Transcripción de documentos
Digital Camcorder
Loading the battery
Note: Upon using the battery for the first time, you are
recommended to fully discharge and then charge the battery for 8
hours to ensure its lifecycle.
open
1. Slide open the battery compartment cover as indicated.
close
2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note
that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the
compartment.
3. Replace the cover.
Charging battery
1. Connect one end of the cable to the USB port of the camcorder.
2. Plug the AC adapter to a wall outlet, or connect the other end of the USB
cable to the PC that has been powered on.
3. The charge starts. The LED indicates red light during charging. When the
battery is fully charged, the LED light will go out.
Note: When using a PC to charge the battery, do not power on the
camcorder or the charge will stop.
Inserting the SD/SDHC/MMC card (optional)
1. Slide open the battery compartment cover.
2. Insert the card in the direction of indication until it reaches the end of the slot.
3. When using a SD card, the built-in memory will become inaccessible.
4. To remove the SD card, gently push the card until it pops up.
open
close
Recording a video clip
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to (
filming conditions. Select (
) only for close-ups.
) for most
2. Press the Record button to start recording.
3. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen.
4. Press the Record button again to stop recording.
Taking a still picture
1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you
may set the focus to (
) for most filming conditions.
Select (
) only for close-ups.
2. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the
screen.
50cm ~
30cm ~ 50cm
3. Press the Shutter button to take a still picture.
Recording a voice clip
1. Press the
button.
2. Use the Zoom buttons to select Voice Recorder mode.
3. Press the
button to confirm.
4. Press the Record button to start recording.
5. When you are done, press the Record button again to stop recording.
Playing back your recordings
1. Press the
button.
2. Use the Zoom buttons to select My Works mode. Select the type of file you want to view in the
sub items.
3. Press the
button to enter.
4. Use the Zoom buttons to shift between files.
5. Press the
button to review/play the file.
Press the Shutter button to delete files.
Playing back your recordings on PC
Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your
PC, you may need to install some special programs. For first time use, please install the
software on the bundled CD.
Connecting the camcorder to HDTV
Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can
display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them
with your friends and family.
TV : HDTV with HDMI input port
TV
HDMI In
HDMI
Out
1. Turn on your HDTV.
2. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV.
3. Turn on the camcorder.
4. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder.
5. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode.
Menu items in Setting mode (2)
Item
Option
Description
NTSC
Set TV system compatibility to NTSC. This option is suitable for
America, Taiwan, Japan, and Korea areas.
PAL
Set TV system compatibility to PAL. This option is suitable for
Germany, England, Italy, Netherlands, China, Japan, and Hong
Kong.
TV System
Flicker
50Hz/60Hz
Set flicker frequency to 50Hz or 60Hz. For more information,
please refer to the “Flicker Settings” table.
Auto Off
Off
1min/3min/
5min
Set how long the camcorder will automatically shut down when
staying inactive. Setting to [Off] will make the camcorder stay
powered on until it runs out of power.
Menu
PC Cam
USB Mode
Disk
When connected to a PC, the camcorder displays a menu for you
to choose a desired connection mode.
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
Camera (PC camera) mode.
When connected to a PC, the camcorder automatically enters Disk
(removable disk) mode.
Printer
When connected to a PC, the camcorder automatically enters
printer connection mode.
Format
Yes/No
Format the storage medium. Note that all files stored in the
medium will be gone.
Reset Default
Yes/No
Restore factory defaults. Note that your current settings will be
overridden.
Flicker Settings
Area
England
Germany
France
Italy
Spain
Russia
Setting
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Area
Portugal
America
Taiwan
China
Japan
Korea
Setting
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply.
12
Advanced Instructions
English
Appendix
System Requirements
Windows XP Service Pack 2 or Vista
512MB of system memory, 1GB is recommended
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 or above with 256MB of RAM
2.8 GHz Pentium 4 or faster processor
HDCP compliant display devices
CD-ROM SPEED: 4X or above
Other: USB connector
Einlegen des Akkus
Hinweis: Bei erstmaliger Verwendung des Akkus wird empfohlen,
den Akku vollständig zu entladen und anschließend für 8
Stunden vollständig aufzuladen, um seine volle Lebensdauer zu
gewährleisten.
öffnen
1. Ziehen Sie die Akkufachabdeckung wie abgebildet auf.
schließen
2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederaufladbaren LithiumIonen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die
Metallkontakte auf die Kontakte im Akkufach auszurichten sind.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Aufladen des Akkus
1. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss des
Camcorders.
2. Der Ladevorgang startet, wenn Sie das Netzteil mit einer
Wandsteckdose oder das andere Ende des USB-Kabels mit einem
eingeschalteten PC verbinden.
3. Der Ladevorgang startet. Während der Akku geladen wird, leuchtet die
LED rot. Die LED erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn Sie den Akku über einen PC aufladen, dürfen Sie den
Camcorder nicht einschalten, da sonst der Ladevorgang stoppt.
Einstecken der SD-/SDHC-/MMC-Karte (optional)
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf.
2. Stecken Sie die Karte in die angegebene Richtung bis zum Anschlag in den Einschub hinein.
3. Bei Verwendung einer SD-Karte ist ein Zugriff auf den integrierten Speicher nicht mehr möglich.
4. Um die SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte behutsam, woraufhin sie ein Stück
herausspringt.
öffnen
schließen
Ablesen der LCD-Anzeigen
Im Modus Kamera:
Blitzmodus
Fotoauflösung
Stabilisator
Nachtaufnahmen
Modussymbol
Akkuladestand
Speicher;
: Karte vorhanden
Weißabgleich
Selbstauslöser
Videoauflösung
Vergrößerungsanzeige
Anzahl der
Aufnahmen
Funktionen im Modus Meine Dateien:
Datei geschützt
Modussymbol
Dateityp
Vorliegende Aufnahme /
Aufnahmen gesamt
Speicher;
: Karte vorhanden
Akkuladestand
Markierungsbalken
Miniaturansicht der
aufgenommenen Dateien
Hilfstext
Im Modus Dictaphone:
Vorliegende Aufnahme /
Aufnahmen gesamt
Modussymbol
Speicher;
: Karte vorhanden
Akkuladestand
Markierungsbalken
Sprachaufnahme
Hilfstext
Aufzeichnen eines Videoclips
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf (�
einstellen. Wählen Sie (�
)�����������������������
nur für Nahaufnahmen.
)��
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
3. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder Verkleinern.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
Aufnehmen eines Fotos
1. Stellen Sie den Fokus richtig ein. Für die meisten Filmaufnahmen sollten Sie den Fokus auf
(�
)���������������������������
einstellen. Wählen Sie (�
)�����������������������
nur für Nahaufnahmen.
2. Verwenden Sie die Zoomtaste zum Vergrößern oder
Verkleinern.
50cm ~
3. Drücken Sie die Auslösertaste, um ein Foto
aufzunehmen.
30 cm ~ 50cm
Aufzeichnen eines Audioclips
1. Drücken Sie die Taste
.
2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie den Modus SPRACHAUFZEICHNUNG.
3. Drücken Sie die Taste
.
4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie erneut die Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu beenden.
Wiedergeben der Aufzeichnungen
1. Drücken Sie die Taste
.
2. Mit den Zoom-Tasten wählen Sie Meine Dateien.
3. Drücken Sie die Taste
.
4. Mit den Zoomtasten wechseln Sie zwischen Dateien hin und her.
5. Drücken Sie die Taste
, um eine Datei zu überprüfen/wiederzugeben.
Drücken Sie den Auslöser, um Dateien zu löschen.
Menüfunktionen im Modus Meine Dateien
Einschalten → Modustaste drücken → Modus Meine Dateien aufrufen →
Auslöser drücken
Element
Optionen
Eines löschen
Ja/Nein
Damit löschen Sie die aktuelle Datei.
Beschreibung
Alles löschen
Ja/Nein
Damit löschen Sie sämtliche Dateien des selben Typs, die sich
im Speicher befinden.
Sperren
Ein/Aus
Aktiviert/deaktiviert den Schutz der gewählten Datei.
* Alle wiederholen
-
Eine Diashow wird ausgeführt. Beziehungsweise sämtliche
videos werden wiederholt.
**
Hintergrundmusik
Ein/Aus
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die MP3-Musikwiedergabe
während einer Diashow.
** Startbild
einstellen
-
Hier stellen Sie das ausgewählte Bild als Startbild (das beim
Einschalten des Camcorders angezeigt) ein.
*** Wiederholen
Aus/
Einzeln/
Alles
Hier aktivieren/deaktivieren Sie eine sich wiederholende
Wiedergabe der vorliegenden Datei bzw. sämtlicher Dateien.
* Für Videos und Bilder. ** Nur für Bilder. *** Nur für Videos.
Menüelemente im Modus Einstellung (1)
Einschalten → die Taste Mode drücken → den Modus Einstellung aufrufen.
Element
Optionen
Datum/Zeit
-
Datum
Aufdruck
Ein/Aus
Sprache
-
Pieper
Ein/Aus
Startfilm
Beschreibung
Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird jedes Bild mit dem
Aufnahmedatum versehen.
Hier können Sie die Menüsprache auswählen.
Hier schalten Sie das Tonsignal ein/aus.
Aus
Hier schalten Sie das Startbild aus.
Ein
Das Standard-Startbild wird verwendet.
*Benutzerdefinierte
Symbol
Ein/Aus
Helligkeit
0~4
Ein vom Benutzer festgelegtes Bild wird als Startbild
verwendet. Dieses Element erscheint nur dann, wenn das
Startbild eingerichtet wurde.
Hier aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der OSDSymbole auf dem Bildschirm.
Hier stellen Sie die LCD-Helligkeit ein. Durch einen höheren
Wert wird der LCD-Bildschirm heller; durch einen niedrigeren
Wert wird der LCD-Bildschirm dunkler.
11
Weitere Anweisungen
Digital-Camcorder
Deutsch
Anhang
Systemvoraussetzungen
Windows XP Service Pack 2 oder Vista
512MB Arbeitsspeicher, 1GB ist empfehlenswert
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 oder noch höhere Klasse mit 256MB RAM
2,8 GHz Pentium 4 oder noch schnellere CPU
HDCP-kompatible Anzeigegeräte
CD-ROM-Geschwindigkeit: 4x oder höher
Sonstiges: USB-Anschluss
Installer la batterie
Remarque: A la première utilisation de la batterie, il vous est
conseillé de la décharger et de la recharger complètement
pendant au moins 8 heures pour assurer son cycle de vie.
ouvrir
1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie comme
indiqué.
fermer
2. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez que les
contacts métalliques doivent être alignés avec ceux du logement.
3. Remettez en place la capot.
Charger la batterie
1. Branchez une extrémité du câble sur le port USB du caméscope.
2. Branchez l'adaptateur AC sur une prise secteur ou connectez l’autre
extrémité du câble USB sur le PC qui a été allumé.
3. La charge démarre. Le voyant LED s'allume en rouge pendant la
charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin LED
s'éteint.
Remarque: Lorsque vous utilisez un PC pour charger la batterie,
n'alimentez pas le caméscope, sinon la charge s'arrête.
Insertion d’une carte SD/SDHC/MMC (en option)
1. Faites coulisser le couvercle du logement à batterie pour l'ouvrir.
2. Insérez la carte dans le sens indiqué jusqu’au fond de la fente.
3. Lorsque vous utilisez une carte SD, la mémoire interne devient inaccessible.
4. Pour enlever la carte mémoire SD, appuyez doucement sur la carte pour l’éjecter.
ouvrir
fermer
Enregistrer un clip vidéo
1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous pouvez régler la mise
au point sur ��(
) pour
�����������������������������������������������������������
la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ��(
)�����������
seulement
pour les gros plans.
2. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
3. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
Prendre une photo
1. Ajustez la mise au point sur une position appropriée.
Normalement, vous pouvez régler la mise au point
sur (��
)���������������������������������������������
pour la plupart des conditions de tournage.
Sélectionnez ��(
)�������������������������������
seulement pour les gros plans.
2. Utilisez les boutons de Zoom pour zoomer ou dézoomer
l’écran.
50cm ~
30cm ~ 50cm
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Enregistrement d’un clip audio
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode Dictaphone.
3. Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer.
5. Une fois terminé, appuyez de nouveau sur le bouton Enregistrer pour arrêter l’enregistrement.
Lire vos enregistrements
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Utilisez les boutons de Zoom pour choisir le mode de Mes travaux.
3. Appuyez sur le bouton
pour entrer.
4. Utilisez les boutons de Zoom pour commuter entre les fichiers.
5. Appuyez sur le bouton
pour revoir/lire le fichier.
Appuyez sur le déclencheur pour supprimer les fichiers.
Les éléments de menu du mode Réglage (2)
Élément
Option
Description
NTSC
Règle la compatibilité avec le standard TV NTSC. Cette option
convient pour les zones États-Unis, Taiwan, Japon, et Corée.
PAL
Règle la compatibilité avec le standard TV PAL. Cette option
convient pour l’Allemagne, l’Angleterre, l’Italie, les Pays Bas, la
Chine, le Japon et Hongkong.
Système TV
Fréquence
50Hz/60Hz
Règle la fréquence de scintillement sur 50Hz ou 60Hz. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au tableau “Réglages de
fréquence”.
Arrêt auto
Arrêt
1min/3min/
5min
Définit au bout de combien de temps le caméscope s’éteint en
cas d’inactivité. Le réglage sur [Arrêt] a pour conséquence de
laisser le caméscope sous tension jusqu’à ce qu’il soit à court
d’alimentation.
Lorsqu’il est connecté un PC, le caméscope affiche un menu pour
que vous choisissiez le mode de connexion souhaité.
Menu
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope entre
automatiquement en mode Caméra (Caméra PC).
PC Cam
Mode USB
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disque (Disque amovible).
Disque
Lorsqu’il est connecté à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode de connexion imprimate.
Imprimante
Formater
Oui/Non
Formate le support de stockage. Notez que tous les fichiers
stockés sur le support disparaissent alors.
Défaut
Oui/Non
Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez que vos réglages
en cours sont surpassés.
Réglages de fréquence
Zone
Angleterre
Allemagne
France
Italie
Espagne
Réglage
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Zone
Portugal
États-Unis
Taiwan
Chine
Japon
Corée
Réglage
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Russie
Remarque: Le réglage de fréquence est basé sur le standard de fréquence de votre réseau
électrique local.
12
Instructions avancées
Caméscope numérique
Français
Appendice
Lors de l'utilisation du caméscope:
Problème
Cause
Solution
Impossible d’utiliser le flash.
Si l'icône de batterie indique
une batterie faible, le flash
est désactivé en raison d'une
tension insuffisante.
Remplacez la batterie.
Le caméscope ne répond à
aucune action pendant son
utilisation.
Le caméscope rencontre une
panne de logiciel.
Enlevez et remettez en
place le bloc batterie dans
le logement. Puis allumez le
caméscope.
Les images enregistrées
semblent trop floues.
La mise au point n'est pas
correctement réglée.
Ajustez la mise au point sur
une position appropriée.
Les images ou les clips vidéo
enregistrées semblent trop
sombres.
L'environnement de la prise
de vue ou de l'enregistrement
n'a pas la lumière adéquate.
Utilisez le flash pour
prendre des photos. Ajoutez
des sources de lumière
supplémentaires pour
enregistrer des clips vidéo.
Du bruit apparaît lors de
la visualisation d'images
sur le moniteur LCD ou sur
l'ordinateur.
Le réglage de fréquence ne
correspond pas au standard
du pays où vous séjournez.
Réglez la valeur de
fréquence. Pour plus
d'informations, veuillez vous
référer au tableau "Réglages
de fréquence".
Je veux réinitialiser le
compteur de numéro de série
du nom de fichier (PICTxxxx).
Le compteur du numéro de
série est géré par le firmware
du caméscope.
Utilisez la fonction
"Formater" du caméscope
pour formater la carte.
Je convertis un fichier
de média et je le nomme
PICTxxxx.* (xxxx indiquant
le numéro). Puis je copie le
fichier vers le caméscope
mais je ne le trouve pas sur
le caméscope.
Il y a un autre fichier avec un
numéro de série en doublon�
(ex: PICT0001.MP4 et
PICT0001.JPG), ou le type
de fichier n'est pas pris en
charge.
Donnez au fichier un numéro
de série distinct et assurezvous que le type de fichier
est pris en charge par le
caméscope.
Appendice
Configuration système requise
Windows XP Service Pack 2 ou Vista
512MB de mémoire système, 1GB est recommandé
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou supérieur avec 256MB de Ram
Processeur 2.8 GHz Pentium 4 ou plus rapide
Périphériques d’affichage compatibles HDCP
Vitesse CD-ROM : 4X ou plus
Autre: Connecteur USB
Inserimento della batteria
Nota: La prima volta che si usa la batteria, si raccomanda di
scaricarla e ricaricarla completamente per 8 ore, per assicurarne
il ciclo vitale.
aperto
1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie come
mostrato.
chiuso
2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di litio in dotazione.
Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti
nello scomparto.
3. Rimettere a posto il coperchio.
Caricamento della batteria
1. Collegare una estremità del cavo USB alla porta USB della
videocamera.
2. Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro, oppure collegare l’altra
estremità del cavo USB al PC così da fornire l’alimentazione.
3. Il caricamento si avvia. Il LED si illumina di colore rosso durante la
procedura di carica. Il LED si spegnerà quando la batteria sarà
completamente carica.
Nota: Non accendere la videocamera quando si usa il PC per caricare la
batteria, diversamente la procedura sarà arrestata.
Inserimento della scheda SD/SDHC/MMC (opzionale)
1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere.
2. Inserire la scheda nella direzione indicata, fino in fondo all’alloggiamento.
3. L’uso della scheda SD renderà inaccessibile la memoria integrata.
4. Per rimuovere la scheda SD, spingerla con delicatezza fino a quando non esce.
aperto
chiuso
Voci del menu in modalità Fotocamera (2)
Voce
Bil. bianco
Opzione
Automatico
Sole
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
tempo soleggiato.
Nuvoloso
Questa impostazione è adatta per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o in zone d’ombra.
Fluorescente
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade fluorescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore alta.
Tungsteno
Normale
Effetto
B/N
Classico
Cornice foto
Descrizione
La videocamera regola automaticamente il bilanciamento del
bianco.
0 - 10
Questa impostazione è adatta per registrazione in interni con
illuminazione a lampade incandescenti, oppure in ambienti con
temperatura colore bassa.
Acquisisce le registrazioni con i colori naturali.
Acquisisce le registrazioni in bianco e nero.
Acquisisce le registrazioni con colori nei toni seppia.
Questa impostazione consente di aggiungere alle foto cornici
personalizzate. Sul display LCD ci sono a disposizione 10 cornici
(numerate da 1 a 10). Impostare su 0 per disabilitare questa
funzione.
L’opzione “Cornice foto” e la funzione Zoom saranno disabilitate quando la risoluzione
d’immagine è impostata su 12M.
Le voci di menu “Risoluzione video” e “Risoluz.” sono disponibili in base ai modelli.
Fare riferimento alle descrizioni stampate sulla confezione per le specifiche
dettagliate.
10
Istruzioni avanzate
Videocamera digitale
Italiano
Appendice
Requisiti del sistema
Windows XP Service Pack 2 o Vista
512MB di memoria di sistema, 1GB o più raccomandati
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600, o superiore con 256MB di RAM
Processore Pentium 4 2.8 GHz o più veloce
Schermi compatibili HDCP
Velocità CD-ROM: 4X o più
Altro: Connettore USB
Procedimientos iniciales
Partes de la videocámara
1 Micrófono
2 Botón Grabar (
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
)
Botones Arriba y Abajo/Zoom ( )
Botón Menú/Aceptar
Botón Modo/Volver
Puerto HDMI
Puerto USB
Conector Salida de TV
Botón Encendido
(debajo del panel LCD)
Panel LCD
Selector de enfoque
Disparador
Objetivo
Lámpara de flash
Toma para trípode
Compartimento para las pilas /
Ranura para tarjetas SD y MMC
Altavoz
Indicador LED
1
11
2
3
4
5
6
10
7
8
9
18
17
12
13
14
16
15
Insertar la batería
Nota: cuando utilice la batería por primera vez, es recomendable
descargarla completamente y volverla a cargar durante 8 horas
para garantizar su ciclo de vida.
abrir
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería tal y como se
indica en la figura.
cerrar
2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en
cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los
del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Cargar la batería
1. Conecte un extremo del cable al puerto USB de la videocámara.
2. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente o conecte el otro
extremo del cable USB al equipo conectado a la alimentación.
3. La carga se iniciará. El LED se ilumina en rojo durante la carga. Cuando
la batería esté completamente cargada, el LED se apagará.
Nota: si utiliza su PC para cargar la batería, no proporcione alimentación
a la videocámara. Si lo hace, la carga se detendrá.
Insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/
MMC (opcional)
1. Desplace la tapa del compartimento de la batería.
2. Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que llegue al final de la ranura.
3. Si utiliza una tarjeta SD, no se podrá obtener acceso a la memoria integrada.
4. Para extraer la tarjeta SD, empújela suavemente hasta que salte hacia fuera.
abrir
cerrar
Funcionamiento básico
Encender y apagar la videocámara
Abra y cierre el panel LCD para encender y apagar la cámara; o bien,
mantenga presionado el botón Encendido durante 3 segundos.
Seleccionar el modo
1. Encienda la videocámara.
2. Presione el botón Modo.
3. Utilice los botones de Zoom para seleccionar el elemento que desee.
4. Presione el botón Menú/OK para confirmar la selección.
5. Presione el botón Modo para cambiar de modo:
Configuración (
); Cámara (
); Mis trabajos (
Reproductor musical (
).
); Grabador de voz (
)y
Sólo para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener
especificaciones más detalladas.
Establecer el idioma
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración →
Use los botones Zoom para seleccionar el elemento Idioma → Use los botones Zoom para
seleccionar un idioma adecuado y presione el botón Menú/OK para confirmar la selección.
Indicador de carga de la batería
Icono
Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
Batería con poca carga
Batería agotada
Cargar la batería
Nota: para no quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que queda poca carga.
Leer los indicadores LCD
Modo Cámara:
Modo de flash
Resolución de la fotografía
Icono de modo
Disparador automático
Resolución vídeo
Estabilizador
Escena nocturna
Carga de la batería
Memoria;
: tarjeta insertada
Balance de blanco
Medidor de zoom
Número de
grabaciones
Modo Mis trabajos:
Proteger archivos
Memoria;
: tarjeta insertada
Icono de modo
Carga de la batería
Tipo de archivo
Barra de resalte
Archivo actual /
Archivos totales
Miniaturas de
archivos grabados
Información sobre la
función de los botones
Modo Grabador de voz:
Archivo actual /
Archivos totales
Icono de modo
Memoria;
: tarjeta insertada
Carga de la batería
Barra de resalte
Clip de voz
Información sobre la
función de los botones
Grabar un clip de vídeo
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo general, el enfoque debe establecerse en
(�
)��������������������������������������������������������������������������
para la mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la opción (�
)������������
solamente
para primeros planos.
2. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
3. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la pantalla.
4. Presione de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
Capturar una imagen estática
1. Establezca el enfoque en un valor adecuado. Por lo
general, el enfoque debe establecerse en (�
)����������
para la
mayoría de las condiciones de grabación. Seleccione la
opción (�
)���������������������������������
solamente para primeros planos.
50 cm ~�
30 cm ~ 50 cm
2. Utilice los botones Zoom para acercar o alejar la
pantalla.
3. Presione el botón Disparador para capturar una imagen estática.
Grabar un clip de voz
1. Presione el botón
.
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Grabador de voz.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para confirmar la selección.
4. Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
5. Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón Grabar para detener la grabación.
Reproducir las grabaciones
1. Presione el botón
.
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Mis trabajos.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para entrar.
4. Use los botones Zoom para cambiar de archivo.
5. Presione el botón Menú/ Aceptar para ver o reproducir el archivo.
Presione el botón Disparador para eliminar archivos.
Reproducir las grabaciones en PC
Tenga en cuenta que los clips de vídeo se graban en formato MP4. Para ver estos vídeos en
su PC, puede que tenga que instalar algunos programas especiales. La primera vez que utilice
el dispositivo, instale el software incluido en el CD proporcionado.
Conectar la videocámara a un equipo
HDTV
Conecte la videocámara y el televisor mediante el cable AV adicional para ver imágenes en
tiempo real. Puede mostrar los videos, fotografías y grabaciones de audio directamente en el
televisor y compartirlos con sus amigos y familiares.
TV : HDTV con puerto de entrada HDMI
TV
Entrada
HDMI
Salida
HDMI
1. Encienda su televisor HD.
2. Enchufe el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI al televisor
HD.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable HDMI a la videocámara.
5. Cambie el modo HDTV al modo “Entrada HDMI”.
Conectar la videocámara a un televisor
estándar
TV : Televisor CRT tradicional
El sistema de televisión es diferente según la zona de residencia. Si necesita
ajustar el parámetro Resultado TV, consulte la sección “Funcionamiento
avanzado” para obtener más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC;
Europa: PAL; China: PAL)
����
TV
Modo AV
Vídeo
Audio
SALIDA
DE TV
1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV.
2. Conecte los terminales de audio y vídeo del cable AV al televisor.
3. Encienda la videocámara.
4. Conecte el otro extremo del cable AV a la videocámara.
Conectar la videocámara a su PC
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte la videocámara al equipo mediante el cable USB.
La configuración predeterminada se establece en “Modo de disco”. Cuando se
conecta a su PC, la videocámara entra automáticamente en el Modo de disco
(disco extraíble).
Si establece el modo USB en el modo “Menú”, aparecerá la siguiente pantalla.
PC Cam
Disk
Printer
Seleccione el modo de conexión que desee.
Si necesita cambiar la configuración, consulte la sección “Funcionamiento
avanzado” para obtener más información.
Reproducir música MP3
Sólo
��������������������������������������������������������������
para modelos seleccionados. Por favor, consulte el texto
impreso en la caja para especificaciones más detalladas.
Copiar
�������������������������������������
archivos MP3 a la videocámara�
Nota: Para poder reproducir música MP3, es necesario copiar los archivos MP3 a la videocámara.
1. Encienda la videocámara y conéctela a su PC mediante el cable USB.
2. Una vez conectada la videocámara a su PC, haga doble clic en Mi PC. Aparecerá una unidad
de disco extraíble. Cree una carpeta denominada “MUSIC“ en el disco y, a continuación, copie
archivos MP3 en dicha carpeta para reproducirlos.
Reproducir
����������������������������������������������
música en modo Reproductor
��������������������
musical
1. Presione el botón
.
2. Use los botones Zoom para seleccionar el modo Reproductor musical.
3. Presione el botón Menú/ Aceptar para confirmar la selección.
Operaciones en el modo Reproductor musical:
Cómo...
Acción
Cambiar de pista
Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Iniciar la reproducción
Presione el botón Menú/ Aceptar.
Pausar/Reanudar la
reproducción
Durante la reproducción o cuando ésta está en pausa, presione el botón
Menú/ Aceptar.
Ajustar el volumen del sonido
Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Detener la reproducción
Durante la reproducción, presione el botón Modo/
Eliminar archivos
Presione el botón Disparador.
.
Mostrar
������������������������������������
las letras de las canciones�
Puede reproducir canciones MP3 mostrando sus letras. Para habilitar esta función, debe copiar los
archivos de formato LRC en la carpeta “MUSIC” y asignar nombre a dichos archivos después de
sus canciones correspondientes. Por ejemplo, si el nombre de una canción es A.MP3, entonces,
el nombre del archivo LRC debe ser A.LRC. Puede buscar los archivos de las letras que desee en
Internet. El archivo LRC contiene tanto letras de canciones como texto y etiquetas de tiempo, por
lo que la música y dichas letras se pueden sincronizar. Esta videocámara admite archivos LRC con
“etiquetas de línea de tiempo”.
Nota: El formato de la etiqueta de tiempo es el siguiente [minutos]:[segundos]:[milisegundos].
Funcionamiento avanzado
Usar el menú
Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones
de la videocámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús:
Cómo...
Acción
Abrir el menú en cada modo
Presione el botón Menú/OK. Tenga en cuenta que este
paso no es necesario en el modo Configuración.
Mover la barra de resalte.
Utilice los botones Zoom para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo.
Confirmar una opción
Presione el botón Menú/OK.
Salir del menú o retroceder al menú de
nivel superior
Presione el botón Modo/
submenú).
(cuando esté en un
Elementos de menú en el modo Cámara (1)
Encienda la alimentación → Presione el botón Menú/OK.
Elemento
Opción
Descripción
* Resolución
vídeo
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones
sobre la resolución.
* Resolución
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones
sobre la resolución.
Automático
Flash
Encender
Apagar
El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación es
insuficiente.
El flash se dispara siempre en cada disparo.
El flash está deshabilitado.
Foto noche
Encender/
Apagar
Esta configuración permite tomar una fotografía con un fondo
oscuro. Dado que la velocidad del obturador disminuirá al tomar
fotos en un lugar oscuro, es recomendable utilizar un trípode para
eliminar la borrosidad causada por el temblor de las manos.
Estabilizador
Encender/
Apagar
Minimiza la borrosidad causada por el temblor de las manos.
EV
-2~+2
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto
cuando la vista previa de la imagen aparece muy brillante o muy
oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más brillante
que lo habitual, mientras que un valor negativo hará que la imagen
aparezca más oscura.
Temp.
automá.
Encender/
Apagar
Habilita el temporizador del disparador automático. Una vez
activado este temporizador, la videocámara comenzará a grabar al
cabo de 10 segundos después de presionar el botón Disparador.
Elementos de menú en el modo Cámara (2)
Elemento
Opción
Automático
Soleado
Esta configuración es adecuada para grabaciones en exteriores en
un día soleado.
Nublado
Esta configuración es adecuada para grabaciones en días
nublados o entornos sombríos.
Bal. blanco
Fluorescente
Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores
con iluminación fluorescente o entornos con una temperatura de
color alta.
Tungsteno
Esta configuración es adecuada para grabaciones en interiores
con iluminación incandescente o entornos con una temperatura
de color baja.
Normal
Efecto
ByN
Clásico
Marco foto
Descripción
La videocámara ajusta automáticamente el balance de blanco.
0 - 10
Realiza grabaciones con un color natural.
Realiza grabaciones en blanco y negro.
Realiza grabaciones en un color con tono sepia.
Esta configuración permite agregar marcos personalizados a las
fotos. Puede elegir entre 10 (1-10) marcos de fotos en el monitor
LCD. Establezca el valor 0 para deshabilitar esta función.
La opción “Marco foto” y la función zoom se deshabilitarán cuando la resolución de la
imagen se establezca en 12M.
Los elementos de menú “Resolución vídeo” y “Resolución” dependen del modelo.
Por favor, consulte el texto impreso en la caja para obtener especificaciones más
detalladas.
10
Elementos de menú del modo Mis trabajos
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Mis
trabajos → Presione el botón Disparador.
Elemento
Opción
Eliminar
Sí/No
Elimina el archivo actual.
Descripción
Borrar todo
Sí/No
Elimina todos los archivos del mismo tipo almacenados en la
memoria.
Bloquear
Encender/
Apagar
Habilita o deshabilita la protección del archivo seleccionado.
* Modo
Reproducir todo
-
** Música de
fondo
Encender/
Apagar
** Fijar secuencia
imágenes
-
*** Modo
Reproducir
Apagar/
Uno/Todo
Inicia la presentación de diapositivas con imágenes. / Repite la
reproducción de todos los clips de vídeo.
Habilita o deshabilita la reproducción de música MP3 mientras se
ven imágenes.
Usa la fotografía seleccionada como pantalla de bienvenida
(cuando la cámara se enciende).
Habilita o deshabilita la reproducción repetida del archivo actual o
de todos los archivos.
* Para vídeos e imágenes. ** Solamente para imágenes.
*** Solamente para archivos de voz.
Elementos de menú en el modo
Configuración (1)
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo
Configuración.
Elemento
Opción
Fecha/
Hora
-
Sello fecha
Encender/
Apagar
Idioma
-
Pitido
Encender/
Apagar
Apagar
Pel. de
comienzo
Encender
*Personalizada
Icono
Encender/
Apagar
Brillo
0~4
Descripción
Establece la fecha y hora.
Habilita esta función para imprimir una marca de fecha en cada
imagen.
Permite seleccionar el idioma en el que se mostrarán los menús OSD.
Activa o desactiva el sonido.
Desactiva la pantalla de inicio.
Usa la pantalla de inicio predeterminada.
Use una fotografía personalizada como pantalla de inicio. Este
elemento solamente aparece cuando se establece la imagen de
bienvenida.
Habilita o deshabilita la aparición de los iconos OSD en la pantalla.
Establece el brillo de la pantalla LCD. Un valor positivo hace que
la pantalla LCD sea más brillante, mientras que un valor negativo
oscurece dicha pantalla.
11
lementos de menú en el modo
E
Configuración (2)
Elemento
Opción
Descripción
NTSC
Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta
opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán,
Japón y Corea.
PAL
Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta
opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra,
Italia, Países Bajos, China, Japón y Hong Kong.
Parpadeo
50Hz/60Hz
Establece la frecuencia en 50 Hz o 60 Hz. Para obtener más
información, consulte la tabla “Configuración de frecuencias”.
Apag. autom.
Apagar
1 min/
3 min/5 min
Establece la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que
la videocámara se apague automáticamente si permanece
inactiva. Si establece esta opción en [Apagar] la videocámara
permanecerá encendida hasta que se quede sin energía.
Menú
Cuando se conecta a su PC, la videocámara muestra un menú
que le permite elegir el modo de conexión que desea.
Modo TV
Modo USB
Cámara del
PC
Disco
Impresora
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Cámara (cámara de PC).
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Cuando se conecta a su PC, la videocámara entra
automáticamente en el modo de conexión de impresora.
Formatear
Sí/No
Da formato al medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que
todos los archivos almacenados en el medio se perderán.
Predeterminado
Sí/No
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que se sobrescribirá la configuración actual.
Configuración de frecuencias
Área
Inglaterra
Alemania
Francia
Italia
España
Rusia
Configuración
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Área
Portugal
América
Taiwán
China
Japón
Corea
Configuración
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Nota: la configuración de frecuencia se basa en la norma de frecuencia de la fuente de
alimentación eléctrica local.
12
Instrucciones avanzadas
Videocámara digital
Español
Establecer conexión con su PC
Conectar
�����������������������������
la videocámara a su PC
��
1. Encienda la videocámara.
2. Conecte el cable USB al equipo.
Encienda el equipo y, a continuación, conecte el
cable USB al puerto USB de aquel. Asegúrese de
que el cable y el puerto están bien alineados.
3. Conecte el cable USB a la videocámara.
Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara.
La configuración predeterminada se establece en el modo “Modo de
disco”. Si desea establecer otro modo como predeterminado, consulte la
sección “Modo USB” para obtener más información.
Modo USB:
Encienda la alimentación → Presione el botón Modo → Entre en el modo Configuración.
Menú
Cámara
del PC
Modo USB
La videocámara muestra un menú.
La videocámara entra automáticamente en el modo de cámara
de PC.
Disco
La videocámara entra automáticamente en el modo Disco (disco
extraíble).
Impresora
La videocámara entra automáticamente en el modo de conexión
de impresora.
Aviso para los usuarios de Windows XP/Vista:
Si desea desconectar la videocámara del equipo, siga estos pasos:
1. Haga doble clic en el icono de conexión USB de la bandeja del sistema.
2. Haga clic en Disco USB y, a continuación, en Detener.
3. Seleccione la videocámara cuando aparezca la pantalla de confirmación y haga clic
en OK.
4. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para desconectar la videocámara
del equipo con seguridad.
Ubicación
���������� ���
de ����
los ��������
archivos
Tras conectar la videocámara al equipo, aparecerá una unidad extraíble en
su PC. La unidad extraíble representa la unidad de almacenamiento de la
videocámara. En el disco podrá encontrar todas las grabaciones. Consulte la
figura siguiente para ver dónde se almacenan los archivos.
Para archivos multimedia
Para archivos MP3�
Sólo
����� �������������
para modelos ���������������
seleccionados.
Por favor, consulte el texto impreso
en la caja para especificaciones
más detalladas.
Utilizar la cámara de PC
Instalar
��������� los
���� programas
���������
El controlador de la cámara de PC se incluye en el CD
suministrado y, por lo tanto, debe instalar este controlador
antes de utilizar la función de cámara de PC.
Iniciar
�������� �������������
la aplicación
1. Conectar la videocámara a su PC.
Encienda el equipo y, a continuación, conecte el cable USB al puerto USB de
aquel. Asegúrese de que conector y el puerto están bien alineados.
2. Cambiar al modo Cámara
Conecte el otro extremo del cable USB a la videocámara. Encienda la
videocámara. Aparecerán los siguientes elementos en la pantalla:
1) : cámara de PC.
2) : disco (disco extraíble).
3) : impresora.
Seleccione [Cámara del PC] y presione el botón OK para confirmar la selección.
3. Inicie el programa de la cámara de PC.
Cuando la videocámara esté correctamente conectada al equipo y éste la
detecte, podrá iniciar su aplicación preferida (por ejemplo MSN Messenger,
Yahoo Messenger, etc.) para usar las funciones de la cámara de PC.
Apéndice
Solucionar
��������������������
problemas
Cuando utilice la videocámara:
Problema
La videocámara no se
enciende con normalidad.
No se puede hacer
fotografías ni grabar vídeos al
presionar el botón Disparador
o Grabar.
La pantalla LCD muestra
el mensaje “ERROR DE
MEMORIA” o “ERROR
DE TARJETA”. O bien, la
videocámara no puede leer la
tarjeta de memoria.
No he eliminado las
imágenes ni vídeos pero no
los puedo encontrar en la
tarjeta de memoria.
Causa
Solución
La batería no tiene carga.
Reemplace la batería.
La batería está instalada de
forma incorrecta.
Vuelva a instalar la batería.
Memoria agotada.
Libere espacio de la tarjeta
SD/MMC o la memoria
interna.
La videocámara está
recargando el flash.
Espere hasta que se haya
cargado el flash.
Se está utilizando una tarjeta
SD “protegida”.
Desproteja la tarjeta SD para
poder escribir en ella.
El formato de la tarjeta de
memoria no es compatible
con la videocámara.
Utilice la función “Formatear”
de la videocámara para dar
formato a la tarjeta.
La tarjeta de memoria está
dañada.
Reemplace la tarjeta por una
nueva.
Las grabaciones perdidas
se guardan en la memoria
interna.
Esto ocurre cuando inserta
una tarjeta de memoria tras
hacer algunas fotografías
o grabar algunos vídeos.
Puede obtener acceso a
estos archivos cuando retire
la tarjeta de memoria.
Apéndice
Cuando utilice la videocámara:
Problema
Causa
Solución
No se puede utilizar el flash.
Si el icono de la batería
indica que la carga de la
misma es baja, el flash puede
estar deshabilitado por no
disponer de voltaje suficiente.
Reemplace la batería.
La videocámara no responde
a ninguna acción durante su
funcionamiento.
La videocámara detectó un
error de software.
Extraiga la batería y
vuelva a colocarla en
su compartimento. A
continuación, encienda la
videocámara.
Las imágenes grabadas
aparecen borrosas.
El enfoque no está
configurado correctamente.
Ajuste el enfoque a la
posición adecuada.
Las imágenes o vídeos
grabados aparecen
demasiado oscuros.
El entorno de fotografía o
grabación no dispone de la
iluminación adecuada.
Utilice el flash para hacer
las fotografías. Añada luces
adicionales al grabar vídeos.
Al ver las imágenes en la
pantalla LCD o el equipo
aparece ruido.
La configuración de la
frecuencia puede no coincidir
con la norma del país en el
que se encuentre.
Ajuste la configuración de
la frecuencia. Para obtener
más información, consulte
la tabla “Configuración de
frecuencias” .
Deseo reiniciar el número de
serie del nombre de archivo
(PICTxxxx).
El valor del número de
serie está controlado por el
firmware de la videocámara.
Utilice la función “Formatear”
de la videocámara para dar
formato a la tarjeta.
Convierto un archivo
multimedia y le asigno el
nombre PICTxxxx.* (donde
xxxx indica el número). A
continuación, copio el archivo
en la videocámara pero no
puedo encontrarlo en ella.
Hay otro archivo con un
número de serie duplicado
(p. ej. PICT0001.MP4 y
PICT0001.JPG) o el tipo de
archivo no se admite.
Asigne un número de
serie distinto al archivo
y asegúrese de que la
videocámara admite el tipo
de archivo.
Apéndice
Al conectar la videocámara a un PC o TV:
Problema
Causa
Solución
No se ha instalado en el
equipo el controlador o el
software.
Instale Direct X 90c o una
versión posterior y los
Códecs del Reproductor
multimedia de Windows
para solucionar el problema.
Instale el software y el
controlador incluidos en el
CD proporcionado o vaya
a http://www.microsoft.com
para descargar los archivos.
La instalación se ha
terminado de forma anormal.
Desinstale el controlador
y demás programas
relacionados. Siga las
instrucciones de instalación del
manual para volver a instalarlo.
Se ha conectado la
videocámara al PC mediante
el cable USB antes de
instalar el controlador.
Instale el controlador antes
de conectar el cable USB.
La pantalla del televisor no
muestra nada tras conectar la
videocámara al mismo.
La videocámara no está bien
conectada al televisor.
Vuelva a conectar la
videocámara al televisor
correctamente.
Ha ocurrido un conflicto
con otra videocámara o
dispositivo de captura
instalado.
El dispositivo no es
compatible con la
videocámara.
Si dispone de cualquier otra
videocámara o dispositivo de
captura instalado en el equipo,
desinstale completamente la
videocámara y el controlador
del equipo para evitar el
conflicto.
Al mantener una
videoconferencia, aparece
ruido en la pantalla del
ordenador.
La configuración de la
frecuencia puede no coincidir
con la norma del país en el
que se encuentre.
Ajuste la configuración de
la frecuencia. Para obtener
más información, consulte
la tabla “Configuración de
frecuencias”.
No puedo ver los vídeos en
mi PC.
No se pudo instalar el
controlador.
Apéndice
Vida de la batería
Imagen estática
Clip de vídeo
Número de disparos
Tiempo de grabación (minutos)
240
100
*disparo cada 30 segundos
**flash activado
***resolución establecida en 5 M
***resolución establecida en VGA
(640x480 píxeles)
Nota: esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería
depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga.
Capacidad de almacenamiento
* Por favor, consulte el texto impreso en la caja para especificaciones más detalladas.
Memoria
Vídeo (min)
Audio (min)
HD
DVD
VGA
QVGA
Máximo
Tarjeta SD/MMC (512MB)
9
12
28
102
340
Tarjeta SD/MMC (1GB)
18
25
55
200
666
Tarjeta SD/MMC (2 GB)
36
50
110
400
1332
Memoria
Imagen estática
3M
5M
12M
Tarjeta SD/MMC (512MB)
640
426
176
Tarjeta SD/MMC (1GB)
1250
833
344
Tarjeta SD/MMC (2 GB)
2500
1666
688
Nota: el valor real de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la saturación del color y la complejidad de lo que desea fotografiar o grabar y del entorno.
El contenido de este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
Apéndice
Requisitos del sistema
Windows XP Service Pack 2 o Vista.
512 MB de memoria del sistema (se recomienda 1 GB)
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 o superior con 256 MB de memoria RAM
Procesador 2Pentium 4 a 2,8 GHz o más rápido
Dispositivos de visualización compatibles con HDCP
VELOCIDAD DEL CD-ROM: 4X como mínimo
Otros: conector USB
Welkom:
Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product.
We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan en we hopen dat u
jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw nieuwe aankoop.
Veiligheidsrichtlijnen:
1. Laat de camcorder niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders
vervalt de garantie.
2. Vermijd elk contact met water en droog uw handen voordat u de camera gebruikt.
3. Stel de camcorder niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade
veroorzaken aan de camcorder.
4. Ga voorzichtig om met uw camcorder. Druk niet te hard op de behuizing van de camcorder.
5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camcorder te gebruiken bij stormweer of bliksem.
6. Gebruik geen batterijen met verschillende specificaties. Dit kan ernstige schade veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u de camcorder langere tijd niet gebruikt. Een versleten batterij
kan de functionaliteit van de camcorder beïnvloeden.
8. Verwijder de batterij als deze tekenen van lekkage of vervorming vertoont.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden geleverd.
10. Houd de camcorder buiten het bereik van kleine kinderen.
11. Explosiegevaar als de batterij door een verkeerd type wordt vervangen.
12. Gooi lege batterijen weg in overeenstemming met de voorschriften.
Attentie! Gooi Batterijen en oplaadbare
batterijen (accu´s) aan het einde van de
levensduur niet weg met het normale huishoudelijke afval, maar geef het af bij een
officieel inzamelpunt voor recycling.
Hierdoor draagt u bij tot de bescherming
van het milieu. Gezamenlijk kunnen wij
helpen het milieu te beschermen.
De batterij plaatsen
Opmerking: Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt,
raden wij u aan deze volledig te ontladen en vervolgens
gedurende 8 uur op te laden om zijn levenscyclus te garanderen.
openen
1. Schuif de klep van het batterijvak open zoals weergegeven.
sluiten
2. Plaats de bijgeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg
ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in
het batterijvak.
3. Plaats de klep terug.
De batterij opladen
1. Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de USB-poort van de
camcorder.
2. Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact of sluit het andere
uiteinde van de USB-kabel aan op de pc die is ingeschakeld.
3. Het opladen wordt gestart. Tijdens het opladen licht de LED rood op.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de LED gedoofd.
Opmerking: als u een pc gebruikt om de batterij op te laden, mag u de
camcorder niet inschakelen, anders wordt het opladen gestopt.
De SD/SDHC/MMC-kaart plaatsen (optioneel)
1. Schuif de klep van het batterijvak openen.
2. Stop de kaart in de richting van de aanwijzing tot deze het einde van de sleuf bereikt.
3. Wanneer u een SD-kaart gebruikt, zal het interne geheugen niet meer toegankelijk zijn.
4. Om de SD-kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt.
openen
sluiten
���������������������
Een videoclip opnemen
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de meeste opnameomstandigheden
stelt u de scherpstelling normaal in op (�
).
����������������������
Selecteer alleen (�
)�����������������
voor close-ups.
2. Druk op de knop Opname om de opname te starten.
3. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het scherm.
4. Druk opnieuw op de knop Opname om de opname te stoppen.
����
Een foto
����������
maken
1. Stel de scherpstelling in op de gewenste instelling. Voor de
meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling
normaal in op (�
).
����������������������
Selecteer alleen (�
)�����������������
voor close-ups.
2. Gebruik de zoomknoppen om in of uit te zoomen op het
scherm.
50cm ~�
30cm ~ 50cm
3. Druk op de Ontspanknop om een foto te maken.
����������������������
Een spraakopname maken
1. Druk op de knop Mode.
2. Gebruik de zoomknoppen om de Spraak
��������������
Opname� te selecteren.
3. Druk op de knop
om te bevestigen.
4. Druk op de knop Opname om de opname te starten.
5. Druk opnieuw op de Opnameknop wanneer u klaar bent, om de opname te stoppen.
�������������������
Uw opnamen afspelen
1. Druk op de knop Mode.
2. Gebruik de zoomknoppen om de Mij Bestande� te selecteren.
3. Druk op de knop
om uw keuze in te voeren.
4. Gebruik de zoomknoppen om te schakelen tussen bestanden.
5. Druk op de knop
om het bestand te bekijken/af te spelen.
Druk op de Ontspanknop om de bestanden te verwijderen.
Uw opnamen afspelen op een pc
De videoclips worden opgenomen in MP4-indeling. Om deze video’s op uw pc weer te geven,
moet u mogelijk enkele speciale programma’s installeren. Als u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, moet u de software vanaf de bijgeleverde cd installeren.
De camcorder aansluiten op HDTV
Sluit uw camcorder aan op de tv met de meegeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U
kunt uw videoclips, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
TV : HDTV met HDMI-ingang
TV
HDMIingang
HDMIuitgang
1. Schakel uw HDTV in.
2. Sluit de HDMI-ingang (het grootste uiteinde) van de HDMI-kabel aan op de HDTV.
3. Schakel de camcorder in.
4. Sluit het andere uiteinde van de HDMI-kabel aan op uw camcorder.
5. Schakel de HDTV naar de modus “HDMI-ingang”.
Geavanceerde bewerkingen
Het menu gebruiken
De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u de functies van de camcorder
fijn kunt instellen. In de volgende tabel vindt u details over het gebruik van het menu:
Hoe kan ik...
Actie
Het menu in elke modus weergeven
Druk op de knop Menu/OK. Let op! Deze stap is niet
nodig in de modus Instelling.
De selectiebalk verplaatsen
Gebruik de Zoomknoppen om de cursor omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Een item bevestigen
Druk op de knop Menu/OK.
Menu Afsluiten/terugkeren naar het
bovenliggende menu
Druk op de knop Mode/
bent).
(wanneer u in het submenu
Menu-items in de cameramodus (1)
Inschakelen → Druk op de knop Menu/OK.
Item
Optie
Beschrijving
* Videoresolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specificaties van de
resolutie.
* Resolutie
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor de specificaties van de
resolutie.
Flits
Auto
De flitser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende
is.
Aan
De flitser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt.
Uit
De flitser is uitgeschakeld.
Nachtopname
Aan/uit
Met deze instelling kunt u een foto maken met een donkere
achtergrond. Aangezien de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij raden u aan een statief
te gebruiken om wazige foto’s door het schudden van de hand te
vermijden.
Stabilisator
Aan/uit
Minimaliseert vage foto’s die door het schudden van de hand
worden veroorzaakt.
EV
-2~+2
U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect
wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een positieve
waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal,
terwijl een negatieve waarde het beeld donkerder maakt.
Zelfontsp.
Aan/uit
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de zelfontspanner is
ingeschakeld, zal de camcorder tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
Menu-items in de cameramodus (2)
Item
Optie
Auto
Witbalans
Zonnig
Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig
weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen bij bewolkt weer of in
schaduwrijke omgevingen.
TL
Gloeilamp
Effect
Photo-Frame
Beschrijving
De camcorder past de witbalans automatisch aan.
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis bij TLverlichting of in omgevingen met een hoge kleurtemperatuur.
Deze instelling is geschikt voor opnamen binnenshuis
bij gloeilampverlichting of in omgevingen met een lage
kleurtemperatuur.
Normaal
Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
Zwart-wit
Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek
Opnamen maken in sepiatinten.
0 - 10
Met deze instelling kunt u aangepaste kaders toevoegen aan uw
foto’s. Er zijn 10 achtergrondkaders (1-10) beschikbaar op het LCDscherm. Stel 0 in om deze functie uit te schakelen.
De optie “Photo-Frame” en de zoomfunctie worden uitgeschakeld wanneer de
beeldresolutie word ingesteld op 12M.
De menu-items “Videoresolutie en “Resolutie” zijn afhankelijk van het model.
Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details.
10
Menu-items in de modus Mij Bestande
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Mij Bestande → Druk
op de Ontspanknop.
Item
Optie
Eén wissen
Ja/Nee
Huidig bestand wissen.
Wissen alles
Ja/Nee
Alle bestanden van hetzelfde type die in het geheugen zijn
opgeslagen, wissen.
Beveiliging van geselecteerd bestand in-/uitschakelen.
Beveiligen
Aan/uit
* Alles herhalen
-
** Achtergrondmuziek
Aan/uit
** Standbeeld
instellen
-
*** Herhalen
Uit/Eén/
Alles
Beschrijving
De diavoorstelling starten. / Alle videoclips herhaald afspelen.
Het afspelen van MP3-muziekbestanden in/uitschakelen
tijdens het weergeven van beelden.
De geselecteerde afbeelding als opstartscherm gebruiken
(wanneer de camcorder wordt ingeschakeld).
Het herhaald afspelen van het huidige bestand/alle
bestanden in/uitschakelen.
* Voor video’s en foto’s. ** Alleen voor foto’s. *** Alleen voor spraakbestanden.
Menu-items in de modus Instelling (1)
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de modus Instelling.
Item
Optie
Klok
-
Datumafdruk
Aan/uit
Taal
-
Piep
Aan/uit
Startfilm
Beschrijving
Hiermee stelt u de datum en tijd in.
Deze functie inschakelen om een datummarkering op iedere
afbeelding te plaatsen.
Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu selecteren.
Hiermee schakelt u de pieptoon in/uit.
Uit
Het startscherm uitschakelen.
Aan
Het standaard startscherm gebruiken.
*Klantinstelling
Symbool
Aan/uit
Helderheid
0~4
Een aangepaste afbeelding gebruiken als het startscherm. Dit
item wordt niet weergegeven tot u de opstartafbeelding hebt
ingesteld.
Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het
scherm.
Stel de LCD-helderheid in. Een hogere waarde maakt het LCDscherm helderder, terwijl een lagere waarde het LCD-scherm
donkerder maakt.
11
Menu-items in de modus Instelling (2)
Item
Optie
Beschrijving
NTSC
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC. Deze
optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea.
PAL
Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL. Deze
optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland,
China, Japan en Hongkong.
TV Systeem
Schitteren
50Hz/60Hz
Stel de flikkerfrequentie in op 50Hz of 60Hz. Raadpleeg de
tabel “Flikkerinstellingen” voor meer informatie.
Auto-Uit
Uit
1min/3min/
5min/
Hiermee stelt u in na welke duur van inactiviteit de camera
automatisch wordt uitgeschakeld. Als u deze optie instelt
op [Uit], blijft de camera ingeschakeld tot er geen vermogen
meer overblijft.
Wanneer de camcorder op de pc is aangesloten, wordt een
menu weergegeven waarin u de gewenste aansluitingsmodus
kunt selecteren.
Menu
Pc-cam
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de camerastand (pc-camera).
Schijf
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, opent de
camcorder automatisch de schijfstand (verwisselbare schijf).
Printer
Wanneer de camcorder op een pc is aangesloten, gaat deze
automatisch naar de printerverbindingsmodus.
Formaat
Ja/Nee
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee rekening dat
alle bestanden in het medium zullen verloren gaan.
Standaardwaarden
Ja/Nee
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw huidige
instellingen hiermee worden overschreven.
USB-modus
Flikkerinstellingen
Gebied
Engeland
Duitsland
Frankrijk
Italië
Spanje
Instelling
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Gebied
Portugal
Amerika
Taiwan
China
Japan
Korea
Instelling
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Opmerking: de flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale
voeding.
12
Rusland
Geavanceerde instructies
Digitale camcorder
Nederlands
Bijlage
Als u de camcorder gebruikt:
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Ik kan de flitser niet
gebruiken.
Als het batterijpictogram
een laag vermogen
aangeeft, kan de flitser
worden uitgeschakeld door
onvoldoende voltage.
Vervang de batterij.
De camcorder reageert
niet op een actie tijdens de
werking.
Er is een softwarefout
opgetreden in de camcorder.
Verwijder de batterijdoos
en vervang deze. Schakel
vervolgens de camcorder in.
De opgenomen beelden zijn
te wazig.
De scherpstelling is niet
correct ingesteld.
Stel de scherpstelling in op
een geschikte positie.
De opgenomen foto's of
videoclips zijn te donker.
De opname-omgeving is
onvoldoende belicht.
Gebruik de flitser wanneer
u foto's maakt. Voeg extra
lichtbronnen toe wanneer u
videoclips opneemt.
Wanneer ik opnamen bekijk
op het LCD-scherm of op de
computer, is er ruis zichtbaar.
De flikkerinstelling komt niet
overeen met de standaard
van het land waar u verblijft.
Pas de flikkerinstelling
aan. Raadpleeg de tabel
"Flickerinstellingen” voor
meer informatie.
Ik wil de volgnummering
van de bestandsnamen
(PICTxxxx) opnieuw starten.
Het tellen van de
volgnummers wordt
uitgevoerd door de firmware
van de camcorder.
Gebruik de camcorderfunctie
"Formatteren" om de kaart te
formatteren.
Ik converteer een
mediabestand en
geef het de naam PICTxxxx.*
(xxxx������������������
geeft
�����������������
het nummer
aan). Daarna����������������
kopieer
���������������
ik het
bestand naar de camcorder�
maar ik kan het bestand niet
vinden op de camcorder.
Er is een ander bestand met�
hetzelfde volgnummer��������
(bijv.
�������
PICT0001.MP4 en����������
PICT0001.
���������
JPG), of het bestandstype
wordt niet ondersteund.
Geef het bestand een
ander���������������
volgnummer
��������������
en
zorg dat het bestandstype
wordt ondersteund door����
de
���
camcorder.
Bijlage
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv:
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Het stuurprogramma of de
software is niet geïnstalleerd
op de computer.
Installeer Direct X 9.0c of
hoger en Windows Media 9.0
codecs om dit probleem op te
lossen. Installeer de software
en het stuurprogramma vanaf
de bijgeleverde cd of ga naar
http://www.microsoft.com
om de vereiste bestanden te
downloaden.
De installatie is abnormaal
beëindigd.
Verwijder het
stuurprogramma en andere
verwante programma's.
Volg de installatiestappen
in de handleiding om het
stuurprogramma opnieuw te
installeren.
De camcorder werd via de
USB-kabel aangesloten
op de pc voordat u het
stuurprogramma hebt
geïnstalleerd.
Installeer het
stuurprogramma voordat u de
USB-kabel aansluit.
De camcorder is niet correct
aangesloten op de tv:
Sluit de camcorder opnieuw
op de correcte manier aan
op de tv
Er is een conflict
opgetreden met een andere
geïnstalleerde camcorder of
een ander opnameapparaat.
Het apparaat is niet
compatibel met de
camcorder.
Als er reeds een andere
camcorder of een ander
opnameapparaat op uw
computer is geïnstalleerd,
verwijder dan de camcorder
en zijn stuurprogramma
volledig van de computer om
het conflict te vermijden.
Er is ruis zichtbaar op mijn
computerscherm wanneer ik
Videoconferentie gebruik.
De flikkerinstelling komt niet
overeen met de standaard
van het land waar u verblijft.
Pas de flikkerinstelling
aan. Raadpleeg de tabel
“Flikkerinstellingen” voor
meer informatie.
Ik kan de videoclips niet
bekijken op mijn computer.
Installatie stuurprogramma
mislukt.
Het tv-scherm verschijnt niet
nadat ik de camcorder op de
tv heb aangesloten.
Bijlage
Levensduur batterij
Foto
Videoclip
Aantal foto’s
Opnameduur (minuten)
240
100
* opname elke 30 seconden
** flitser is ingeschakeld
*** de resolutie is ingesteld op 5M
* de resolutie is ingesteld op VGA
(640x480 pixels).
Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur
van de batterij is afhankelijk van het type en oplaadniveau van uw batterij.
Opslagcapaciteit
* Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details.
Geheugen
Video (min.)
Audio (min.)
HD
DVD
VGA
QVGA
Maximum
SD/MMC-kaart (512 MB)
9
12
28
102
340
SD/MMC-kaart (1GB)
18
25
55
200
666
SD/MMC-kaart (2GB)
36
50
110
400
1332
Geheugen
Foto
3M
5M
12M
SD/MMC-kaart (512 MB)
640
426
176
SD/MMC-kaart (1GB)
1250
833
344
SD/MMC-kaart (2GB)
2500
1666
688
Opmerking: de werkelijke waarde van de capaciteit kan verschillen (tot ± 30%) afhankelijk
van de kleurverzadiging�������������������������������������������������
en
������������������������������������������������
de complexiteit van uw onderwerp en omgeving.
De inhoud van deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Bijlage
Systeemvereisten
Windows XP Service Pack 2 of Vista
512MB systeemgeheugen, 1GB aanbevolen
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 of hoger met 256MB RAM
2,8 GHz Pentium 4 of snellere processor
HDCP-compatibele weergaveapparaten
CD-ROMSNELHEID: 4x of hoger
Overige: USB-aansluiting
Introduzir a bateria
Nota: Aquando da primeira utilização da bateria, recomendamos
o completo descarregamento e subsequente carregamento da
mesma durante 8 horas para manutenção da sua vida útil.
Abrir
1. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria para a
abrir, tal como ilustrado.
Fechar
2. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em
atenção que os contactos metálicos devem ficar alinhados com os
contactos existentes no compartimento.
3. Reponha a tampa.
Carregar a bateria
1. Ligue uma extremidade do cabo à porta USB da câmara.
2. Ligue o adaptador AC à tomada, ou ligue a outra extremidade do cabo
USB ao PC que foi ligado.
3. A carga é iniciada. O LED indica uma luz vermelha durante a carga.
Quando a bateria está completamente carregada, a luz apaga-se.
Nota : Quando utilizar um PC para carregar a bateria, não ligue a
câmara, pois se o fizer o carregamento será interrompido.
Introdução do cartão de memória SD/SDHC/
MMC (opcional)
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Insira o cartão na direcção indicada até que o mesmo alcance o fim da ranhura.
3. Quando utilizar um cartão SD, a memória interna deixará de estar acessível.
4. Para remover o cartão SD, pressione ligeiramente o cartão para que este seja ejectado.
Abrir
Fechar
Significado dos ícones apresentados no
ecrã LCD
Modo câmara:
Modo do flash
Resolução da foto
Ícone de modo
Auto Temporizador
Resolução de vídeo
Estabilizador
Modo nocturno
Duração da bateria
Memória;
: Cartão introduzido
Balanço de brancos
Medidor do Zoom
Número de
gravações
Modo Os Meus Trabalhos:
Protecção do ficheiro
Ícone de modo
Tipo de ficheiro
Ficheiro actual/Total
Memória;
: Cartão introduzido
Duração da bateria
Barra de selecção
Miniaturas de
ficheiros gravados
Sugestões de botão
Modo de Gravação de voz:
Ficheiro actual/Total
Ícone de modo
Memória;
: Cartão introduzido
Duração da bateria
Barra de selecção
Clipe de voz
Sugestões de botão
Itens do menu no modo Câmara (2)
Item
Opção
Auto
Bal. brancos
Com sol
Esta definição é adequada para gravação no exterior quando há
sol.
Com nuvens
Esta definição é adequada para gravação em tempo nublado ou
em ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta definição é adequada para gravação no interior com luz
fluorescente, ou em ambientes com cores de alta temperatura.
Tungsténio
Normal
Efeito
Quadro Foto
Descrição
A câmara ajusta o balanço de brancos automaticamente.
Esta definição é adequada para gravação no interior com luz
incandescente, ou em ambientes com cores de baixa temperatura.
As gravações são feitas com cores naturais.
P&B
As gravações são feitas a preto e branco.
Clássico
As gravações são feitas com tons sépia.
0 - 10
Esta definição permite-lhe adicionar molduras personalizadas às
fotos. A câmara dispõe de 10 molduras (1-10) no ecrã LCD. Defina
para 0 para desactivar esta função.
A opção “Quadro Foto” e a função de zoom estarão desactivadas quando a resolução
estiver definida para 12M.
Os itens do menu “Resolução de imagem” e Resolução de vídeo dependem do
modelo Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada.
10
Itens do menu no modo Definição (2)
Item
Opção
Descrição
Define o sistema de TV para NTSC. Esta opção aplica-se aos
Estados Unidos da América, a Taiwan, ao Japão e à Coreia.
NTSC
Modo de TV
Define o sistema de TV para PAL. Esta opção aplica-se à
Alemanha, à Inglaterra, à Itália, aos Países Baixos, à China, ao
Japão e a Hong Kong.
PAL
Cintilação
50Hz/60Hz
Define a frequência da cintilação para 50Hz ou 60 Hz. Para mais
informações, consulte a tabela de “Definições de cintilação”.
Desl. Autom.
Desligado
1 min/
3 min/5 min
Definir em quanto tempo a câmara irá automaticamente desligarse quando estiver inactiva. Definida para [Desligada] fará com que
a câmara fique ligada até ficar sem energia.
Quando ligada a um PC, a câmara apresenta um menu onde
pode escolher o modo de ligação pretendido.
Menu
Cam. do PC
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo Câmara (PC Camera).
Disco
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo de Disco (disco amovível).
Impressora
Quando ligada a um PC, a câmara acede automaticamente ao
modo de ligação à impressora.
Modo USB
Formatação
Sim/Não
Formata o suporte de armazenamento. Tenha em atenção que
todos os ficheiros existentes no suporte de armazenamento serão
eliminados.
Rest.
predefinições
Sim/Não
Repõe as predefinições de fábrica. Tenha em atenção que as
definições actuais serão substituídas.
Definições de cintilação
Área
Inglaterra
Alemanha
França
Itália
Espanha
Definição
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Área
Portugal
América
Taiwan
China
Japão
Coreia
Definição
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Rússia
Nota: A definição de cintilação tem por base a frequência padrão da rede eléctrica local.
12
Instruções Avançadas
Câmara Digital
Português
Ligação ao PC
Ligação
�����������
da ������������
câmara ao PC
1. Ligue a câmara.
2. Ligue o cabo USB ao computador.
Ligue o computador e de seguida ligue o cabo
USB à porta USB existente no seu computador.
Certifique-se de que o cabo e a porta estão
devidamente alinhados.
3. Ligue o cabo USB à câmara.
Ligue a outra extremidade do cabo USB à câmara.
Por predefinição, a câmara está definida para o modo “Disco” , se quiser
defini-la para outros modos consulte a secção “Modo USB” na página 30
para mais informações.
Modo USB:
Ligue a câmara → Prima o botão Modo → Aceda ao modo Definição.
Menu
Cam. do PC
Modo USB
Disco
Impressora
A câmara exibe um menu.
A câmara acede automaticamente ao modo Câmara PC.
A câmara acede automaticamente ao modo de Disco (disco
amovível).
A câmara acede automaticamente ao modo de ligação à
impressora.
Advertência para os utilizadores do Windows XP/Vista:
Se quiser desligar a câmara do computador, siga os passos seguintes:
1. Faça duplo clique no ícone da ligação USB no tabuleiro do sistema.
2. Clique no item disco Disco USB, e em seguida clique em Par..
3. Seleccione a câmara quando o ecrã de confirmação aparecer e clique em OK.
4. Siga as instruções no ecrã para desligar a câmara do computador em segurança.
Apêndice
Ao utilizar a câmara:
Problema
Causa
Solução
Não consigo utilizar o flash.
Se o ícone da bateria indicar
carga fraca, o flash pode
estar desactivado devido à
falta de energia.
Substitua a bateria.
A câmara não responde
durante o funcionamento.
Falha ao nível do software da
câmara.
Remova a bateria e volte
a repô-la no respectivo
compartimento. Ligue a
câmara.
As imagens gravadas
parecem demasiado
desfocadas.
A focagem não está
correctamente definida.
Ajuste a focagem para a
posição correcta.
As imagens ou os clips de
vídeo gravados parecem
demasiado escuros.
Não existe luminosidade
suficiente para a captura de
imagens ou para a gravação
de clips de vídeo.
Utilize o flash ao tirar fotos.
Adicione fontes de luz extras
ao gravar clips de vídeo.
Ocorrência de ruído durante
a visualização de imagens no
ecrã LCD ou no computador.
A definição de cintilação
não corresponde à norma
estabelecida para o país
onde se encontra.
Ajuste a definição de
cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela de “Definições de
cintilação”.
Quero reiniciar o número de
série do nome do ficheiro
(PICTxxxx).
A contagem do número de
série é gerida pelo firmware
da câmara.
Utilize a função "Formatar"
da câmara para formatar o
cartão de memória.
Converto um ficheiro
multimédia e����������������
dou-lhe
���������������
o nome
de PICTxxxx.* (xxxx indica
o número). Depois copio o
ficheiro para a câmara mas
não não o consigo encontrar
na câmara.
Existe outro ficheiro com o
número de série duplicado
(por exemplo: PICT0001.MP4
e PICT0001.JPG), ou o tipo
de ficheiro não é suportado.
Dê ao ficheiro um distinto
número de série e certifiquese que o tipo de ficheiro é
suportado pela câmara.
Apêndice
Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor:
Problema
Causa
Solução
O controlador ou o software
não está instalado no
computador.
Instale o Direct X 9.0c ou
superior e os Codecs para
Windows Media 9.0 para
resolver este problema.
Instale o software e o
controlador incluídos no CD,
ou vá a http://www.microsoft.
com para transferir os
ficheiros necessários.
A instalação foi terminada
anormalmente.
Remova o controlador e
outros programas com ele
relacionados. Siga as etapas
de instalação descritas no
manual para voltar a instalar
o controlador.
A câmara foi ligada ao PC
através do cabo USB antes
de ter instalado o controlador.
Instale o controlador antes de
ligar o cabo USB.
A câmara não está
correctamente ligada ao
televisor.
Volte a ligar a câmara ao
televisor correctamente.
Ocorreu um conflito com
outra câmara ou dispositivo
de captura instalado.
O dispositivo não é
compatível com a câmara.
Se tiver uma outra câmara
ou dispositivo de captura
instalado no seu computador,
remova a câmara e
respectivo controlador do
computador para evitar
conflitos.
Há a ocorrência de ruído no
ecrã do computador sempre
que utilizo a função de
videoconferência.
A definição de cintilação
não corresponde à norma
estabelecida para o país
onde se encontra.
Ajuste a definição de
cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela de “Definições de
cintilação”.
Não consigo ver os clips de
vídeo no meu computador.
A instalação do controlador
falhou.
O ecrã do televisor não
apresenta qualquer imagem
após ligar a câmara ao
televisor.
Apêndice
Requisitos do sistema
Windows XP Service Pack 2 ou Vista
512MB de memória, recomenda-se 1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 ou superior com 256MB de Ram
Processador Pentium 4 2.8 GHz ou superior
Dispositivos de ecrã compatíveis com HDCP
Velocidade da unidade de CD-ROM: 4x ou superior
Outros: Conector USB
Wkładanie baterii
Uwaga: W przypadku używania baterii po raz pierwszy zalecane
jest jej pełne rozładowanie, a następnie naładowanie przez 8
godzin w celu zapewnienia odpowiedniej żywotności.
otwarcie
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię zgodnie z oznaczeniem.
zamknięcie
2. Włóż do wnęki baterię litowo-jonową. Pamiętaj, że metalowe
styki muszą być wyrównane ze stykami we wnęce.
3. Załóż pokrywę.
Ładowanie baterii
1. Podłącz jeden koniec kabla do portu USB kamery.
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda ściennego lub podłącz drugi
koniec kabla USB do włączonego komputera.
3. Rozpocznie się ładowanie. Podczas ładowania wskaźnik LED świeci
się na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik LED zostanie
wyłączony.
Uwaga: W przypadku ładowania baterii za pomocą komputera nie
należy włączać kamery, ponieważ ładowanie zostanie zatrzymane.
Wkładanie karty SD/SDHC/MMC (opcjonalna)
1. Przesuń pokrywę wnęki na baterię.
2. Włóż kartę we wskazanym kierunku aż do końca gniazda.
3. Podczas korzystania z karty SD wbudowana pamięć nie będzie dostępna.
4. Aby wyjąć kartę SD, delikatnie ją naciśnij aż wyskoczy.
otwarcie
zamknięcie
Nagrywanie klipu wideo
1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie
ostrośc���(
)���������������
. Ustawienie���(
) należy
��������������������������������������
wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Naciśnij przycisk Nagrywania (Redord), aby rozpocząć nagrywanie.
3. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
4. Ponownie naciśnij przycisk Nagrywania (Record), aby zatrzymać nagrywanie.
Wykonywanie zdjęcia
1. Ustaw właściwą ostrość. Zwykle dla większości warunków nagrywania można wybrać ustawienie
ostrości ���(
)���������������
. Ustawienie���(
) należy
��������������������������������������
wybierać wyłącznie dla zbliżeń.
2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
3. Naciśnij przycisk Migawki (Shutter), aby zrobić zdjęcie.
Nagrywanie klipu głosowego
1. Naciśnij przycisk .
2. Użyj przycisków funkcji zoom, aby wybrać tryb Dyktafon
��������� (Voice
����������������
Recorder).
3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby potwierdzić.
4. Naciśnij przycisk Nagrywania (Record), aby rozpocząć nagrywanie.
5. Po zakończeniu ponownie naciśnij przycisk Nagrywania (Record) w celu zatrzymania
nagrywania.
Odtwarzanie nagrań
1. Naciśnij przycisk Trybu (Mode).
2. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby wybrać tryb Moje
�����������
prace (My
����������
Works).
3. Naciśnij przycisk Menu/ok, aby przejść.
4. Użyj przycisków funkcji Zoom, aby przechodzić między plikami.
5. Naciśnij przycisk Menu/ok , aby przejrzeć/odtworzyć plik.
Naciśnij przycisk Migawki (Shutter) w celu usunięcia plików.
Elementy menu w trybie Moje prace
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb (Mode) → Przejdź do trybu Moje prace
(My Works) → Naciśnij przycisk Migawka (Shutter).
Element
Opcja
Usuń jeden
(Delete One)
Tak/Nie (Yes/No)
Usuwa bieżący plik.
Usuń wszystko
(Delete All)
Tak/Nie (Yes/No)
Usuwa wszystkie pliki tego samego typu zapisane w
pamięci.
Włączenie/wyłączenie wybranego pliku.
Zablokuj (Lock)
Wł/Wył (On/Off)
* Powtarzaj wszystko
(Repeat all)
-
** Tło muzyczne
(Background Music)
Wł/Wył (On/Off)
** Ustawienie obrazu
startowego
(Set Start-up Picture)
-
*** Powtarzaj
(Repeat)
Wył/Pojedyncze/
Wszystkie
(Off/Single/All)
Opis
Rozpoczęcie pokazu slajdów obrazów. / Powtarzanie
odtwarzania klipów video.
Włączenie/wyłączenie odtwarzania muzyki MP3
podczas przeglądania obrazów.
Użycie wybranego obrazu jako ekranu startowego (po
włączeniu zasilania kamery).
Włączenie/wyłączenie powtarzania odtwarzania
bieżącego pliku/wszystkich plików.
* Dla plików video i obrazów. ** Wyłącznie dla obrazów.
*** Wyłącznie dla plików głosowych.
Elementy menu w trybie ustawień (1)
Włącz zasilanie → Naciśnij przycisk Tryb (Mode) → Przejdź do trybu Ustawienie
(Setting).
Element
Opcja
Zegar (Clock)
-
Nadruk daty (Date
Stamp)
Wł/Wył (On/Off)
Język (Language)
-
Sygnał dźwiękowy
(Beep)
Wł/Wył (On/Off)
Rozpocznij film
(Start Movie)
Opis
Ustawienia daty i czasu.
Włącz tę funkcję w celu ustawienia nadruku daty na
każdym obrazie.
Umożliwia wybór języka OSD.
Włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego.
Wył (Off)
Wyłączenie ekranu startowego.
Wł (On)
Użycie domyślnego ekranu powitalnego.
* Niestandardowy
(Custom)
Użycie niestandardowego obrazu jako ekranu
startowego. Element ten jest wyświetlany dopiero po
ustawieniu obrazu startowego.
Ikona (Icon)
Wł/Wył (On/Off)
Włączenie/wyłączenie wyświetlania na ekranie ikon
OSD.
Jasność LCD
(LCD Brightness)
0~4
Ustawienie jasności LCD. Im większa wartość, tym
większa jasność LCD; im mniejsza wartość, tym bardziej
ciemny ekran LCD.
11
Elementy menu w trybie Ustawienia (2)
Element
Opcja
Opis
Ustawienie zgodności systemu TV z NTSC. Opcja ta jest
odpowiednia dla regionów Ameryki, Tajwanu, Japonii i
Korei.
NTSC
System TV
(TV System)
PAL
Ustawienie zgodności systemu TV z PAL. Ta opcja jest
odpowiednia dla Niemiec, Anglii, Włoch, Holandii, Chin,
Japonii i Hong Kongu.
Miganie (Flicker)
50Hz/60Hz
Ustawienie częstotliwości migania na 50 Hz lub 60 Hz.
Dalsze informacje znajdują się w tabeli “Ustawienia
migania (Flicker Settings)”. .
Automatyczne
wyłączenie
(Auto Off)
Wył (Off)
1 min/
3 min/5 min
Ustawienie czasu do wyłączenia kamery, jeśli nie będzie
używana. Ustawienie [Wył] spowoduje utrzymanie zasilania
kamery aż do wyczerpania baterii.
Po podłączeniu do komputera kamera wyświetla menu
umożliwiające wybór żądanego trybu połączenia.
Menu
Kamera
komputerowa
(PC Cam)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu Aparat (aparat PC).
Dysk (Disk)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu Dysk (dysk wymienny).
Drukarka
(Printer)
Po podłączeniu do komputera kamera automatycznie
przechodzi do trybu podłączenia drukarki.
Formatuj (Format)
Tak/Nie
(Yes/No)
Formatowanie nośnika zapisu. Należy pamiętać, że
usunięte zostaną wszystkie zapisane pliki.
Resetuj domyślne
(Reset Default)
Tak/Nie
(Yes/No)
Przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych. Należy
pamiętać, że zastąpione zostaną bieżące ustawienia.
Tryb USB
(USB Mode)
Ustawienia migania
Region
Anglia
Niemcy
Francja
Włochy
Hiszpania
Ustawienie
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Region
Portugalia
Ameryka
Tajwan
Chiny
Japonia
Korea
Ustawienie
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Uwaga: Ustawienie migania zależy od standardu częstotliwości lokalnego zasilania.
12
Rosja
Instrukcje zaawansowane
Kamera cyfrowa
Polski
Dodatek
Wymagania systemowe
Windows XP Service Pack 2 lub Vista
512MB pamięci systemowej, zalecane 1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 lub wersja wyższa z 256MB pamieci RAM
Procesor 2,8 GHz Pentium 4 lub szybszy
Urządzenia wyświetlania zgodne z HDCP
Szybkość napędu CD-ROM: 4x lub większa
Inne: Złącze USB
Установка батареи
Примечание: При первом использовании батареи
рекомендуется полностью разрядить, а затем зарядить
батарею в течение 8 часов для обеспечения длительной
работы.
открыть
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека, как показано на
рисунке.
2. Поместите прилагающуюся литий-ионную батарею в отсек.
Необходимо совместить металлические контакты на батарее с
контактами в отсеке.
3. Установите крышку на место.
Зарядка батареи
1. Подсоедините один конец кабеля к USB-разъему видеокамеры.
2. Подключите сетевой адаптер к розетке или подсоедините другой
конец USB-кабеля к включенному ПК.
3. Начнется зарядка. Во время зарядки индикатор светится красным
светом. При полной зарядке батареи индикатор перестанет
светиться.
Примечание: При использовании ПК для зарядки батареи не
включайте видеокамеру, в противном случае зарядка прекратится.
Установка карты памяти SD/SDHC или
MMC (не входит в комплект поставки)
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека.
2. Вставьте карту в указанном направлении до упора.
3. При использовании карты памяти SD встроенная память недоступна.
4. Для извлечения карты памяти осторожно нажмите на карту, и она выдвинется.
открыть
закрыть
закрыть
Запись видеороликов
1. Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для
большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение���(
Выбирайте положение���(
) только
�����������������������
для макросъемки.
)��.
2. Для запуска записи нажмите кнопку Запись.
3. Используйте кнопки управления Увеличение для
������������������������������
увеличения или уменьшения
изображения на экране.
4. Для запуска записи нажмите кнопку Запись.
Фотосъемка
1. Установите переключатель фокусировки в необходимое положение. Как правило, для
большинства условий съемки следует устанавливать режим фокусировки в положение���(
) .������������������������
Выбирайте положение���(
) только
�����������������������
для макросъемки.
2. Используйте кнопки управления Увеличение для
������������������������������
увеличения или уменьшения
изображения на экране.
3. Нажмите кнопку спуска затвора Спуск затвора.
Запись голоса
1. Нажмите кнопку Режим.
2. Используйте кнопки управления Увеличение для
�����������������
выбора режима Диктофон.
3. Нажмите кнопку Меню/ОК.
4. Для запуска записи нажмите кнопку Запись.
5. По окончании записи нажмите кнопку Запись еще
���������������������������
раз для ее завершения.
Воспроизведение записей и просмотр снимков
1. Нажмите кнопку Режим.
2. Используйте кнопки управления Увеличение для
�����������������
выбора режима Мои работы.
3. Нажмите кнопку Меню/OK.
4. Используйте кнопки управления Увеличение для
������������������
выбора файлов.
5. Нажмите кнопку Меню/OK для просмотра/воспроизведения файла.
Нажмите кнопку спуска затвора для удаления файлов.
Воспроизведение музыки в формате MP3
Только
����������������������������������������������������
для некоторых моделей. Подробные технические
характеристики см. на упаковке.
Копирование
��������������������������������������������
MP3-файлов в память видеокамеры�
Примечание: Для воспроизведения музыки в формате MP3 сначала необходимо
скопировать файлы MP3 в память видеокамеры.
1. Включите камеру и подключите ее к ПК с помощью кабеля USB.
2. После подключения камеры к ПК дважды щелкните значок Мой компьютер, в папке
отобразится съемный диск. Создайте на съемном диске папку «MUSIC» и скопируйте
файлы MP3 в эту папку для последующего воспроизведения.
Воспроизведение
��������������������������������������
музыки в режиме ������
Плеер
1. Нажмите кнопку Режим (Меню/ОК).
2. Используйте кнопки управления Увеличение для выбора режима Музыка в формате
Плеер.
3. Нажмите кнопку Меню/ОК.
Операции в режиме «Плеер»:
Что нужно...
Как сделать
Сменить композицию
Используйте кнопки навигации Увеличение для
����������������
перемещения
выбора вверх или вниз.
Начать воспроизведение
Нажмите кнопку Меню/ОК.
Pause/Resume playing
Во время воспроизведения или паузы нажмите кнопку Меню/ОК.
Настроить громкость
звука
Используйте кнопки навигации Увеличение для
��������������
настройки
громкости.
Остановить
воспроизведение
Во время воспроизведения нажмите кнопку Режим/
Удалить файлы
Нажмите кнопку Спуск затвора.
.
Отображение
�������������������
текста�
Текст воспроизводимых композиций формата MP3 может отображаться на экране. Для
включения этой функции следует скопировать файлы формата LRC в папку «MUSIC»
и присвоить им имена соответствующих песен. Т.е. песне с именем A.MP3 должен
соответствовать LRC-файл с именем A.LRC и т.д. Нужные файлы с текстами песен можно
найти в Интернете. LRC-файл содержит как текст, так и «метки времени» воспроизводимых
композиций, что позволяет синхронизировать воспроизведение музыки и отображение
текста. Видеокамера поддерживает LRC-файлы с «линейными метками времени».
Примечание: Формат метки времени отмечает [минуты]:[секунды]:[миллисекунды].
Пункты меню в режиме Camera (Камера) (2)
Пункт
Параметр
Авто
Баланс
белого
Эффект
Солнечно
Для съемки вне помещения в солнечную погоду.
Пасмурно
Для съемки вне помещения при пасмурной погоде или в тени.
Дневной свет
Для съемки в помещении с люминесцентным (или
голубоватым) освещением.
Лампы
накаливания
Для съемки в помещении, освещаемом лампами накаливания
(или с желтоватым светом).
Нормальный
Съемка в естественном цвете.
Черно-белый
Черно-белая съемка.
Классика
Фоторамка
Описание
Камера автоматически настраивает баланс белого.
0 - 10
Снимки тонируются в сепию.
Данный параметр позволяет добавить к фотографии
настраиваемые рамки. На ЖК-дисплее отображается 10
фоновых рамок (1-10). Выберите «0», чтобы отключить эту
функцию.
Параметр Фоторамка и функция масштабирования будут отключены, если
разрешение изображения установлено на 12M.
Пункты меню Разрешение видеосъемки и Picture Разрешение изображения
отличаются в зависимости от модели. Подробные технические характеристики
см. на упаковке.
10
Пункты меню в режиме Мои работы
Включите питание → Нажмите кнопку Режим → Переключите камеру в
режим Мои работы → Нажмите кнопку спуска затвора.
Пункт
Параметр
Удалить один
Да/Нет
Удаление текущего файла.
Описание
Удаление всех файлов одного типа, сохраненных в памяти.
Удалить все
Да/Нет
Заблокировать
Вкл./Выкл.
* Повтор Все
-
Показ слайд-шоу изображений./ Повторное воспроизведение
всех видеоклипов.
** Background
Music
Вкл./Выкл.
Включение и отключение воспроизведения музыки в формате
MP3 при просмотре изображений.
** Set Start-up
picture
-
Выбранное изображение используется в качестве начального
при включении камеры.
*** Повтор
Выкл./Один/Все
Включение и отключение защиты выбранного файла.
Включение и отключение повторного воспроизведения
текущего файла/всех файлов.
* Для видеозаписей и фотографий. ** Только для фотографий.
*** Только для файлов, записанных на диктофон.
Пункты меню в режиме Настройка (1)
Включите питание → Нажмите кнопку Режим → Переключите камеру в
режим Настройка.
Пункт
Параметр
Часы
-
Дата штампа
Вкл./Выкл.
Язык
-
Звуковой сигнал
Вкл./Выкл.
Выкл.
Показ фильма
Вкл.
Описание
Установка даты и времени.
Впечатывание даты на каждой фотографии.
Выбор языка, используемого в экранном меню.
Включение и отключение звукового сигнала.
Кнопка выключения экрана приветствия (картинки при
включении).
В качестве экрана приветствия используется
изображение, установленное по умолчанию.
* Custom
В качестве экрана приветствия используется выбранное
пользователем изображение. Изображение не
отображается во время установки.
Пиктограмма
Вкл./Выкл.
Включение и отключение отображения экранных значков.
Яркость дисплея
0~4
Установка яркости ЖК-дисплея. Положительное значение
увеличивает яркость ЖК-дисплея. Отрицательное
значение уменьшает яркость ЖК-дисплея.
11
Дополнительные
инструкции
Цифровая видеокамера
Русский
Приложение
При эксплуатации видеокамеры:
Проблема
Причина
Решение
Невозможно использовать
фотовспышку.
Если значок батареи
показывает низкий заряд
батареи, фотовспышка
может быть отключена изза низкого напряжения.
Замените батарею.
Видеокамера включена,
но не реагирует ни на одно
действие.
Сбой программного
обеспечения видеокамеры.
Извлеките батарею и
установите ее заново в
батарейный отсек. Then
power on the camcorder.
Отснятые фотографии
слишком нечеткие.
Неправильно установлен
фокус.
Отрегулируйте
фокусировку.
Отснятые фотографии
или видеоролики слишком
темные.
Фото- или видеосъемка
выполнялась в
условиях недостаточной
освещенности.
Используйте фотовспышку
при фотосъемке. При
видеосъемке установите
дополнительные источники
света.
При просмотре
изображений на ЖКдисплее или на компьютере
возникают помехи.
Настройка частоты кадров
не соответствует стандарту
страны пребывания.
Настройте частоту
кадров. Дополнительную
информацию см. в таблице
«Настройки частоты
мерцания».
Невозможно изменить
порядковый номер файла
(PICTxxxx).
Присвоение порядковых
номеров производится
встроенной программой
видеокамеры.
Используйте функцию
«Форматиров.», для
форматирования карты.
После конвертирования
медиафайла����������
ему
���������
было
присвоено имя PICTxxxx.*
(xxxx������������
обозначает
�����������
номер). Затем����������
файл
���������
был
скопирован на камеру,����
но
���
его невозможно найти���
в
��
памяти видеокамеры.
Под тем же номером�
находится другой файл�
(напр., PICT0001.
MP4 вместо����������
PICT0001.
���������
JPG), или тип файла����
не
���
поддерживается.
Присвойте файлу номер,�
отличный от существующих,
и убедитесь, что�����
тип
����
файла поддерживается�
видеокамерой.
Приложение
При подключении видеокамеры к компьютеру или телевизору:
Проблема
Причина
Решение
Драйвер или ПО
не установлены на
компьютере.
Установите Direct X 9.0c
или более новую версию и
кодеки Windows Media 9.0
для решения проблемы.
Установите программное
обеспечение и драйвер с
компакт-диска, входящего
в комплект поставки или
загрузите необходимые
файлы на веб-сайте http://
www.microsoft.com.
Установка завершена с
ошибкой.
Удалите драйвер и все
связанные программы.
Для повторной установки
драйвера выполните
шаги установки согласно
руководству пользователя.
Видеокамера была
подключена к компьютеру
кабелем USB до
установки драйвера.
Установите драйвер перед
подключением кабеля USB.
Видеокамера
неправильно подключена
к телевизору.
Подключите видеокамеру
к телевизору надлежащим
образом.
Возник конфликт с
другой установленной
видеокамерой или
устройством видеозахвата.
Устройство несовместимо
с видеокамерой.
Если на компьютер
установлены другие
видеокамеры или устройства
видеозахвата, полностью
удалите видеокамеру и ее
драйверы из компьютера для
предотвращения конфликта.
На экране компьютера
возникают помехи при
использовании режима
видеоконференции.
Настройка частоты
кадров не соответствует
стандарту страны
пребывания.
Настройте частоту
кадров. Дополнительную
информацию см. в таблице
«Настройки частоты
мерцания».
Невозможно просмотреть
видеоролики на
компьютере.
Сбой установки драйвера.
После подключения
видеокамеры к телевизору
изображение на экране
телевизора отсутствует.
Приложение
Системные требования
Windows XP Service Pack 2 или Vista
Системная память 512 МБ (рекомендуется 1 ГБ)
Видеокарта Nvidia Geforece 7600/ATI X1600 или более поздняя версия с 256 МБ
оперативной памяти
Процессор Pentium 4 2,8 Гц или выше
Дисплей, совместимый с HDCP
Скорость дисковода для компакт-дисков: 4X или выше
Прочее: USB-разъем
準備事項
攝影機各部名稱
1 麥克風
2 攝錄鈕(
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
)
向上及向下鈕/變焦鍵 ( )
選單鈕/OK鍵
模式切換鈕/返回鈕
HDMI埠
USB埠
電視輸出接頭
電源鍵 (LCD 液晶螢幕下方)
液晶螢幕
調焦鈕
快門鈕
鏡頭
閃光燈
三腳架孔
電池槽/
SD/MMC記憶卡插槽
揚聲器
LED指示燈
1
11
2
3
4
5
6
10
7
8
9
18
17
12
13
14
16
15
安裝電池
註: 使用新的鋰電池時,請將電池放完電後再充電8小時以確保
電池壽命。
開啟
1. 依照箭頭方向指示打開電池蓋。
2. 將鋰電池裝入電池槽中。 請注意:電池上方的金屬極片必須對
齊槽中的金屬接點。
3. 蓋上電池蓋。
電池充電
1. 將電源線的一端連接至攝影機的USB埠。
2. 將USB AC變壓器插入牆上的插座,或將USB連接線的另一端連接到電
腦。
3. 接著即開始充電。 充電時,LED指示燈亮紅燈。 電池充飽電時,LED指
示燈熄滅。
註: 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。
插入SD/SDHC/MMC記憶卡(選購)
1. 打開電池蓋。
2. 依箭頭所示方向插入記憶卡,直到到達插槽盡頭為止。
3. 使用SD卡時,無法存取內建記憶體。
4. 如要取出記憶卡,請稍微用力按壓記憶卡頂端,待記憶卡向上彈起之後,再行取出即可。
開啟
關閉
關閉
基本操作
開啟/關閉攝影機電源
開啟/關閉LCD液晶螢幕來開啟/關閉電源;或按住電源鍵3秒鐘。
模式選擇
1. 開啟攝影機電源。
2. 按下模式切換鈕。
3. 使用變焦鍵選擇所需選項。
4. 按下選單/OK鍵確認。
5. 按下模式切換鈕切換模式:
設定 (
)、相機 (
)、我的作品 (
)、錄音 (
)、MP3 播放
(
)。
僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。
設定系統語言
開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式 → 使用變焦鍵選擇語言選項 → 使用變焦鍵
選擇合適的語言,然後按下選單/OK鍵確認。
電池圖示對照表
圖示
說明
電池電力飽和。
電池電力尚可。
電池電力不足。
電池電力已耗盡。
電池充電
註: 為避免攝影機於拍攝中途斷電,建議您在電力不足時即更換電池。
操作畫面圖示
相機模式:
閃光燈模式
照片解析度
操作模式圖示
定時自拍
攝影解析度
防手震
夜景
電池壽命參考表
記憶體;
:已插入記憶卡
白平衡圖示
縮放比例
記錄檔案數量
我的作品模式:
檔案保護
操作模式圖示
檔案格式
目前/所有檔案
記憶體;
:已插入記憶卡
電池壽命參考表
反白列
錄製檔案的縮圖
按鈕提示
錄音模式:
目前/所有檔案
操作模式圖示
記憶體;
反白列
聲音檔
按鈕提示
:已插入記憶卡
電池壽命參考表
攝錄動態影像
1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在(
時,才適合將焦距設在(
)。
)來拍攝影片。 只有在拍攝特寫
2. 按下攝錄鈕來開始錄音。
3. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。
4. 按下攝錄鈕來開始錄音。
拍照
1. 調整適當的焦距設定。 在一般狀況下,請將焦距設在
(
)來拍攝影片。 只有在拍攝特寫時,才適合將焦距設在(
)。
2. 將變焦鈕向上或向下推來將畫面拉近或拉遠。
3.按下快門鈕拍照。
錄音
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵 選擇錄音模式。
3. 按下
鍵確認。
4. 按下攝錄鈕 來開始錄音。
5. 再按一次攝錄鈕 停止錄音。
瀏覽功能
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵選擇�������
我的作品���
模式。
3. 按下
鍵確認。
4. 使用變焦鍵 切換檔案。
5. 按下
鈕檢視/播放檔案。
按下快門鈕刪除檔案。
播放電腦中錄製的影片
請注意,影片以MP4格式錄製。若要在您的電腦上觀看這些影片,您可能要安裝一些特定的
程式。第一次使用時,請安裝搭售光碟片上的軟體。
攝影機與HDTV連線輸出
透過AV端子線可以連接您的攝影機與電視,如此一來即可觀看即時影像輸出。您可以將您錄製
的影片、照片或聲音檔透過電視機與您的親朋好友分享。
TV : 有HDMI輸入埠的HDTV
TV
HDMI
輸入
1. 開啟HDTV電源。
2. 將HDMI連接線的HDMI-in接頭(較大的一端)連接至HDTV。
3. 開啟攝影機電源。
4. 將HDMI連接線的另一端連接至攝影機。
5. 將HDTV切換到「HDMI輸入」模式。
HDMI
輸出
攝影機與標準電視連線輸出
TV : 傳統電視機
各地區採用不同的電式系統。如需調整 電視輸出 設定,請參閱「進階設定」乙
節,以獲得更多資訊。(台灣:NTSC;美國:NTSC;歐洲:PAL;中國:PAL)
��
ႝຎ
AVኳԄ
ቹႽ
ᖂॣ
ႝຎ
ᒡр
1. 打開電視機並將電視機切換為AV模式。
2. 將AV端子線的影像與聲音接頭連接到電視機。
3. 開啟攝影機電源。
4. 將AV連接線的另一端接到攝影機的AV插孔。
將攝影機連結至電腦
1. 開啟攝影機電源。
2. 請利用USB連接線將攝影機連接至電腦。
預設值為「硬碟模式」。當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進
入移動硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。
��
若將 USB 模式設為「選單」模式,將出現以下畫面。
PC Cam
Disk
Printer
請選擇所需的連接模式。
若要變更設定,請參閱「進階設定」乙節,以獲得更多資訊。
播放MP3音樂
僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。
複製MP3檔案到攝影機中
註: 在您可以播放MP3音樂之前,您必須先將MP3檔案複製到攝影機中。
1. 開啟攝影機電源,然後使用USB連接線將攝影機連結至電腦。
2. 將相機連接至電腦之後,在我的電腦上按兩下,您便會看到一個可移除硬碟裝置。 在硬碟中建立
一個「MUSIC」資料夾,然後您就可以將MP3檔案複製到「MUSIC」資料夾中來播放。
在MP3播放模式中播放音樂
1. 按下模式鈕。
2. 使用變焦鍵選擇MP3播放模式。
3. 按下
鍵確認。
在MP3播放模式中的操作方式:
如何...
動作
切換曲目
將變焦鍵向上或向下推。
開始播放
按下
暫停/續播
播放或暫停時,按下
調整音量
將變焦鍵向上或向下推。
停止播放
在播放時,按下模式/
刪除檔案
按下快門鈕。
鈕。
鍵。
鍵。
顯示歌詞
您可以播放有顯示歌詞的MP3歌曲。 如要啟用功能,您必須將LRC格式的檔案複製到「MUSIC」
資料夾中,並且在與其相符的歌曲之後為LRC檔案命名。 例如,如果有一首歌曲的名稱是A.MP3,
則LRC檔案的名稱應該是A.LRC。您可以在網際網路上搜尋您想要的歌詞檔案。 LRC檔案包含當
作文字和時間標籤的歌詞,因此您可以將音樂與歌詞同步化。 本攝影機支援有「時間列標籤」的
LRC檔案。
註: 時間標籤的格式表示方式為 [分]:[秒]:[毫秒]。
進階設定
使用選單
在大多數操作模式下,您可以開啟選單對本機功能做細部調整。 詳細操作方法請參考下表:
如何...
動作
在每個模式中顯示選單
按下選單/OK鈕。 請注意,在系統設定模式中不需要
這個步驟。
移動反白列
將變焦鍵向上或向下推。
確認項目
按下選單/OK鈕。
離開選單/回到上一層選單
按模式切換/
鈕(在子選單時)。
相機模式的選單項目(1)
開啟方法:開機 → 按選單/OK鈕。
項目
選項
說明
* 攝影解析度
解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。
* 照片解析度
解析度規格請參閱包裝中的使用手冊。
閃光燈
自動
當光線不足時,閃光燈會自動閃光。
開啟
每次拍攝時會強迫閃光燈閃光。
關閉
不使用閃光燈。
夜景
開啟/關閉
此設定值可適用於光源較為不足的拍攝環境。 在較暗的地方拍攝
相片時,快門速度會變慢,因此建議您使用三腳架以避免因手震
造成的影像模糊。
防手震
開啟/關閉
開啟防手震可降低拍攝時因手震所引起的畫面模糊。
曝光補償
-2~+2
若預覽影像看起來太亮或太暗時,可手動調整曝光補償以獲得較佳的
效果。 正值代表影像會較為明亮,負值代表影像會較會陰暗。
定時自拍
開啟/關閉
當您按下快門鈕拍攝時,攝影機會在倒數計時10秒後自動啟動
快門。 啟用自拍計時器時,攝影便會在您按下/快門鍵時延遲10秒
鐘才記錄影像。
相機模式的選單項目(2)
項目
白平衡
特效
圖框
選項
說明
自動
攝影機自動調整白平衡設定。
晴天
適用於晴天或無陰影時於戶外拍攝。
陰天
適用於陰天或陰影下時於戶外拍攝。
日光燈
適用於一般日光燈源的室內或高色溫環境拍攝。
鎢絲燈
適用於一般鎢絲燈源的室內或低色溫環境拍攝。
正常
此選項是以自然色拍攝。
黑白
此選項是以黑白片效果拍攝。
古典
選擇此項目,照片會呈現深褐色調,讓影像具有復古風格。
0 - 10
適用於在相片上加入制式的圖框。 在液晶幕上共有10種背景圖框
(1-10)可供選擇。 設為0即停用此功能。
圖片解析度設為12M,「圖框」選項和縮放功能將會停用。
「攝影解析度」和「照片解析度」選單項目視機型而定。 詳細規格請參閱包裝中的
使用手冊。
10
我的工作模式的選單項目
開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入我的工作模式 → 按快門鈕。
項目
選項
刪除一個
是/否
刪除目前檔案。
說明
刪除全部
是/否
刪除儲存在記憶體的中相同類型的檔案。
檔案鎖定
開啟/關閉
* 全部重複播放
-
開始圖片幻燈片。/重複播放所有影片。
** 播放背景音樂
開啟/關閉
觀看圖片時,啟用/停用播放MP3音樂。
** 設為開機畫面
-
*** 重播播放
關閉/單首/全部
啟用/關閉保護所選擇檔案的功能。
使用所選擇圖片作為開機畫面(攝影機開機時)。
啟用停用重複播放目前檔案/所有檔案。
* 適用於影片與圖片。 ** 適用於圖片。 *** 適用於聲音檔。
系統設定模式的選單項目(1)
開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式。
項目
選項
時間設定
-
日期列印
開啟/關閉
語言
-
嗶聲
開啟/關閉
開機動畫
說明
設定日期與時間。
啟用此功能在每張相片上列印日記標記。
設定選單所選示的語言。
開啟/關閉嗶聲。
關閉
關閉開始畫面。
開啟
使用預設開始畫面。
* 自訂
圖示
開啟/關閉
LCD亮度
0~4
使用自訂圖片作為開機畫面。 除非您已設定開機畫面,否則此
項目不會顯示。
啟用/停用液晶螢幕上的OSD圖示。
設定LCD亮度。 數值越大代表螢幕會較為明亮,數值越小代表
螢幕會較為陰暗。
11
系統設定模式的選單項目(2)
項目
選項
NTSC
說明
將電視系統設定至NTSC。 此選項適用於美國、台灣、日本以
及韓國等地。
電視系統
PAL
交流頻率
50赫茲/
60赫茲
自動關機
關閉
1分鐘/
3分鐘/5分鐘
選單
將電視系統設定至PAL。 此選項適用於德國、英格蘭、義大利、
荷蘭、中國、日本以及香港等地。
將顯示頻率設定為50赫茲或60赫茲。 相關資訊請參閱「交流
頻率設定」表。
設定攝影機在閒置多久時間後自動關機。 設定至 [關閉] 將使攝
影機保持開機,直到電力耗盡為止。
連接至電腦時,攝影機會顯示選單供您想要的連線模式。
攝影機
當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入網路
攝影機模式。
磁碟機
當攝影機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入移動
硬碟(隨身碟)網路攝影機模式。
印表機
當印表機透過USB連接線接到電腦時,攝影機會自動進入印表機
連接模式。
格式化
是/否
格式化目前所使用的儲存媒介。 請注意,所有儲存的檔案都會
消失而且無法回復。
原廠設定
是/否
回復攝影機出廠時的系統設定。 請注意,您目前的設定將會被
覆蓋。
USB模式
交流頻率設定
國家
英國
德國
法國
義大利
西班牙
俄羅斯
設定
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
國家
葡萄牙
美國
台灣
中國
日本
韓國
設定
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
註: 頻率設定值是以您所在地區電源供應的頻率標準為依據。
12
進階指示說明
數位攝影機
繁體中文
連接 PC
將攝影機連結至電腦
���������
1. 開啟攝影機電源。
2. 將USB連接線連結至電腦。
開啟電腦電源,將隨附的USB連接線連結至您電腦的USB埠。 請
確定連接線接頭與電腦插孔連接妥當。
3. 將USB連接線連結至攝影機。
將USB連接線的另一端接到攝影機的USB插孔。
預設為【硬碟】選項,如果您想設定其它選項為預設,請參閱【USB模式】說
明來進行設定。
USB模式:
開啟方法:開機 → 按模式切換鈕 → 進入系統設定模式
選單
USB模式
攝影機顯示選單。
攝影機
攝影機自動進入「攝影機」模式。
磁碟機
攝影機自動進入「磁碟機」(抽取式磁碟)模式。
印表機
攝影機自動進入印表機連接模式。
Windows XP/Vista使用者注意事項:
假如您使用抽取式磁碟機的功能,當您要中斷電腦與攝影機的連結時,請依照以下步驟
執行:
1. 按兩下系統匣中的USB連線圖示。
2. 點選USB磁碟機項目,然後點選停止。
3. 當「停止硬體裝置」視窗出現時,請確定攝影機裝置已被選取,然後按下「 OK」。
4. 依照畫面指示操作完成移除抽取式磁碟的工作。
檔案位置
當您將攝影連接至電腦後,會出現一台抽取式磁碟機。 該抽取式磁碟機實際上代
表您的攝影機的儲存媒介。 在該磁碟機中可以找到攝影機裡所儲存的所有檔案。
請參閱下方圖示瞭解各種類型檔案存放的檔案資料夾。
多媒體檔案
MP3檔案
僅適用於特定機型。 詳細規格請參閱
包裝中的使用手冊。
使用PC Camera
軟體安裝
網路攝影機驅動程式已隨附在產品所附光碟片中。因此請在
使用網路攝影機功能之前安裝驅動程式。
準備使用
1. 將攝影機連結至電腦。
開啟電腦電源,將隨附的USB連接線連結至您電腦的USB埠。 請確定接頭與電腦
插孔連接妥當。
2. 切換至【網路攝影】模式。
將USB連接線的另一端接到攝影機的USB插孔。 開啟攝影機電源後,螢幕上將出
現下列項目:
1) : 攝影機。
2) : 磁碟機(抽取式磁碟機)。
3) : 印表機。
選擇 [攝影機],然後按下OK鍵確認。
3. 載入PC攝影機程式。
攝影機正確連接並由 PC 偵測到時,您即可準備開始載入自己最喜愛的軟體 (如
MSN Messenger、Yahoo Messenger…) 來使用 PC 攝影機功能。
附錄
疑難排解
攝影機使用相關:
問題
可能原因
解決方式
電池可能已經沒電。
取出電池再裝入電池,然後重
新開機。
電池安裝錯誤。
請重新安裝電池。
記憶體不足。
清出記憶卡或內部記憶體中的
部分空間。
閃光燈正在充電中。
請等待閃光燈充電完畢。
SD卡設在「防寫」模式。
將SD卡設為可寫入狀態。
記憶卡檔案格式與攝影機不
相容。
請使用攝影機「格式化」功能
來格式化記憶卡。
記憶卡已損壞。
請更換記憶卡。
檔案存放於內部記憶體中。
在請移除SD/MMC卡即可看到
您存在內建記憶體中的檔案。
移除SD/MMC卡後即可看到您
存在內建記憶體中的檔案。
攝影機無法正常啟動電源。
按下「快門」或「攝錄」鈕無
法攝影或拍照。
液晶螢幕顯示「記憶體錯誤」
或「記憶卡錯誤」訊息, 或
攝影機無法讀取記憶卡。
我並未刪除任何檔案,但在
攝影機中卻無法看到所拍攝
的照片。
附錄
攝影機使用相關:
問題
可能原因
解決方式
閃光燈無法使用。
如螢幕顯示低電量,表示電
力可能已不足以使閃光燈完
全充電。
取出電池再裝入電池,然後重
新開機。
攝影機按任何按鍵皆無動作。
攝影機內部軟體執行時發生
錯誤。
取出電池再裝入電池, 然後
重新開機。
拍攝出來的照片或影片過於
模糊。
焦距設定不正確。
請重新調整焦距至適當位置。
拍攝出來的照片或影片過於
陰暗。
拍攝地點光源不足。
請補充光源或是使用閃光燈。
錄影時請補充光源。
觀看照片或影片時液晶螢幕或
是電腦上出現雜點。
「頻率設定」選項可能與您的
所在地不相符。
請將「頻率設定」選項調整成
與您的所在地相符合。 相關
資訊請參閱「頻率設定」表。
我想要重新啟動檔名的序號
(PCITxxxx)。
序號的計數由攝影機的韌體
處理。
請使用攝影機「格式化」功能
來格式化記憶卡。
我轉換媒體檔案並將檔案命名
為PCITxxxx。*(xxxx表示編
號)。 然後我複製檔案到攝影
機中但卻無法在攝影機上找
到檔案。
另一個檔案有重複的序號
(例如PICT0001.MP4及
PICT0001.JPG),或檔案
類型不支援。
請賦予檔案唯一的序號並確定
攝影機支援此檔案類型。
附錄
當連結攝影機至電腦或電視時:
問題
我的電腦無法播放攝錄的
影片。
可能原因
電腦並未安裝驅動程式或相
關軟體。
解決方式
請安裝Direct X 9.0c或更新
的版本與Windows Media 9.0
Codecs 來解決此問題。
安裝搭售光碟片中的軟體或
驅動程式,或到網站http://
www.microsoft.com下載所需
的檔案。
安裝過程不正常終止。
請移除驅動程式以及其他相關
軟體。 依照使用說明書中的
步驟重新安裝。
攝影機在安裝驅動程式之前已
透過USB連接線連結到電腦。
請先安裝驅動程式再將攝影機
連結至電腦。
當連接攝影機至電視機時,電
視畫面無法正確顯示影像。
攝影機未正確連接至電視機。
請重新連接攝影機與電視機。
連接攝影機後與其它數位相機
或影像擷取裝置發生衝突
該裝置與攝影機不相容。
如果發生衝突的情雰,請將發
生衝突的裝置及其驅動程式從
電腦中移除。
使用視訊會議功能時電腦螢幕
出現雜點。
「頻率設定」選項可能與您的
所在地不相符。
請將「頻率設定」選項調整成
與您的所在地相符合。 相關
資訊請參閱「頻率設定」表。
驅動程式安裝無法成功。
附錄
電池壽命參考表
靜態影像拍照
動態影像攝影
拍攝張數
攝影時間(分)
240
100
*拍攝間隔30秒
**閃光燈開啟
***5M畫素所能拍照的張數。
*VGA解析度所能拍攝的時間。
註:本表資料僅供參考。 實際電池使用壽命將因為電池充電程度不同而有所差異。
記憶體儲存容量表
* 詳細規格請參閱包裝上的印刷。
錄影(分)
錄音(分)
記憶體
HD
DVD
VGA
QVGA
最大值
SD/MMC記憶卡(512MB)
9
12
28
102
340
SD/MMC記憶卡(1GB)
18
25
55
200
666
SD/MMC記憶卡(2GB)
36
50
110
400
1332
靜態影像拍照
記憶體
3M
5M
12M
SD/MMC記憶卡(512MB)
640
426
176
SD/MMC記憶卡(1GB)
1250
833
344
SD/MMC記憶卡(2GB)
2500
1666
688
註:實際數值可能會依拍攝主題之複雜度及彩度不同而有所差異(誤差範圍:30%)。
本手冊內容如有變更,恕不另行通知。
附錄
系統需求
Windows XP Service Pack 2或Vista
512MB系統記憶體,建議使用1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 或有256MB Ram的更高階顯示卡
2.8 GHz Pentium 4或更快速的處理器
HDCP相容顯示裝置
光碟機:4倍速或以上
其他:USB 介面
安装电池
注意: 使用新电池时,请将电池完全放电后充电8小时以确保电
池寿命。
1. 按照箭头所示的方向推动以打开电池仓。
打开
2. 将锂离子电池装入电池仓中。请注意:电池上方的金属极片必须
与仓中的金属接点对齐。
3. 重新装上仓盖。
电池充电
1. 将线缆的一端连接到摄像机的USB端口。
2. 将交流适配器插入墙壁电源插座,或者将USB线的另一端连接到开机的
计算机。
3. 开始充电。在充电期间,LED指示灯显示红色。电池充电完毕后,LED指
示灯熄灭。
注意: 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。
插入SD/SDHC/MMC卡(选配件)
1. 推动以打开电池仓盖。
2. 按照所示的方向将卡完全插入卡槽中。
3. 当使用SD卡时,不能使用内置存储器。
4. 如要取出SD卡,请稍微用力按压卡顶端,它将弹出一部分。
打开
关闭
关闭
录制视频剪辑
1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下可以将焦距设在 (
距离拍摄时使用。
)。(
) 仅在近
2. 按录制键开始录制。
3. 使用变焦键放大或缩小屏幕。
4. 再按一次录制键停止录制。
拍摄静态照片
1. 将焦距设在适当的设置。一般而言,在大多数拍摄情况下
可以将焦距设在 (
) 。 (
) 仅在近距离拍摄时使用。
2. 使用变焦键放大或缩小屏幕。
3. 按快门键拍摄静态照片。
50cm ~
30cm ~ 50cm
录制语音剪辑
1. 按模式键。
2. 使用变焦键选择录音模式。
3. 按菜单/确定键进行确认。
4. 按录制键开始录制。
5. 完成后,再按一次录制键停止录制。
播放录制内容
1. 按模式键。
2. 使用变焦键选择作品模式。
3. 按菜单/确定键进入。
4. 使用变焦键切换文件。
5. 按菜单/确定键查看/播放文件。
按快门键删除文件。
在计算机上播放录制内容
请注意,录制的视频剪辑是MP4格式。如要在PC上观看这些视频,可能需要安装一些特殊程
序。第一次使用时,请安装随附光盘中的软件。
将摄像机连接到HDTV
利用附带的AV线连接摄像机和电视机以实现实时显示。您可以直接在电视机上显示视频剪辑和
静态照片以及播放录音,从而与您的朋友和家人分享它们。
TV : 配备HDMI输入端口的HDTV
TV
HDMI
输入
1. 打开HDTV的电源。
2. 将HDMI线的HDMI-输入接头(较大的一端)连接到HDTV。
3. 打开摄像机电源。
4. 将HDMI线的另一端连接到摄像机。
5. 将HDTV切换到“HDMI输入”模式。
HDMI
输出
将摄像机连接到标准电视机
TV : 传统CRT电视机
不同地区的电视制式并不相同。如需调整电视输出设置,请参见“高级操作”部分
以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲:PAL;
中国:PAL)
TV
AV-Mode
Video
Audio
TV
OUT
1. 打开电视电源,将其切换到AV模式。
2. 将AV线的音频和视频端头连接到电视。
3. 打开摄像机电源。
4. 将AV线的另一端连接到摄像机。
将摄像机连接到计算机
1. 打开摄像机电源。
2. 使用USB线将摄像机连接到计算机。
默认情况下设成“磁盘”模式。当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动
磁盘)模式。
如果将USB模式设成“菜单”模式,将显示下面的屏幕。
PC Cam
Disk
Printer
请选择所需的连接模式。
如需更改设置,请参见“高级操作”部分以了解详细信息。
播放MP3音乐
仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。
将MP3文件复制到摄像机
注意: 在播放MP3音乐之前,必须先将MP3文件复制到摄像机。
1. 打开摄像机电源,使用USB线将摄像机连接到计算机。
2. 将摄像机连接到计算机后,双击我的电脑,会出现一个可移动磁盘。在磁盘中创建一
个“MUSIC”文件夹,然后将MP3文件复制到该文件夹中以进行播放。
在音乐模式下播放音乐
1. 按Mode(模式)键。
2. 使用Zoom(变焦)键选择音乐模式。
3. 按Menu/OK(菜单/确定)键进行确认。
音乐模式下的操作:
操作
如何...
切换歌曲
使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。
开始播放
按Menu/OK(菜单/确定)键。
暂停/继续播放
在播放期间/当暂停时,按Menu/OK(菜单/确定)键。
调整音量
播放时,使用Zoom(变焦)键向上或向下移动。
停止播放
在播放期间,按Mode(模式)/
删除文件
按Shutter(快门)键。
键。
显示歌词
您可以在播放MP3歌曲时显示歌词。为启用此功能,您需要将LRC格式的文件复制到“MUSIC”文件
夹,并且按照对应的歌曲命名LRC文件。例如,如果一首歌曲的名称为A.MP3,则LRC文件的名称
应为A.LRC。您可以在Internet上搜索所需的歌词文件。LRC文件中包含歌词文本和时间标记,因此
音乐和歌词能够同步。此摄像机支持带有“行时间标记”的LRC文件。
注意:时间标记的格式为 [分]:[秒]:[毫秒]。
高级操作
使用菜单
菜单项目提供了一些选项,供您微调摄像机功能。下表介绍菜单的详细操作方法:
如何...
操作
在每种模式下弹出菜单
按菜单/确定键。请注意,在系统设置模式下不需要执行
此步骤。
移动选框
使用变焦键向上或向下移动。
确认项目
按菜单/确定键。
退出菜单/回到上一级菜单
按模式/
键(在子菜单中时)。
摄像拍照模式下的菜单项目(1)
开机 → 按菜单/确定键。
项目
选项
说明
* 摄像
分辨率
关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。
* 拍照
分辨率
关于分辨率规格,请参见包装箱上的标注。
闪光灯
自动
光线不足时,闪光灯自动闪光。
开启
每次拍摄时闪光灯都闪光。
关闭
不使用闪光灯。
夜景
开启/关闭
此设置允许您拍摄背景黑暗的照片。在黑暗场所拍摄照片时快门
速度会变慢,因此我们建议您使用三脚架以防止因手抖动而导致
模糊。
摄像防震
开启/关闭
减轻因手抖动而导致的画面模糊。
曝光补偿
-2~+2
定时自拍
开启/关闭
当预览图像看起来太亮或太暗时,您可以手动调整曝光以获得较佳的
效果。正值表示图像会变亮,负值表示图像会变暗。
启用定时自拍功能。开启定时自拍功能时,摄像机在按下快门键后
等待十秒钟,然后拍摄。
摄像拍照模式下的菜单项目(2)
项目
白平衡
图像特效
像框
选项
说明
自动
摄像机自动调整白平衡。
晴天
此设置适合于晴天在户外拍摄。
阴天
此设置适合于阴天或有阴影时拍摄。
荧光灯
此设置适合于在荧光灯照明的室内或在高色温环境中拍摄。
白炽灯
此设置适合于在白炽灯照明的室内或在低色温环境中拍摄。
正常
以自然色进行拍摄。
黑白
以黑白效果进行拍摄。
怀旧
以深褐色调进行拍摄。
0 - 10
此设置允许您为照片加上定制的像框。液晶屏上提供10个背景框
(1-10)。设置为0时禁用此功能。
当拍照分辨率为12M时,不能使用“像框”选项和变焦功能。
“摄像分辨率”和“拍照分辨率”菜单选项与型号有关。关于详细规格信息,请参见
包装箱上的标注。
10
作品模式下的菜单项目
开机 → 按模式键 → 进入作品模式 → 按快门键。
项目
选项
单一删除
是/否
删除当前文件。
说明
全部删除
是/否
删除存储器中存储的同一类型的所有文件。
档案保护
开启/关闭
* 全部重复
-
** 播放背景
音乐
开启/关闭
** 设为开机
画面
-
*** 播放模式
关闭/单曲重复/
全部重复
保护/不保护所选的文件。
开始放映照片幻灯片。/ 重复播放所有视频剪辑。
允许/禁止在观看照片时播放MP3音乐。
使用所选的照片作为(当摄像机通电时)的开机画面。
允许/禁止重复播放当前文件/所有文件。
* 适用于视频和照片。** 仅适用于照片。*** 仅适用于语音文件。
系统设置模式下的菜单项目(1)
开机 → 按模式键 → 进入系统设置模式。
项目
选项
时间设定
-
日期打印
开启/关闭
系统语言
-
哔声
开启/关闭
开启/关闭哔声。
关闭
关闭开机画面。
开启
使用默认的开机画面。
*自订
使用自定义的照片作为开机画面。在设置开机画面之前不显示
此项。
开机动画
图标
开启/关闭
LCD亮度
0~4
说明
设置日期和时间。
启用此功能时,可以在每张照片上打印日期标记。
选择OSD所使用的语言。
在屏幕上显示/不显示OSD图标。
设置液晶屏亮度。值增大时液晶屏变亮,值减小时液晶屏变暗。
11
系统设置模式下的菜单项目(2)
项目
选项
说明
将电视制式兼容性设成NTSC。此选项适合于美国、台湾、日本
和韩国等地。
NTSC
电视制式
将电视制式兼容性设成PAL。此选项适合于德国、英国、意大利、
荷兰、中国、日本和香港等地。
PAL
交流频率
50赫兹/
60赫兹
自动关机
关闭
1分钟/3分钟/
5分钟
USB模式
将交流频率设成50Hz或60Hz。有关的详细信息,请参见“交流
频率设置”表。
设置当摄像机闲置多长时间后自动关机。设成[关闭]时,摄像机一
直处于开机状态,直至没电为止。
菜单
当连接到计算机时,摄像机会显示一个菜单,让您选择所需的连
接模式。
摄像头
当连接到计算机时,摄像机自动进入摄像拍照(摄像头)模式。
移动磁盘
当连接到计算机时,摄像机自动进入磁盘(可移动磁盘)模式。
打印机
当连接到计算机时,摄像机自动进入打印机连接模式。
格式化
是/否
格式化存储介质。请注意:介质中存储的全部文件将丢失。
出厂设置
是/否
恢复出厂默认值。请注意:当前设置将被覆盖。
交流频率设置
区域
英国
德国
法国
意大利
西班牙
俄罗斯
设置
50赫兹
50赫兹
50赫兹
50赫兹
50赫兹
50赫兹
区域
葡萄牙
美国
台湾
中国
日本
韩国
设置
50赫兹
60赫兹
60赫兹
50赫兹
50/60赫兹
60赫兹
注意:交流频率设置取决于当地电力公司的频率标准。.
12
高级使用说明
数码摄像机
簡体中文
连接到计算机
将摄像机连接到计算机
1. 打开摄像机电源。
2. 将USB线连接到计算机。
打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机
上的USB端口。确保线缆和端口正确对准。
3.将USB线连接到摄像机。
打开计算机的电源,将附带的USB线连接到计算机上的USB端
口。确保线缆和端口正确对准。
默认设置是设成“磁盘”模式,如果您希望将其它模式设成默认模
式,请参见“USB模式”一节以了解详细信息。
USB模式:
开机 → 按模式键 → 进入设置模式。
菜单
USB模式
摄像头
移动磁盘
打印机
摄像机显示菜单。
摄像机自动进入摄像头模式。
摄像机自动进入移动磁盘模式。
摄像机自动进入打印机连接模式。
Windows XP/Vista用户注意事项:
当希望断开摄像机与计算机的连接时,请执行下列步骤:
1. 双击系统托盘中的USB连接图标。
2. 单击USB磁盘项目,然后单击停止。
3. 当出现确认屏幕时,选择摄像机,并单击确定。
4. 按照屏幕上的说明安全地断开摄像机和计算机的连接。
附录
系统要求
Windows XP Service Pack 2或Vista
512MB系统内存,推荐1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600或以上,配置256MB显存
2.8 GHz Pentium 4或更换处理器
支持HDCP的显示设备
光驱速度:4倍速或以上
其它:USB插口
電池の取り付け
注記: 電池を初めて使用する際には、電池の寿命を確かにするために、完
全に放電してから充電することを推奨します。
開く
1. 図のように電池収納部カバーをスライドして開けます。
2. 付属のリチウムイオン電池を収納部に入れます。 金属接触部分と収納
部の接触部分を正しく揃えます。
3. カバーを元に戻します。
電池の充電
1. ケーブルの一方の端を、ビデオカメラの USB ポートに接続します。
2. AC アダプダを壁のコンセントに差し込むか、または、USB ケーブルのもう一方の端を
電源がオンになっている PC に接続します。
3 充電が開始します。 充電中は LED は赤色に点灯します。 電池が完全に充電さ
れると、LED ライトが消灯します。
注記: PC を使って電池を充電する場合は、ビデオカメラの電源をオンにしないでくだ
さい。ビデオカメラの電源をオンにすると、充電が停止します。
SD/SDHC/MMC カード(オプション)を挿入する
1. 電池収納部カバーをスライドして開けます。
2. カードを矢印の方向に挿入して、スロットの奥まで差し込みます。
3. SD カードを使用する場合は、内蔵メモリにはアクセスできません。
4. SD カードを取り出すには、カードを軽く押します。カードがポンと飛び出します。
開く
閉じる
閉じる
ビデオクリップを録画する
1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対応できるように、フォーカスを (�
できます。 (�
)�� はクローズアップ用にのみ選択します。
)�� に設定
2. 記録中ボタンを押して録音を開始します。
3. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。
4. 記録中ボタンを押して録音を開始します。
写真を撮影する
1. フォーカスを適切な設定にします。 通常、ほとんどの撮影条件に対
応できるように、フォーカスを (�
)�� に設定できます。 (�
)�� はク
ローズアップ用にのみ選択します。
50cm ~
2. ズームボタンを使って、画面をズームイン/ズームアウトします。
30cm ~ 50cm
3. シャッターボタンを押して写真を撮影します。
音声クリップを録音する
1. モードボタンを押します。
2. ズームボタン を使って音声記録 モードにします。
3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。
4. 記録中ボタン を押して録音を開始します。
5. 録音が終了したら、記録中 をもう一度押して録音を停止します。
録画を再生する
1. モードボタンを押します。
2. ズームボタンを使って�������������
自分の作品��������
モードにします。
3. メニュー/OK ボタンを押して確定します。
4. ズームボタン を使ってファイル間を移動します。
5. メニュー/OK ボタンを押してファイルを表示/再生します。
シャッターボタンを押してファイルを削除します。
カメラモードのメニュー項目(1)
項目
WB-ホワイトバ
ランス
オプション
ビデオカメラはホワイトバランスを自動調整します。
日光
この設定は、晴れている屋外での撮影に適しています。
曇天
この設定は、曇りの天候や暗い場所での撮影に適しています。
蛍光灯
この設定は、蛍光灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の高い環境で
屋内撮影する場合に適しています。
タングステン
この設定は、白熱灯の照明で屋内撮影する場合や、色温度の低い環境で
屋内撮影する場合に適しています。
標準
効果
B&W (白黒)
クラシック
フォトフレーム
説明
自動
0 - 10
自然色で録画します。
白黒で録画します。
セピアトーンの色で録画します。
この設定で写真にカスタマイズしたフレームを付けます。LCD モニターでは
10 のバックグランドフレーム(1-10)を使用できます。設定0でこの機能を無
効にします。
写真サイズが12Mに設定されているとき、「フォトフレーム」オプションとズーム機能は無効になって
います。
「ビデオサイズ」と「写真サイズ」メニュー項目はモデルによって異なります。仕様の詳細についてはパッ
ケージに印刷された説明書きをご覧ください。
10
自分の作品モードのメニュー項目
電源を入れる → モードボタンを押す → 自分の作品モードに入る → シャッターボタンを押す。
項目
オプション
1枚削除
はい/いいえ
現在のファイルを削除します。
説明
すべて削除
はい/いいえ
メモリに保存された同じタイプのファイルをすべて削除します。
プロテクト
オン/オフ
* 全ての動画を
繰り返す
-
** 背景音楽を
再生します
オン/オフ
写真を表示している間、MP3音楽の再生の有効/無効を切り替えます。
** 起動画面に
設定します
-
起動画面として選択した静止画像を使います(ビデオカメラの電源がオン
になっているとき)。
***再生モード
オフ/シング
ル/すべて
現在のファイル/すべてのファイルの繰り返しの有効/無効を切り替えます。
選択したファイルの保護を有効/無効にします。
写真のスライドショーを開始します。/ すべてのビデオクリップの再生を繰
り返します。
* ビデオと写真の場合。** 写真のみ。*** 音声ファイルのみ。
設定モードのメニュー項目(1)
電源を入れる → モードボタンを押す → 設定モードに入る。
項目
オプション
クロック
-
日付スタンプ
オン/オフ
言語
-
ビープ音
オン/オフ
ビデオ開始
説明
日付と時間を設定します。
この機能を有効にして、写真に日付マークを入れます。
OSD で使用する言語を選択します。
ビープ音をオン/オフにします。
オフ
開始画面をオフにします。
オン
デフォルトの開始画面を使います。
*個人設定
アイコン
オン/オフ
モニターの明るさ
0~4
個人設定画像を開始画面として使います。このアイテムは、起動画面をセ
ットアップするまで表示されません。
画像上の OSD アイコンの表示を有効/無効にします。
モニターの明るさを設定します。値を大きくすると画面が明るくなります。値
を小さくすると画面が暗くなります。
11
設定モードのメニュー項目(2)
項目
オプション
説明
NTSC
TVシステムの互換性をNTSCに設定します。このオプションは米国、台湾、
日本、韓国用です。
PAL
TVシステムの互換性をPALに設定します。このオプションはドイツ、英国、イ
タリア、オランダ、中国、日本、香港用です。
フリッカ
50Hz/60Hz
フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳細については、「フリッ
カ設定」表を参照してください。
自動オフ
オフ
1分/3分/5分
ビデオカメラが自動的にシャットダウンするまでの非アクティブ状態の時間を設
定します。[オフ(Off)] に設定すると、バッテリの充電残量がなくなるまでビデ
オカメラの電源は入ったままになります。
メニュー
PC に接続すると、ビデオカメラに、希望する接続モードを選択するためのメ
ニューが表示されます。
PCカメラ
PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にカメラ(PC カメラ)モードになり
ます。
TVモード
USB モード
ディスク
PC に接続すると、ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モ
ードになります。
プリンタ(
Printer)
PCに接続されているとき、ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入
ります。
フォーマット
はい/いいえ
ストレージメディアをフォーマットします。メディアに保管されているすべてのファ
イルが消去されます。
初期設定
はい/いいえ
工場出荷時の初期設定に戻します。現在の設定は取り消されます。
フリッカ設定
地域
英国
ドイツ
フランス
イタリア
スペイン
ロシア
設定
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
地域
ポルトガル
米国
台湾
中国
日本
韓国
設定
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
注記: フリッカ設定は機器をお使いになる地域の電源装置の周波数規格に基づきます。
12
アドバンスド操作について
デジタルビデオカメラ
日本語
PC に接続する
ビデオカメラを PC に接続する
1. ビデオカメラの電源をオンにします。
2. USB ケーブルをコンピュータに接続します。
コンピュータの電源を入れて、付属の USB ケーブルをコン
ピュータの USB ポートに接続します。 ケーブルとポートが
正しく揃っていることを確認します。
3. USB ケーブルをビデオカメラに接続します。
USB ケーブルのもう一方の端をビデオカメラに接続します。
デフォルトでは「ディスク」モードに設定されています。他のモードを
デフォルトとして設定する場合は、「USB モード」セクションを参照
してください。
USBモード:
電源を入れる → モードボタンを押す → 設定モードに入る。
USB モード
メニュー
ビデオカメラがメニューを表示します。
PCカメラ
ビデオカメラは自動的にPCカメラモードに入ります。
ディスク
ビデオカメラは自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入ります。
プリンタ
ビデオカメラは自動的にプリンタ接続モードに入ります。
Windows XP/Vista をお使いのお客様へ:
コンピュータからビデオカメラを取り外す場合、以下の手順に従ってください:
1. システムトレイでUSB接続アイコンをダブルクリックします。
2. USBディスクアイテムをクリックし、停止をクリックします。
3. 確認画面が表示されたらビデオカメラを選択し、OKをクリックします。
4. オンスクリーンの指示に従って、コンピュータからビデオカメラを安全に取り外してください。
付録
システム要件
Windows XP Service Pack 2またはVista
512MBのシステムメモリ、1GBを推奨
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600以上(256MBのRamを搭載)
2.8 GHz Pentium 4以上のプロセッサ
HDCP準拠のディスプレイデバイス
CD-ROM速度:4x以上
その他:USBコネクタ
전지 장착하기
참고: 전지를 처음 사용하면 전지를 완전히 방전시킨 다음 8시간
동안 충전시켜 전지 수명을 유지할 것을 권장합니다.
열림
1. 전지 격실 덮개를 오른쪽 그림과 같이 밀어서 엽니다.
2. 부속품인 리튬 이온 전지를 격실에 삽입합니다. 금속 접점이 전
지 격실 내의 접점과 정렬되게 해야 합니다.
3. 덮개를 다시 끼웁니다.
전지 충전하기
1. 케이블의 한쪽을 캠코더의 USB 포트에 연결합니다.
2. AC 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하거나 USB 케이블의 반대쪽을 전원이
켜져 있는 PC에 연결합니다.
3. 충전이 시작됩니다. LED는 충전 중에 적색으로 켜져 있습니다. 전지가
완전히 충전되면 LED가 꺼집니다.
참고: PC를 사용하여 전지를 충전할 때는 캠코더 전원을 켜지 마십시오.
캠코더 전원을 켜면 충전이 중지됩니다.
SD/SDHC/MMC 카드(선택 사항) 삽입하기
1. 전지 격실 덮개를 밀어서 엽니다.
2. 카드를 슬롯의 끝에 닿을 때까지 표시된 방향으로 삽입합니다.
3. SD 카드를 사용할 때 내장 메모리는 액세스할 수 없습니다.
4. SD 카드를 제거하려면 카드를 살짝 눌러 튀어나오게 하면 됩니다.
열림
닫힘
닫힘
비디오 클립 기록하기
1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 (
할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 (
)을 선택합니다.
)로 설정
2. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다.
3. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다.
4. 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다.
정지 사진 촬영하기
1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 평소에는 대다수 촬영 조건에 대해 초점을 (
할 수 있습니다. 클로즈업의 경우에만 (
)을 선택합니다.
)로 설정
2. 줌 버튼을 사용하여 화면을 확대 또는 축소합니다.
3. 셔터 버튼을 눌러 정지 사진을 촬영합니다.
음성 클립 기록하기
1. 버튼을 누릅니다.
2. 줌 버튼을 사용하여 보이스 레코더
3.
버튼을 눌러 확인합니다.
4. 기록 버튼을 눌러 기록을 시작합니다.
5. 완료하면 기록 버튼을 다시 눌러 기록을 중지합니다.
기록물 재생하기
1. 버튼을 누릅니다.
2. 줌 버튼을 사용하여 재생 모드를 선택합니다.
3.
버튼을 눌러 확인합니다.
4. 줌 버튼을 사용하여 파일 사이에서 전환합니다.
5.
버튼을 눌러 파일을 검토/재생합니다.
셔터 버튼 을 눌러 파일을 삭제합니다.
카메라 모드의 메뉴 항목(2)
항목
화이트 밸
런스
효과
사진 프레임
옵션
설명
자동
캠코더가 화이트 밸런스를 자동으로 조정합니다.
맑음
이 설정은 맑은 날씨에 야외 촬영에 적합합니다.
흐림
이 설정은 흐린 날씨 또는 음영 환경에서 촬영하기에 적합합니다.
형광등
이 설정은 형광등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가
높은 환경에서 촬영할 때 적합합니다.
백열등
이 설정은 백열등 조명이 있는 실내에서 촬영할 때 또는 색온도가
낮은 환경에서 촬영할 때 적합합니다.
표준
자연스러운 색으로 촬영합니다.
흑백
흑백으로 촬영합니다.
클래식
암갈색 계통의 색으로 촬영합니다.
0 - 10
이 설정을 사용하여 사진에 사용자 지정 프레임을 추가할 수 있습니
다. 10개의 배경 프레임(1-10)을 LCD 모니터에서 이용할 수 있습니
다. 0으로 설정하면 이 기능이 해제됩니다.
사진 해상도가 12M으로 설정되면 “사진 프레임” 옵션과 줌 기능이 사용 해제됩니다.
“비디오 해상도”과 사진 해상도 메뉴는 모델에 따라 다릅니다. 자세한 사양은 포장 인
쇄 내용을 참조하십시오.
10
내 작업 모드의 메뉴 항목
전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 내 작업 모드에 들어간 다음 → 셔터 버튼을
누릅니다.
항목
옵션
한 장 삭제
예/아니요
현재 파일을 삭제합니다.
설명
모두 삭제
예/아니요
메모리에 저장된 동일한 형식의 모든 파일을 삭제합니다.
잠금
켜짐/꺼짐
선택한 파일의 보호를 사용/사용 안함으로 설정합니다.
* 반복 모두
-
** Background
Music
켜짐/꺼짐
** Set Start-up
picture
-
*** 반복
꺼짐/하
나/모두
사진 슬라이드쇼 시작. / 모든 비디오 클립을 반복 재생합니다.
사진을 보는 동안 MP3 음악의 재생을 사용/사용 안함으로 설
정합니다.
선택한 사진을 시작 화면으로 사용합니다(캠코더를 켤 때).
현재 파일/모든 파일의 반복 재생을 사용/사용 안함으로 설정
합니다.
* 비디오와 사진의 경우. ** 사진에만 해당. *** 비디오 파일에만 해당.
설정 모드의 메뉴 항목(1)
전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 설정 모드에 들어갑니다.
항목
옵션
시계
-
날짜 표시
켜짐/꺼짐
언어
-
Beep
켜짐/꺼짐
동영상 재생
설명
날짜 및 시간을 설정합니다.
각 사진에 시간 표시를 인쇄하는 기능을 사용으로 설정합니다.
OSD에 사용되는 언어를 선택할 수 있습니다.
신호음을 켜고 끕니다.
꺼짐
시작 화면을 끕니다.
켜짐
기본 시작 화면을 사용합니다.
*사용자
지정
사용자 지정 사진을 시작 화면으로 사용합니다. 이 항목은 시작
사진을 설정하기 전까지 표시되지 않습니다.
아이콘
켜짐/꺼짐
OSC 아이콘을 화면에 표시되게 하거나 표시되지 않게 합니다.
화면 밝기
0~4
LCD 밝기를 설정합니다. 값이 클수록 LCD 밝기가 커지며 값이
작을수록 LCD 밝기가 흐려집니다.
11
설정 모드의 메뉴 항목(2)
항목
옵션
설명
NTSC
TV 시스템 호환성을 NTSC로 설정합니다. 이 옵션은 미주, 대만,
일본, 한국 지역에 적합합니다.
PAL
TV 시스템 호환성을 PAL로 설정합니다. 이 옵션은 독일, 영국, 이
탈리아, 네덜란드, 중국, 일본, 홍콩에 적합합니다.
TV 종류
플리커
50Hz/60Hz
플리커 주파수를 50Hz 또는 60Hz로 설정합니다. 자세한 내용은
“플리커 설정” 표를 참조하십시오.
자동 꺼짐
꺼짐
1분/3분/5분
캠코더가 정지 상태일 때 자동으로 꺼질 때까지 걸리는 시간을 설
정합니다. [꺼짐]으로 설정하면 캠코더는 전원이 완전히 끊어질 때
까지 계속 켜져 있습니다.
메뉴
PC에 연결되면 캠코더는 원하는 연결 모드를 선택하기 위한 메뉴
를 표시합니다.
PC 캠
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 카메라(PC 카메라) 모드로 들
어갑니다.
디스크
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 디스크(착탈식 디스크) 모드
로 들어갑니다.
프린터
PC에 연결되면 캠코더는 자동으로 프린터 연결 모드로 들어갑
니다.
포맷
예/아니요
저장 매체를 포맷합니다. 저장 매체에 저장된 모든 파일이 삭제
됩니다.
기본값으로
환원
예/아니요
공장 기본값을 복원합니다. 현재의 설정값이 무효가 됩니다.
USB 모드
플리커 설정
지역
영국
독일
프랑스
이탈리아
스페인
러시아
설정
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
지역
포르투갈
미국
대만
중국
일본
한국
설정
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
참고: 플리커 설정은 사용자의 현지 전원의 주파수 표준에 따릅니다.
12
고급 설명서
디지털 캠코더
한국어
PC에 연결하기
PC에 캠코더 연결하기
1. 캠코더를 켭니다.
2. USB 케이블을 컴퓨터에 연결합니다.
컴퓨터를 켠 다음 부속물로 제공되는 USB 케이블
을 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. 케이블과 포
트가 올바르게 정렬되어 있는지 확인합니다.
3. USB 케이블을 캠코더에 연결합니다.
USB 케이블의 반대쪽을 캠코더에 연결합니다.
기본값은 "디스크" 모드로 설정되어 있으며 다른 모드를 기본값으로 설정
하고 싶은 경우 자세한 내용은 "USB 모드" 단원을 참조하십시오.
USB 모드:
전원을 켜고 → 모드 버튼을 눌러 → 설정 모드에 들어갑니다.
메뉴
USB 모드
캠코더가 메뉴를 표시합니다.
PC 캠
캠코더가 PC 카메라 모드를 자동으로 시작합니다.
디스크
캠코더가 디스크(착탈식 디스크) 모드를 자동으로 시작합니다.
프린터
캠코더가 프린터 연결 모드를 자동으로 시작합니다.
Windows XP/Vista 사용자를 위한 알림 사항:
캠코더를 컴퓨터에서 분리하려는 경우 아래 절차를 따르십시오.
1. 시스템 트레이에서 USB 연결 아이콘을 두 번 클릭합니다.
2. USB 디스크를 클릭한 다음 중지을 클릭합니다.
3. 확인 화면이 표시되면 캠코더를 선택한 다음 확인를 클릭합니다.
4. 화면에 표시된 지침을 따라 캠코더를 컴퓨터에서 안전하게 분리합니다.
부록
시스템 요구사항
Windows XP Service Pack 2 또는 Vista
512MB의 시스템 메모리, 1GB 권장
256MB Ram의 Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 이상
2.8 GHz Pentium 4 이상의 프로세서
HDCP 규격을 준수한 디스플레이 장치
CD-ROM 속도: 4x 이상
기타: USB 커넥터
การใส่แบตเตอรี่
หมายเหตุ: เมื่อใช้แบตเตอรี่เป็นครั้งแรก แนะนำให้คุณใช้แบตเตอรี่จน
หมด และชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มที่เป็นเวลาอย่างน้อย 8 ชั่วโมงเพื่อให้มี
อายุการใช้งานเต็มที่
เปิด
1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออกดังแสดงในภาพ
2. ใส่แบตเตอรี่ Li-Ion ลงในช่องใส่ โปรดทราบว่าต้องจัดให้หน้าสัมผัส
โลหะตรงกับหน้าสัมผัสในช่องใส่
3. ใส่ฝาปิดกลับคืน
การชาร์จแบตเตอรี่
1. เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิลเข้ากับพอร์ต USB ของกล้องถ่ายวิดีโอ
2. เสียบอะแดปเตอร์ AC เข้ากับเต้าเสียบที่ผนัง หรือเชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของ
สายเคเบิล USB เข้ากับพีซีที่เปิดเครื่องอยู่
3. การชาร์จจะเริ่มขึ้น LED จะเป็นสีแดงระหว่างการชาร์จ เมื่อแบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว
ไฟ LED จะดับ
หมายเหตุ: เมื่อใช้พีซีเพื่อชาร์จแบตเตอรี่, อย่าเปิดกล้องถ่ายวิดีโอ ไม่เช่นนั้น
การชาร์จจะหยุด
การใส่ SD/SDHC/MMC การ์ด (ใส่หรือไม่ก็ได้)
1. เลื่อนฝาปิดช่องใส่แบตเตอรี่ให้เปิดออก
2. ใส่การ์ดในทิศทางตามที่ระบุ จนกระทั่งเข้าไปในสล็อตจนสุด
3. เมื่อใช้ SD การ์ด, หน่วยความจำในตัวจะใช้ไม่ได้
4. ในการถอด SD การ์ด กดการ์ดเข้าไปเบาๆ จนกระทั่งการ์ดเด้งออกมา
เปิด
ปิด
ปิด
การเชื่อมต่อไปยังพีซี
การเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอไปยังพีซีของคุณ
1. เปิดเครื่องกล้องถ่ายวิดีโอ
2. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB
ไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ
เปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ จากนั้นเชื่อมต่อสายเคเบิล
USB ที่สามารถเลือกซื้อเพิ่มเติมได้ ไปยังพอร์ต USB
ของคอมพิวเตอร์ของคุณ ตรวจดูให้แน่ใจว่าสายเคเบิล
และพอร์ตถูกจัดอย่างถูกต้อง
3. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ไปยังกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ
เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล USB เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอของคุณ
ค่ามาตรฐานถูกตั้งเป็นโหมด "ข้อมูล", ถ้าคุณต้องการตั้งโหมดอื่นๆ เป็นค่า
มาตรฐาน โปรดดูส่วน "โหมด USB" สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
โหมด USB:
เปิดเครื่อง → กดปุ่ม โหมด → เข้าสู่โหมด ตั้งค่า
เมนู
โหมด USB
web cam
ดิสก์
เครื่องพิมพ์
กล้องถ่ายวิดีโอแสดงเมนู
กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดกล้องพีซีโดยอัตโนมัติ
กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมด ดิสก์ (ดิสก์ที่ถอดเข้าออกได้) โดยอัตโนมัติ
กล้องถ่ายวิดีโอเข้าสู่โหมดการเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์โดยอัตโนมัติ
ประกาศสำหรับผู้ใช้ Windows XP/Vista:
ถ้าคุณต้องการตัดการเชื่อมต่อกล้องวิดีโอจากคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนเหล่านี้:
1. ดับเบิลคลิกไอคอนการเชื่อมต่อ USB ในถาดระบบ
2. คลิกที่รายการ ดิสก์ USB, จากนั้นคลิก หยุด
3. เลือกกล้องถ่ายวิดีโอเมื่อหน้าจอการยืนยันปรากฏขึ้น และคลิก ตกลง
4. ทำตามขั้นตอนบนหน้าจอเพื่อถอดกล้องถ่ายวิดีโอออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณอย่างปลอดภัย
ภาคผนวก
ความต้องการของระบบ
Windows XP Service Pack 2 หรือ Vista
หน่วยความจำระบบ 512MB, แนะนำให้ใช้ 1GB
Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 หรือดีกว่า โดยมี Ram 256MB
โปรเซสเซอร์ Pentium 4 ความเร็ว 2.8 GHz หรือเร็วกว่า
อุปกรณ์แสดงผลที่สอดคล้องกับ HDCP
ความเร็ว CD-ROM: 4X ขึ้นไป
อื่นๆ: ขั้วต่อ USB
Operações básicas
Ligar e desligar a filmadora
Abra/feche o painel de LCD para ligar/desligar; ou pressione e segure o
botão Liga/desliga por 3 segundos.
Seleção de modo
1. Ligue a filmadora.
2. Pressione o botão Modo.
3. Use os botões de Zoom para selecionar o item desejado.
4. Pressione o botão Menu/OK para confirmar.
5. Pressione o botão Modo para alterar o modo:
Definição (
); Câmera (
Tocador de música
(
); Meus trabalhos (
); Gravador de voz (
);
).
omente para o modo de seleção. Consulte a impressão na embalagem para ver as
S
especificações detalhadas.
Definição do idioma
Ligue → Pressione o botão Modo → Digite o modo Definição → Use os botões de Zoom para
selecionar o item Idioma → Use os botões de Zoom para selecionar um idioma adequado e
pressione o botão Menu/OK para confirmar.
Indicador de carga da bateria
Ícone
Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com carga média
Bateria com carga baixa
Bateria descarregada
Carga da bateria
Observação: Para evitar falta de energia repentina, recomenda-se substituir ou recarregar a
bateria quando o ícone indicar carga baixa.
Leitura dos indicadores do LCD
Modo Câmera:
Modo de flash
Resolução da foto
Ícone modo
Contador automático
Resolução de vídeo
Estabilizador
Foto noturna
Duração da bateria
Memória;
: Cartão inserido
Balanço de branco
Medidor de zoom
Número de
gravações
Modo Meus trabalhos:
Arquivo protegido
Ícone modo
Tipo de arquivo
Arquivo atual/
Total de arquivos
Memória;
: Cartão inserido
Duração da bateria
Barra de realce
Miniaturas de
arquivos gravados
Sugestões de botão
Modo Gravador de voz:
Arquivo atual/
Total de arquivos
Ícone modo
Memória;
: Cartão inserido
Duração da bateria
Barra de realce
Clipe de voz
Sugestões de botão
Gravação de um videoclipe
1. Ajuste o foco para uma configuração apropriada. Normalmente, é possível configurar o foco
para���(
) para
������������������������������������������������������
a maioria das condições de filmagem. Selecione���(
) apenas
����������������������
para close-ups.
2. Pressione o botão Gravar para
������������������������
iniciar a gravação.
3. Use os botões de Zoom para
��������������������������������
ampliar ou reduzir a tela.
4. Pressione o botão Gravar para
������������������������
iniciar a gravação.
Tirar uma foto estática
1. Ajuste o foco para uma configuração apropriada. Normalmente, é possível configurar o foco para���(
) para
������������������������������������������������������
a maioria das condições de filmagem. Selecione���(
) apenas
����������������������
para close-ups.
2. Use os botões de Zoom para
���������������������������������
ampliar ou reduzir a tela.
3. Pressione o botão Disparador para
�����������������������������
tirar uma foto estática.
Gravação de um videoclipes
1. Pressione o botão Modo.
2. Use os botões de Zoom para selecionar o modo Gravador de voz�.
3. Pressione o botão
para confirmar.
4. Pressione o botão Gravar para
������������������������
iniciar a gravação.
5. Ao concluir, pressione o botão Gravar novamente
��������������������������������
para parar a gravação.
Reprodução das gravações
1. Pressione o botão Modo.
2. Use os botões de Zoom para selecionar o modo Meus trabalhos�.
3. Pressione o botão
para confirmar.
4. Use os botões de Zoom para alternar entre os arquivos.
5. Pressione o botão
para rever/reproduzir o arquivo.
Pressione o botão Disparador para excluir arquivos.
Itens do menu no modo Câmera (2)
Item
Opção
Auto
Ensolarado
Balanço de
branco
Esta definição é adequada para gravação em tempo nublado ou
em ambientes com sombras.
Fluorescente
Esta definição é adequada para gravação em local fechado com
iluminação de lâmpadas fluorescentes ou em ambientes com
temperatura de cor elevada.
Tungstênio
Esta definição é adequada para gravação em local fechado com
iluminação de luz incandescente ou ambientes com temperatura
de cor baixa.
Preto e branco
Clássico
Quadro da
foto
Esta definição é adequada para gravação ao ar livre em dia
ensolarado.
Nublado
Normal
Efeito
Descrição
A filmadora ajusta automaticamente o balanço de branco.
0 - 10
Faz gravações na cor natural.
Faz gravações em preto e branco.
Faz gravações na cor de tom sépia.
Esta definição permite adicionar os quadros personalizados para
as fotos. 10 quadros de fundo (1-10) estão disponíveis no monitor
de LCD. Defina esta função para 0 para desabilitá-la.
A opção “Moldura de fotografia” e a função zoom serão desabilitadas quando a
resolução da imagem for definida para 12M.
Os itens do menu “Resolução de vídeo” e “Resolução da imagem” são dependentes
de modelos. Consulte a impressão na embalagem para ver as especificações
detalhadas.
10
Itens do menu no modo Definição (2)
Item
Opção
NTSC
Sistema
de TV
Descrição
Defina a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta
opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e
Coréia.
PAL
Defina a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção
é adequada para a Alemanha, Inglaterra, Itália, Holanda, China,
Japão e Hong Kong.
Cintilação
50Hz/60Hz
Defina a freqüência de cintilação para 50Hz ou 60Hz. Para mais
informações, consulte a tabela “Definições de cintilação”.
Desl.
automático
Desligado
1min/3min/
5min
Define o tempo que a filmadora espera antes de se desligar
automaticamente depois de ficar inativa. Definir para [Des.] fará
com que a filmadora fique ligada acabar a bateria.
Menu
Quando conectada a um PC, a filmadora exibe um menu para
selecionar um modo de conexão desejado.
PC Cam
Quando conectada a um PC, a filmadora entra automaticamente
no modo Câmera (câmera PC).
Disco
Quando conectada a um PC, a filmadora entra automaticamente
no modo Disk (disco removível).
Impressora
Quando conectado a um PC, a filmadora entra automaticamente
no modo [PC Cam].
Modo USB
Formato
Sim/Não
Formata a mídia de armazenagem. Observe que todos os
arquivos armazenados na mídia serão perdidos.
Definir o
padrão
Sim/Não
Restaure os padrões de fábrica. Observe que todas as definições
atuais serão substituídas.
Definições de cintilação
Área
Inglaterra
Alemanha
França
Itália
Espanha
Definição
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Área
Portugal
América
Formosa
China
Japão
Coréia
Definição
50Hz
60Hz
60Hz
50Hz
50/60Hz
60Hz
Observação: A definição de cintilação é baseada no padrão de freqüência de seu
fornecimento de alimentação local.
12
Rússia
Instruções avançadas
Filmadora digital
Português do Brasil
Apêndice
Ao usar a filmadora:
Problema
Causa
Solução
Não é possível usar o flash.
Se o ícone da bateria indicar
bateria fraca, o flash pode ser
desabilitado devido á tensão
insuficiente.
Troque a bateria.
A filmadora não responde
a nenhuma ação durante a
operação.
Ocorreu uma falha no
software da filmadora.
Remova a bateria e reinstalea no compartimento. A seguir,
ligue a filmadora.
As imagens gravadas
aparecem borradas.
O foco não está ajustado
corretamente.
Ajuste o foco para uma
posição apropriada.
As imagens ou videoclipes
gravados parecem escuros
demais.
O ambiente de fotografia
ou gravação não tem luz
adequada.
Use o flash ao tirar fotos.
Aumente a intensidade da luz
ao gravar videoclipes.
Há ruídos ao visualizar as
imagens na tela de LCD ou
no computador.
A configuração de cintilação
não coincide com o padrão
do país em que você está.
Ajuste a configuração
de cintilação. Para mais
informações, consulte a
tabela “Configuração de
cintilaçãos” .
Desejo reiniciar o número
sufixo do nome do arquivo
(PICTxxxx).
A contagem do número de
sufixo é controlada pelo
firmware da filmadora.
Use a função “Formato” da
filmadora para formatar o
cartão.
Converti um arquivo de
mídia e���������������������
especifiquei
��������������������
o nome
PICTxxxx.* (xxxx����������
indica
���������
o
número). A seguir,����������
copiei
���������
o
arquivo para a filmadora�����
mas
����
não o encontrei na�����������
filmadora.
����������
Há outro arquivo com��������
número
�������
de sufixo duplicado������
(por
�����
exemplo, PICT0001.MP4 e�
PICT0001.JPG), ou o tipo do�
arquivo não é suportado.
Especifique um número
de sufixo diferente��������
para
�������
o
arquivo e certifique-se����
de
���
que o tipo de arquivo seja
suportado pela�����������
filmadora.
����������
Anexo
Requisitos do sistema
Windows XP Service Pack 2 ou Vista
512MB de memória de sistema, 1GB é recomendado
Nvidia GeForce 7600 / ATI X1600 ou acima com 256MB de RAM
Processador Pentium 4 2.8 GHz ou mais rápido
Dispositivos de vídeo em conformidade com HDCP
VELOCIDADE DO CD-ROM: 4x ou superior
Outros: Conector USB
Pili takılması
Not: Pil ömrünün sağlığı için pili ilk kullanımdan sonra tamamen
boşaltmanız ve sonra 8 saat süreyle doldurmanız önerilir.
açık
1. Pil yuvasının kapağını şekilde gösterildiği gibi kaydırarak açın.
2. Aksesuar Li-on pili yuvasına yerleştirin. Metalik kontakların
yuvadaki kontaklarla aynı hizada olmasına dikkat edin.
kapalı
3. Kapağı yerine takın.
Pili doldurma
1. Kablonun bir ucunu video kameranın USB portuna takın.
2. AC adaptörünü bir duvar prizine takın veya USB kablosunun diğer ucunu
açık olan PC’ye bağlayın.
3. Şarj başlar. LED, şarj sırasında kırmızı ışığı gösterir. Pil tamamen
dolduğunda LED söner.
Not: Pili şarj etmek için bilgisayar kullanıldığında kamerayı açmayın, aksi
halde şarj işlemi duracaktır.
SD/SDHC/MMC kartının takılması (isteğe bağlı)
1. Pil yuvasının kapağını kaydırarak açın.
2. Kart yuvanın ucuna erişene kadar kartı gösterilen yönde yerleştirin.
3. SD kartı kullanırken, yerleşik belleğe erişilemez.
4. SD kartı çıkarmak için, kart dışarı fırlayıncaya kadar hafifçe bastırın.
açık
kapalı
Gelişmiş Yönergeler
Dijital Kamera
Ingilizce
PC’ye Bağlama
Video
������ ���������
kamerayı PC’nize
�������� bağlama
�������
1. Video kamerayı açın.
2. USB kablosunu bilgisayarınıza bağlayın.
Bilgisayarınızı açıp sonar aksesuar USB kablosunu
bilgisayarınızın USB portuna bağlayın. Kablonun
ve portun doğru hizalandığından emin olun.
3. USB kablosunu video kameranıza bağlayın.
USB kablosunun diğer ucunu video kameranıza bağlayın.
Varsayılan ayar “Disk” modudur, diğer modları varsayılan olarak
belirlemek istiyorsanız, lütfen daha fazla bilgi için “USB Modu” bölümüne
başvurun.
USB modu:
Gücü açın → Mod düğmesine basın → Ayarlar moduna girin.
Menü
PC Kamera
USB Modu
Video kamera bir menü görüntüler.
Video kamera otomatik olarak PC kamera moduna geçer.
Disk
Video kamera otomatik olarak Disk (çıkarılabilir disk) moduna
geçer.
Yazıcı
Video kamera otomatik olarak yazıcı bağlantısı moduna geçer.
Windows XP/Vista kullanıcıları için uyarı:
Video kamerayı bilgisayarınızdan çıkarmanız gerekiyorsa, lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
1. Sistem tepsisindeki USB bağlantısı simgesini çift tıklatın.
2. USB Disk ve Durdur öğelerini tıklatın.
3. Onay ekranı görüntülendiğinde video kamerayı seçin ve Tamam öğesini tıklatın.
4. Video kamerayı bilgisayarınızdan güvenle çıkarmak için ekrandaki yönergeleri izleyin.
Ek
Sistem Gereksinimleri
Windows XP Service Pack 2 veya Vista
512MB sistem belleği, 1GB önerilir
256MB Ram ile Nvidia Geforece 7600 / ATI X1600 veya üzeri
2.8 GHz Pentium 4 veya daha hızlı işlemci
HDCP uyumlu görüntü aygıtları
CD-ROM HIZI: 4X veya üzeri
Diğer: USB konnektörü
82-463-90010v1.0