闭
启用定时自拍功能。开启定时自拍功能时,摄像机在按下快门键后
等待十秒钟,然后拍摄。
高级操作
10
摄像拍照模式下的菜单项目(2
项目 选项 说明
白平衡
自动 摄像机自动调整白平衡。
晴天 此设置适合于晴天在户外拍摄。
阴天 此设置适合于阴天或有阴影时拍摄。
荧光灯 此设置适合于在荧光灯照明的室内或在高色温环境中拍摄。
白炽灯 此设置适合于在白炽灯照明的室内或在低色温环境中拍摄。
图像特效
正常 以自然色进行拍摄。
黑白 以黑白效果进行拍摄。
怀旧 以深褐色调进行拍摄。
像框
0 - 10
此设置允许您为照片加上定制的像框。液晶屏上提供10个背景框
(1-10)。设置为0时禁用此功能。

当拍照分辨率为12M时,不能使用“像框”选项和变焦功能。
“摄像分辨率”和“拍照分辨率”菜单选项与型号有关。关于详细规格信息,请参见
包装箱上的标注。
11
作品模式下的菜单项目
开机→按模式键→进入作品模式→按快门键。
项目 选项 说明
单一删除 是/否 删除当前文件。
全部删除 是/否 删除存储器中存储的同一类型的所有文件。
档案保护 开启/关闭 保护/不保护所选的文件。
*全部重复 -
开始放映照片幻灯片。/重复播放所有视频剪辑。
**播放背景
音乐
开启/关闭
允许/禁止在观看照片时播放MP3音乐。
**设为开机
画面
-
使用所选的照片作为(当摄像机通电时)的开机画面。
***播放模式
关闭/单曲重复/
全部重复
允许/禁止重复播放当前文件/所有文件。
*适用于视频和照片。**仅适用于照片。***仅适用于语音文件。
系统设置模式下的菜单项目(1
开机→按模式键→进入系统设置模式。
项目 选项 说明
时间设定
-
设置日期和时间。
日期打印 开启/关闭 启用此功能时,可以在每张照片上打印日期标记。
系统语言
- 选择OSD所使用的语言。
哔声 开启/关闭 开启/关闭哔声。
开机动画
关闭 关闭开机画面。
开启 使用默认的开机画面。
*自订
使用自定义的照片作为开机画面。在设置开机画面之前不显示
此项。
图标 开启/关闭
在屏幕上显示/不显示OSD图标。
LCD亮度 0 ~ 4
设置液晶屏亮度。值增大时液晶屏变亮,值减小时液晶屏变暗。
12
系统设置模式下的菜单项目(2
项目 选项 说明
电视制式
NTSC
将电视制式兼容性设成NTSC。此选项适合于美国、台湾、日本
和韩国等地。
PAL
将电视制式兼容性设成PAL。此选项适合于德国、英国、意大利、
荷兰、中国、日本和香港等地。
交流频率
50赫兹/
60赫兹
将交流频率设成50Hz60Hz。有关的详细信息,请参见“交流
频率设置”表。
自动关机
关闭
1分钟/3分钟/
5分钟
设置当摄像机闲置多长时间后自动关机。设成[关闭]时,摄像机一
直处于开机状态,直至没电为止。
USB模式
菜单
当连接到计算机时,摄像机会显示一个菜单,让您选择所需的连
接模式。
摄像头 当连接到计算机时,摄像机自动进入摄像拍照(摄像头)模式。
移动磁盘 当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动磁盘)模式。
打印机 当连接到计算机时,摄像机自动进入打印机连接模式。
格式化 是/否 格式化存储介质。请注意:介质中存储的全部文件将丢失。
出厂设置 是/否 恢复出厂默认值。请注意:当前设置将被覆盖。

交流频率设置
区域 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄罗斯
设置
50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹
区域 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国
设置
50赫兹 60赫兹 60赫兹 50赫兹 50/60赫兹 60赫兹
注意:交流频率设置取决于当地电力公司的频率标准。.
高级使用说明
簡体中文
数码摄像机
1
连接到计算机
将摄像机连接到计算机
1. 打开摄像机电源。
2. USB线连接到计算机。
打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机
上的USB端口。确保线缆和端口正确对准。
3.USB线连接到摄像机
打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机上的USB端
口。确保线缆和端口正确对准。
默认设置是设成磁盘模式,如果您希望将其它模式设成默认模
式,请参见USB模式一节以了解详细信息。
USB模式:
开机按模式键进入设置模式。
USB模式
菜单
摄像机显示菜单。
摄像头
摄像机自动进入摄像头模式。
移动磁盘
摄像机自动进入移动磁盘模式。
打印机 摄像机自动进入打印机连接模式。
Windows XP/Vista用户注意事项:
当希望断开摄像机与计算机的连接时,请执行下列步骤:
1.
双击系统托盘中的USB连接图标。
2.
单击USB磁盘项目,然后单击停止。
3.
当出现确认屏幕时,选择摄像机,并单击确定。
4.
按照屏幕上的说明安全地断开摄像机和计算机的连接。
8
附录
系统要求
Windows XP Service Pack 2Vista
512MB系统内存,推荐1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600或以上,配置256MB显存
2.8 GHz Pentium 4或更换处理器
支持HDCP的显示设备
光驱速度:4倍速或以上
其它:USB插口
2
電池の取り付け
注記: 電池を初めて使用する際には、電池の寿命を確かにするために、完
全に放電してから充電することを推奨します。
1. 図のように電池収納部カバーをスライドして開けます。
2. 付属のリチウムイオン電池を収納部に入れます。 金属接触部分と収納
部の接触部分を正しく揃えます。
3. カバーを元に戻します。
電池の充電
1. ケーブルの一方の端を、ビデオカメラの USB ポートに接続します。
2. AC アダプダを壁のコンセントに差し込むか、または、USB ケーブルのもう一方の端を
電源がオンになっている󲅸PC󲅸に接続します。
3 充電が開始します。 充電中は LED は赤色に点灯します。 電池が完全に充電さ
れると、LED ライトが消灯します。
注記:󲅸PC を使って電池を充電する場合は、ビデオカメラの電源をオンにしないでくだ
さい。ビデオカメラの電源をオンにすると、充電が停止します。
SD/SDHC/MMC カード(オプション)を挿入する
1. 電池収納部カバーをスライドして開けます。
2. カードを矢印の方向に挿入して、スロットの奥まで差し込みます。
3. SD カードを使用する場合は、内蔵メモリにはアクセスできません。
4. SD カードを取り出すには、カードを軽く押します。カードがポンと飛び出します。
開く
閉じる
開く
閉じる
5
ビデオクリップを録画する
1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対応できるように、フォーカスを ( )) に設定
できます。 ( )) はクローズアップ用にのみ選択します。
2. 記録中ボタンを押して録音を開始します。
3. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。
4. 記録中ボタンを押して録音を開始します。
写真を撮影する
1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対
応できるように、フォーカスを ( )) に設定できます。 ( )) はク
ローズアップ用にのみ選択します。
2. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。
3. シャッターボタンを押して写真を撮影します。
音声クリップを録音する
1. モードボタンを押します。
2. ズームボタン を使って音声記録 モードにします。
3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。
4. 記録中ボタン を押して録音を開始します。
5. 録音が終了したら、記録中 をもう一度押して録音を停止します。
録画を再生する
1. モードボタンを押します。
2. ズームボタンを使って自分の作品モードにします。自分の作品モードにします。モードにします。
3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。
4. ズームボタン を使ってファイル間を移動します。
5. メニュー/OK ボタンを押してファイルを表示/再生します。
シャッターボタンを押してファイルを削除します。
50cm ~
30cm󲅸~󲅸50cm
10
カメラモードのメニュー項目(1
項目 オプション 説明
WB-ホワイトバ
ランス
自動 ビデオカメラはホワイトバランスを自動調整します。
日光 この設定は、晴れている屋外での撮影に適しています。
曇天 この設定は、曇りの天候や暗い場所での撮影に適しています。
蛍光灯
この設定は、蛍光灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の高い環境で
屋内撮影する場合に適しています。
タングステン
この設定は、白熱灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の低い環境で
屋内撮影する場合に適しています。
効果
標準 自然色で録画します。
B&W (白黒)
白黒で録画します。
クラシック セピアトーンの色で録画します。
フォトフレーム
0 - 10
この設定で写真にカスタマイズしたフレームを付けます。LCD モニターでは
10 のバックグランドフレーム(1-10)を使用できます。設定0でこの機能を無
効にします。
写真サイズが12Mに設定されているとき、「フォトフレーム」オプションとズーム機能は無効になって
います。
「ビデオサイズ」と「写真サイズ」メニュー項目はモデルによって異なります。仕様の詳細についてはパッ
ケージに印刷された説明書きをご覧ください。
11
自分の作品モードのメニュー項目
電源を入れる → モードボタンを押す → 自分の作品モードに入る → シャッターボタンを押す。
項目 オプション 説明
1枚削除
はい/いいえ 現在のファイルを削除します。
すべて削除 はい/いいえ メモリに保存された同じタイプのファイルをすべて削除します。
プロテクト オン/オフ 選択したファイルの保護を有効/無効にします。
* 全ての動画を
繰り返す
-
写真のスライドショーを開始します。/ すべてのビデオクリップの再生を繰
り返します。
** 背景音楽を
再生します
オン/オフ
写真を表示している間、MP3音楽の再生の有効/無効を切り替えます。
** 起動画面に
設定します
-
起動画面として選択した静止画像を使います(ビデオカメラの電源がオン
になっているとき)。
***再生モード
オフ/シング
ル/すべて
現在のファイル/すべてのファイルの繰り返しの有効/無効を切り替えます。
* ビデオと写真の場合。** 写真のみ。*** 音声ファイルのみ。
設定モードのメニュー項目(1
電源を入れる
モード
ボタンを押す 設定モードに入る。
項目 オプション 説明
クロック
-
日付と時間を設定します。
日付スタンプ オン/オフ この機能を有効にして、写真に日付マークを入れます。
言語
- OSD で使用する言語を選択します。
ビープ音 オン/オフ ビープ音をオン/オフにします。
ビデオ開始
オフ 開始画面をオフにします。
オン デフォルトの開始画面を使います。
*個人設定
個人設定画像を開始画面として使います。このアイテムは、起動画面をセ
ットアップするまで表示されません。
アイコン オン/オフ
画像上の OSD アイコンの表示を有効/無効にします。
モニターの明るさ
0 ~ 4
モニターの明るさを設定します。値を大きくすると画面が明るくなります。値
を小さくすると画面が暗くなります。
12
設定モードのメニュー項目(2
項目 オプション 説明
TVモード
NTSC
TVシステムの互換性をNTSCに設定します。このオプションは米国、台湾、
日本、韓国用です。
PAL
TVシステムの互換性をPALに設定します。このオプションはドイツ、英国、イ
タリア、オランダ、中国、日本、香港用です。
フリッカ
50Hz/60Hz
フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳細については、「フリッ
カ設定」表を参照してください。
自動オフ
オフ
1分/3分/5
ビデオカメラが自動的にシャットダウンするまでの非アクティブ状態の時間を設
定します。[オフ(Off)] に設定すると、バッテリの充電残量がなくなるまでビデ
オカメラの電源は入ったままになります。
USB モード
メニュー
PC に接続すると、ビデオカメラに、希望する接続モードを選択するためのメ
ニューが表示されます。
PCカメラ
PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にカメラ(PC カメラ)モードになり
ます。
ディスク
PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モ
ードになります。
プリンタ(
Printer)
PCに接続されているとき、ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入
ります。
フォーマット はい/いいえ
ストレージメディアをフォーマットします。メディアに保管されているすべてのファ
イルが消去されます。
初期設定 はい/いいえ 工場出荷時の初期設定に戻します。現在の設定は取り消されます。
フリッカ設定
地域 英国 ドイツ フランス イタリア スペイン ロシア
設定
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
地域 ポルトガル 米国 台湾 中国 日本 韓国
設定
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
注記: フリッカ設定は機器をお使いになる地域の電源装置の周波数規格に基づきます。
アドバンスド操作について
日本語
デジタルビデオカメラ
1
PC に接続する
ビデオカメラを PC に接続する
1. ビデオカメラの電源をオンにします。
2. USB ケーブルをコンピュータに接続します。
コンピュータの電源を入れて、付属の USB ケーブルをコン
ピュータの USB ポートに接続します。 ケーブルとポートが
正しく揃っていることを確認します。
3. USB ケーブルをビデオカメラに接続します。
USB ケーブルのもう一方の端をビデオカメラに接続します。
デフォルトでは「ディスク」モードに設定されています。他のモードを
デフォルトとして設定する場合は、「USB モード」セクションを参照
してください。
USBモード:
電源を入れる モードボタンを押す 設定モードに入る。
USB モード
メニュー
ビデオカメラがメニューを表示します。
PCカメラ
ビデオカメラは自動的にPCカメラモードに入ります。
ディスク
ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入ります。
プリンタ ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入ります。
Windows XP/Vista をお使いのお客様へ:
コンピュータからビデオカメラを取り外す場合、以下の手順に従ってください:
1.
システムトレイでUSB接続アイコンをダブルクリックします。
2.
USBディスクアイテムをクリックし、停止をクリックします。
3.
確認画面が表示されたらビデオカメラを選択し、OKをクリックします。
4.
オンスクリーンの指示に従って、コンピュータからビデオカメラを安全に取り外してください。
8
付録
システム要件
Windows XP Service Pack 2またはVista
512MBのシステムメモリ、1GBを推奨
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600以上(256MBRamを搭載)
2.8 GHz Pentium 4以上のプロセッサ
HDCP準拠のディスプレイデバイス
CD-ROM速度:4x以上
その他:USBコネクタ
2
전지 장착하기
참고: 전지를 처음 사용하면 전지를 완전히 방전시킨 다음 8시간
동안 충전시켜 전지 수명을 유지할 것을 권장합니다.
1. 전지 격실 덮개를 오른쪽 그림과 같이 밀어서 엽니다.
2. 부속품인 리튬 이온 전지를 격실에 삽입합니다. 금속 접점이 전
지 격실 내의 접점과 정렬되게 해야 합니다.
3. 덮개를 다시 끼웁니다.
전지 충전하기
1. 케이블의 한쪽을 캠코더의 USB 포트에 연결합니다.
2. AC 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하거나 USB 케이블의 반대쪽을 전원이
켜져 있는 PC에 연결합니다.
3. 충전이 시작됩니다. LED는 충전 중에 적색으로 켜져 있습니다. 전지가
완전히 충전되면 LED가 꺼집니다.
참고: PC를 사용하여 전지를 충전할 때는 캠코더 전원을 켜지 마십시오.
캠코더 전원을 켜면 충전이 중지됩니다.
SD/SDHC/MMC 카드(선택 사항) 삽입하기
1. 전지 격실 덮개를 밀어서 엽니다.
2. 카드를 슬롯의 끝에 닿을 때까지 표시된 방향으로 삽입합니다.
3. SD 카드를 사용할 때 내장 메모리는 액세스할 수 없습니다.
4. SD 카드를 제거하려면 카드를 살짝 눌러 튀어나오게 하면 됩니다.
열림
닫힘
열림
닫힘
5
비디오 클립 기록하기
1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 ( )로 설정
할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 ( )을 선택합니다.
2. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다.
3. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다.
4. 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다.
정지 사진 촬영하기
1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 ( )로 설정
할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 ( )을 선택합니다.
2. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다.
3. 셔터 버튼을 눌러 정지 사진을 촬영합니다.
음성 클립 기록하기
1. 버튼을 누릅니다.
2. 줌 버튼을 사용하여 보이스 레코더
3. 버튼을 눌러 확인합니다.
4. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다.
5. 완료하면 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다.
기록물 재생하기
1. 버튼을 누릅니다.
2. 줌 버튼을 사용하여 재생 모드를 선택합니다.
3. 버튼을 눌러 확인합니다.
4. 줌 버튼을 사용하여 파일 사이에서 전환합니다.
5. 버튼을 눌러 파일을 검토/재생합니다.
셔터 버튼 을 눌러 파일을 삭제합니다.
10
카메라 모드의 메뉴 항목(2)
항목 옵션 설명
화이트 밸
런스
자동 캠코더가 화이트 밸런스를 자동으로 조정합니다.
맑음 이 설정은 맑은 날씨에 야외 촬영에 적합합니다.
흐림 이 설정은 흐린 날씨 또는 음영 환경에서 촬영하기에 적합합니다.
형광등
이 설정은 형광등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가
높은 환경에서 촬영할 때 적합합니다.
백열등
이 설정은 백열등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가
낮은 환경에서 촬영할 때 적합합니다.
효과
표준 자연스러운 색으로 촬영합니다.
흑백 흑백으로 촬영합니다.
클래식 암갈색 계통의 색으로 촬영합니다.
사진 프레임
0 - 10
이 설정을 사용하여 사진에 사용자 지정 프레임을 추가할 수 있습니
다. 10개의 배경 프레임(1-10) LCD 모니터에서 이용할 수 있습니
다. 0으로 설정하면 이 기능이 해제됩니다.
사진 해상도가 12M으로 설정되면 “사진 프레임” 옵션과 줌 기능이 사용 해제됩니다.
비디오 해상도과 사진 해상도 메뉴는 모델에 따라 다릅니다. 자세한 사양은 포장 인
쇄 내용을 참조하십시오.
11
내 작업 모드의 메뉴 항목
전원을 켜고모드 버튼을 눌러내 작업 모드에 들어간 다음셔터 버튼을
누릅니다.
항목 옵션 설명
한 장 삭제 예/아니요 현재 파일을 삭제합니다.
모두 삭제 예/아니요 메모리에 저장된 동일한 형식의 모든 파일을 삭제합니다.
잠금 켜짐/꺼짐 선택한 파일의 보호를 사용/사용 안함으로 설정합니다.
* 반복 모두
-
사진 슬라이드쇼 시작. / 모든 비디오 클립을 반복 재생합니다.
** Background
Music
켜짐/꺼짐
사진을 보는 동안 MP3 음악의 재생을 사용/사용 안함으로 설
정합니다.
** Set Start-up
picture
-
선택한 사진을 시작 화면으로 사용합니다(캠코더를 켤 때).
*** 반복
꺼짐/하
나/모두
현재 파일/모든 파일의 반복 재생을 사용/사용 안함으로 설정
합니다.
* 비디오와 사진의 경우. ** 사진에만 해당. *** 비디오 파일에만 해당.
설정 모드의 메뉴 항목(1)
전원을 켜고 모드 버튼을 눌러설정 모드에 들어갑니다.
항목 옵션 설명
시계
-
날짜 및 시간을 설정합니다.
날짜 표시 켜짐/꺼짐 각 사진에 시간 표시를 인쇄하는 기능을 사용으로 설정합니다.
언어
-
OSD에 사용되는 언어를 선택할 수 있습니다.
Beep
켜짐/꺼짐 신호음을 켜고 끕니다.
동영상 재생
꺼짐 시작 화면을 끕니다.
켜짐 기본 시작 화면을 사용합니다.
*사용자
지정
사용자 지정 사진을 시작 화면으로 사용합니다. 이 항목은 시작
사진을 설정하기 전까지 표시되지 않습니다.
아이콘 켜짐/꺼짐 OSC 아이콘을 화면에 표시되게 하거나 표시되지 않게 합니다.
화면 밝기
0 ~ 4
LCD 밝기를 설정합니다. 값이 클수록 LCD 밝기가 커지며 값이
작을수록 LCD 밝기가 흐려집니다.
12
설정 모드의 메뉴 항목(2)
항목 옵션 설명
TV 종류
NTSC
TV 시스템 호환성을 NTSC로 설정합니다. 이 옵션은 미주, 대만,
일본, 한국 지역에 적합합니다.
PAL
TV 시스템 호환성을 PAL로 설정합니다. 이 옵션은 독일, 영국, 이
탈리아, 네덜란드, 중국, 일본, 홍콩에 적합합니다.
플리커
50Hz/60Hz
플리커 주파수를 50Hz 또는 60Hz로 설정합니다. 자세한 내용은
“플리커 설정” 표를 참조하십시오.
자동 꺼짐
꺼짐
1/3/5
캠코더가 정지 상태일 때 자동으로 꺼질 때까지 걸리는 시간을 설
정합니다. [꺼짐]으로 설정하면 캠코더는 전원이 완전히 끊어질 때
까지 계속 켜져 있습니다.
USB 모드
메뉴
PC에 연결되면 캠코더는 원하는 연결 모드를 선택하기 위한 메뉴
를 표시합니다.
PC
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 카메라(PC 카메라) 모드로 들
어갑니다.
디스크
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 디스크(착탈식 디스크) 모드
로 들어갑니다.
프린터
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 프린터 연결 모드로 들어갑
니다.
포맷 예/아니요
저장 매체를 포맷합니다. 저장 매체에 저장된 모든 파일이 삭제
됩니다.
기본값으로
환원
예/아니요 공장 기본값을 복원합니다. 현재의 설정값이 무효가 됩니다.
플리커 설정
지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아
설정
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국
설정
50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
참고: 플리커 설정은 사용자의 현지 전원의 주파수 표준에 따릅니다.
고급 설명서
한국어
디지털 캠코더
1
PC에 연결하기
PC에 캠코더 연결하기
1. 캠코더를 켭니다.
2. USB 케이블을 컴퓨터에 연결합니다.
컴퓨터를 켠 다음 부속물로 제공되는 USB 케이블
을 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. 케이블과 포
트가 올바르게 정렬되어 있는지 확인합니다.
3. USB 케이블을 캠코더에 연결합니다.
USB 케이블의 반대쪽을 캠코더에 연결합니다.
기본값은 "디스크" 모드로 설정되어 있으며 다른 모드를 기본값으로 설정
하고 싶은 경우 자세한 내용은 "USB 모드" 단원을 참조하십시오.
USB 모드:
전원을 켜고 모드 버튼을 눌러설정 모드에 들어갑니다.
USB 모드
메뉴
캠코더가 메뉴를 표시합니다.
PC
캠코더가 PC 카메라 모드를 자동으로 시작합니다.
디스크
캠코더가 디스크(착탈식 디스크) 모드를 자동으로 시작합니다.
프린터 캠코더가 프린터 연결 모드를 자동으로 시작합니다.
Windows XP/Vista 사용자를 위한 알림 사항:
캠코더를 컴퓨터에서 분리하려는 경우 아래 절차를 따르십시오.
1.
시스템 트레이에서 USB 연결 아이콘을 두 번 클릭합니다.
2. USB
디스크를 클릭한 다음 중지을 클릭합니다.
3.
확인 화면이 표시되면 캠코더를 선택한 다음 확인를 클릭합니다.
4.
화면에 표시된 지침을 따라 캠코더를 컴퓨터에서 안전하게 분리합니다.
8
부록
시스템 요구사항
Windows XP Service Pack 2 또는 Vista
512MB의 시스템 메모리, 1GB 권장
256MB Ram Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 이상
2.8 GHz Pentium 4 이상의 프로세서
HDCP 규격을 준수한 디스플레이 장치
CD-ROM 속도: 4x 이상
기타: USB 커넥터
2
การใส่แบตเตอรี่
หมายเหตุ: เมื่อใช้แบตเตอรี่เป็นครั้งแรก แนะนำให้คุณใช้แบตเตอรี่จน
หมด และชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มที่เป็นเวลาอย่างน้อย 8 ชั่วโมงเพื่อให้มี
อายุการใช้งานเต็มที่
1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออกดังแสดงในภาพ
2. ใส่แบตเตอรี่ Li-Ion ลงในช่องใส่ โปรดทราบว่าต้องจัดให้หน้าสัมผัส
โลหะตรงกับหน้าสัมผัสในช่องใส่
3. ใส่ฝาปิดกลับคืน
การชาร์จแบตเตอรี่
1. เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิลเข้ากับพอร์ต USB ของกล้องถ่ายวิดีโอ
2. เสียบอะแดปเตอร์ AC เข้ากับเต้าเสียบที่ผนัง หรือเชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของ
สายเคเบิล USB เข้ากับพีซีที่เปิดเครื่องอยู่
3. การชาร์จจะเริ่มขึ้น LED จะเป็นสีแดงระหว่างการชาร์จ เมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว
ไฟ LED จะดับ
หมายเหตุ: เมื่อใช้พีซีเพื่อชาร์จแบตเตอรี่, อย่าเปิดกล้องถ่ายวิดีโอ ไม่เช่นนั้น
การชาร์จจะหยุด
การใส่ SD/SDHC/MMC การ์ด (ใส่หรือไม่ก็ได้)
1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออก
2. ใส่การ์ดในทิศทางตามที่ระบุ จนกระทั่งเข้าไปในสล็อตจนสุด
3. เมื่อใช้ SD การ์ด, หน่วยความจำในตัวจะใช้ไม่ได้
4. ในการถอด SD การ์ด กดการ์ดเข้าไปเบาๆ จนกระทั่งการ์ดเด้งออกมา
เปิด
ปิด
เปิด
ปิด
1
การเชื่อมต่อไปยังพีซี
การเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอไปยังพีซีของคุณ
1. เปิดเครื่องกล้องถ่ายวิดีโอ
2. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB
ไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ
เปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ จากนั้นเชื่อมต่อสายเคเบิล
USB ที่สามารถเลือกซื้อเพิ่มเติมได้ ไปยังพอร์ต USB
ของคอมพิวเตอร์ของคุณ ตรวจดูให้แน่ใจว่าสายเคเบิล
และพอร์ตถูกจัดอย่างถูกต้อง
3. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ไปยังกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ
เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล USB เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ
ค่ามาตรฐานถูกตั้งเป็นโหมด "ข้อมูล", ถ้าคุณต้องการตั้งโหมดอื่นๆ เป็นค่า
มาตรฐาน โปรดดูส่วน "โหมด USB" สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
โหมด USB:
เปิดเครื่อง กดปุ่ม โหมด เข้าสู่โหมด ตั้งค่า
โหมด USB
เมนู
กล้องถ่ายวิดีโอแสดงเมนู
web cam
กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดกล้องพีซีโดยอัตโนมัติ
ดิสก์
กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมด ดิสก์ (ดิสก์ที่ถอดเข้าออกได้) โดยอัตโนมัติ
เครื่องพิมพ์ กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดการเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์โดยอัตโนมัติ
ประกาศสำหรับผู้ใช้ Windows XP/Vista:
ถ้าคุณต้องการตัดการเชื่อมต่อกล้องวิดีโอจากคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้:
1. ดับเบิลคลิกไอคอนการเชื่อมต่อ USB ในถาดระบบ
2. คลิกที่รายการ
ดิสก์ USB, จากนั้นคลิก หยุด
3. เลือกกล้องถ่ายวิดีโอเมื่อหน้าจอการยืนยันปรากฏขึ้น และคลิก
ตกลง
4. ทำตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อถอดกล้องถ่ายวิดีโอออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณอย่างปลอดภัย
8
ภาคผนวก
ความต้องการของระบบ
Windows XP Service Pack 2 หรือ Vista
หน่วยความจำระบบ 512MB, แนะนำให้ใช้ 1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 หรือดีกว่า โดยมี Ram 256MB
โปรเซสเซอร์ Pentium 4 ความเร็ว 2.8 GHz หรือเร็วกว่า
อุปกรณ์แสดงผลที่สอดคล้องกับ HDCP
ความเร็ว CD-ROM: 4X ขึ้นไป
อื่นๆ: ขั้วต่อ USB
3
Ligar e desligar a lmadora
Abra/feche o painel de LCD para ligar/desligar; ou pressione e segure o
botão Liga/desliga por 3 segundos.
Seleção de modo
1. Ligue a lmadora.
2. Pressione o botão Modo.
3. Use os botões de Zoom para selecionar o item desejado.
4. Pressione o botão Menu/OK para conrmar.
5. Pressione o botão Modo para alterar o modo:
Denição ( ); Câmera ( ); Meus trabalhos ( ); Gravador de voz ( );
Tocador de música ( ).
Somente para o modo de seleção. Consulte a impressão na embalagem para ver as

Denição do idioma
Ligue → Pressione o botão Modo → Digite o modo  → Use os botões de Zoom para
selecionar o item Idioma → Use os botões de Zoom para selecionar um idioma adequado e
pressione o botão Menu/OK para conrmar.
Indicador de carga da bateria
Ícone Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com carga média
Bateria com carga baixa
Bateria descarregada
Carga da bateria
Observação: Para evitar falta de energia repentina, recomenda-se substituir ou recarregar a
bateria quando o ícone indicar carga baixa.
Operações básicas
4
Leitura dos indicadores do LCD
Modo Câmera:
Modo Meus trabalhos:
Modo Gravador de voz:
Foto noturna
Duração da bateria
Medidor de zoom
Número de
gravações
Memória; : Cartão inserido
Balanço de branco
Estabilizador
Ícone modo
Contador automático
Resolução de vídeo
Resolução da foto

Duração da bateria
Memória; : Cartão inserido
Ícone modo
Arquivo atual/
Total de arquivos
Clipe de voz
Barra de realce
Sugestões de botão
Duração da bateria
Memória; : Cartão inserido
Ícone modo
Arquivo protegido
Miniaturas de
arquivos gravados
Tipo de arquivo
Sugestões de botão
Arquivo atual/
Total de arquivos
Barra de realce
5
Gravação de um videoclipe
1. Ajuste o foco para uma conguração apropriada. Normalmente, é possível congurar o foco
para ( ( ) para a maioria das condições de lmagem. Selecione (para a maioria das condições de lmagem. Selecione ( ( ) apenas para close-ups.apenas para close-ups.
2. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação.para iniciar a gravação.
3. Use os botões de Zoom para ampliar ou reduzir a tela.para ampliar ou reduzir a tela.
4. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação.para iniciar a gravação.
Tirar uma foto estática
1. Ajuste o foco para uma conguração apropriada. Normalmente, é possível congurar o foco para ( (
) para a maioria das condições de lmagem. Selecione (para a maioria das condições de lmagem. Selecione ( ( ) apenas para close-ups.apenas para close-ups.
2. Use os botões de Zoom para ampliar ou reduzir a tela.para ampliar ou reduzir a tela.
3. Pressione o botão Disparador para tirar uma foto estática.para tirar uma foto estática.
Gravação de um videoclipes
1. Pressione o botão Modo.
2. Use os botões de Zoom
para selecionar o modo Gravador de voz..
3. Pressione o botão para conrmar.
4. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação.para iniciar a gravação.
5. Ao concluir, pressione o botão Gravar novamente para parar a gravação.novamente para parar a gravação.
Reprodução das gravações
1. Pressione o botão Modo.
2. Use os botões de Zoom
para selecionar o modo Meus trabalhos..
3. Pressione o botão para conrmar.
4. Use os botões de Zoom para alternar entre os arquivos.
5. Pressione o botão para rever/reproduzir o arquivo.
Pressione o botão Disparador para excluir arquivos.
10
Itens do menu no modo Câmera (2)
Item Opção Descrição
Balanço de
branco
Auto A lmadora ajusta automaticamente o balanço de branco.
Ensolarado
Esta denição é adequada para gravação ao ar livre em dia
ensolarado.
Nublado
Esta denição é adequada para gravação em tempo nublado ou
em ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta denição é adequada para gravação em local fechado com
iluminação de lâmpadas uorescentes ou em ambientes com
temperatura de cor elevada.
Tungstênio
Esta denição é adequada para gravação em local fechado com
iluminação de luz incandescente ou ambientes com temperatura
de cor baixa.
Efeito
Normal Faz gravações na cor natural.
Preto e branco Faz gravações em preto e branco.
Clássico Faz gravações na cor de tom sépia.
Quadro da
foto
0 - 10
Esta denição permite adicionar os quadros personalizados para
as fotos. 10 quadros de fundo (1-10) estão disponíveis no monitor
de LCD. Dena esta função para 0 para desabilitá-la.
A opção “Moldura de fotograa” e a função zoom serão desabilitadas quando a
resolução da imagem for denida para 12M.
Os itens do menu “Resolução de vídeo” e “Resolução da imagem” são dependentes
de modelos. Consulte a impressão na embalagem para ver as especicações
detalhadas.
12
Itens do menu no modo Denição (2)
Item Opção Descrição
Sistema
de TV
NTSC
Dena a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta
opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e
Coréia.
PAL
Dena a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção
é adequada para a Alemanha, Inglaterra, Itália, Holanda, China,
Japão e Hong Kong.
Cintilação 50Hz/60Hz
Dena a freqüência de cintilação para 50Hz ou 60Hz. Para mais
informações, consulte a tabela “”.
Desl.
automático
Desligado
1min/3min/
5min
Dene o tempo que a lmadora espera antes de se desligar
automaticamente depois de car inativa. Denir para [Des.] fará
com que a lmadora que ligada acabar a bateria.
Modo USB
Menu
Quando conectada a um PC, a lmadora exibe um menu para
selecionar um modo de conexão desejado.
PC Cam
Quando conectada a um PC, a lmadora entra automaticamente
no modo Câmera (câmera PC).
Disco
Quando conectada a um PC, a lmadora entra automaticamente
no modo Disk (disco removível).
Impressora
Quando conectado a um PC, a lmadora entra automaticamente
no modo [PC Cam].
Formato Sim/Não
Formata a mídia de armazenagem. Observe que todos os
arquivos armazenados na mídia serão perdidos.
Denir o
padrão
Sim/Não
Restaure os padrões de fábrica. Observe que todas as denições
atuais serão substituídas.

Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia
 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Área Portugal América Formosa China Japão Coréia
 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Observação:
A denição de cintilação é baseada no padrão de freqüência de seu
fornecimento de alimentação local.
Instruções avançadas
Português do Brasil
Filmadora digital
5
Apêndice

 Causa Solução
Não é possível usar o ash.
Se o ícone da bateria indicar
bateria fraca, o ash pode ser
desabilitado devido á tensão
insuciente.
Troque a bateria.
A lmadora não responde
a nenhuma ação durante a
operação.
Ocorreu uma falha no
software da lmadora.
Remova a bateria e reinstale-
a no compartimento. A seguir,
ligue a lmadora.
As imagens gravadas
aparecem borradas.
O foco não está ajustado
corretamente.
Ajuste o foco para uma
posição apropriada.
As imagens ou videoclipes
gravados parecem escuros
demais.
O ambiente de fotograa
ou gravação não tem luz
adequada.
Use o ash ao tirar fotos.
Aumente a intensidade da luz
ao gravar videoclipes.
Há ruídos ao visualizar as
imagens na tela de LCD ou
no computador.
A conguração de cintilação
não coincide com o padrão
do país em que você está.
Ajuste a conguração
de cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela “
cintilaçãos” .
Desejo reiniciar o número
suxo do nome do arquivo
(PICTxxxx).
A contagem do número de
suxo é controlada pelo
rmware da lmadora.
Use a função “” da
lmadora para formatar o
cartão.
Converti um arquivo de
mídia e especiquei o nome especiquei o nomeespeciquei o nome
PICTxxxx.* (xxxx indica o indica oindica o
número). A seguir, copiei o copiei ocopiei o
arquivo para a lmadora mas masmas
não o encontrei na lmadora. lmadora.lmadora.
Há outro arquivo com número númeronúmero
de suxo duplicado (por (por(por
exemplo, PICT0001.MP4 e
PICT0001.JPG), ou o tipo do
arquivo não é suportado.
Especique um número
de suxo diferente para o para opara o
arquivo e certique-se de dede
que o tipo de arquivo seja
suportado pela lmadora. lmadora.lmadora.
8
Anexo







Outros: Conector USB
2
Pili takılması
Not: Pil ömrünün sağlığı için pili ilk kullanımdan sonra tamamen
boşaltmanız ve sonra 8 saat süreyle doldurmanız önerilir.
1. Pil yuvasının kapağını şekilde gösterildiği gibi kaydırarak açın.
2. Aksesuar Li-on pili yuvasına yerleştirin. Metalik kontakların
yuvadaki kontaklarla aynı hizada olmasına dikkat edin.
3. Kapağı yerine takın.
Pili doldurma
1. Kablonun bir ucunu video kameranın USB portuna takın.
2. AC adaptörünü bir duvar prizine takın veya USB kablosunun diğer ucunu
açık olan PC’ye bağlayın.
3. Şarj başlar. LED, şarj sırasında kırmızı ışığı gösterir. Pil tamamen
dolduğunda LED söner.
Not: Pili şarj etmek için bilgisayar kullanıldığında kamerayı açmayın, aksi
halde şarj işlemi duracaktır.
SD/SDHC/MMC kartının takılması (isteğe bağlı)
1. Pil yuvasının kapağını kaydırarak açın.
2. Kart yuvanın ucuna erişene kadar kartı gösterilen yönde yerleştirin.
3. SD kartı kullanırken, yerleşik belleğe erişilemez.
4. SD kartı çıkarmak için, kart dışarı fırlayıncaya kadar hafçe bastırın.
açık
kapalı
açık
kapalı


Dijital Kamera
1
PC’ye Bağlama
   


Bilgisayarınızı açıp sonar aksesuar USB kablosunu
bilgisayarınızın USB portuna bağlayın. Kablonun
ve portun doğru hizalandığından emin olun.

USB kablosunun diğer ucunu video kameranıza bağlayın.
Varsayılan ayar “” modudur, diğer modları varsayılan olarak
belirlemek istiyorsanız, lütfen daha fazla bilgi için “” bölümüne
başvurun.

Gücü açın →  düğmesine basın →  moduna girin.
USB Modu
Menü
Video kamera bir menü görüntüler.
PC Kamera
Video kamera otomatik olarak PC kamera moduna geçer.
Disk
Video kamera otomatik olarak Disk (çıkarılabilir disk) moduna
geçer.
Yazıcı Video kamera otomatik olarak yazıcı bağlantısı moduna geçer.

Video kamerayı bilgisayarınızdan çıkarmanız gerekiyorsa, lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
1. Sistem tepsisindeki USB bağlantısı simgesini çift tıklatın.
2. 
ve  öğelerini tıklatın.
3. Onay ekranı görüntülendiğinde video kamerayı seçin ve 
öğesini tıklatın.
4. Video kamerayı bilgisayarınızdan güvenle çıkarmak için ekrandaki yönergeleri izleyin.
8









82-463-90010v1.0

Transcripción de documentos

Digital Camcorder Loading the battery Note: Upon using the battery for the first time, you are recommended to fully discharge and then charge the battery for 8 hours to ensure its lifecycle. open 1. Slide open the battery compartment cover as indicated. close 2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the compartment. 3. Replace the cover. Charging battery 1. Connect one end of the cable to the USB port of the camcorder. 2. Plug the AC adapter to a wall outlet, or connect the other end of the USB cable to the PC that has been powered on. 3. The charge starts. The LED indicates red light during charging. When the battery is fully charged, the LED light will go out. Note: When using a PC to charge the battery, do not power on the camcorder or the charge will stop. Inserting the SD/SDHC/MMC card (optional) 1. Slide open the battery compartment cover. 2. Insert the card in the direction of indication until it reaches the end of the slot. 3. When using a SD card, the built-in memory will become inaccessible. 4. To remove the SD card, gently push the card until it pops up. open close  Recording a video clip 1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( filming conditions. Select ( ) only for close-ups. ) for most 2. Press the Record button to start recording. 3. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen. 4. Press the Record button again to stop recording. Taking a still picture 1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most filming conditions. Select ( ) only for close-ups. 2. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen. 50cm ~ 30cm ~ 50cm 3. Press the Shutter button to take a still picture. Recording a voice clip 1. Press the button. 2. Use the Zoom buttons to select Voice Recorder mode. 3. Press the button to confirm. 4. Press the Record button to start recording. 5. When you are done, press the Record button again to stop recording. Playing back your recordings 1. Press the button. 2. Use the Zoom buttons to select My Works mode. Select the type of file you want to view in the sub items. 3. Press the button to enter. 4. Use the Zoom buttons to shift between files. 5. Press the button to review/play the file. Press the Shutter button to delete files.  Playing back your recordings on PC Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your PC, you may need to install some special programs. For first time use, please install the software on the bundled CD. Connecting the camcorder to HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : HDTV with HDMI input port TV HDMI In HDMI Out 1. Turn on your HDTV. 2. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. 3. Turn on the camcorder. 4. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. 5. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode.  Menu items in Setting mode (2) Item Option Description NTSC Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea areas. PAL Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable for Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and Hong Kong. TV System Flicker 50Hz/60Hz Set flicker frequency to 50Hz or 60Hz. For more information, please refer to the “Flicker Settings” table. Auto Off Off 1min/3min/ 5min Set how long the camcorder will automatically shut down when staying inactive. Setting to [Off] will make the camcorder stay powered on until it runs out of power. Menu PC Cam USB Mode Disk When connected to a PC, the camcorder displays a menu for you to choose a desired connection mode. When connected to a PC, the camcorder automatically enters Camera (PC camera) mode. When connected to a PC, the camcorder automatically enters Disk (removable disk) mode. Printer When connected to a PC, the camcorder automatically enters printer connection mode. Format Yes/No Format the storage medium. Note that all files stored in the medium will be gone. Reset Default Yes/No Restore factory defaults. Note that your current settings will be overridden. Flicker Settings Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply. 12 Advanced Instructions English Appendix System Requirements Windows XP Service Pack 2 or Vista 512MB of system memory, 1GB is recommended Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 or above with 256MB of RAM 2.8 GHz Pentium 4 or faster processor HDCP compliant display devices CD-ROM SPEED: 4X or above Other: USB connector  Einlegen des Akkus Hinweis: Bei erstmaliger Verwendung des Akkus wird empfohlen, den Akku vollständig zu entladen und anschließend für 8 Stunden vollständig aufzuladen, um seine volle Lebensdauer zu gewährleisten. öffnen 1. Ziehen Sie die Akkufachabdeckung wie abgebildet auf. schließen 2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederaufladbaren LithiumIonen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die Metallkontakte auf die Kontakte im Akkufach auszurichten sind. 3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Aufladen des Akkus 1. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss des Camcorders. 2. Der Ladevorgang startet, wenn Sie das Netzteil mit einer Wandsteckdose oder das andere Ende des USB-Kabels mit einem eingeschalteten PC verbinden. 3. Der Ladevorgang startet. Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED rot. Die LED erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Hinweis: Wenn Sie den Akku über einen PC aufladen, dürfen Sie den Camcorder nicht einschalten, da sonst der Ladevorgang stoppt. Einstecken der SD-/SDHC-/MMC-Karte (optional) 1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf. 2. Stecken Sie die Karte in die angegebene Richtung bis zum Anschlag in den Einschub hinein. 3. Bei Verwendung einer SD-Karte ist ein Zugriff auf den integrierten Speicher nicht mehr möglich. 4. Um die SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte behutsam, woraufhin sie ein Stück herausspringt. öffnen schließen  Ablesen der LCD-Anzeigen Im Modus Kamera: Blitzmodus Fotoauflösung Stabilisator Nachtaufnahmen Modussymbol Akkuladestand Speicher; : Karte vorhanden Weißabgleich Selbstauslöser Videoauflösung Vergrößerungsanzeige Anzahl der Aufnahmen Funktionen im Modus Meine Dateien: Datei geschützt Modussymbol Dateityp Vorliegende Aufnahme / Aufnahmen gesamt Speicher; : Karte vorhanden Akkuladestand Markierungsbalken Miniaturansicht der aufgenommenen Dateien Hilfstext Im Modus Dictaphone: Vorliegende Aufnahme / Aufnahmen gesamt Modussymbol Speicher; : Karte vorhanden Akkuladestand Markierungsbalken Sprachaufnahme Hilfstext  Aufzeichnen eines Videoclips 1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf (� einstellen. Wählen Sie (� )����������������������� nur für Nahaufnahmen. )�� 2. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 3. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder Verkleinern. 4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. Aufnehmen eines Fotos 1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf (� )��������������������������� einstellen. Wählen Sie (� )����������������������� nur für Nahaufnahmen. 2. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder Verkleinern. 50cm ~ 3. Drücken Sie die Auslösertaste, um ein Foto aufzunehmen. 30 cm ~ 50cm Aufzeichnen eines Audioclips 1. Drücken Sie die Taste . 2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie den Modus SPRACHAUFZEICHNUNG. 3. Drücken Sie die Taste . 4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. 5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu beenden. Wiedergeben der Aufzeichnungen 1. Drücken Sie die Taste . 2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie Meine Dateien. 3. Drücken Sie die Taste . 4. Mit den Zoomtasten wechseln Sie zwischen Dateien hin und her. 5. Drücken Sie die Taste , um eine Datei zu überprüfen/wiederzugeben. Drücken Sie den Auslöser, um Dateien zu löschen.  Menüfunktionen im Modus Meine Dateien Einschalten → Modustaste drücken → Modus Meine Dateien aufrufen → Auslöser drücken Element Optionen Eines löschen Ja/Nein Damit löschen Sie die aktuelle Datei. Beschreibung Alles löschen Ja/Nein Damit löschen Sie sämtliche Dateien des selben Typs, die sich im Speicher befinden. Sperren Ein/Aus Aktiviert/deaktiviert den Schutz der gewählten Datei. * Alle wiederholen - Eine Diashow wird ausgeführt. Beziehungsweise sämtliche videos werden wiederholt. ** Hintergrundmusik Ein/Aus Hier aktivieren/deaktivieren Sie die MP3-Musikwiedergabe während einer Diashow. ** Startbild einstellen - Hier stellen Sie das ausgewählte Bild als Startbild (das beim Einschalten des Camcorders angezeigt) ein. *** Wiederholen Aus/ Einzeln/ Alles Hier aktivieren/deaktivieren Sie eine sich wiederholende Wiedergabe der vorliegenden Datei bzw. sämtlicher Dateien. * Für Videos und Bilder. ** Nur für Bilder. *** Nur für Videos. Menüelemente im Modus Einstellung (1) Einschalten → die Taste Mode drücken → den Modus Einstellung aufrufen. Element Optionen Datum/Zeit - Datum Aufdruck Ein/Aus Sprache - Pieper Ein/Aus Startfilm Beschreibung Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird jedes Bild mit dem Aufnahmedatum versehen. Hier können Sie die Menüsprache auswählen. Hier schalten Sie das Tonsignal ein/aus. Aus Hier schalten Sie das Startbild aus. Ein Das Standard-Startbild wird verwendet. *Benutzerdefinierte Symbol Ein/Aus Helligkeit 0~4 Ein vom Benutzer festgelegtes Bild wird als Startbild verwendet. Dieses Element erscheint nur dann, wenn das Startbild eingerichtet wurde. Hier aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der OSDSymbole auf dem Bildschirm. Hier stellen Sie die LCD-Helligkeit ein. Durch einen höheren Wert wird der LCD-Bildschirm heller; durch einen niedrigeren Wert wird der LCD-Bildschirm dunkler. 11 Weitere Anweisungen Digital-Camcorder Deutsch Anhang Systemvoraussetzungen Windows XP Service Pack 2 oder Vista 512MB Arbeitsspeicher, 1GB ist empfehlenswert Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 oder noch höhere Klasse mit 256MB RAM 2,8 GHz Pentium 4 oder noch schnellere CPU HDCP-kompatible Anzeigegeräte CD-ROM-Geschwindigkeit: 4x oder höher Sonstiges: USB-Anschluss  Installer la batterie Remarque: A la première utilisation de la batterie, il vous est conseillé de la décharger et de la recharger complètement pendant au moins 8 heures pour assurer son cycle de vie. ouvrir 1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie comme indiqué. fermer 2. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez que les contacts métalliques doivent être alignés avec ceux du logement. 3. Remettez en place la capot. Charger la batterie 1. Branchez une extrémité du câble sur le port USB du caméscope. 2. Branchez l'adaptateur AC sur une prise secteur ou connectez l’autre extrémité du câble USB sur le PC qui a été allumé. 3. La charge démarre. Le voyant LED s'allume en rouge pendant la charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin LED s'éteint. Remarque: Lorsque vous utilisez un PC pour charger la batterie, n'alimentez pas le caméscope, sinon la charge s'arrête. Insertion d’une carte SD/SDHC/MMC (en option) 1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie pour l'ouvrir. 2. Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’au fond de la fente. 3. Lorsque vous utilisez une carte SD, la mémoire interne devient inaccessible. 4. Pour enlever la carte mémoire SD, appuyez doucement sur la carte pour l’éjecter. ouvrir fermer  Enregistrer un clip vidéo 1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise au point sur ��( ) pour ����������������������������������������������������������� la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ��( )����������� seulement pour les gros plans. 2. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer. 3. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer l’écran. 4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer. Prendre une photo 1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise au point sur (�� )��������������������������������������������� pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ��( )������������������������������� seulement pour les gros plans. 2. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer l’écran. 50cm ~ 30cm ~ 50cm 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. Enregistrement d’un clip audio 1. Appuyez sur le bouton . 2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode Dictaphone. 3. Appuyez sur le bouton pour confirmer. 4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer. 5. Une fois terminé, appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l’enregistrement. Lire vos enregistrements 1. Appuyez sur le bouton . 2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode de Mes travaux. 3. Appuyez sur le bouton pour entrer. 4. Utilisez les boutons de Zoom pour commuter entre les fichiers. 5. Appuyez sur le bouton pour revoir/lire le fichier. Appuyez sur le déclencheur pour supprimer les fichiers.  Les éléments de menu du mode Réglage (2) Élément Option Description NTSC Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon, et Corée. PAL Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option convient pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la Chine, le Japon et Hongkong. Système TV Fréquence 50Hz/60Hz Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz ou 60Hz. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglages de fréquence”. Arrêt auto Arrêt 1min/3min/ 5min Définit au bout de combien de temps le caméscope s’éteint en cas d’inactivité. Le réglage sur [Arrêt] a pour conséquence de laisser le caméscope sous tension jusqu’à ce qu’il soit à court d’alimentation. Lorsqu’il est connecté un PC, le caméscope affiche un menu pour que vous choisissiez le mode de connexion souhaité. Menu Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope entre automatiquement en mode Caméra (Caméra PC). PC Cam Mode USB Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe automatiquement en mode Disque (Disque amovible). Disque Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe automatiquement en mode de connexion imprimate. Imprimante Formater Oui/Non Formate le support de stockage. Notez que tous les fichiers stockés sur le support disparaissent alors. Défaut Oui/Non Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez que vos réglages en cours sont surpassés. Réglages de fréquence Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Réglage 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal États-Unis Taiwan Chine Japon Corée Réglage 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Russie Remarque: Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau électrique local. 12 Instructions avancées Caméscope numérique Français Appendice Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Impossible d’utiliser le flash. Si l'icône de batterie indique une batterie faible, le flash est désactivé en raison d'une tension insuffisante. Remplacez la batterie. Le caméscope ne répond à aucune action pendant son utilisation. Le caméscope rencontre une panne de logiciel. Enlevez et remettez en place le bloc batterie dans le logement. Puis allumez le caméscope. Les images enregistrées semblent trop floues. La mise au point n'est pas correctement réglée. Ajustez la mise au point sur une position appropriée. Les images ou les clips vidéo enregistrées semblent trop sombres. L'environnement de la prise de vue ou de l'enregistrement n'a pas la lumière adéquate. Utilisez le flash pour prendre des photos. Ajoutez des sources de lumière supplémentaires pour enregistrer des clips vidéo. Du bruit apparaît lors de la visualisation d'images sur le moniteur LCD ou sur l'ordinateur. Le réglage de fréquence ne correspond pas au standard du pays où vous séjournez. Réglez la valeur de fréquence. Pour plus d'informations, veuillez vous référer au tableau "Réglages de fréquence". Je veux réinitialiser le compteur de numéro de série du nom de fichier (PICTxxxx). Le compteur du numéro de série est géré par le firmware du caméscope. Utilisez la fonction "Formater" du caméscope pour formater la carte. Je convertis un fichier de média et je le nomme PICTxxxx.* (xxxx indiquant le numéro). Puis je copie le fichier vers le caméscope mais je ne le trouve pas sur le caméscope. Il y a un autre fichier avec un numéro de série en doublon� (ex: PICT0001.MP4 et PICT0001.JPG), ou le type de fichier n'est pas pris en charge. Donnez au fichier un numéro de série distinct et assurezvous que le type de fichier est pris en charge par le caméscope.  Appendice Configuration système requise Windows XP Service Pack 2 ou Vista 512MB de mémoire système, 1GB est recommandé Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou supérieur avec 256MB de Ram Processeur 2.8 GHz Pentium 4 ou plus rapide Périphériques d’affichage compatibles HDCP Vitesse CD-ROM : 4X ou plus Autre: Connecteur USB  Inserimento della batteria Nota: La prima volta che si usa la batteria, si raccomanda di scaricarla e ricaricarla completamente per 8 ore, per assicurarne il ciclo vitale. aperto 1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie come mostrato. chiuso 2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di litio in dotazione. Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti nello scomparto. 3. Rimettere a posto il coperchio. Caricamento della batteria 1. Collegare una estremità del cavo USB alla porta USB della videocamera. 2. Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro, oppure collegare l’altra estremità del cavo USB al PC così da fornire l’alimentazione. 3. Il caricamento si avvia. Il LED si illumina di colore rosso durante la procedura di carica. Il LED si spegnerà quando la batteria sarà completamente carica. Nota: Non accendere la videocamera quando si usa il PC per caricare la batteria, diversamente la procedura sarà arrestata. Inserimento della scheda SD/SDHC/MMC (opzionale) 1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere. 2. Inserire la scheda nella direzione indicata, fino in fondo all’alloggiamento. 3. L’uso della scheda SD renderà inaccessibile la memoria integrata. 4. Per rimuovere la scheda SD, spingerla con delicatezza fino a quando non esce. aperto chiuso  Voci del menu in modalità Fotocamera (2) Voce Bil. bianco Opzione Automatico Sole Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con tempo soleggiato. Nuvoloso Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra. Fluorescente Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione a lampade fluorescenti, oppure in ambienti con temperatura colore alta. Tungsteno Normale Effetto B/N Classico Cornice foto Descrizione La videocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco. 0 - 10 Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con temperatura colore bassa. Acquisisce le registrazioni con i colori naturali. Acquisisce le registrazioni in bianco e nero. Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia. Questa impostazione consente di aggiungere alle foto cornici personalizzate. Sul display LCD ci sono a disposizione 10 cornici (numerate da 1 a 10). Impostare su 0 per disabilitare questa funzione. L’opzione “Cornice foto” e la funzione Zoom saranno disabilitate quando la risoluzione d’immagine è impostata su 12M. Le voci di menu “Risoluzione video” e “Risoluz.” sono disponibili in base ai modelli. Fare riferimento alle descrizioni stampate sulla confezione per le specifiche dettagliate. 10 Istruzioni avanzate Videocamera digitale Italiano Appendice Requisiti del sistema Windows XP Service Pack 2 o Vista 512MB di memoria di sistema, 1GB o più raccomandati Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600, o superiore con 256MB di RAM Processore Pentium 4 2.8 GHz o più veloce Schermi compatibili HDCP Velocità CD-ROM: 4X o più Altro: Connettore USB  Procedimientos iniciales Partes de la videocámara 1 Micrófono 2 Botón Grabar ( 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ) Botones Arriba y Abajo/Zoom ( ) Botón Menú/Aceptar Botón Modo/Volver Puerto HDMI Puerto USB Conector Salida de TV Botón Encendido (debajo del panel LCD) Panel LCD Selector de enfoque Disparador Objetivo Lámpara de flash Toma para trípode Compartimento para las pilas / Ranura para tarjetas SD y MMC Altavoz Indicador LED 1 11 2 3 4 5 6 10 7 8 9 18 17 12 13 14 16 15  Insertar la batería Nota: cuando utilice la batería por primera vez, es recomendable descargarla completamente y volverla a cargar durante 8 horas para garantizar su ciclo de vida. abrir 1. Desplace la tapa del compartimento de la batería tal y como se indica en la figura. cerrar 2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los del compartimento. 3. Vuelva a colocar la tapa. Cargar la batería 1. Conecte un extremo del cable al puerto USB de la videocámara. 2. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente o conecte el otro extremo del cable USB al equipo conectado a la alimentación. 3. La carga se iniciará. El LED se ilumina en rojo durante la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED se apagará. Nota: si utiliza su PC para cargar la batería, no proporcione alimentación a la videocámara. Si lo hace, la carga se detendrá. Insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/ MMC (opcional) 1. Desplace la tapa del compartimento de la batería. 2. Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que llegue al final de la ranura. 3. Si utiliza una tarjeta SD, no se podrá obtener acceso a la memoria integrada. 4. Para extraer la tarjeta SD, empújela suavemente hasta que salte hacia fuera. abrir cerrar  Funcionamiento básico Encender y apagar la videocámara Abra y cierre el panel LCD para encender y apagar la cámara; o bien, mantenga presionado el botón Encendido durante 3 segundos. Seleccionar el modo 1. Encienda la videocámara. 2. Presione el botón Modo. 3. Utilice los botones de Zoom para seleccionar el elemento que desee. 4. Presione el botón Menú/OK para confirmar la selección. 5. Presione el botón Modo para cambiar de modo: Configuración ( ); Cámara ( ); Mis trabajos ( Reproductor musical ( ). ); Grabador de voz ( )y Sólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones más detalladas. Establecer el idioma Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración → Use los botones Zoom para seleccionar el elemento Idioma → Use los botones Zoom para seleccionar un idioma adecuado y presione el botón Menú/OK para confirmar la selección. Indicador de carga de la batería Icono Descripción Batería totalmente cargada Batería con bastante carga Batería con poca carga Batería agotada Cargar la batería Nota: para no quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería cuando el icono indique que queda poca carga.  Leer los indicadores LCD Modo Cámara: Modo de flash Resolución de la fotografía Icono de modo Disparador automático Resolución vídeo Estabilizador Escena nocturna Carga de la batería Memoria; : tarjeta insertada Balance de blanco Medidor de zoom Número de grabaciones Modo Mis trabajos: Proteger archivos Memoria; : tarjeta insertada Icono de modo Carga de la batería Tipo de archivo Barra de resalte Archivo actual / Archivos totales Miniaturas de archivos grabados Información sobre la función de los botones Modo Grabador de voz: Archivo actual / Archivos totales Icono de modo Memoria; : tarjeta insertada Carga de la batería Barra de resalte Clip de voz Información sobre la función de los botones  Grabar un clip de vídeo 1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en (� )�������������������������������������������������������������������������� para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción (� )������������ solamente para primeros planos. 2. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación. 3. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la pantalla. 4. Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación. Capturar una imagen estática 1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en (� )���������� para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción (� )��������������������������������� solamente para primeros planos. 50 cm ~� 30 cm ~ 50 cm 2. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la pantalla. 3. Presione el botón Disparador para capturar una imagen estática. Grabar un clip de voz 1. Presione el botón . 2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Grabador de voz. 3. Presione el botón Menú/ Aceptar para confirmar la selección. 4. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación. 5. Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar para detener la grabación. Reproducir las grabaciones 1. Presione el botón . 2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Mis trabajos. 3. Presione el botón Menú/ Aceptar para entrar. 4. Use los botones Zoom para cambiar de archivo. 5. Presione el botón Menú/ Aceptar para ver o reproducir el archivo. Presione el botón Disparador para eliminar archivos.  Reproducir las grabaciones en PC Tenga en cuenta que los clips de vídeo se graban en formato MP4. Para ver estos vídeos en su PC, puede que tenga que instalar algunos programas especiales. La primera vez que utilice el dispositivo, instale el software incluido en el CD proporcionado. Conectar la videocámara a un equipo HDTV Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el televisor y compartirlos con sus amigos y familiares. TV : HDTV con puerto de entrada HDMI TV Entrada HDMI Salida HDMI 1. Encienda su televisor HD. 2. Enchufe el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI al televisor HD. 3. Encienda la videocámara. 4. Conecte el otro extremo del cable HDMI a la videocámara. 5. Cambie el modo HDTV al modo “Entrada HDMI”.  Conectar la videocámara a un televisor estándar TV : Televisor CRT tradicional El sistema de televisión es diferente según la zona de residencia. Si necesita ajustar el parámetro Resultado TV, consulte la sección “Funcionamiento avanzado” para obtener más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa: PAL; China: PAL) ���� TV Modo AV Vídeo Audio SALIDA DE TV 1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV. 2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor. 3. Encienda la videocámara. 4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara. Conectar la videocámara a su PC 1. Encienda la videocámara. 2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB. La configuración predeterminada se establece en “Modo de disco”. Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el Modo de disco (disco extraíble). Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla. PC Cam Disk Printer Seleccione el modo de conexión que desee. Si necesita cambiar la configuración, consulte la sección “Funcionamiento avanzado” para obtener más información.  Reproducir música MP3 Sólo �������������������������������������������������������������� para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para especificaciones más detalladas. Copiar ������������������������������������� archivos MP3 a la videocámara� Nota: Para poder reproducir música MP3, es necesario copiar los archivos MP3 a la videocámara. 1. Encienda la videocámara y conéctela a su PC mediante el cable USB. 2. Una vez conectada la videocámara a su PC, haga doble clic en Mi PC. Aparecerá una unidad de disco extraíble. Cree una carpeta denominada “MUSIC“ en el disco y, a continuación, copie archivos MP3 en dicha carpeta para reproducirlos. Reproducir ���������������������������������������������� música en modo Reproductor �������������������� musical 1. Presione el botón . 2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Reproductor musical. 3. Presione el botón Menú/ Aceptar para confirmar la selección. Operaciones en el modo Reproductor musical: Cómo... Acción Cambiar de pista Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Iniciar la reproducción Presione el botón Menú/ Aceptar. Pausar/Reanudar la reproducción Durante la reproducción o cuando ésta está en pausa, presione el botón Menú/ Aceptar. Ajustar el volumen del sonido Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Detener la reproducción Durante la reproducción, presione el botón Modo/ Eliminar archivos Presione el botón Disparador. . Mostrar ������������������������������������ las letras de las canciones� Puede reproducir canciones MP3 mostrando sus letras. Para habilitar esta función, debe copiar los archivos de formato LRC en la carpeta “MUSIC” y asignar nombre a dichos archivos después de sus canciones correspondientes. Por ejemplo, si el nombre de una canción es A.MP3, entonces, el nombre del archivo LRC debe ser A.LRC. Puede buscar los archivos de las letras que desee en Internet. El archivo LRC contiene tanto letras de canciones como texto y etiquetas de tiempo, por lo que la música y dichas letras se pueden sincronizar. Esta videocámara admite archivos LRC con “etiquetas de línea de tiempo”. Nota: El formato de la etiqueta de tiempo es el siguiente [minutos]:[segundos]:[milisegundos].  Funcionamiento avanzado Usar el menú Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones de la videocámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús: Cómo... Acción Abrir el menú en cada modo Presione el botón Menú/OK. Tenga en cuenta que este paso no es necesario en el modo Configuración. Mover la barra de resalte. Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Confirmar una opción Presione el botón Menú/OK. Salir del menú o retroceder al menú de nivel superior Presione el botón Modo/ submenú). (cuando esté en un Elementos de menú en el modo Cámara (1) Encienda la alimentación → Presione el botón Menú/OK. Elemento Opción Descripción * Resolución vídeo Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones sobre la resolución. * Resolución Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones sobre la resolución. Automático Flash Encender Apagar El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación es insuficiente. El flash se dispara siempre en cada disparo. El flash está deshabilitado. Foto noche Encender/ Apagar Esta configuración permite tomar una fotografía con un fondo oscuro. Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar fotos en un lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para eliminar la borrosidad causada por el temblor de las manos. Estabilizador Encender/ Apagar Minimiza la borrosidad causada por el temblor de las manos. EV -2~+2 Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más brillante que lo habitual, mientras que un valor negativo hará que la imagen aparezca más oscura. Temp. automá. Encender/ Apagar Habilita el temporizador del disparador automático. Una vez activado este temporizador, la videocámara comenzará a grabar al cabo de 10 segundos después de presionar el botón Disparador.  Elementos de menú en el modo Cámara (2) Elemento Opción Automático Soleado Esta configuración es adecuada para grabaciones en exteriores en un día soleado. Nublado Esta configuración es adecuada para grabaciones en días nublados o entornos sombríos. Bal. blanco Fluorescente Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con iluminación fluorescente o entornos con una temperatura de color alta. Tungsteno Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores con iluminación incandescente o entornos con una temperatura de color baja. Normal Efecto ByN Clásico Marco foto Descripción La videocámara ajusta automáticamente el balance de blanco. 0 - 10 Realiza grabaciones con un color natural. Realiza grabaciones en blanco y negro. Realiza grabaciones en un color con tono sepia. Esta configuración permite agregar marcos personalizados a las fotos. Puede elegir entre 10 (1-10) marcos de fotos en el monitor LCD. Establezca el valor 0 para deshabilitar esta función. La opción “Marco foto” y la función zoom se deshabilitarán cuando la resolución de la imagen se establezca en 12M. Los elementos de menú “Resolución vídeo” y “Resolución” dependen del modelo. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones más detalladas. 10 Elementos de menú del modo Mis trabajos Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Mis trabajos → Presione el botón Disparador. Elemento Opción Eliminar Sí/No Elimina el archivo actual. Descripción Borrar todo Sí/No Elimina todos los archivos del mismo tipo almacenados en la memoria. Bloquear Encender/ Apagar Habilita o deshabilita la protección del archivo seleccionado. * Modo Reproducir todo - ** Música de fondo Encender/ Apagar ** Fijar secuencia imágenes - *** Modo Reproducir Apagar/ Uno/Todo Inicia la presentación de diapositivas con imágenes. / Repite la reproducción de todos los clips de vídeo. Habilita o deshabilita la reproducción de música MP3 mientras se ven imágenes. Usa la fotografía seleccionada como pantalla de bienvenida (cuando la cámara se enciende). Habilita o deshabilita la reproducción repetida del archivo actual o de todos los archivos. * Para vídeos e imágenes. ** Solamente para imágenes. *** Solamente para archivos de voz. Elementos de menú en el modo Configuración (1) Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración. Elemento Opción Fecha/ Hora - Sello fecha Encender/ Apagar Idioma - Pitido Encender/ Apagar Apagar Pel. de comienzo Encender *Personalizada Icono Encender/ Apagar Brillo 0~4 Descripción Establece la fecha y hora. Habilita esta función para imprimir una marca de fecha en cada imagen. Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús OSD. Activa o desactiva el sonido. Desactiva la pantalla de inicio. Usa la pantalla de inicio predeterminada. Use una fotografía personalizada como pantalla de inicio. Este elemento solamente aparece cuando se establece la imagen de bienvenida. Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla. Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace que la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor negativo oscurece dicha pantalla. 11  lementos de menú en el modo E Configuración (2) Elemento Opción Descripción NTSC Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán, Japón y Corea. PAL Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra, Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong. Parpadeo 50Hz/60Hz Establece la frecuencia en 50 Hz o 60 Hz. Para obtener más información, consulte la tabla “Configuración de frecuencias”. Apag. autom. Apagar 1 min/ 3 min/5 min Establece la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que la videocámara se apague automáticamente si permanece inactiva. Si establece esta opción en [Apagar] la videocámara permanecerá encendida hasta que se quede sin energía. Menú Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú que le permite elegir el modo de conexión que desea. Modo TV Modo USB Cámara del PC Disco Impresora Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC). Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco extraíble). Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el modo de conexión de impresora. Formatear Sí/No Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que todos los archivos almacenados en el medio se perderán. Predeterminado Sí/No Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en cuenta que se sobrescribirá la configuración actual. Configuración de frecuencias Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Configuración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Configuración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: la configuración de frecuencia se basa en la norma de frecuencia de la fuente de alimentación eléctrica local. 12 Instrucciones avanzadas Videocámara digital Español Establecer conexión con su PC Conectar ����������������������������� la videocámara a su PC �� 1. Encienda la videocámara. 2. Conecte el cable USB al equipo. Encienda el equipo y, a continuación, conecte el cable USB al puerto USB de aquel. Asegúrese de que el cable y el puerto están bien alineados. 3. Conecte el cable USB a la videocámara. Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara. La configuración predeterminada se establece en el modo “Modo de disco”. Si desea establecer otro modo como predeterminado, consulte la sección “Modo USB” para obtener más información. Modo USB: Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración. Menú Cámara del PC Modo USB La videocámara muestra un menú. La videocámara entra automáticamente en el modo de cámara de PC. Disco La videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco extraíble). Impresora La videocámara entra automáticamente en el modo de conexión de impresora. Aviso para los usuarios de Windows XP/Vista: Si desea desconectar la videocámara del equipo, siga estos pasos: 1. Haga doble clic en el icono de conexión USB de la bandeja del sistema. 2. Haga clic en Disco USB y, a continuación, en Detener. 3. Seleccione la videocámara cuando aparezca la pantalla de confirmación y haga clic en OK. 4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para desconectar la videocámara del equipo con seguridad.  Ubicación ���������� ��� de ���� los �������� archivos Tras conectar la videocámara al equipo, aparecerá una unidad extraíble en su PC. La unidad extraíble representa la unidad de almacenamiento de la videocámara. En el disco podrá encontrar todas las grabaciones. Consulte la figura siguiente para ver dónde se almacenan los archivos. Para archivos multimedia Para archivos MP3� Sólo ����� ������������� para modelos ��������������� seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para especificaciones más detalladas.  Utilizar la cámara de PC Instalar ��������� los ���� programas ��������� El controlador de la cámara de PC se incluye en el CD suministrado y, por lo tanto, debe instalar este controlador antes de utilizar la función de cámara de PC. Iniciar �������� ������������� la aplicación 1. Conectar la videocámara a su PC. Encienda el equipo y, a continuación, conecte el cable USB al puerto USB de aquel. Asegúrese de que conector y el puerto están bien alineados. 2. Cambiar al modo Cámara Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara. Encienda la videocámara. Aparecerán los siguientes elementos en la pantalla: 1) : cámara de PC. 2) : disco (disco extraíble). 3) : impresora. Seleccione [Cámara del PC] y presione el botón OK para confirmar la selección. 3. Inicie el programa de la cámara de PC. Cuando la videocámara esté correctamente conectada al equipo y éste la detecte, podrá iniciar su aplicación preferida (por ejemplo MSN Messenger, Yahoo Messenger, etc.) para usar las funciones de la cámara de PC.  Apéndice Solucionar �������������������� problemas Cuando utilice la videocámara: Problema La videocámara no se enciende con normalidad. No se puede hacer fotografías ni grabar vídeos al presionar el botón Disparador o Grabar. La pantalla LCD muestra el mensaje “ERROR DE MEMORIA” o “ERROR DE TARJETA”. O bien, la videocámara no puede leer la tarjeta de memoria. No he eliminado las imágenes ni vídeos pero no los puedo encontrar en la tarjeta de memoria.  Causa Solución La batería no tiene carga. Reemplace la batería. La batería está instalada de forma incorrecta. Vuelva a instalar la batería. Memoria agotada. Libere espacio de la tarjeta SD/MMC o la memoria interna. La videocámara está recargando el flash. Espere hasta que se haya cargado el flash. Se está utilizando una tarjeta SD “protegida”. Desproteja la tarjeta SD para poder escribir en ella. El formato de la tarjeta de memoria no es compatible con la videocámara. Utilice la función “Formatear” de la videocámara para dar formato a la tarjeta. La tarjeta de memoria está dañada. Reemplace la tarjeta por una nueva. Las grabaciones perdidas se guardan en la memoria interna. Esto ocurre cuando inserta una tarjeta de memoria tras hacer algunas fotografías o grabar algunos vídeos. Puede obtener acceso a estos archivos cuando retire la tarjeta de memoria. Apéndice Cuando utilice la videocámara: Problema Causa Solución No se puede utilizar el flash. Si el icono de la batería indica que la carga de la misma es baja, el flash puede estar deshabilitado por no disponer de voltaje suficiente. Reemplace la batería. La videocámara no responde a ninguna acción durante su funcionamiento. La videocámara detectó un error de software. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en su compartimento. A continuación, encienda la videocámara. Las imágenes grabadas aparecen borrosas. El enfoque no está configurado correctamente. Ajuste el enfoque a la posición adecuada. Las imágenes o vídeos grabados aparecen demasiado oscuros. El entorno de fotografía o grabación no dispone de la iluminación adecuada. Utilice el flash para hacer las fotografías. Añada luces adicionales al grabar vídeos. Al ver las imágenes en la pantalla LCD o el equipo aparece ruido. La configuración de la frecuencia puede no coincidir con la norma del país en el que se encuentre. Ajuste la configuración de la frecuencia. Para obtener más información, consulte la tabla “Configuración de frecuencias” . Deseo reiniciar el número de serie del nombre de archivo (PICTxxxx). El valor del número de serie está controlado por el firmware de la videocámara. Utilice la función “Formatear” de la videocámara para dar formato a la tarjeta. Convierto un archivo multimedia y le asigno el nombre PICTxxxx.* (donde xxxx indica el número). A continuación, copio el archivo en la videocámara pero no puedo encontrarlo en ella. Hay otro archivo con un número de serie duplicado (p. ej. PICT0001.MP4 y PICT0001.JPG) o el tipo de archivo no se admite. Asigne un número de serie distinto al archivo y asegúrese de que la videocámara admite el tipo de archivo.  Apéndice Al conectar la videocámara a un PC o TV: Problema Causa Solución No se ha instalado en el equipo el controlador o el software. Instale Direct X 90c o una versión posterior y los Códecs del Reproductor multimedia de Windows para solucionar el problema. Instale el software y el controlador incluidos en el CD proporcionado o vaya a http://www.microsoft.com para descargar los archivos. La instalación se ha terminado de forma anormal. Desinstale el controlador y demás programas relacionados. Siga las instrucciones de instalación del manual para volver a instalarlo. Se ha conectado la videocámara al PC mediante el cable USB antes de instalar el controlador. Instale el controlador antes de conectar el cable USB. La pantalla del televisor no muestra nada tras conectar la videocámara al mismo. La videocámara no está bien conectada al televisor. Vuelva a conectar la videocámara al televisor correctamente. Ha ocurrido un conflicto con otra videocámara o dispositivo de captura instalado. El dispositivo no es compatible con la videocámara. Si dispone de cualquier otra videocámara o dispositivo de captura instalado en el equipo, desinstale completamente la videocámara y el controlador del equipo para evitar el conflicto. Al mantener una videoconferencia, aparece ruido en la pantalla del ordenador. La configuración de la frecuencia puede no coincidir con la norma del país en el que se encuentre. Ajuste la configuración de la frecuencia. Para obtener más información, consulte la tabla “Configuración de frecuencias”. No puedo ver los vídeos en mi PC. No se pudo instalar el controlador.  Apéndice Vida de la batería Imagen estática Clip de vídeo Número de disparos Tiempo de grabación (minutos) 240 100 *disparo cada 30 segundos **flash activado ***resolución establecida en 5 M ***resolución establecida en VGA (640x480 píxeles) Nota: esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga. Capacidad de almacenamiento * Por favor, consulte el texto impreso en la caja para especificaciones más detalladas. Memoria Vídeo (min) Audio (min) HD DVD VGA QVGA Máximo Tarjeta SD/MMC (512MB) 9 12 28 102 340 Tarjeta SD/MMC (1GB) 18 25 55 200 666 Tarjeta SD/MMC (2 GB) 36 50 110 400 1332 Memoria Imagen estática 3M 5M 12M Tarjeta SD/MMC (512MB) 640 426 176 Tarjeta SD/MMC (1GB) 1250 833 344 Tarjeta SD/MMC (2 GB) 2500 1666 688 Nota: el valor real de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la saturación del color y la complejidad de lo que desea fotografiar o grabar y del entorno. El contenido de este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.  Apéndice Requisitos del sistema Windows XP Service Pack 2 o Vista. 512 MB de memoria del sistema (se recomienda 1 GB) Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 o superior con 256 MB de memoria RAM Procesador 2Pentium 4 a 2,8 GHz o más rápido Dispositivos de visualización compatibles con HDCP VELOCIDAD DEL CD-ROM: 4X como mínimo Otros: conector USB  Welkom: Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product. We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop. Veiligheidsrichtlijnen: 1. Laat de camcorder niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders vervalt de garantie. 2. Vermijd elk contact met water en droog uw handen voordat u de camera gebruikt. 3. Stel de camcorder niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade veroorzaken aan de camcorder. 4. Ga voorzichtig om met uw camcorder. Druk niet te hard op de behuizing van de camcorder. 5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camcorder te gebruiken bij stormweer of bliksem. 6. Gebruik geen batterijen met verschillende specificaties. Dit kan ernstige schade veroorzaken. 7. Verwijder de batterijen als u de camcorder langere tijd niet gebruikt. Een versleten batterij kan de functionaliteit van de camcorder beïnvloeden. 8. Verwijder de batterij als deze tekenen van lekkage of vervorming vertoont. 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden geleverd. 10. Houd de camcorder buiten het bereik van kleine kinderen. 11. Explosiegevaar als de batterij door een verkeerd type wordt vervangen. 12. Gooi lege batterijen weg in overeenstemming met de voorschriften. Attentie! Gooi Batterijen en oplaadbare batterijen (accu´s) aan het einde van de levensduur niet weg met het normale huishoudelijke afval, maar geef het af bij een officieel inzamelpunt voor recycling. Hierdoor draagt u bij tot de bescherming van het milieu. Gezamenlijk kunnen wij helpen het milieu te beschermen. De batterij plaatsen Opmerking: Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, raden wij u aan deze volledig te ontladen en vervolgens gedurende 8 uur op te laden om zijn levenscyclus te garanderen. openen 1. Schuif de klep van het batterijvak open zoals weergegeven. sluiten 2. Plaats de bijgeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in het batterijvak. 3. Plaats de klep terug. De batterij opladen 1. Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de USB-poort van de camcorder. 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact of sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de pc die is ingeschakeld. 3. Het opladen wordt gestart. Tijdens het opladen licht de LED rood op. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de LED gedoofd. Opmerking: als u een pc gebruikt om de batterij op te laden, mag u de camcorder niet inschakelen, anders wordt het opladen gestopt. De SD/SDHC/MMC-kaart plaatsen (optioneel) 1. Schuif de klep van het batterijvak openen. 2. Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze het einde van de sleuf bereikt. 3. Wanneer u een SD-kaart gebruikt, zal het interne geheugen niet meer toegankelijk zijn. 4. Om de SD-kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt. openen sluiten  ��������������������� Een videoclip opnemen 1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling normaal in op (� ). ���������������������� Selecteer alleen (� )����������������� voor close-ups. 2. Druk op de knop Opname om de opname te starten. 3. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het scherm. 4. Druk opnieuw op de knop Opname om de opname te stoppen. ���� Een foto ���������� maken 1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling normaal in op (� ). ���������������������� Selecteer alleen (� )����������������� voor close-ups. 2. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het scherm. 50cm ~� 30cm ~ 50cm 3. Druk op de Ontspanknop om een foto te maken. ���������������������� Een spraakopname maken 1. Druk op de knop Mode. 2. Gebruik de zoomknoppen om de Spraak �������������� Opname� te selecteren. 3. Druk op de knop om te bevestigen. 4. Druk op de knop Opname om de opname te starten. 5. Druk opnieuw op de Opnameknop wanneer u klaar bent, om de opname te stoppen. ������������������� Uw opnamen afspelen 1. Druk op de knop Mode. 2. Gebruik de zoomknoppen om de Mij Bestande� te selecteren. 3. Druk op de knop om uw keuze in te voeren. 4. Gebruik de zoomknoppen om te schakelen tussen bestanden. 5. Druk op de knop om het bestand te bekijken/af te spelen. Druk op de Ontspanknop om de bestanden te verwijderen.  Uw opnamen afspelen op een pc De videoclips worden opgenomen in MP4-indeling. Om deze video’s op uw pc weer te geven, moet u mogelijk enkele speciale programma’s installeren. Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de software vanaf de bijgeleverde cd installeren. De camcorder aansluiten op HDTV Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met uw vrienden en familie. TV : HDTV met HDMI-ingang TV HDMIingang HDMIuitgang 1. Schakel uw HDTV in. 2. Sluit de HDMI-ingang (het grootste uiteinde) van de HDMI-kabel aan op de HDTV. 3. Schakel de camcorder in. 4. Sluit het andere uiteinde van de HDMI-kabel aan op uw camcorder. 5. Schakel de HDTV naar de modus “HDMI-ingang”.  Geavanceerde bewerkingen Het menu gebruiken De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u de functies van de camcorder fijn kunt instellen. In de volgende tabel vindt u details over het gebruik van het menu: Hoe kan ik... Actie Het menu in elke modus weergeven Druk op de knop Menu/OK. Let op! Deze stap is niet nodig in de modus Instelling. De selectiebalk verplaatsen Gebruik de Zoomknoppen om de cursor omhoog of omlaag te verplaatsen. Een item bevestigen Druk op de knop Menu/OK. Menu Afsluiten/terugkeren naar het bovenliggende menu Druk op de knop Mode/ bent). (wanneer u in het submenu Menu-items in de cameramodus (1) Inschakelen → Druk op de knop Menu/OK. Item Optie Beschrijving * Videoresolutie Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specificaties van de resolutie. * Resolutie Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specificaties van de resolutie. Flits Auto De flitser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende is. Aan De flitser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt. Uit De flitser is uitgeschakeld. Nachtopname Aan/uit Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te vermijden. Stabilisator Aan/uit Minimaliseert vage foto’s die door het schudden van de hand worden veroorzaakt. EV -2~+2 U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl een negatieve waarde het beeld donkerder maakt. Zelfontsp. Aan/uit Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is ingeschakeld, zal de camcorder tien seconden wachten voordat de ontspanknop wordt ingedrukt.  Menu-items in de cameramodus (2) Item Optie Auto Witbalans Zonnig Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig weer. Bewolkt Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in schaduwrijke omgevingen. TL Gloeilamp Effect Photo-Frame Beschrijving De camcorder past de witbalans automatisch aan. Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TLverlichting of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur. Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage kleurtemperatuur. Normaal Opnamen maken in natuurlijke kleuren. Zwart-wit Opnamen maken in zwart-wit. Klassiek Opnamen maken in sepiatinten. 0 - 10 Met deze instelling kunt u aangepaste kaders toevoegen aan uw foto’s. Er zijn 10 achtergrondkaders (1-10) beschikbaar op het LCDscherm. Stel 0 in om deze functie uit te schakelen. De optie “Photo-Frame” en de zoomfunctie worden uitgeschakeld wanneer de beeldresolutie word ingesteld op 12M. De menu-items “Videoresolutie en “Resolutie” zijn afhankelijk van het model. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. 10 Menu-items in de modus Mij Bestande Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Mij Bestande → Druk op de Ontspanknop. Item Optie Eén wissen Ja/Nee Huidig bestand wissen. Wissen alles Ja/Nee Alle bestanden van hetzelfde type die in het geheugen zijn opgeslagen, wissen. Beveiliging van geselecteerd bestand in-/uitschakelen. Beveiligen Aan/uit * Alles herhalen - ** Achtergrondmuziek Aan/uit ** Standbeeld instellen - *** Herhalen Uit/Eén/ Alles Beschrijving De diavoorstelling starten. / Alle videoclips herhaald afspelen. Het afspelen van MP3-muziekbestanden in/uitschakelen tijdens het weergeven van beelden. De geselecteerde afbeelding als opstartscherm gebruiken (wanneer de camcorder wordt ingeschakeld). Het herhaald afspelen van het huidige bestand/alle bestanden in/uitschakelen. * Voor video’s en foto’s. ** Alleen voor foto’s. *** Alleen voor spraakbestanden. Menu-items in de modus Instelling (1) Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Instelling. Item Optie Klok - Datumafdruk Aan/uit Taal - Piep Aan/uit Startfilm Beschrijving Hiermee stelt u de datum en tijd in. Deze functie inschakelen om een datummarkering op iedere afbeelding te plaatsen. Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren. Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit. Uit Het startscherm uitschakelen. Aan Het standaard startscherm gebruiken. *Klantinstelling Symbool Aan/uit Helderheid 0~4 Een aangepaste afbeelding gebruiken als het startscherm. Dit item wordt niet weergegeven tot u de opstartafbeelding hebt ingesteld. Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het scherm. Stel de LCD-helderheid in. Een hogere waarde maakt het LCDscherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm donkerder maakt. 11 Menu-items in de modus Instelling (2) Item Optie Beschrijving NTSC Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC. Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea. PAL Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL. Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan en Hongkong. TV Systeem Schitteren 50Hz/60Hz Stel de flikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de tabel “Flikkerinstellingen” voor meer informatie. Auto-Uit Uit 1min/3min/ 5min/ Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt op [Uit], blijft de camera ingeschakeld tot er geen vermogen meer overblijft. Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een menu weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus kunt selecteren. Menu Pc-cam Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de camcorder automatisch de camerastand (pc-camera). Schijf Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf). Printer Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, gaat deze automatisch naar de printerverbindingsmodus. Formaat Ja/Nee Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat alle bestanden in het medium zullen verloren gaan. Standaardwaarden Ja/Nee Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige instellingen hiermee worden overschreven. USB-modus Flikkerinstellingen Gebied Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Gebied Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: de flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale voeding. 12 Rusland Geavanceerde instructies Digitale camcorder Nederlands Bijlage Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing Ik kan de flitser niet gebruiken. Als het batterijpictogram een laag vermogen aangeeft, kan de flitser worden uitgeschakeld door onvoldoende voltage. Vervang de batterij. De camcorder reageert niet op een actie tijdens de werking. Er is een softwarefout opgetreden in de camcorder. Verwijder de batterijdoos en vervang deze. Schakel vervolgens de camcorder in. De opgenomen beelden zijn te wazig. De scherpstelling is niet correct ingesteld. Stel de scherpstelling in op een geschikte positie. De opgenomen foto's of videoclips zijn te donker. De opname-omgeving is onvoldoende belicht. Gebruik de flitser wanneer u foto's maakt. Voeg extra lichtbronnen toe wanneer u videoclips opneemt. Wanneer ik opnamen bekijk op het LCD-scherm of op de computer, is er ruis zichtbaar. De flikkerinstelling komt niet overeen met de standaard van het land waar u verblijft. Pas de flikkerinstelling aan. Raadpleeg de tabel "Flickerinstellingen” voor meer informatie. Ik wil de volgnummering van de bestandsnamen (PICTxxxx) opnieuw starten. Het tellen van de volgnummers wordt uitgevoerd door de firmware van de camcorder. Gebruik de camcorderfunctie "Formatteren" om de kaart te formatteren. Ik converteer een mediabestand en geef het de naam PICTxxxx.* (xxxx������������������ geeft ����������������� het nummer aan). Daarna���������������� kopieer ��������������� ik het bestand naar de camcorder� maar ik kan het bestand niet vinden op de camcorder. Er is een ander bestand met� hetzelfde volgnummer�������� (bijv. ������� PICT0001.MP4 en���������� PICT0001. ��������� JPG), of het bestandstype wordt niet ondersteund. Geef het bestand een ander��������������� volgnummer �������������� en zorg dat het bestandstype wordt ondersteund door���� de ��� camcorder.  Bijlage Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Het stuurprogramma of de software is niet geïnstalleerd op de computer. Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stuurprogramma vanaf de bijgeleverde cd of ga naar http://www.microsoft.com om de vereiste bestanden te downloaden. De installatie is abnormaal beëindigd. Verwijder het stuurprogramma en andere verwante programma's. Volg de installatiestappen in de handleiding om het stuurprogramma opnieuw te installeren. De camcorder werd via de USB-kabel aangesloten op de pc voordat u het stuurprogramma hebt geïnstalleerd. Installeer het stuurprogramma voordat u de USB-kabel aansluit. De camcorder is niet correct aangesloten op de tv: Sluit de camcorder opnieuw op de correcte manier aan op de tv Er is een conflict opgetreden met een andere geïnstalleerde camcorder of een ander opnameapparaat. Het apparaat is niet compatibel met de camcorder. Als er reeds een andere camcorder of een ander opnameapparaat op uw computer is geïnstalleerd, verwijder dan de camcorder en zijn stuurprogramma volledig van de computer om het conflict te vermijden. Er is ruis zichtbaar op mijn computerscherm wanneer ik Videoconferentie gebruik. De flikkerinstelling komt niet overeen met de standaard van het land waar u verblijft. Pas de flikkerinstelling aan. Raadpleeg de tabel “Flikkerinstellingen” voor meer informatie. Ik kan de videoclips niet bekijken op mijn computer. Installatie stuurprogramma mislukt. Het tv-scherm verschijnt niet nadat ik de camcorder op de tv heb aangesloten.  Bijlage Levensduur batterij Foto Videoclip Aantal foto’s Opnameduur (minuten) 240 100 * opname elke 30 seconden ** flitser is ingeschakeld *** de resolutie is ingesteld op 5M * de resolutie is ingesteld op VGA (640x480 pixels). Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur van de batterij is afhankelijk van het type en oplaadniveau van uw batterij. Opslagcapaciteit * Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Geheugen Video (min.) Audio (min.) HD DVD VGA QVGA Maximum SD/MMC-kaart (512 MB) 9 12 28 102 340 SD/MMC-kaart (1GB) 18 25 55 200 666 SD/MMC-kaart (2GB) 36 50 110 400 1332 Geheugen Foto 3M 5M 12M SD/MMC-kaart (512 MB) 640 426 176 SD/MMC-kaart (1GB) 1250 833 344 SD/MMC-kaart (2GB) 2500 1666 688 Opmerking: de werkelijke waarde van de capaciteit kan verschillen (tot ± 30%) afhankelijk van de kleurverzadiging������������������������������������������������� en ������������������������������������������������ de complexiteit van uw onderwerp en omgeving. De inhoud van deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.  Bijlage Systeemvereisten Windows XP Service Pack 2 of Vista 512MB systeemgeheugen, 1GB aanbevolen Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 of hoger met 256MB RAM 2,8 GHz Pentium 4 of snellere processor HDCP-compatibele weergaveapparaten CD-ROMSNELHEID: 4x of hoger Overige: USB-aansluiting  Introduzir a bateria Nota: Aquando da primeira utilização da bateria, recomendamos o completo descarregamento e subsequente carregamento da mesma durante 8 horas para manutenção da sua vida útil. Abrir 1. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria para a abrir, tal como ilustrado. Fechar 2. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em atenção que os contactos metálicos devem ficar alinhados com os contactos existentes no compartimento. 3. Reponha a tampa. Carregar a bateria 1. Ligue uma extremidade do cabo à porta USB da câmara. 2. Ligue o adaptador AC à tomada, ou ligue a outra extremidade do cabo USB ao PC que foi ligado. 3. A carga é iniciada. O LED indica uma luz vermelha durante a carga. Quando a bateria está completamente carregada, a luz apaga-se. Nota : Quando utilizar um PC para carregar a bateria, não ligue a câmara, pois se o fizer o carregamento será interrompido. Introdução do cartão de memória SD/SDHC/ MMC (opcional) 1. Abra a tampa do compartimento da bateria. 2. Insira o cartão na direcção indicada até que o mesmo alcance o fim da ranhura. 3. Quando utilizar um cartão SD, a memória interna deixará de estar acessível. 4. Para remover o cartão SD, pressione ligeiramente o cartão para que este seja ejectado. Abrir Fechar  Significado dos ícones apresentados no ecrã LCD Modo câmara: Modo do flash Resolução da foto Ícone de modo Auto Temporizador Resolução de vídeo Estabilizador Modo nocturno Duração da bateria Memória; : Cartão introduzido Balanço de brancos Medidor do Zoom Número de gravações Modo Os Meus Trabalhos: Protecção do ficheiro Ícone de modo Tipo de ficheiro Ficheiro actual/Total Memória; : Cartão introduzido Duração da bateria Barra de selecção Miniaturas de ficheiros gravados Sugestões de botão Modo de Gravação de voz: Ficheiro actual/Total Ícone de modo Memória; : Cartão introduzido Duração da bateria Barra de selecção Clipe de voz Sugestões de botão  Itens do menu no modo Câmara (2) Item Opção Auto Bal. brancos Com sol Esta definição é adequada para gravação no exterior quando há sol. Com nuvens Esta definição é adequada para gravação em tempo nublado ou em ambientes com sombras. Fluorescente Esta definição é adequada para gravação no interior com luz fluorescente, ou em ambientes com cores de alta temperatura. Tungsténio Normal Efeito Quadro Foto Descrição A câmara ajusta o balanço de brancos automaticamente. Esta definição é adequada para gravação no interior com luz incandescente, ou em ambientes com cores de baixa temperatura. As gravações são feitas com cores naturais. P&B As gravações são feitas a preto e branco. Clássico As gravações são feitas com tons sépia. 0 - 10 Esta definição permite-lhe adicionar molduras personalizadas às fotos. A câmara dispõe de 10 molduras (1-10) no ecrã LCD. Defina para 0 para desactivar esta função. A opção “Quadro Foto” e a função de zoom estarão desactivadas quando a resolução estiver definida para 12M. Os itens do menu “Resolução de imagem” e Resolução de vídeo dependem do modelo Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. 10 Itens do menu no modo Definição (2) Item Opção Descrição Define o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia. NTSC Modo de TV Define o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao Japão e a Hong Kong. PAL Cintilação 50Hz/60Hz Define a frequência da cintilação para 50Hz ou 60 Hz. Para mais informações, consulte a tabela de “Definições de cintilação”. Desl. Autom. Desligado 1 min/ 3 min/5 min Definir em quanto tempo a câmara irá automaticamente desligarse quando estiver inactiva. Definida para [Desligada] fará com que a câmara fique ligada até ficar sem energia. Quando ligada a um PC, a câmara apresenta um menu onde pode escolher o modo de ligação pretendido. Menu Cam. do PC Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo Câmara (PC Camera). Disco Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo de Disco (disco amovível). Impressora Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao modo de ligação à impressora. Modo USB Formatação Sim/Não Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que todos os ficheiros existentes no suporte de armazenamento serão eliminados. Rest. predefinições Sim/Não Repõe as predefinições de fábrica. Tenha em atenção que as definições actuais serão substituídas. Definições de cintilação Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Definição 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coreia Definição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Rússia Nota: A definição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local. 12 Instruções Avançadas Câmara Digital Português Ligação ao PC Ligação ����������� da ������������ câmara ao PC 1. Ligue a câmara. 2. Ligue o cabo USB ao computador. Ligue o computador e de seguida ligue o cabo USB à porta USB existente no seu computador. Certifique-se de que o cabo e a porta estão devidamente alinhados. 3. Ligue o cabo USB à câmara. Ligue a outra extremidade do cabo USB à câmara. Por predefinição, a câmara está definida para o modo “Disco” , se quiser defini-la para outros modos consulte a secção “Modo USB” na página 30 para mais informações. Modo USB: Ligue a câmara → Prima o botão Modo → Aceda ao modo Definição. Menu Cam. do PC Modo USB Disco Impressora A câmara exibe um menu. A câmara acede automaticamente ao modo Câmara PC. A câmara acede automaticamente ao modo de Disco (disco amovível). A câmara acede automaticamente ao modo de ligação à impressora. Advertência para os utilizadores do Windows XP/Vista: Se quiser desligar a câmara do computador, siga os passos seguintes: 1. Faça duplo clique no ícone da ligação USB no tabuleiro do sistema. 2. Clique no item disco Disco USB, e em seguida clique em Par.. 3. Seleccione a câmara quando o ecrã de confirmação aparecer e clique em OK. 4. Siga as instruções no ecrã para desligar a câmara do computador em segurança.  Apêndice Ao utilizar a câmara: Problema Causa Solução Não consigo utilizar o flash. Se o ícone da bateria indicar carga fraca, o flash pode estar desactivado devido à falta de energia. Substitua a bateria. A câmara não responde durante o funcionamento. Falha ao nível do software da câmara. Remova a bateria e volte a repô-la no respectivo compartimento. Ligue a câmara. As imagens gravadas parecem demasiado desfocadas. A focagem não está correctamente definida. Ajuste a focagem para a posição correcta. As imagens ou os clips de vídeo gravados parecem demasiado escuros. Não existe luminosidade suficiente para a captura de imagens ou para a gravação de clips de vídeo. Utilize o flash ao tirar fotos. Adicione fontes de luz extras ao gravar clips de vídeo. Ocorrência de ruído durante a visualização de imagens no ecrã LCD ou no computador. A definição de cintilação não corresponde à norma estabelecida para o país onde se encontra. Ajuste a definição de cintilação. Para mais informações, consulte a tabela de “Definições de cintilação”. Quero reiniciar o número de série do nome do ficheiro (PICTxxxx). A contagem do número de série é gerida pelo firmware da câmara. Utilize a função "Formatar" da câmara para formatar o cartão de memória. Converto um ficheiro multimédia e���������������� dou-lhe ��������������� o nome de PICTxxxx.* (xxxx indica o número). Depois copio o ficheiro para a câmara mas não não o consigo encontrar na câmara. Existe outro ficheiro com o número de série duplicado (por exemplo: PICT0001.MP4 e PICT0001.JPG), ou o tipo de ficheiro não é suportado. Dê ao ficheiro um distinto número de série e certifiquese que o tipo de ficheiro é suportado pela câmara.  Apêndice Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor: Problema Causa Solução O controlador ou o software não está instalado no computador. Instale o Direct X 9.0c ou superior e os Codecs para Windows Media 9.0 para resolver este problema. Instale o software e o controlador incluídos no CD, ou vá a http://www.microsoft. com para transferir os ficheiros necessários. A instalação foi terminada anormalmente. Remova o controlador e outros programas com ele relacionados. Siga as etapas de instalação descritas no manual para voltar a instalar o controlador. A câmara foi ligada ao PC através do cabo USB antes de ter instalado o controlador. Instale o controlador antes de ligar o cabo USB. A câmara não está correctamente ligada ao televisor. Volte a ligar a câmara ao televisor correctamente. Ocorreu um conflito com outra câmara ou dispositivo de captura instalado. O dispositivo não é compatível com a câmara. Se tiver uma outra câmara ou dispositivo de captura instalado no seu computador, remova a câmara e respectivo controlador do computador para evitar conflitos. Há a ocorrência de ruído no ecrã do computador sempre que utilizo a função de videoconferência. A definição de cintilação não corresponde à norma estabelecida para o país onde se encontra. Ajuste a definição de cintilação. Para mais informações, consulte a tabela de “Definições de cintilação”. Não consigo ver os clips de vídeo no meu computador. A instalação do controlador falhou. O ecrã do televisor não apresenta qualquer imagem após ligar a câmara ao televisor.  Apêndice Requisitos do sistema Windows XP Service Pack 2 ou Vista 512MB de memória, recomenda-se 1GB Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou superior com 256MB de Ram Processador Pentium 4 2.8 GHz ou superior Dispositivos de ecrã compatíveis com HDCP Velocidade da unidade de CD-ROM: 4x ou superior Outros: Conector USB  Wkładanie baterii Uwaga: W przypadku używania baterii po raz pierwszy zalecane jest jej pełne rozładowanie, a następnie naładowanie przez 8 godzin w celu zapewnienia odpowiedniej żywotności. otwarcie 1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię zgodnie z oznaczeniem. zamknięcie 2. Włóż do wnęki baterię litowo-jonową. Pamiętaj, że metalowe styki muszą być wyrównane ze stykami we wnęce. 3. Załóż pokrywę. Ładowanie baterii 1. Podłącz jeden koniec kabla do portu USB kamery. 2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego lub podłącz drugi koniec kabla USB do włączonego komputera. 3. Rozpocznie się ładowanie. Podczas ładowania wskaźnik LED świeci się na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik LED zostanie wyłączony. Uwaga: W przypadku ładowania baterii za pomocą komputera nie należy włączać kamery, ponieważ ładowanie zostanie zatrzymane. Wkładanie karty SD/SDHC/MMC (opcjonalna) 1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię. 2. Włóż kartę we wskazanym kierunku aż do końca gniazda. 3. Podczas korzystania z karty SD wbudowana pamięć nie będzie dostępna. 4. Aby wyjąć kartę SD, delikatnie ją naciśnij aż wyskoczy. otwarcie zamknięcie  Nagrywanie klipu wideo 1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie ostrośc���( )��������������� . Ustawienie���( ) należy �������������������������������������� wybierać wyłącznie dla zbliżeń. 2. Naciśnij przycisk Nagrywania (Redord), aby rozpocząć nagrywanie. 3. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz. 4. Ponownie naciśnij przycisk Nagrywania (Record), aby zatrzymać nagrywanie. Wykonywanie zdjęcia 1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie ostrości ���( )��������������� . Ustawienie���( ) należy �������������������������������������� wybierać wyłącznie dla zbliżeń. 2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz. 3. Naciśnij przycisk Migawki (Shutter), aby zrobić zdjęcie. Nagrywanie klipu głosowego 1. Naciśnij przycisk . 2. Użyj przycisków funkcji zoom, aby wybrać tryb Dyktafon ��������� (Voice ���������������� Recorder). 3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby potwierdzić. 4. Naciśnij przycisk Nagrywania (Record), aby rozpocząć nagrywanie. 5. Po zakończeniu ponownie naciśnij przycisk Nagrywania (Record) w celu zatrzymania nagrywania. Odtwarzanie nagrań 1. Naciśnij przycisk Trybu (Mode). 2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby wybrać tryb Moje ����������� prace (My ���������� Works). 3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby przejść. 4. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przechodzić między plikami. 5. Naciśnij przycisk Menu/ok , aby przejrzeć/odtworzyć plik. Naciśnij przycisk Migawki (Shutter) w celu usunięcia plików.  Elementy menu w trybie Moje prace Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb (Mode) → Przejdź do trybu Moje prace (My Works) → Naciśnij przycisk Migawka (Shutter). Element Opcja Usuń jeden (Delete One) Tak/Nie (Yes/No) Usuwa bieżący plik. Usuń wszystko (Delete All) Tak/Nie (Yes/No) Usuwa wszystkie pliki tego samego typu zapisane w pamięci. Włączenie/wyłączenie wybranego pliku. Zablokuj (Lock) Wł/Wył (On/Off) * Powtarzaj wszystko (Repeat all) - ** Tło muzyczne (Background Music) Wł/Wył (On/Off) ** Ustawienie obrazu startowego (Set Start-up Picture) - *** Powtarzaj (Repeat) Wył/Pojedyncze/ Wszystkie (Off/Single/All) Opis Rozpoczęcie pokazu slajdów obrazów. / Powtarzanie odtwarzania klipów video. Włączenie/wyłączenie odtwarzania muzyki MP3 podczas przeglądania obrazów. Użycie wybranego obrazu jako ekranu startowego (po włączeniu zasilania kamery). Włączenie/wyłączenie powtarzania odtwarzania bieżącego pliku/wszystkich plików. * Dla plików video i obrazów. ** Wyłącznie dla obrazów. *** Wyłącznie dla plików głosowych. Elementy menu w trybie ustawień (1) Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb (Mode) → Przejdź do trybu Ustawienie (Setting). Element Opcja Zegar (Clock) - Nadruk daty (Date Stamp) Wł/Wył (On/Off) Język (Language) - Sygnał dźwiękowy (Beep) Wł/Wył (On/Off) Rozpocznij film (Start Movie) Opis Ustawienia daty i czasu. Włącz tę funkcję w celu ustawienia nadruku daty na każdym obrazie. Umożliwia wybór języka OSD. Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego. Wył (Off) Wyłączenie ekranu startowego. Wł (On) Użycie domyślnego ekranu powitalnego. * Niestandardowy (Custom) Użycie niestandardowego obrazu jako ekranu startowego. Element ten jest wyświetlany dopiero po ustawieniu obrazu startowego. Ikona (Icon) Wł/Wył (On/Off) Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon OSD. Jasność LCD (LCD Brightness) 0~4 Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym większa jasność LCD; im mniejsza wartość, tym bardziej ciemny ekran LCD. 11 Elementy menu w trybie Ustawienia (2) Element Opcja Opis Ustawienie zgodności systemu TV z NTSC. Opcja ta jest odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i Korei. NTSC System TV (TV System) PAL Ustawienie zgodności systemu TV z PAL. Ta opcja jest odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin, Japonii i Hong Kongu. Miganie (Flicker) 50Hz/60Hz Ustawienie częstotliwości migania na 50 Hz lub 60 Hz. Dalsze informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia migania (Flicker Settings)”. . Automatyczne wyłączenie (Auto Off) Wył (Off) 1 min/ 3 min/5 min Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie używana. Ustawienie [Wył] spowoduje utrzymanie zasilania kamery aż do wyczerpania baterii. Po podłączeniu do komputera kamera wyświetla menu umożliwiające wybór żądanego trybu połączenia. Menu Kamera komputerowa (PC Cam) Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie przechodzi do trybu Aparat (aparat PC). Dysk (Disk) Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny). Drukarka (Printer) Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie przechodzi do trybu podłączenia drukarki. Formatuj (Format) Tak/Nie (Yes/No) Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że usunięte zostaną wszystkie zapisane pliki. Resetuj domyślne (Reset Default) Tak/Nie (Yes/No) Przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych. Należy pamiętać, że zastąpione zostaną bieżące ustawienia. Tryb USB (USB Mode) Ustawienia migania Region Anglia Niemcy Francja Włochy Hiszpania Ustawienie 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Region Portugalia Ameryka Tajwan Chiny Japonia Korea Ustawienie 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Uwaga: Ustawienie migania zależy od standardu częstotliwości lokalnego zasilania. 12 Rosja Instrukcje zaawansowane Kamera cyfrowa Polski Dodatek Wymagania systemowe Windows XP Service Pack 2 lub Vista 512MB pamięci systemowej, zalecane 1GB Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 lub wersja wyższa z 256MB pamieci RAM Procesor 2,8 GHz Pentium 4 lub szybszy Urządzenia wyświetlania zgodne z HDCP Szybkość napędu CD-ROM: 4x lub większa Inne: Złącze USB  Установка батареи Примечание: При первом использовании батареи рекомендуется полностью разрядить, а затем зарядить батарею в течение 8 часов для обеспечения длительной работы. открыть 1. Сдвиньте крышку батарейного отсека, как показано на рисунке. 2. Поместите прилагающуюся литий-ионную батарею в отсек. Необходимо совместить металлические контакты на батарее с контактами в отсеке. 3. Установите крышку на место. Зарядка батареи 1. Подсоедините один конец кабеля к USB-разъему видеокамеры. 2. Подключите сетевой адаптер к розетке или подсоедините другой конец USB-кабеля к включенному ПК. 3. Начнется зарядка. Во время зарядки индикатор светится красным светом. При полной зарядке батареи индикатор перестанет светиться. Примечание: При использовании ПК для зарядки батареи не включайте видеокамеру, в противном случае зарядка прекратится. Установка карты памяти SD/SDHC или MMC (не входит в комплект поставки) 1. Сдвиньте крышку батарейного отсека. 2. Вставьте карту в указанном направлении до упора. 3. При использовании карты памяти SD встроенная память недоступна. 4. Для извлечения карты памяти осторожно нажмите на карту, и она выдвинется. открыть закрыть  закрыть Запись видеороликов 1. Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение���( Выбирайте положение���( ) только ����������������������� для макросъемки. )��. 2. Для запуска записи нажмите кнопку Запись. 3. Используйте кнопки управления Увеличение для ������������������������������ увеличения или уменьшения изображения на экране. 4. Для запуска записи нажмите кнопку Запись. Фотосъемка 1. Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение���( ) .������������������������ Выбирайте положение���( ) только ����������������������� для макросъемки. 2. Используйте кнопки управления Увеличение для ������������������������������ увеличения или уменьшения изображения на экране. 3. Нажмите кнопку спуска затвора Спуск затвора. Запись голоса 1. Нажмите кнопку Режим. 2. Используйте кнопки управления Увеличение для ����������������� выбора режима Диктофон. 3. Нажмите кнопку Меню/ОК. 4. Для запуска записи нажмите кнопку Запись. 5. По окончании записи нажмите кнопку Запись еще ��������������������������� раз для ее завершения. Воспроизведение записей и просмотр снимков 1. Нажмите кнопку Режим. 2. Используйте кнопки управления Увеличение для ����������������� выбора режима Мои работы. 3. Нажмите кнопку Меню/OK. 4. Используйте кнопки управления Увеличение для ������������������ выбора файлов. 5. Нажмите кнопку Меню/OK для просмотра/воспроизведения файла. Нажмите кнопку спуска затвора для удаления файлов.  Воспроизведение музыки в формате MP3 Только ���������������������������������������������������� для некоторых моделей. Подробные технические характеристики см. на упаковке. Копирование �������������������������������������������� MP3-файлов в память видеокамеры� Примечание: Для воспроизведения музыки в формате MP3 сначала необходимо скопировать файлы MP3 в память видеокамеры. 1. Включите камеру и подключите ее к ПК с помощью кабеля USB. 2. После подключения камеры к ПК дважды щелкните значок Мой компьютер, в папке отобразится съемный диск. Создайте на съемном диске папку «MUSIC» и скопируйте файлы MP3 в эту папку для последующего воспроизведения. Воспроизведение �������������������������������������� музыки в режиме ������ Плеер 1. Нажмите кнопку Режим (Меню/ОК). 2. Используйте кнопки управления Увеличение для выбора режима Музыка в формате Плеер. 3. Нажмите кнопку Меню/ОК. Операции в режиме «Плеер»: Что нужно... Как сделать Сменить композицию Используйте кнопки навигации Увеличение для ���������������� перемещения выбора вверх или вниз. Начать воспроизведение Нажмите кнопку Меню/ОК. Pause/Resume playing Во время воспроизведения или паузы нажмите кнопку Меню/ОК. Настроить громкость звука Используйте кнопки навигации Увеличение для �������������� настройки громкости. Остановить воспроизведение Во время воспроизведения нажмите кнопку Режим/ Удалить файлы Нажмите кнопку Спуск затвора. . Отображение ������������������� текста� Текст воспроизводимых композиций формата MP3 может отображаться на экране. Для включения этой функции следует скопировать файлы формата LRC в папку «MUSIC» и присвоить им имена соответствующих песен. Т.е. песне с именем A.MP3 должен соответствовать LRC-файл с именем A.LRC и т.д. Нужные файлы с текстами песен можно найти в Интернете. LRC-файл содержит как текст, так и «метки времени» воспроизводимых композиций, что позволяет синхронизировать воспроизведение музыки и отображение текста. Видеокамера поддерживает LRC-файлы с «линейными метками времени». Примечание: Формат метки времени отмечает [минуты]:[секунды]:[миллисекунды].  Пункты меню в режиме Camera (Камера) (2) Пункт Параметр Авто Баланс белого Эффект Солнечно Для съемки вне помещения в солнечную погоду. Пасмурно Для съемки вне помещения при пасмурной погоде или в тени. Дневной свет Для съемки в помещении с люминесцентным (или голубоватым) освещением. Лампы накаливания Для съемки в помещении, освещаемом лампами накаливания (или с желтоватым светом). Нормальный Съемка в естественном цвете. Черно-белый Черно-белая съемка. Классика Фоторамка Описание Камера автоматически настраивает баланс белого. 0 - 10 Снимки тонируются в сепию. Данный параметр позволяет добавить к фотографии настраиваемые рамки. На ЖК-дисплее отображается 10 фоновых рамок (1-10). Выберите «0», чтобы отключить эту функцию. Параметр Фоторамка и функция масштабирования будут отключены, если разрешение изображения установлено на 12M. Пункты меню Разрешение видеосъемки и Picture Разрешение изображения отличаются в зависимости от модели. Подробные технические характеристики см. на упаковке. 10 Пункты меню в режиме Мои работы Включите питание → Нажмите кнопку Режим → Переключите камеру в режим Мои работы → Нажмите кнопку спуска затвора. Пункт Параметр Удалить один Да/Нет Удаление текущего файла. Описание Удаление всех файлов одного типа, сохраненных в памяти. Удалить все Да/Нет Заблокировать Вкл./Выкл. * Повтор Все - Показ слайд-шоу изображений./ Повторное воспроизведение всех видеоклипов. ** Background Music Вкл./Выкл. Включение и отключение воспроизведения музыки в формате MP3 при просмотре изображений. ** Set Start-up picture - Выбранное изображение используется в качестве начального при включении камеры. *** Повтор Выкл./Один/Все Включение и отключение защиты выбранного файла. Включение и отключение повторного воспроизведения текущего файла/всех файлов. * Для видеозаписей и фотографий. ** Только для фотографий. *** Только для файлов, записанных на диктофон. Пункты меню в режиме Настройка (1) Включите питание → Нажмите кнопку Режим → Переключите камеру в режим Настройка. Пункт Параметр Часы - Дата штампа Вкл./Выкл. Язык - Звуковой сигнал Вкл./Выкл. Выкл. Показ фильма Вкл. Описание Установка даты и времени. Впечатывание даты на каждой фотографии. Выбор языка, используемого в экранном меню. Включение и отключение звукового сигнала. Кнопка выключения экрана приветствия (картинки при включении). В качестве экрана приветствия используется изображение, установленное по умолчанию. * Custom В качестве экрана приветствия используется выбранное пользователем изображение. Изображение не отображается во время установки. Пиктограмма Вкл./Выкл. Включение и отключение отображения экранных значков. Яркость дисплея 0~4 Установка яркости ЖК-дисплея. Положительное значение увеличивает яркость ЖК-дисплея. Отрицательное значение уменьшает яркость ЖК-дисплея. 11 Дополнительные инструкции Цифровая видеокамера Русский Приложение При эксплуатации видеокамеры: Проблема Причина Решение Невозможно использовать фотовспышку. Если значок батареи показывает низкий заряд батареи, фотовспышка может быть отключена изза низкого напряжения. Замените батарею. Видеокамера включена, но не реагирует ни на одно действие. Сбой программного обеспечения видеокамеры. Извлеките батарею и установите ее заново в батарейный отсек. Then power on the camcorder. Отснятые фотографии слишком нечеткие. Неправильно установлен фокус. Отрегулируйте фокусировку. Отснятые фотографии или видеоролики слишком темные. Фото- или видеосъемка выполнялась в условиях недостаточной освещенности. Используйте фотовспышку при фотосъемке. При видеосъемке установите дополнительные источники света. При просмотре изображений на ЖКдисплее или на компьютере возникают помехи. Настройка частоты кадров не соответствует стандарту страны пребывания. Настройте частоту кадров. Дополнительную информацию см. в таблице «Настройки частоты мерцания». Невозможно изменить порядковый номер файла (PICTxxxx). Присвоение порядковых номеров производится встроенной программой видеокамеры. Используйте функцию «Форматиров.», для форматирования карты. После конвертирования медиафайла���������� ему ��������� было присвоено имя PICTxxxx.* (xxxx������������ обозначает ����������� номер). Затем���������� файл ��������� был скопирован на камеру,���� но ��� его невозможно найти��� в �� памяти видеокамеры. Под тем же номером� находится другой файл� (напр., PICT0001. MP4 вместо���������� PICT0001. ��������� JPG), или тип файла���� не ��� поддерживается. Присвойте файлу номер,� отличный от существующих, и убедитесь, что����� тип ���� файла поддерживается� видеокамерой.  Приложение При подключении видеокамеры к компьютеру или телевизору: Проблема Причина Решение Драйвер или ПО не установлены на компьютере. Установите Direct X 9.0c или более новую версию и кодеки Windows Media 9.0 для решения проблемы. Установите программное обеспечение и драйвер с компакт-диска, входящего в комплект поставки или загрузите необходимые файлы на веб-сайте http:// www.microsoft.com. Установка завершена с ошибкой. Удалите драйвер и все связанные программы. Для повторной установки драйвера выполните шаги установки согласно руководству пользователя. Видеокамера была подключена к компьютеру кабелем USB до установки драйвера. Установите драйвер перед подключением кабеля USB. Видеокамера неправильно подключена к телевизору. Подключите видеокамеру к телевизору надлежащим образом. Возник конфликт с другой установленной видеокамерой или устройством видеозахвата. Устройство несовместимо с видеокамерой. Если на компьютер установлены другие видеокамеры или устройства видеозахвата, полностью удалите видеокамеру и ее драйверы из компьютера для предотвращения конфликта. На экране компьютера возникают помехи при использовании режима видеоконференции. Настройка частоты кадров не соответствует стандарту страны пребывания. Настройте частоту кадров. Дополнительную информацию см. в таблице «Настройки частоты мерцания». Невозможно просмотреть видеоролики на компьютере. Сбой установки драйвера. После подключения видеокамеры к телевизору изображение на экране телевизора отсутствует.  Приложение Системные требования Windows XP Service Pack 2 или Vista Системная память 512 МБ (рекомендуется 1 ГБ) Видеокарта Nvidia Geforece 7600/ATI X1600 или более поздняя версия с 256 МБ оперативной памяти Процессор Pentium 4 2,8 Гц или выше Дисплей, совместимый с HDCP Скорость дисковода для компакт-дисков: 4X или выше Прочее: USB-разъем  準備事項 攝影機各部名稱 1 麥克風 2 攝錄鈕( 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ) 向上及向下鈕/變焦鍵 ( ) 選單鈕/OK鍵 模式切換鈕/返回鈕 HDMI埠 USB埠 電視輸出接頭 電源鍵 (LCD 液晶螢幕下方) 液晶螢幕 調焦鈕 快門鈕 鏡頭 閃光燈 三腳架孔 電池槽/ SD/MMC記憶卡插槽 揚聲器 LED指示燈 1 11 2 3 4 5 6 10 7 8 9 18 17 12 13 14 16 15  安裝電池 註: 使用新的鋰電池時,請將電池放完電後再充電8小時以確保 電池壽命。 開啟 1. 依照箭頭方向指示打開電池蓋。 2. 將鋰電池裝入電池槽中。 請注意:電池上方的金屬極片必須對 齊槽中的金屬接點。 3. 蓋上電池蓋。 電池充電 1. 將電源線的一端連接至攝影機的USB埠。 2. 將USB AC變壓器插入牆上的插座,或將USB連接線的另一端連接到電 腦。 3. 接著即開始充電。 充電時,LED指示燈亮紅燈。 電池充飽電時,LED指 示燈熄滅。 註: 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。 插入SD/SDHC/MMC記憶卡(選購) 1. 打開電池蓋。 2. 依箭頭所示方向插入記憶卡,直到到達插槽盡頭為止。 3. 使用SD卡時,無法存取內建記憶體。 4. 如要取出記憶卡,請稍微用力按壓記憶卡頂端,待記憶卡向上彈起之後,再行取出即可。 開啟 關閉  關閉 基本操作 開啟/關閉攝影機電源 開啟/關閉LCD液晶螢幕來開啟/關閉電源;或按住電源鍵3秒鐘。 模式選擇 1. 開啟攝影機電源。 2. 按下模式切換鈕。 3. 使用變焦鍵選擇所需選項。 4. 按下選單/OK鍵確認。 5. 按下模式切換鈕切換模式: 設定 ( )、相機 ( )、我的作品 ( )、錄音 ( )、MP3 播放 ( )。 僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 設定系統語言 開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式 → 使用變焦鍵選擇語言選項 → 使用變焦鍵 選擇合適的語言,然後按下選單/OK鍵確認。 電池圖示對照表 圖示 說明 電池電力飽和。 電池電力尚可。 電池電力不足。 電池電力已耗盡。 電池充電 註: 為避免攝影機於拍攝中途斷電,建議您在電力不足時即更換電池。  操作畫面圖示 相機模式: 閃光燈模式 照片解析度 操作模式圖示 定時自拍 攝影解析度 防手震 夜景 電池壽命參考表 記憶體; :已插入記憶卡 白平衡圖示 縮放比例 記錄檔案數量 我的作品模式: 檔案保護 操作模式圖示 檔案格式 目前/所有檔案 記憶體; :已插入記憶卡 電池壽命參考表 反白列 錄製檔案的縮圖 按鈕提示 錄音模式: 目前/所有檔案 操作模式圖示 記憶體; 反白列 聲音檔 按鈕提示  :已插入記憶卡 電池壽命參考表 攝錄動態影像 1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在( 時,才適合將焦距設在( )。 )來拍攝影片。 只有在拍攝特寫 2. 按下攝錄鈕來開始錄音。 3. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。 4. 按下攝錄鈕來開始錄音。 拍照 1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在 ( )來拍攝影片。 只有在拍攝特寫時,才適合將焦距設在( )。 2. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。 3.按下快門鈕拍照。 錄音 1. 按下模式鈕。 2. 使用變焦鍵 選擇錄音模式。 3. 按下 鍵確認。 4. 按下攝錄鈕 來開始錄音。 5. 再按一次攝錄鈕 停止錄音。 瀏覽功能 1. 按下模式鈕。 2. 使用變焦鍵選擇������� 我的作品��� 模式。 3. 按下 鍵確認。 4. 使用變焦鍵 切換檔案。 5. 按下 鈕檢視/播放檔案。 按下快門鈕刪除檔案。  播放電腦中錄製的影片 請注意,影片以MP4格式錄製。若要在您的電腦上觀看這些影片,您可能要安裝一些特定的 程式。第一次使用時,請安裝搭售光碟片上的軟體。 攝影機與HDTV連線輸出 透過AV端子線可以連接您的攝影機與電視,如此一來即可觀看即時影像輸出。您可以將您錄製 的影片、照片或聲音檔透過電視機與您的親朋好友分享。 TV : 有HDMI輸入埠的HDTV TV HDMI 輸入 1. 開啟HDTV電源。 2. 將HDMI連接線的HDMI-in接頭(較大的一端)連接至HDTV。 3. 開啟攝影機電源。 4. 將HDMI連接線的另一端連接至攝影機。 5. 將HDTV切換到「HDMI輸入」模式。  HDMI 輸出 攝影機與標準電視連線輸出 TV : 傳統電視機 各地區採用不同的電式系統。如需調整 電視輸出 設定,請參閱「進階設定」乙 節,以獲得更多資訊。(台灣:NTSC;美國:NTSC;歐洲:PAL;中國:PAL) �� ႝຎ AVኳԄ ቹႽ ᖂॣ ႝຎ ᒡр 1. 打開電視機並將電視機切換為AV模式。 2. 將AV端子線的影像與聲音接頭連接到電視機。 3. 開啟攝影機電源。 4. 將AV連接線的另一端接到攝影機的AV插孔。 將攝影機連結至電腦 1. 開啟攝影機電源。 2. 請利用USB連接線將攝影機連接至電腦。 預設值為「硬碟模式」。當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進 入移動硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。 �� 若將 USB 模式設為「選單」模式,將出現以下畫面。 PC Cam Disk Printer 請選擇所需的連接模式。 若要變更設定,請參閱「進階設定」乙節,以獲得更多資訊。  播放MP3音樂 僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 複製MP3檔案到攝影機中 註: 在您可以播放MP3音樂之前,您必須先將MP3檔案複製到攝影機中。 1. 開啟攝影機電源,然後使用USB連接線將攝影機連結至電腦。 2. 將相機連接至電腦之後,在我的電腦上按兩下,您便會看到一個可移除硬碟裝置。 在硬碟中建立 一個「MUSIC」資料夾,然後您就可以將MP3檔案複製到「MUSIC」資料夾中來播放。 在MP3播放模式中播放音樂 1. 按下模式鈕。 2. 使用變焦鍵選擇MP3播放模式。 3. 按下 鍵確認。 在MP3播放模式中的操作方式: 如何... 動作 切換曲目 將變焦鍵向上或向下推。 開始播放 按下 暫停/續播 播放或暫停時,按下 調整音量 將變焦鍵向上或向下推。 停止播放 在播放時,按下模式/ 刪除檔案 按下快門鈕。 鈕。 鍵。 鍵。 顯示歌詞 您可以播放有顯示歌詞的MP3歌曲。 如要啟用功能,您必須將LRC格式的檔案複製到「MUSIC」 資料夾中,並且在與其相符的歌曲之後為LRC檔案命名。 例如,如果有一首歌曲的名稱是A.MP3, 則LRC檔案的名稱應該是A.LRC。您可以在網際網路上搜尋您想要的歌詞檔案。 LRC檔案包含當 作文字和時間標籤的歌詞,因此您可以將音樂與歌詞同步化。 本攝影機支援有「時間列標籤」的 LRC檔案。 註: 時間標籤的格式表示方式為 [分]:[秒]:[毫秒]。  進階設定 使用選單 在大多數操作模式下,您可以開啟選單對本機功能做細部調整。 詳細操作方法請參考下表: 如何... 動作 在每個模式中顯示選單 按下選單/OK鈕。 請注意,在系統設定模式中不需要 這個步驟。 移動反白列 將變焦鍵向上或向下推。 確認項目 按下選單/OK鈕。 離開選單/回到上一層選單 按模式切換/ 鈕(在子選單時)。 相機模式的選單項目(1) 開啟方法:開機 → 按選單/OK鈕。 項目 選項 說明 * 攝影解析度 解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。 * 照片解析度 解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。 閃光燈 自動 當光線不足時,閃光燈會自動閃光。 開啟 每次拍攝時會強迫閃光燈閃光。 關閉 不使用閃光燈。 夜景 開啟/關閉 此設定值可適用於光源較為不足的拍攝環境。 在較暗的地方拍攝 相片時,快門速度會變慢,因此建議您使用三腳架以避免因手震 造成的影像模糊。 防手震 開啟/關閉 開啟防手震可降低拍攝時因手震所引起的畫面模糊。 曝光補償 -2~+2 若預覽影像看起來太亮或太暗時,可手動調整曝光補償以獲得較佳的 效果。 正值代表影像會較為明亮,負值代表影像會較會陰暗。 定時自拍 開啟/關閉 當您按下快門鈕拍攝時,攝影機會在倒數計時10秒後自動啟動 快門。 啟用自拍計時器時,攝影便會在您按下/快門鍵時延遲10秒 鐘才記錄影像。  相機模式的選單項目(2) 項目 白平衡 特效 圖框 選項 說明 自動 攝影機自動調整白平衡設定。 晴天 適用於晴天或無陰影時於戶外拍攝。 陰天 適用於陰天或陰影下時於戶外拍攝。 日光燈 適用於一般日光燈源的室內或高色溫環境拍攝。 鎢絲燈 適用於一般鎢絲燈源的室內或低色溫環境拍攝。 正常 此選項是以自然色拍攝。 黑白 此選項是以黑白片效果拍攝。 古典 選擇此項目,照片會呈現深褐色調,讓影像具有復古風格。 0 - 10 適用於在相片上加入制式的圖框。 在液晶幕上共有10種背景圖框 (1-10)可供選擇。 設為0即停用此功能。 圖片解析度設為12M,「圖框」選項和縮放功能將會停用。 「攝影解析度」和「照片解析度」選單項目視機型而定。 詳細規格請參閱包裝中的 使用手冊。 10 我的工作模式的選單項目 開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入我的工作模式 → 按快門鈕。 項目 選項 刪除一個 是/否 刪除目前檔案。 說明 刪除全部 是/否 刪除儲存在記憶體的中相同類型的檔案。 檔案鎖定 開啟/關閉 * 全部重複播放 - 開始圖片幻燈片。/重複播放所有影片。 ** 播放背景音樂 開啟/關閉 觀看圖片時,啟用/停用播放MP3音樂。 ** 設為開機畫面 - *** 重播播放 關閉/單首/全部 啟用/關閉保護所選擇檔案的功能。 使用所選擇圖片作為開機畫面(攝影機開機時)。 啟用停用重複播放目前檔案/所有檔案。 * 適用於影片與圖片。 ** 適用於圖片。 *** 適用於聲音檔。 系統設定模式的選單項目(1) 開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式。 項目 選項 時間設定 - 日期列印 開啟/關閉 語言 - 嗶聲 開啟/關閉 開機動畫 說明 設定日期與時間。 啟用此功能在每張相片上列印日記標記。 設定選單所選示的語言。 開啟/關閉嗶聲。 關閉 關閉開始畫面。 開啟 使用預設開始畫面。 * 自訂 圖示 開啟/關閉 LCD亮度 0~4 使用自訂圖片作為開機畫面。 除非您已設定開機畫面,否則此 項目不會顯示。 啟用/停用液晶螢幕上的OSD圖示。 設定LCD亮度。 數值越大代表螢幕會較為明亮,數值越小代表 螢幕會較為陰暗。 11 系統設定模式的選單項目(2) 項目 選項 NTSC 說明 將電視系統設定至NTSC。 此選項適用於美國、台灣、日本以 及韓國等地。 電視系統 PAL 交流頻率 50赫茲/ 60赫茲 自動關機 關閉 1分鐘/ 3分鐘/5分鐘 選單 將電視系統設定至PAL。 此選項適用於德國、英格蘭、義大利、 荷蘭、中國、日本以及香港等地。 將顯示頻率設定為50赫茲或60赫茲。 相關資訊請參閱「交流 頻率設定」表。 設定攝影機在閒置多久時間後自動關機。 設定至 [關閉] 將使攝 影機保持開機,直到電力耗盡為止。 連接至電腦時,攝影機會顯示選單供您想要的連線模式。 攝影機 當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入網路 攝影機模式。 磁碟機 當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入移動 硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。 印表機 當印表機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入印表機 連接模式。 格式化 是/否 格式化目前所使用的儲存媒介。 請注意,所有儲存的檔案都會 消失而且無法回復。 原廠設定 是/否 回復攝影機出廠時的系統設定。 請注意,您目前的設定將會被 覆蓋。 USB模式 交流頻率設定 國家 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄羅斯 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 國家 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 註: 頻率設定值是以您所在地區電源供應的頻率標準為依據。 12 進階指示說明 數位攝影機 繁體中文 連接 PC 將攝影機連結至電腦 ��������� 1. 開啟攝影機電源。 2. 將USB連接線連結至電腦。 開啟電腦電源,將隨附的USB連接線連結至您電腦的USB埠。 請 確定連接線接頭與電腦插孔連接妥當。 3. 將USB連接線連結至攝影機。 將USB連接線的另一端接到攝影機的USB插孔。 預設為【硬碟】選項,如果您想設定其它選項為預設,請參閱【USB模式】說 明來進行設定。 USB模式: 開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式 選單 USB模式 攝影機顯示選單。 攝影機 攝影機自動進入「攝影機」模式。 磁碟機 攝影機自動進入「磁碟機」(抽取式磁碟)模式。 印表機 攝影機自動進入印表機連接模式。 Windows XP/Vista使用者注意事項: 假如您使用抽取式磁碟機的功能,當您要中斷電腦與攝影機的連結時,請依照以下步驟 執行: 1. 按兩下系統匣中的USB連線圖示。 2. 點選USB磁碟機項目,然後點選停止。 3. 當「停止硬體裝置」視窗出現時,請確定攝影機裝置已被選取,然後按下「 OK」。 4. 依照畫面指示操作完成移除抽取式磁碟的工作。  檔案位置 當您將攝影連接至電腦後,會出現一台抽取式磁碟機。 該抽取式磁碟機實際上代 表您的攝影機的儲存媒介。 在該磁碟機中可以找到攝影機裡所儲存的所有檔案。 請參閱下方圖示瞭解各種類型檔案存放的檔案資料夾。 多媒體檔案 MP3檔案 僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱 包裝中的使用手冊。  使用PC Camera 軟體安裝 網路攝影機驅動程式已隨附在產品所附光碟片中。因此請在 使用網路攝影機功能之前安裝驅動程式。 準備使用 1. 將攝影機連結至電腦。 開啟電腦電源,將隨附的USB連接線連結至您電腦的USB埠。 請確定接頭與電腦 插孔連接妥當。 2. 切換至【網路攝影】模式。 將USB連接線的另一端接到攝影機的USB插孔。 開啟攝影機電源後,螢幕上將出 現下列項目: 1) : 攝影機。 2) : 磁碟機(抽取式磁碟機)。 3) : 印表機。 選擇 [攝影機],然後按下OK鍵確認。 3. 載入PC攝影機程式。 攝影機正確連接並由 PC 偵測到時,您即可準備開始載入自己最喜愛的軟體 (如 MSN Messenger、Yahoo Messenger…) 來使用 PC 攝影機功能。  附錄 疑難排解 攝影機使用相關: 問題 可能原因 解決方式 電池可能已經沒電。 取出電池再裝入電池,然後重 新開機。 電池安裝錯誤。 請重新安裝電池。 記憶體不足。 清出記憶卡或內部記憶體中的 部分空間。 閃光燈正在充電中。 請等待閃光燈充電完畢。 SD卡設在「防寫」模式。 將SD卡設為可寫入狀態。 記憶卡檔案格式與攝影機不 相容。 請使用攝影機「格式化」功能 來格式化記憶卡。 記憶卡已損壞。 請更換記憶卡。 檔案存放於內部記憶體中。 在請移除SD/MMC卡即可看到 您存在內建記憶體中的檔案。 移除SD/MMC卡後即可看到您 存在內建記憶體中的檔案。 攝影機無法正常啟動電源。 按下「快門」或「攝錄」鈕無 法攝影或拍照。 液晶螢幕顯示「記憶體錯誤」 或「記憶卡錯誤」訊息, 或 攝影機無法讀取記憶卡。 我並未刪除任何檔案,但在 攝影機中卻無法看到所拍攝 的照片。  附錄 攝影機使用相關: 問題 可能原因 解決方式 閃光燈無法使用。 如螢幕顯示低電量,表示電 力可能已不足以使閃光燈完 全充電。 取出電池再裝入電池,然後重 新開機。 攝影機按任何按鍵皆無動作。 攝影機內部軟體執行時發生 錯誤。 取出電池再裝入電池, 然後 重新開機。 拍攝出來的照片或影片過於 模糊。 焦距設定不正確。 請重新調整焦距至適當位置。 拍攝出來的照片或影片過於 陰暗。 拍攝地點光源不足。 請補充光源或是使用閃光燈。 錄影時請補充光源。 觀看照片或影片時液晶螢幕或 是電腦上出現雜點。 「頻率設定」選項可能與您的 所在地不相符。 請將「頻率設定」選項調整成 與您的所在地相符合。 相關 資訊請參閱「頻率設定」表。 我想要重新啟動檔名的序號 (PCITxxxx)。 序號的計數由攝影機的韌體 處理。 請使用攝影機「格式化」功能 來格式化記憶卡。 我轉換媒體檔案並將檔案命名 為PCITxxxx。*(xxxx表示編 號)。 然後我複製檔案到攝影 機中但卻無法在攝影機上找 到檔案。 另一個檔案有重複的序號 (例如PICT0001.MP4及 PICT0001.JPG),或檔案 類型不支援。 請賦予檔案唯一的序號並確定 攝影機支援此檔案類型。  附錄 當連結攝影機至電腦或電視時: 問題 我的電腦無法播放攝錄的 影片。 可能原因 電腦並未安裝驅動程式或相 關軟體。 解決方式 請安裝Direct X 9.0c或更新 的版本與Windows Media 9.0 Codecs 來解決此問題。 安裝搭售光碟片中的軟體或 驅動程式,或到網站http:// www.microsoft.com下載所需 的檔案。 安裝過程不正常終止。 請移除驅動程式以及其他相關 軟體。 依照使用說明書中的 步驟重新安裝。 攝影機在安裝驅動程式之前已 透過USB連接線連結到電腦。 請先安裝驅動程式再將攝影機 連結至電腦。 當連接攝影機至電視機時,電 視畫面無法正確顯示影像。 攝影機未正確連接至電視機。 請重新連接攝影機與電視機。 連接攝影機後與其它數位相機 或影像擷取裝置發生衝突 該裝置與攝影機不相容。 如果發生衝突的情雰,請將發 生衝突的裝置及其驅動程式從 電腦中移除。 使用視訊會議功能時電腦螢幕 出現雜點。 「頻率設定」選項可能與您的 所在地不相符。 請將「頻率設定」選項調整成 與您的所在地相符合。 相關 資訊請參閱「頻率設定」表。 驅動程式安裝無法成功。  附錄 電池壽命參考表 靜態影像拍照 動態影像攝影 拍攝張數 攝影時間(分) 240 100 *拍攝間隔30秒 **閃光燈開啟 ***5M畫素所能拍照的張數。 *VGA解析度所能拍攝的時間。 註:本表資料僅供參考。 實際電池使用壽命將因為電池充電程度不同而有所差異。 記憶體儲存容量表 * 詳細規格請參閱包裝上的印刷。 錄影(分) 錄音(分) 記憶體 HD DVD VGA QVGA 最大值 SD/MMC記憶卡(512MB) 9 12 28 102 340 SD/MMC記憶卡(1GB) 18 25 55 200 666 SD/MMC記憶卡(2GB) 36 50 110 400 1332 靜態影像拍照 記憶體 3M 5M 12M SD/MMC記憶卡(512MB) 640 426 176 SD/MMC記憶卡(1GB) 1250 833 344 SD/MMC記憶卡(2GB) 2500 1666 688 註:實際數值可能會依拍攝主題之複雜度及彩度不同而有所差異(誤差範圍:30%)。 本手冊內容如有變更,恕不另行通知。  附錄 系統需求 Windows XP Service Pack 2或Vista 512MB系統記憶體,建議使用1GB Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 或有256MB Ram的更高階顯示卡 2.8 GHz Pentium 4或更快速的處理器 HDCP相容顯示裝置 光碟機:4倍速或以上 其他:USB 介面  安装电池 注意: 使用新电池时,请将电池完全放电后充电8小时以确保电 池寿命。 1. 按照箭头所示的方向推动以打开电池仓。 打开 2. 将锂离子电池装入电池仓中。请注意:电池上方的金属极片必须 与仓中的金属接点对齐。 3. 重新装上仓盖。 电池充电 1. 将线缆的一端连接到摄像机的USB端口。 2. 将交流适配器插入墙壁电源插座,或者将USB线的另一端连接到开机的 计算机。 3. 开始充电。在充电期间,LED指示灯显示红色。电池充电完毕后,LED指 示灯熄灭。 注意: 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。 插入SD/SDHC/MMC卡(选配件) 1. 推动以打开电池仓盖。 2. 按照所示的方向将卡完全插入卡槽中。 3. 当使用SD卡时,不能使用内置存储器。 4. 如要取出SD卡,请稍微用力按压卡顶端,它将弹出一部分。 打开 关闭  关闭 录制视频剪辑 1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下可以将焦距设在 ( 距离拍摄时使用。 )。( ) 仅在近 2. 按录制键开始录制。 3. 使用变焦键放大或缩小屏幕。 4. 再按一次录制键停止录制。 拍摄静态照片 1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下 可以将焦距设在 ( ) 。 ( ) 仅在近距离拍摄时使用。 2. 使用变焦键放大或缩小屏幕。 3. 按快门键拍摄静态照片。 50cm ~ 30cm ~ 50cm 录制语音剪辑 1. 按模式键。 2. 使用变焦键选择录音模式。 3. 按菜单/确定键进行确认。 4. 按录制键开始录制。 5. 完成后,再按一次录制键停止录制。 播放录制内容 1. 按模式键。 2. 使用变焦键选择作品模式。 3. 按菜单/确定键进入。 4. 使用变焦键切换文件。 5. 按菜单/确定键查看/播放文件。 按快门键删除文件。  在计算机上播放录制内容 请注意,录制的视频剪辑是MP4格式。如要在PC上观看这些视频,可能需要安装一些特殊程 序。第一次使用时,请安装随附光盘中的软件。 将摄像机连接到HDTV 利用附带的AV线连接摄像机和电视机以实现实时显示。您可以直接在电视机上显示视频剪辑和 静态照片以及播放录音,从而与您的朋友和家人分享它们。 TV : 配备HDMI输入端口的HDTV TV HDMI 输入 1. 打开HDTV的电源。 2. 将HDMI线的HDMI-输入接头(较大的一端)连接到HDTV。 3. 打开摄像机电源。 4. 将HDMI线的另一端连接到摄像机。 5. 将HDTV切换到“HDMI输入”模式。  HDMI 输出 将摄像机连接到标准电视机 TV : 传统CRT电视机 不同地区的电视制式并不相同。如需调整电视输出设置,请参见“高级操作”部分 以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲:PAL; 中国:PAL) TV AV-Mode Video Audio TV OUT 1. 打开电视电源,将其切换到AV模式。 2. 将AV线的音频和视频端头连接到电视。 3. 打开摄像机电源。 4. 将AV线的另一端连接到摄像机。 将摄像机连接到计算机 1. 打开摄像机电源。 2. 使用USB线将摄像机连接到计算机。 默认情况下设成“磁盘”模式。当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动 磁盘)模式。 如果将USB模式设成“菜单”模式,将显示下面的屏幕。 PC Cam Disk Printer 请选择所需的连接模式。 如需更改设置,请参见“高级操作”部分以了解详细信息。  播放MP3音乐 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 将MP3文件复制到摄像机 注意: 在播放MP3音乐之前,必须先将MP3文件复制到摄像机。 1. 打开摄像机电源,使用USB线将摄像机连接到计算机。 2. 将摄像机连接到计算机后,双击我的电脑,会出现一个可移动磁盘。在磁盘中创建一 个“MUSIC”文件夹,然后将MP3文件复制到该文件夹中以进行播放。 在音乐模式下播放音乐 1. 按Mode(模式)键。 2. 使用Zoom(变焦)键选择音乐模式。 3. 按Menu/OK(菜单/确定)键进行确认。 音乐模式下的操作: 操作 如何... 切换歌曲 使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。 开始播放 按Menu/OK(菜单/确定)键。 暂停/继续播放 在播放期间/当暂停时,按Menu/OK(菜单/确定)键。 调整音量 播放时,使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。 停止播放 在播放期间,按Mode(模式)/ 删除文件 按Shutter(快门)键。 键。 显示歌词 您可以在播放MP3歌曲时显示歌词。为启用此功能,您需要将LRC格式的文件复制到“MUSIC”文件 夹,并且按照对应的歌曲命名LRC文件。例如,如果一首歌曲的名称为A.MP3,则LRC文件的名称 应为A.LRC。您可以在Internet上搜索所需的歌词文件。LRC文件中包含歌词文本和时间标记,因此 音乐和歌词能够同步。此摄像机支持带有“行时间标记”的LRC文件。 注意:时间标记的格式为 [分]:[秒]:[毫秒]。  高级操作 使用菜单 菜单项目提供了一些选项,供您微调摄像机功能。下表介绍菜单的详细操作方法: 如何... 操作 在每种模式下弹出菜单 按菜单/确定键。请注意,在系统设置模式下不需要执行 此步骤。 移动选框 使用变焦键向上或向下移动。 确认项目 按菜单/确定键。 退出菜单/回到上一级菜单 按模式/ 键(在子菜单中时)。 摄像拍照模式下的菜单项目(1) 开机 → 按菜单/确定键。 项目 选项 说明 * 摄像 分辨率 关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。 * 拍照 分辨率 关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。 闪光灯 自动 光线不足时,闪光灯自动闪光。 开启 每次拍摄时闪光灯都闪光。 关闭 不使用闪光灯。 夜景 开启/关闭 此设置允许您拍摄背景黑暗的照片。在黑暗场所拍摄照片时快门 速度会变慢,因此我们建议您使用三脚架以防止因手抖动而导致 模糊。 摄像防震 开启/关闭 减轻因手抖动而导致的画面模糊。 曝光补偿 -2~+2 定时自拍 开启/关闭 当预览图像看起来太亮或太暗时,您可以手动调整曝光以获得较佳的 效果。正值表示图像会变亮,负值表示图像会变暗。 启用定时自拍功能。开启定时自拍功能时,摄像机在按下快门键后 等待十秒钟,然后拍摄。  摄像拍照模式下的菜单项目(2) 项目 白平衡 图像特效 像框 选项 说明 自动 摄像机自动调整白平衡。 晴天 此设置适合于晴天在户外拍摄。 阴天 此设置适合于阴天或有阴影时拍摄。 荧光灯 此设置适合于在荧光灯照明的室内或在高色温环境中拍摄。 白炽灯 此设置适合于在白炽灯照明的室内或在低色温环境中拍摄。 正常 以自然色进行拍摄。 黑白 以黑白效果进行拍摄。 怀旧 以深褐色调进行拍摄。 0 - 10 此设置允许您为照片加上定制的像框。液晶屏上提供10个背景框 (1-10)。设置为0时禁用此功能。 当拍照分辨率为12M时,不能使用“像框”选项和变焦功能。 “摄像分辨率”和“拍照分辨率”菜单选项与型号有关。关于详细规格信息,请参见 包装箱上的标注。 10 作品模式下的菜单项目 开机 → 按模式键 → 进入作品模式 → 按快门键。 项目 选项 单一删除 是/否 删除当前文件。 说明 全部删除 是/否 删除存储器中存储的同一类型的所有文件。 档案保护 开启/关闭 * 全部重复 - ** 播放背景 音乐 开启/关闭 ** 设为开机 画面 - *** 播放模式 关闭/单曲重复/ 全部重复 保护/不保护所选的文件。 开始放映照片幻灯片。/ 重复播放所有视频剪辑。 允许/禁止在观看照片时播放MP3音乐。 使用所选的照片作为(当摄像机通电时)的开机画面。 允许/禁止重复播放当前文件/所有文件。 * 适用于视频和照片。** 仅适用于照片。*** 仅适用于语音文件。 系统设置模式下的菜单项目(1) 开机 → 按模式键 → 进入系统设置模式。 项目 选项 时间设定 - 日期打印 开启/关闭 系统语言 - 哔声 开启/关闭 开启/关闭哔声。 关闭 关闭开机画面。 开启 使用默认的开机画面。 *自订 使用自定义的照片作为开机画面。在设置开机画面之前不显示 此项。 开机动画 图标 开启/关闭 LCD亮度 0~4 说明 设置日期和时间。 启用此功能时,可以在每张照片上打印日期标记。 选择OSD所使用的语言。 在屏幕上显示/不显示OSD图标。 设置液晶屏亮度。值增大时液晶屏变亮,值减小时液晶屏变暗。 11 系统设置模式下的菜单项目(2) 项目 选项 说明 将电视制式兼容性设成NTSC。此选项适合于美国、台湾、日本 和韩国等地。 NTSC 电视制式 将电视制式兼容性设成PAL。此选项适合于德国、英国、意大利、 荷兰、中国、日本和香港等地。 PAL 交流频率 50赫兹/ 60赫兹 自动关机 关闭 1分钟/3分钟/ 5分钟 USB模式 将交流频率设成50Hz或60Hz。有关的详细信息,请参见“交流 频率设置”表。 设置当摄像机闲置多长时间后自动关机。设成[关闭]时,摄像机一 直处于开机状态,直至没电为止。 菜单 当连接到计算机时,摄像机会显示一个菜单,让您选择所需的连 接模式。 摄像头 当连接到计算机时,摄像机自动进入摄像拍照(摄像头)模式。 移动磁盘 当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动磁盘)模式。 打印机 当连接到计算机时,摄像机自动进入打印机连接模式。 格式化 是/否 格式化存储介质。请注意:介质中存储的全部文件将丢失。 出厂设置 是/否 恢复出厂默认值。请注意:当前设置将被覆盖。 交流频率设置 区域 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄罗斯 设置 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 50赫兹 区域 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 设置 50赫兹 60赫兹 60赫兹 50赫兹 50/60赫兹 60赫兹 注意:交流频率设置取决于当地电力公司的频率标准。. 12 高级使用说明 数码摄像机 簡体中文 连接到计算机 将摄像机连接到计算机 1. 打开摄像机电源。 2. 将USB线连接到计算机。 打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机 上的USB端口。确保线缆和端口正确对准。 3.将USB线连接到摄像机。 打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机上的USB端 口。确保线缆和端口正确对准。 默认设置是设成“磁盘”模式,如果您希望将其它模式设成默认模 式,请参见“USB模式”一节以了解详细信息。 USB模式: 开机 → 按模式键 → 进入设置模式。 菜单 USB模式 摄像头 移动磁盘 打印机 摄像机显示菜单。 摄像机自动进入摄像头模式。 摄像机自动进入移动磁盘模式。 摄像机自动进入打印机连接模式。 Windows XP/Vista用户注意事项: 当希望断开摄像机与计算机的连接时,请执行下列步骤: 1. 双击系统托盘中的USB连接图标。 2. 单击USB磁盘项目,然后单击停止。 3. 当出现确认屏幕时,选择摄像机,并单击确定。 4. 按照屏幕上的说明安全地断开摄像机和计算机的连接。  附录 系统要求 Windows XP Service Pack 2或Vista 512MB系统内存,推荐1GB Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600或以上,配置256MB显存 2.8 GHz Pentium 4或更换处理器 支持HDCP的显示设备 光驱速度:4倍速或以上 其它:USB插口  電池の取り付け 注記: 電池を初めて使用する際には、電池の寿命を確かにするために、完 全に放電してから充電することを推奨します。 開く 1. 図のように電池収納部カバーをスライドして開けます。 2. 付属のリチウムイオン電池を収納部に入れます。 金属接触部分と収納 部の接触部分を正しく揃えます。 3. カバーを元に戻します。 電池の充電 1. ケーブルの一方の端を、ビデオカメラの USB ポートに接続します。 2. AC アダプダを壁のコンセントに差し込むか、または、USB ケーブルのもう一方の端を 電源がオンになっている PC に接続します。 3 充電が開始します。 充電中は LED は赤色に点灯します。 電池が完全に充電さ れると、LED ライトが消灯します。 注記: PC を使って電池を充電する場合は、ビデオカメラの電源をオンにしないでくだ さい。ビデオカメラの電源をオンにすると、充電が停止します。 SD/SDHC/MMC カード(オプション)を挿入する 1. 電池収納部カバーをスライドして開けます。 2. カードを矢印の方向に挿入して、スロットの奥まで差し込みます。 3. SD カードを使用する場合は、内蔵メモリにはアクセスできません。 4. SD カードを取り出すには、カードを軽く押します。カードがポンと飛び出します。 開く 閉じる  閉じる ビデオクリップを録画する 1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対応できるように、フォーカスを (� できます。 (� )�� はクローズアップ用にのみ選択します。 )�� に設定 2. 記録中ボタンを押して録音を開始します。 3. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。 4. 記録中ボタンを押して録音を開始します。 写真を撮影する 1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対 応できるように、フォーカスを (� )�� に設定できます。 (� )�� はク ローズアップ用にのみ選択します。 50cm ~ 2. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。 30cm ~ 50cm 3. シャッターボタンを押して写真を撮影します。 音声クリップを録音する 1. モードボタンを押します。 2. ズームボタン を使って音声記録 モードにします。 3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。 4. 記録中ボタン を押して録音を開始します。 5. 録音が終了したら、記録中 をもう一度押して録音を停止します。 録画を再生する 1. モードボタンを押します。 2. ズームボタンを使って������������� 自分の作品�������� モードにします。 3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。 4. ズームボタン を使ってファイル間を移動します。 5. メニュー/OK ボタンを押してファイルを表示/再生します。 シャッターボタンを押してファイルを削除します。  カメラモードのメニュー項目(1) 項目 WB-ホワイトバ ランス オプション ビデオカメラはホワイトバランスを自動調整します。 日光 この設定は、晴れている屋外での撮影に適しています。 曇天 この設定は、曇りの天候や暗い場所での撮影に適しています。 蛍光灯 この設定は、蛍光灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の高い環境で 屋内撮影する場合に適しています。 タングステン この設定は、白熱灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の低い環境で 屋内撮影する場合に適しています。 標準 効果 B&W (白黒) クラシック フォトフレーム 説明 自動 0 - 10 自然色で録画します。 白黒で録画します。 セピアトーンの色で録画します。 この設定で写真にカスタマイズしたフレームを付けます。LCD モニターでは 10 のバックグランドフレーム(1-10)を使用できます。設定0でこの機能を無 効にします。 写真サイズが12Mに設定されているとき、「フォトフレーム」オプションとズーム機能は無効になって います。 「ビデオサイズ」と「写真サイズ」メニュー項目はモデルによって異なります。仕様の詳細についてはパッ ケージに印刷された説明書きをご覧ください。 10 自分の作品モードのメニュー項目 電源を入れる → モードボタンを押す → 自分の作品モードに入る → シャッターボタンを押す。 項目 オプション 1枚削除 はい/いいえ 現在のファイルを削除します。 説明 すべて削除 はい/いいえ メモリに保存された同じタイプのファイルをすべて削除します。 プロテクト オン/オフ * 全ての動画を 繰り返す - ** 背景音楽を 再生します オン/オフ 写真を表示している間、MP3音楽の再生の有効/無効を切り替えます。 ** 起動画面に 設定します - 起動画面として選択した静止画像を使います(ビデオカメラの電源がオン になっているとき)。 ***再生モード オフ/シング ル/すべて 現在のファイル/すべてのファイルの繰り返しの有効/無効を切り替えます。 選択したファイルの保護を有効/無効にします。 写真のスライドショーを開始します。/ すべてのビデオクリップの再生を繰 り返します。 * ビデオと写真の場合。** 写真のみ。*** 音声ファイルのみ。 設定モードのメニュー項目(1) 電源を入れる → モードボタンを押す → 設定モードに入る。 項目 オプション クロック - 日付スタンプ オン/オフ 言語 - ビープ音 オン/オフ ビデオ開始 説明 日付と時間を設定します。 この機能を有効にして、写真に日付マークを入れます。 OSD で使用する言語を選択します。 ビープ音をオン/オフにします。 オフ 開始画面をオフにします。 オン デフォルトの開始画面を使います。 *個人設定 アイコン オン/オフ モニターの明るさ 0~4 個人設定画像を開始画面として使います。このアイテムは、起動画面をセ ットアップするまで表示されません。 画像上の OSD アイコンの表示を有効/無効にします。 モニターの明るさを設定します。値を大きくすると画面が明るくなります。値 を小さくすると画面が暗くなります。 11 設定モードのメニュー項目(2) 項目 オプション 説明 NTSC TVシステムの互換性をNTSCに設定します。このオプションは米国、台湾、 日本、韓国用です。 PAL TVシステムの互換性をPALに設定します。このオプションはドイツ、英国、イ タリア、オランダ、中国、日本、香港用です。 フリッカ 50Hz/60Hz フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳細については、「フリッ カ設定」表を参照してください。 自動オフ オフ 1分/3分/5分 ビデオカメラが自動的にシャットダウンするまでの非アクティブ状態の時間を設 定します。[オフ(Off)] に設定すると、バッテリの充電残量がなくなるまでビデ オカメラの電源は入ったままになります。 メニュー PC に接続すると、ビデオカメラに、希望する接続モードを選択するためのメ ニューが表示されます。 PCカメラ PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にカメラ(PC カメラ)モードになり ます。 TVモード USB モード ディスク PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モ ードになります。 プリンタ( Printer) PCに接続されているとき、ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入 ります。 フォーマット はい/いいえ ストレージメディアをフォーマットします。メディアに保管されているすべてのファ イルが消去されます。 初期設定 はい/いいえ 工場出荷時の初期設定に戻します。現在の設定は取り消されます。 フリッカ設定 地域 英国 ドイツ フランス イタリア スペイン ロシア 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 地域 ポルトガル 米国 台湾 中国 日本 韓国 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注記: フリッカ設定は機器をお使いになる地域の電源装置の周波数規格に基づきます。 12 アドバンスド操作について デジタルビデオカメラ 日本語 PC に接続する ビデオカメラを PC に接続する 1. ビデオカメラの電源をオンにします。 2. USB ケーブルをコンピュータに接続します。 コンピュータの電源を入れて、付属の USB ケーブルをコン ピュータの USB ポートに接続します。 ケーブルとポートが 正しく揃っていることを確認します。 3. USB ケーブルをビデオカメラに接続します。 USB ケーブルのもう一方の端をビデオカメラに接続します。 デフォルトでは「ディスク」モードに設定されています。他のモードを デフォルトとして設定する場合は、「USB モード」セクションを参照 してください。 USBモード: 電源を入れる → モードボタンを押す → 設定モードに入る。 USB モード メニュー ビデオカメラがメニューを表示します。 PCカメラ ビデオカメラは自動的にPCカメラモードに入ります。 ディスク ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入ります。 プリンタ ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入ります。 Windows XP/Vista をお使いのお客様へ: コンピュータからビデオカメラを取り外す場合、以下の手順に従ってください: 1. システムトレイでUSB接続アイコンをダブルクリックします。 2. USBディスクアイテムをクリックし、停止をクリックします。 3. 確認画面が表示されたらビデオカメラを選択し、OKをクリックします。 4. オンスクリーンの指示に従って、コンピュータからビデオカメラを安全に取り外してください。  付録 システム要件 Windows XP Service Pack 2またはVista 512MBのシステムメモリ、1GBを推奨 Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600以上(256MBのRamを搭載) 2.8 GHz Pentium 4以上のプロセッサ HDCP準拠のディスプレイデバイス CD-ROM速度:4x以上 その他:USBコネクタ  전지 장착하기 참고: 전지를 처음 사용하면 전지를 완전히 방전시킨 다음 8시간 동안 충전시켜 전지 수명을 유지할 것을 권장합니다. 열림 1. 전지 격실 덮개를 오른쪽 그림과 같이 밀어서 엽니다. 2. 부속품인 리튬 이온 전지를 격실에 삽입합니다. 금속 접점이 전 지 격실 내의 접점과 정렬되게 해야 합니다. 3. 덮개를 다시 끼웁니다. 전지 충전하기 1. 케이블의 한쪽을 캠코더의 USB 포트에 연결합니다. 2. AC 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하거나 USB 케이블의 반대쪽을 전원이 켜져 있는 PC에 연결합니다. 3. 충전이 시작됩니다. LED는 충전 중에 적색으로 켜져 있습니다. 전지가 완전히 충전되면 LED가 꺼집니다. 참고: PC를 사용하여 전지를 충전할 때는 캠코더 전원을 켜지 마십시오. 캠코더 전원을 켜면 충전이 중지됩니다. SD/SDHC/MMC 카드(선택 사항) 삽입하기 1. 전지 격실 덮개를 밀어서 엽니다. 2. 카드를 슬롯의 끝에 닿을 때까지 표시된 방향으로 삽입합니다. 3. SD 카드를 사용할 때 내장 메모리는 액세스할 수 없습니다. 4. SD 카드를 제거하려면 카드를 살짝 눌러 튀어나오게 하면 됩니다. 열림 닫힘  닫힘 비디오 클립 기록하기 1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 ( 할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 ( )을 선택합니다. )로 설정 2. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다. 3. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다. 4. 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다. 정지 사진 촬영하기 1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 ( 할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 ( )을 선택합니다. )로 설정 2. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다. 3. 셔터 버튼을 눌러 정지 사진을 촬영합니다. 음성 클립 기록하기 1. 버튼을 누릅니다. 2. 줌 버튼을 사용하여 보이스 레코더 3. 버튼을 눌러 확인합니다. 4. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다. 5. 완료하면 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다. 기록물 재생하기 1. 버튼을 누릅니다. 2. 줌 버튼을 사용하여 재생 모드를 선택합니다. 3. 버튼을 눌러 확인합니다. 4. 줌 버튼을 사용하여 파일 사이에서 전환합니다. 5. 버튼을 눌러 파일을 검토/재생합니다. 셔터 버튼 을 눌러 파일을 삭제합니다.  카메라 모드의 메뉴 항목(2) 항목 화이트 밸 런스 효과 사진 프레임 옵션 설명 자동 캠코더가 화이트 밸런스를 자동으로 조정합니다. 맑음 이 설정은 맑은 날씨에 야외 촬영에 적합합니다. 흐림 이 설정은 흐린 날씨 또는 음영 환경에서 촬영하기에 적합합니다. 형광등 이 설정은 형광등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가 높은 환경에서 촬영할 때 적합합니다. 백열등 이 설정은 백열등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가 낮은 환경에서 촬영할 때 적합합니다. 표준 자연스러운 색으로 촬영합니다. 흑백 흑백으로 촬영합니다. 클래식 암갈색 계통의 색으로 촬영합니다. 0 - 10 이 설정을 사용하여 사진에 사용자 지정 프레임을 추가할 수 있습니 다. 10개의 배경 프레임(1-10)을 LCD 모니터에서 이용할 수 있습니 다. 0으로 설정하면 이 기능이 해제됩니다. 사진 해상도가 12M으로 설정되면 “사진 프레임” 옵션과 줌 기능이 사용 해제됩니다. “비디오 해상도”과 사진 해상도 메뉴는 모델에 따라 다릅니다. 자세한 사양은 포장 인 쇄 내용을 참조하십시오. 10 내 작업 모드의 메뉴 항목 전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 내 작업 모드에 들어간 다음 → 셔터 버튼을 누릅니다. 항목 옵션 한 장 삭제 예/아니요 현재 파일을 삭제합니다. 설명 모두 삭제 예/아니요 메모리에 저장된 동일한 형식의 모든 파일을 삭제합니다. 잠금 켜짐/꺼짐 선택한 파일의 보호를 사용/사용 안함으로 설정합니다. * 반복 모두 - ** Background Music 켜짐/꺼짐 ** Set Start-up picture - *** 반복 꺼짐/하 나/모두 사진 슬라이드쇼 시작. / 모든 비디오 클립을 반복 재생합니다. 사진을 보는 동안 MP3 음악의 재생을 사용/사용 안함으로 설 정합니다. 선택한 사진을 시작 화면으로 사용합니다(캠코더를 켤 때). 현재 파일/모든 파일의 반복 재생을 사용/사용 안함으로 설정 합니다. * 비디오와 사진의 경우. ** 사진에만 해당. *** 비디오 파일에만 해당. 설정 모드의 메뉴 항목(1) 전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 설정 모드에 들어갑니다. 항목 옵션 시계 - 날짜 표시 켜짐/꺼짐 언어 - Beep 켜짐/꺼짐 동영상 재생 설명 날짜 및 시간을 설정합니다. 각 사진에 시간 표시를 인쇄하는 기능을 사용으로 설정합니다. OSD에 사용되는 언어를 선택할 수 있습니다. 신호음을 켜고 끕니다. 꺼짐 시작 화면을 끕니다. 켜짐 기본 시작 화면을 사용합니다. *사용자 지정 사용자 지정 사진을 시작 화면으로 사용합니다. 이 항목은 시작 사진을 설정하기 전까지 표시되지 않습니다. 아이콘 켜짐/꺼짐 OSC 아이콘을 화면에 표시되게 하거나 표시되지 않게 합니다. 화면 밝기 0~4 LCD 밝기를 설정합니다. 값이 클수록 LCD 밝기가 커지며 값이 작을수록 LCD 밝기가 흐려집니다. 11 설정 모드의 메뉴 항목(2) 항목 옵션 설명 NTSC TV 시스템 호환성을 NTSC로 설정합니다. 이 옵션은 미주, 대만, 일본, 한국 지역에 적합합니다. PAL TV 시스템 호환성을 PAL로 설정합니다. 이 옵션은 독일, 영국, 이 탈리아, 네덜란드, 중국, 일본, 홍콩에 적합합니다. TV 종류 플리커 50Hz/60Hz 플리커 주파수를 50Hz 또는 60Hz로 설정합니다. 자세한 내용은 “플리커 설정” 표를 참조하십시오. 자동 꺼짐 꺼짐 1분/3분/5분 캠코더가 정지 상태일 때 자동으로 꺼질 때까지 걸리는 시간을 설 정합니다. [꺼짐]으로 설정하면 캠코더는 전원이 완전히 끊어질 때 까지 계속 켜져 있습니다. 메뉴 PC에 연결되면 캠코더는 원하는 연결 모드를 선택하기 위한 메뉴 를 표시합니다. PC 캠 PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 카메라(PC 카메라) 모드로 들 어갑니다. 디스크 PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 디스크(착탈식 디스크) 모드 로 들어갑니다. 프린터 PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 프린터 연결 모드로 들어갑 니다. 포맷 예/아니요 저장 매체를 포맷합니다. 저장 매체에 저장된 모든 파일이 삭제 됩니다. 기본값으로 환원 예/아니요 공장 기본값을 복원합니다. 현재의 설정값이 무효가 됩니다. USB 모드 플리커 설정 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 플리커 설정은 사용자의 현지 전원의 주파수 표준에 따릅니다. 12 고급 설명서 디지털 캠코더 한국어 PC에 연결하기 PC에 캠코더 연결하기 1. 캠코더를 켭니다. 2. USB 케이블을 컴퓨터에 연결합니다. 컴퓨터를 켠 다음 부속물로 제공되는 USB 케이블 을 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. 케이블과 포 트가 올바르게 정렬되어 있는지 확인합니다. 3. USB 케이블을 캠코더에 연결합니다. USB 케이블의 반대쪽을 캠코더에 연결합니다. 기본값은 "디스크" 모드로 설정되어 있으며 다른 모드를 기본값으로 설정 하고 싶은 경우 자세한 내용은 "USB 모드" 단원을 참조하십시오. USB 모드: 전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 설정 모드에 들어갑니다. 메뉴 USB 모드 캠코더가 메뉴를 표시합니다. PC 캠 캠코더가 PC 카메라 모드를 자동으로 시작합니다. 디스크 캠코더가 디스크(착탈식 디스크) 모드를 자동으로 시작합니다. 프린터 캠코더가 프린터 연결 모드를 자동으로 시작합니다. Windows XP/Vista 사용자를 위한 알림 사항: 캠코더를 컴퓨터에서 분리하려는 경우 아래 절차를 따르십시오. 1. 시스템 트레이에서 USB 연결 아이콘을 두 번 클릭합니다. 2. USB 디스크를 클릭한 다음 중지을 클릭합니다. 3. 확인 화면이 표시되면 캠코더를 선택한 다음 확인를 클릭합니다. 4. 화면에 표시된 지침을 따라 캠코더를 컴퓨터에서 안전하게 분리합니다.  부록 시스템 요구사항 Windows XP Service Pack 2 또는 Vista 512MB의 시스템 메모리, 1GB 권장 256MB Ram의 Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 이상 2.8 GHz Pentium 4 이상의 프로세서 HDCP 규격을 준수한 디스플레이 장치 CD-ROM 속도: 4x 이상 기타: USB 커넥터  การใส่แบตเตอรี่ หมายเหตุ: เมื่อใช้แบตเตอรี่เป็นครั้งแรก แนะนำให้คุณใช้แบตเตอรี่จน หมด และชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มที่เป็นเวลาอย่างน้อย 8 ชั่วโมงเพื่อให้มี อายุการใช้งานเต็มที่ เปิด 1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออกดังแสดงในภาพ 2. ใส่แบตเตอรี่ Li-Ion ลงในช่องใส่ โปรดทราบว่าต้องจัดให้หน้าสัมผัส โลหะตรงกับหน้าสัมผัสในช่องใส่ 3. ใส่ฝาปิดกลับคืน การชาร์จแบตเตอรี่ 1. เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิลเข้ากับพอร์ต USB ของกล้องถ่ายวิดีโอ 2. เสียบอะแดปเตอร์ AC เข้ากับเต้าเสียบที่ผนัง หรือเชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของ สายเคเบิล USB เข้ากับพีซีที่เปิดเครื่องอยู่ 3. การชาร์จจะเริ่มขึ้น LED จะเป็นสีแดงระหว่างการชาร์จ เมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว ไฟ LED จะดับ หมายเหตุ: เมื่อใช้พีซีเพื่อชาร์จแบตเตอรี่, อย่าเปิดกล้องถ่ายวิดีโอ ไม่เช่นนั้น การชาร์จจะหยุด การใส่ SD/SDHC/MMC การ์ด (ใส่หรือไม่ก็ได้) 1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออก 2. ใส่การ์ดในทิศทางตามที่ระบุ จนกระทั่งเข้าไปในสล็อตจนสุด 3. เมื่อใช้ SD การ์ด, หน่วยความจำในตัวจะใช้ไม่ได้ 4. ในการถอด SD การ์ด กดการ์ดเข้าไปเบาๆ จนกระทั่งการ์ดเด้งออกมา เปิด ปิด  ปิด การเชื่อมต่อไปยังพีซี การเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอไปยังพีซีของคุณ 1. เปิดเครื่องกล้องถ่ายวิดีโอ 2. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ เปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ จากนั้นเชื่อมต่อสายเคเบิล USB ที่สามารถเลือกซื้อเพิ่มเติมได้ ไปยังพอร์ต USB ของคอมพิวเตอร์ของคุณ ตรวจดูให้แน่ใจว่าสายเคเบิล และพอร์ตถูกจัดอย่างถูกต้อง 3. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ไปยังกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล USB เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ ค่ามาตรฐานถูกตั้งเป็นโหมด "ข้อมูล", ถ้าคุณต้องการตั้งโหมดอื่นๆ เป็นค่า มาตรฐาน โปรดดูส่วน "โหมด USB" สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โหมด USB: เปิดเครื่อง → กดปุ่ม โหมด → เข้าสู่โหมด ตั้งค่า เมนู โหมด USB web cam ดิสก์ เครื่องพิมพ์ กล้องถ่ายวิดีโอแสดงเมนู กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดกล้องพีซีโดยอัตโนมัติ กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมด ดิสก์ (ดิสก์ที่ถอดเข้าออกได้) โดยอัตโนมัติ กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดการเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์โดยอัตโนมัติ ประกาศสำหรับผู้ใช้ Windows XP/Vista: ถ้าคุณต้องการตัดการเชื่อมต่อกล้องวิดีโอจากคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้: 1. ดับเบิลคลิกไอคอนการเชื่อมต่อ USB ในถาดระบบ 2. คลิกที่รายการ ดิสก์ USB, จากนั้นคลิก หยุด 3. เลือกกล้องถ่ายวิดีโอเมื่อหน้าจอการยืนยันปรากฏขึ้น และคลิก ตกลง 4. ทำตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อถอดกล้องถ่ายวิดีโอออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณอย่างปลอดภัย  ภาคผนวก ความต้องการของระบบ Windows XP Service Pack 2 หรือ Vista หน่วยความจำระบบ 512MB, แนะนำให้ใช้ 1GB Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 หรือดีกว่า โดยมี Ram 256MB โปรเซสเซอร์ Pentium 4 ความเร็ว 2.8 GHz หรือเร็วกว่า อุปกรณ์แสดงผลที่สอดคล้องกับ HDCP ความเร็ว CD-ROM: 4X ขึ้นไป อื่นๆ: ขั้วต่อ USB  Operações básicas Ligar e desligar a filmadora Abra/feche o painel de LCD para ligar/desligar; ou pressione e segure o botão Liga/desliga por 3 segundos. Seleção de modo 1. Ligue a filmadora. 2. Pressione o botão Modo. 3. Use os botões de Zoom para selecionar o item desejado. 4. Pressione o botão Menu/OK para confirmar. 5. Pressione o botão Modo para alterar o modo: Definição ( ); Câmera ( Tocador de música ( ); Meus trabalhos ( ); Gravador de voz ( ); ).  omente para o modo de seleção. Consulte a impressão na embalagem para ver as S especificações detalhadas. Definição do idioma Ligue → Pressione o botão Modo → Digite o modo Definição → Use os botões de Zoom para selecionar o item Idioma → Use os botões de Zoom para selecionar um idioma adequado e pressione o botão Menu/OK para confirmar. Indicador de carga da bateria Ícone Descrição Bateria com carga completa Bateria com carga média Bateria com carga baixa Bateria descarregada Carga da bateria Observação: Para evitar falta de energia repentina, recomenda-se substituir ou recarregar a bateria quando o ícone indicar carga baixa.  Leitura dos indicadores do LCD Modo Câmera: Modo de flash Resolução da foto Ícone modo Contador automático Resolução de vídeo Estabilizador Foto noturna Duração da bateria Memória; : Cartão inserido Balanço de branco Medidor de zoom Número de gravações Modo Meus trabalhos: Arquivo protegido Ícone modo Tipo de arquivo Arquivo atual/ Total de arquivos Memória; : Cartão inserido Duração da bateria Barra de realce Miniaturas de arquivos gravados Sugestões de botão Modo Gravador de voz: Arquivo atual/ Total de arquivos Ícone modo Memória; : Cartão inserido Duração da bateria Barra de realce Clipe de voz Sugestões de botão  Gravação de um videoclipe 1. Ajuste o foco para uma configuração apropriada. Normalmente, é possível configurar o foco para���( ) para ������������������������������������������������������ a maioria das condições de filmagem. Selecione���( ) apenas ���������������������� para close-ups. 2. Pressione o botão Gravar para ������������������������ iniciar a gravação. 3. Use os botões de Zoom para �������������������������������� ampliar ou reduzir a tela. 4. Pressione o botão Gravar para ������������������������ iniciar a gravação. Tirar uma foto estática 1. Ajuste o foco para uma configuração apropriada. Normalmente, é possível configurar o foco para���( ) para ������������������������������������������������������ a maioria das condições de filmagem. Selecione���( ) apenas ���������������������� para close-ups. 2. Use os botões de Zoom para ��������������������������������� ampliar ou reduzir a tela. 3. Pressione o botão Disparador para ����������������������������� tirar uma foto estática. Gravação de um videoclipes 1. Pressione o botão Modo. 2. Use os botões de Zoom para selecionar o modo Gravador de voz�. 3. Pressione o botão para confirmar. 4. Pressione o botão Gravar para ������������������������ iniciar a gravação. 5. Ao concluir, pressione o botão Gravar novamente �������������������������������� para parar a gravação. Reprodução das gravações 1. Pressione o botão Modo. 2. Use os botões de Zoom para selecionar o modo Meus trabalhos�. 3. Pressione o botão para confirmar. 4. Use os botões de Zoom para alternar entre os arquivos. 5. Pressione o botão para rever/reproduzir o arquivo. Pressione o botão Disparador para excluir arquivos.  Itens do menu no modo Câmera (2) Item Opção Auto Ensolarado Balanço de branco Esta definição é adequada para gravação em tempo nublado ou em ambientes com sombras. Fluorescente Esta definição é adequada para gravação em local fechado com iluminação de lâmpadas fluorescentes ou em ambientes com temperatura de cor elevada. Tungstênio Esta definição é adequada para gravação em local fechado com iluminação de luz incandescente ou ambientes com temperatura de cor baixa. Preto e branco Clássico Quadro da foto Esta definição é adequada para gravação ao ar livre em dia ensolarado. Nublado Normal Efeito Descrição A filmadora ajusta automaticamente o balanço de branco. 0 - 10 Faz gravações na cor natural. Faz gravações em preto e branco. Faz gravações na cor de tom sépia. Esta definição permite adicionar os quadros personalizados para as fotos. 10 quadros de fundo (1-10) estão disponíveis no monitor de LCD. Defina esta função para 0 para desabilitá-la. A opção “Moldura de fotografia” e a função zoom serão desabilitadas quando a resolução da imagem for definida para 12M. Os itens do menu “Resolução de vídeo” e “Resolução da imagem” são dependentes de modelos. Consulte a impressão na embalagem para ver as especificações detalhadas. 10 Itens do menu no modo Definição (2) Item Opção NTSC Sistema de TV Descrição Defina a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. PAL Defina a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é adequada para a Alemanha, Inglaterra, Itália, Holanda, China, Japão e Hong Kong. Cintilação 50Hz/60Hz Defina a freqüência de cintilação para 50Hz ou 60Hz. Para mais informações, consulte a tabela “Definições de cintilação”. Desl. automático Desligado 1min/3min/ 5min Define o tempo que a filmadora espera antes de se desligar automaticamente depois de ficar inativa. Definir para [Des.] fará com que a filmadora fique ligada acabar a bateria. Menu Quando conectada a um PC, a filmadora exibe um menu para selecionar um modo de conexão desejado. PC Cam Quando conectada a um PC, a filmadora entra automaticamente no modo Câmera (câmera PC). Disco Quando conectada a um PC, a filmadora entra automaticamente no modo Disk (disco removível). Impressora Quando conectado a um PC, a filmadora entra automaticamente no modo [PC Cam]. Modo USB Formato Sim/Não Formata a mídia de armazenagem. Observe que todos os arquivos armazenados na mídia serão perdidos. Definir o padrão Sim/Não Restaure os padrões de fábrica. Observe que todas as definições atuais serão substituídas. Definições de cintilação Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Definição 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Formosa China Japão Coréia Definição 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Observação: A definição de cintilação é baseada no padrão de freqüência de seu fornecimento de alimentação local. 12 Rússia Instruções avançadas Filmadora digital Português do Brasil Apêndice Ao usar a filmadora: Problema Causa Solução Não é possível usar o flash. Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, o flash pode ser desabilitado devido á tensão insuficiente. Troque a bateria. A filmadora não responde a nenhuma ação durante a operação. Ocorreu uma falha no software da filmadora. Remova a bateria e reinstalea no compartimento. A seguir, ligue a filmadora. As imagens gravadas aparecem borradas. O foco não está ajustado corretamente. Ajuste o foco para uma posição apropriada. As imagens ou videoclipes gravados parecem escuros demais. O ambiente de fotografia ou gravação não tem luz adequada. Use o flash ao tirar fotos. Aumente a intensidade da luz ao gravar videoclipes. Há ruídos ao visualizar as imagens na tela de LCD ou no computador. A configuração de cintilação não coincide com o padrão do país em que você está. Ajuste a configuração de cintilação. Para mais informações, consulte a tabela “Configuração de cintilaçãos” . Desejo reiniciar o número sufixo do nome do arquivo (PICTxxxx). A contagem do número de sufixo é controlada pelo firmware da filmadora. Use a função “Formato” da filmadora para formatar o cartão. Converti um arquivo de mídia e��������������������� especifiquei �������������������� o nome PICTxxxx.* (xxxx���������� indica ��������� o número). A seguir,���������� copiei ��������� o arquivo para a filmadora����� mas ���� não o encontrei na����������� filmadora. ���������� Há outro arquivo com�������� número ������� de sufixo duplicado������ (por ����� exemplo, PICT0001.MP4 e� PICT0001.JPG), ou o tipo do� arquivo não é suportado. Especifique um número de sufixo diferente�������� para ������� o arquivo e certifique-se���� de ��� que o tipo de arquivo seja suportado pela����������� filmadora. ����������  Anexo Requisitos do sistema Windows XP Service Pack 2 ou Vista 512MB de memória de sistema, 1GB é recomendado Nvidia GeForce 7600 / ATI X1600 ou acima com 256MB de RAM Processador Pentium 4 2.8 GHz ou mais rápido Dispositivos de vídeo em conformidade com HDCP VELOCIDADE DO CD-ROM: 4x ou superior Outros: Conector USB  Pili takılması Not: Pil ömrünün sağlığı için pili ilk kullanımdan sonra tamamen boşaltmanız ve sonra 8 saat süreyle doldurmanız önerilir. açık 1. Pil yuvasının kapağını şekilde gösterildiği gibi kaydırarak açın. 2. Aksesuar Li-on pili yuvasına yerleştirin. Metalik kontakların yuvadaki kontaklarla aynı hizada olmasına dikkat edin. kapalı 3. Kapağı yerine takın. Pili doldurma 1. Kablonun bir ucunu video kameranın USB portuna takın. 2. AC adaptörünü bir duvar prizine takın veya USB kablosunun diğer ucunu açık olan PC’ye bağlayın. 3. Şarj başlar. LED, şarj sırasında kırmızı ışığı gösterir. Pil tamamen dolduğunda LED söner. Not: Pili şarj etmek için bilgisayar kullanıldığında kamerayı açmayın, aksi halde şarj işlemi duracaktır. SD/SDHC/MMC kartının takılması (isteğe bağlı) 1. Pil yuvasının kapağını kaydırarak açın. 2. Kart yuvanın ucuna erişene kadar kartı gösterilen yönde yerleştirin. 3. SD kartı kullanırken, yerleşik belleğe erişilemez. 4. SD kartı çıkarmak için, kart dışarı fırlayıncaya kadar hafifçe bastırın. açık kapalı  Gelişmiş Yönergeler Dijital Kamera Ingilizce PC’ye Bağlama Video ������ ��������� kamerayı PC’nize �������� bağlama ������� 1. Video kamerayı açın. 2. USB kablosunu bilgisayarınıza bağlayın. Bilgisayarınızı açıp sonar aksesuar USB kablosunu bilgisayarınızın USB portuna bağlayın. Kablonun ve portun doğru hizalandığından emin olun. 3. USB kablosunu video kameranıza bağlayın. USB kablosunun diğer ucunu video kameranıza bağlayın. Varsayılan ayar “Disk” modudur, diğer modları varsayılan olarak belirlemek istiyorsanız, lütfen daha fazla bilgi için “USB Modu” bölümüne başvurun. USB modu: Gücü açın → Mod düğmesine basın → Ayarlar moduna girin. Menü PC Kamera USB Modu Video kamera bir menü görüntüler. Video kamera otomatik olarak PC kamera moduna geçer. Disk Video kamera otomatik olarak Disk (çıkarılabilir disk) moduna geçer. Yazıcı Video kamera otomatik olarak yazıcı bağlantısı moduna geçer. Windows XP/Vista kullanıcıları için uyarı: Video kamerayı bilgisayarınızdan çıkarmanız gerekiyorsa, lütfen aşağıdaki adımları izleyin: 1. Sistem tepsisindeki USB bağlantısı simgesini çift tıklatın. 2. USB Disk ve Durdur öğelerini tıklatın. 3. Onay ekranı görüntülendiğinde video kamerayı seçin ve Tamam öğesini tıklatın. 4. Video kamerayı bilgisayarınızdan güvenle çıkarmak için ekrandaki yönergeleri izleyin.  Ek Sistem Gereksinimleri Windows XP Service Pack 2 veya Vista 512MB sistem belleği, 1GB önerilir 256MB Ram ile Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 veya üzeri 2.8 GHz Pentium 4 veya daha hızlı işlemci HDCP uyumlu görüntü aygıtları CD-ROM HIZI: 4X veya üzeri Diğer: USB konnektörü  82-463-90010v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375

AIPTEK V5T2AHDS El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para