Toastmaster 354CAN Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

USE AND CARE GUIDE
MODELS 354 AND 354CAN
354 AND 354CAN
Toaster-Oven
Broiler
Questions
Call toll free 1-800-947-3744
MondayFriday, 8:00 a.m.-5:30 p.m. CST
www.toastmaster.com
?
Non-stick easy clean interior
Large capacity handles 4-slices of toast,
4 lb. chicken. 9” pies
Electronic toast control, 15 minute timer
Chrome-plated broil rack, bake pan
Rack advances when door is opened
Fully adjustable thermostat, LED power indicator
1.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical
appliances and may cause personal injury or death. Please follow all
safety instructions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using appliance.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and oven mitts.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
appliance in water or other liquid. See instructions for cleaning.
This appliance is not for use by children.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
Do not operate any damaged appliance. Do not operate with a
damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has
been dropped or damaged in any manner. Contact Consumer
Service for return authorization, examination, repair or
adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors or while standing in a damp area.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
To disconnect, turn Timer to Off, then remove plug from wall
outlet.
Use extreme caution when removing broiling pan or disposing of
hot grease.
2.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
Oversized foods or utensils must not be inserted into the oven as
they may create a fire or risk of electric shock.
When using this appliance, provide at least four inches of space
above, behing and on both sides for air circulation. Do not store
any item on top of the appliance. Do not use on surfaces where
heat may cause a problem.
A fire may occur if the oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, etc., when in operation.
Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of material other than metal.
Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not place any flammable material such as paper, cardboard,
plastic, etc. in the oven.
Do not cover any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
When broiling, the bake/broil pan and broil insert rack must be used.
Caution: Never leave toaster-oven-broiler unattended when
broiling or toasting.
The toaster-oven-broiler is off when the Timer is in the off
position.
Caution: Hot surfaces.
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk
of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Extension cords are available from local hardware
stores and may be used if care is exercised in their use. If an
extension cord is required, special care and caution is necessary. Also
the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125 V and at
least 13A., 1625 W., and (2) the cord must be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical
shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
3.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly. It should be
operated on a separate electrical circuit from other appliances.
This product is for household use only.
Getting to Know Your
Toaster-Oven-Broiler
Your new Toastmaster toaster-oven-broiler has the versatility to bake,
broil, defrost, toast, top brown and keep foods warm. The adjustable
thermostat allows you to prepare recipes according to package or
recipe directions. The Power Light will be on any time the unit is
operating. Both upper and lower heating elements will be on when
toasting, baking, defrosting, top browning and keeping foods warm.
Only the upper elements will be on when broiling.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT DURING AND
AFTER USE.
CAUTION: ALWAYS WEAR PROTECTIVE, INSULATED OVEN
MITTS ON HANDS WHEN TOUCHING HOT OVEN OR HOT
DISHES AND FOOD OR WHEN INSERTING OR REMOVING
RACK, PAN OR BAKING DISH.
Ovenware manufacturers do not recommend using see-through glass
baking containers or lids in this oven. Glass-ceramic baking containers may
be used. Do not use oven roasting bags in this oven, as they may come in
contact with the heating elements. If you have any questions regarding the
use of either of these items, please contact the manufacturer.
Bake/Broil Pan, Rack and Broil
Insert
For best results use bake/broil pan to bake, defrost, top brown, keep
warm and to minimize clean-up due to spills.
4.
For toasting, place bread directly on rack.
When broiling, both the bake/broil pan and the broil insert rack
must be used.
Timer
The TIMER control dial also acts as the oven’s on and off switch.
Turn the timer clockwise to select the appropriate cooking time up to
15 minutes. When cooking time is complete, a signal will sound and
the unit will turn off automatically.
If you are cooking for more than 15 minutes, or do not wish to use
the timer feature, simply turn the dial counter-clockwise to Stay On to
turn the oven on and check on food visually. Return to OFF position
when cooking is complete.
Wire Rack
The wire rack must be used for all cooking functions. It may be inserted
in either the upper or lower shelf position as shown in Figure 1.
The wire rack may also be inverted for two additional positions. Each
section of instructions suggests a shelf specific position, however the
rack may be adjusted to accommodate different thickness of foods.
Figure 2 Control Panel
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
A. Power Light
B. Control Panel
(See Figure 2)
C. Rack Guides
D. Lower Shelf Positions 3 and 4
E. Upper Shelf Positions 1 and 2
Figure 1 Oven
E
C
D
5.
Broil Insert Rack
(P/N 21497)
Broil/Broil Pan
(P/N 21498)
Wire Rack
(Shelf Positions 1 and 3)
(P/N 21499)
Wire Rack Inverted
(Shelf Positions 2 and 4)
Figure 3
Figure 4
Instructions For Toast
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Place MODE knob in Bake/Toast position and oven temperature
knob in Broil/Toast position.
4. Center food on rack and place rack in shelf position 3 of oven.
Push the rack into the oven until it is between the rack guides
and close door.
5. Set the TIMER to the desired toast shade. This will start the toast
cycle. The power light will come on. Medium colored toast takes
approximately 5-6 minutes.
6.
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
6. The unit shuts off automatically when the cycle is complete. The
power light will go off. NOTE: Watch toast until desired color is achieved
and shut off manually by turning the timer to the OFF position. The power
light will go off.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Toast
Follow toaster food directions.
Frozen and heavy bread require a darker setting
(e.g. bagels and English muffins.)
One slice requires a lighter setting than several slices.
Instructions For Top Brown
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Place MODE knob in Bake/Toast position and oven temperature
knob in Broil/Toast position.
4. Center food on rack or use a bake pan and place rack in shelf
position 2 or 3 of oven. Push the rack into the oven until it is
between the rack guides and close door.
5. Set the TIMER to the desired toast shade. This will start the toast
cycle. The power light will come on.
6. The unit shuts off automatically when the cycle is complete. The
power light will go off. Check on food to avoid over-browning.
To stop cycle manually, turn Timer to OFF.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
7.
Hints For Top Brown
For darker results, set the TIMER for additional time to restart the
cycle. Watch until desired color is achieved and turn TIMER off
manually.
Top Brown may be used to top brown bagels, English muffins or
melt cheese on sandwiches or casseroles.
Instructions For Keep Warm
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Place rack in shelf position 2 or 3 of oven. Push the rack into the
oven until it is between the rack guides.
4. Center a baking container or food on the rack, or use bake pan
and close door.
5. Turn MODE knob to Bake/Toast position. Place OVEN temperature
knob on 200°F. Turn TIMER to the desired time. The power light will
come on.
6. When finished turn OVEN temperature knob to OFF and TIMER
to OFF. The power light will go off.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Keep Warm
Use for short periods of time after food is cooked.
To heat frozen or cold foods, see instructions for defrost.
8.
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
Instructions For Bake
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Place rack in shelf position 2, 3, or 4 of oven. Push the rack into the
oven until it is between the rack guides.
4. Turn MODE knob to Bake/Toast position and OVEN temperature
knob to desired setting. Preheat if necessary. Turn TIMER to desired
time. The power light will come on.
5. Center a baking container or food directly on rack or use bake pan
and close door. Bake according to package or recipe directions.
6. When finished, turn OVEN temperature knob to OFF and TIMER
to OFF. The power light will go off.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Bake
To prevent heat loss, avoid opening door excessively.
Foil may be used to cover baking container if ends are tucked
closely against edge of pan.
Instructions For Defrost
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 hz outlet.
3. Place rack in shelf position 2 or 3 of oven. Push the rack into the
oven until it is between the rack guides.
4. Center a baking container or food on the rack, or use bake pan
and close door. NOTE: Defrost will take approximately 1/3 of the time
recommended on the package for defrosting at room temperature.
9.
5. Turn MODE knob to Bake/Toast position. Place OVEN
temperature knob at 200°F. Turn Timer to the desired time. The
power light will come on.
6. When finished turn Oven temperature knob to off and Timer to
Off. The power light will go off.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Defrost
Do not use this method for meat, poultry or fish.
Do not cover food.
Brush frozen dough with vegetable oil to prevent drying out and
remove food to preheat oven before baking.
Instructions For Broil
1. Remove bake/broil pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Place rack in shelf position 2 or 3 of oven leaving approximately
2 inches between the food and the upper Heating Element. Push
the rack into the oven until it is between the rack guides.
4. Place broil insert in bake/broil pan.
5. Position food on broil insert, place in oven and close door.
6. Turn MODE knob to Broil position and OVEN temperature knob
to the Broil/Toast position. Turn TIMER to the desired time. The
power light will come on.
7. Broil according to package or recipe directions. Turn food over
halfway through the cooking time.
8. When finished turn OVEN temperature knob to OFF and the
TIMER to OFF. The power light will go off. Use care when
removing bake/broil pan and disposing of grease.
9. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
10.
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
Hints For Broil
Always use bake/broil pan with the broil insert; this allows juices
and fat to drip into the pan and decreases spattering while
broiling.
Do not place aluminum foil on top of broil pan assembly; this
traps grease and can cause a fire.
Trim excess fat from meat and score edges to reduce curling and
smoke.
Always thaw meats before broiling.
Remove grease from bake/broil pan and wash after each use.
Clean-Up Of Interior
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning or moving.
2. Remove the bake/broil pan, broil insert and rack. Wash with a
non-abrasive cleaner, rinse and dry thoroughly or clean in a
dishwasher.
3. Clean interior with a mild or non-abrasive cleaner and plastic
scouring pad after each use to avoid buildup. Do not rub too hard
as surface can be scratched.
4. Rinse and dry thoroughly before closing oven door.
Clean-Up Of Oven Door And Exterior
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning or
moving.
2. Clean with glass cleaner or mild detergent and damp cloth or
plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleaner or pad as they
might scratch the finish.
3. Rinse and dry thoroughly with a clean cloth. Allow to dry before
closing door.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to a qualified appliance
repair techinician if servicing is needed.
11.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Toastmaster
®
product is warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of
(1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the original consumer purchaser of the
product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment, unreasonable
use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear and tear,
improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials or
workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not extend
to any units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to units which have
been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed,
altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN DURATION
TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be either repaired or
replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is returned to the Repair Center, or
the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year
warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (800) 947-3744 between the hours
of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with
a problem. Please refer to model number 354 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or
postage. Call for return authorization (1 800 947-3744).
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include $ 7.50 (U.S.) for
return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for service and require you to pay
in advance for the repair or replacement.
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product insured, packaged with
sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below. Please note that all customs
duty / brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty /
brokerage fees to us in advance of our performing any service.
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your
protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following
items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return address and daytime phone
number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to
determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for us any other liability in connection
with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under
any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability,
breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser
under this warranty, and in no event shall we be liable for any incidental or consequential damages, losses or
expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
© 2001 Toastmaster Inc. P/N 60865
All Rights Reserved Printed in China
To return the appliance, ship to:
Attn: Repair Center
Salton Inc.
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
To contact us, please write to or call:
Salton Inc.
P.O. Box 6916
Columbia, MO 65205-6916
1 (800) 233-9054
12.
EVERYBODY EATS. It’s a fact of life.
But sometimes preparing
meals can become a chore.
That’s why TOASTMASTER has been invited
into millions of kitchens just like yours
so we can HELP YOU MASTER your
mixing, baking, grilling, toasting,
brewing, heating and serving
tasks WITH EASE AND STYLE.
The TOASTMASTER name stands for a
CELEBRATION of INNOVATION designed
to serve your life and keep you
COOKIN’ IN STYLE.
Keep Dated Sales Receipts for Warranty Service.
Keep this booklet. Record the following for reference:
Date purchased _______________________________________________
Model number _______________________________________________
Date code (stamped on bottom)________________________________
Toaster-Oven-Broiler Use and Care Guide
13.
Four
Rôtissoire-Grille-Pain
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODELE 354
Intérieur antiadhérent, facile à nettoyer
Grande capacité jusqu'à 4 tranches de pain grillé, un
poulet de 2 kg, et un moule à pie de 23 cm
Commande du grille-pain électronique, minuterie de
15 minutes
Plat à rôtir/à cuire en chrome métallisé
La grille s'avance lorsqu'on ouvre la porte
Thermostat entièrement réglable, voyant d'alimentation à
cristaux liquides
14.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque
d’incendie et d’électrocution pouvant provoquer des blessures graves
ou mortelles. Veuillez observer toutes les mesures de sécurité.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation de tout appareil électroménager, toujours
observer les précautions élémentaires de sécurité, y compris les
suivantes :
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons, et des gants de cuisine..
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la prise, ou l’appareil, dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Consulter les instructions de nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de monter ou de
démonter des pièces, et avant de le nettoyer.
Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas se
servir de l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e), s'il
ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé ou a été
endommagé d'une quelconque manière. Renvoyer l'appareil au
centre de SAV agréé le plus proche afin qu'il puisse être examiné,
réparé, ou faire l'objet de réglages.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant du
produit, peut entraîner des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans un environnement
humide.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan
de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou
électrique, ni dans un four chaud.
15.
Faire extrêmement attention en déplaçant un appareil contenant
de l’huile ou tout autre liquide chaud.
Pour débrancher, placer la Minuterie sur la position d’arrêt ‘Off’,
puis débrancher le cordon de la prise murale.
Faire extrêmement attention en retirant le plat de la rôtissoire ou
en jetant de la graisse chaude.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un tampon à récurer métallique.
Des fibres pourraient se détacher du tampon et entrer en contact
avec des parties électriques, créant ainsi un risque d’électrocution.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, les aliments et ustensiles
de grande taille ne doivent pas être introduits dans le four gril
rôtissoire.
Veiller à laisser un espace de circulation d’air de 10 à 15 cm tout
autour de l'appareil. Ne rien poser sur l'appareil. Ne pas utiliser
cet appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Un incendie pourrait se déclencher si l'appareil en
fonctionnement venait à entrer en contact ou à être recouvert
d'un objet inflammable tel que des rideaux, draperies, ou encore
un mur, etc.
Faire tout particulièrement attention lors de l'utilisation de
récipients non métalliques.
Lorsque le four ne fonctionne pas, ne pas y entreposer
d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas mettre de matériaux inflammables tels que du papier, du
carton, du plastique, etc. dans le four.
Ne pas recouvrir aucune partie du four de papier d’aluminium.
Ceci ferait surchauffer le four.
Toujours utiliser la plaque de cuisson/à rôtir ainsi que le support à
rôtir de la grille lorsque le four fonctionne en mode rôtissoire.
Attention : Ne jamais laisser le four gril rôtissoire sans surveillance
en mode rôtissoire ou grille-pain.
Pour éteindre le four, placer la Minuterie sur la position d’arrêt
‘off’.
Attention : Les surfaces sont chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil pour une utilisation autre que celle pour
laquelle il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation
court afin de réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre
les pieds ou de trébucher sur un cordon plus long.
16.
Il existe en quincaillerie des rallonges qui peuvent être utilisées à
condition de prendre quelques précautions. Si une rallonge s'avère
nécessaire, il convient de faire preuve de beaucoup de prudence. De
plus, le cordon d’alimentation doit : (1) présenter des caractéristiques
nominales d’au moins 13 A, 125 V ~, 1625 W et (2) être disposé de
façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table où un enfant
pourrait tirer dessus ou trébucher sur ce dernier par mégarde.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée
(l’une des lames est plus large que l’autre). Cette précaution est
destinée à réduire les risques d’électrocution ; la fiche ne peut être
branchée dans une prise que dans un sens. Si la fiche ne peut pas
être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne peut toujours
pas être branchée, consultez un électricien qualifié. Ne pas essayer de
modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est
surchargé par d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement. Dans la mesure du possible, il doit être branché sur un
circuit électrique indépendant.
Ce produit est exclusivement réservé à un usage ménager.
Caractéristiques du four gril
rôtissoire
Votre nouveau four gril rôtissoire Toastmaster est très polyvalent, il peut
cuire, rôtir, décongeler, griller, faire gratiner et garder les aliments au
chaud. Le thermostat réglable vous permet de préparer des plats selon
les indications de l’emballage ou de la recette. Le voyant lumineux
restera allumé tout le temps du fonctionnement de l’appareil.
Les deux éléments chauffants supérieurs et inférieurs se mettent en
marche quand le four est en mode grille-pain, cuisson, décongélation,
gratin et maintien au chaud. Seuls les éléments chauffants supérieurs
sont en marche quand le four fonctionne en mode rôtissoire.
ATTENTION : LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT CHAUDES
PENDANT ET APRES UTILISATION.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
17.
ATTENTION : TOUJOURS PORTER DES GANTS DE CUISINE
PROTECTEURS ET ISOLANTS LORSQUE VOUS TOUCHEZ LE
FOUR CHAUD OU DES ALIMENTS ET DES PLATS CHAUDS, OU
ENCORE LORSQUE VOUS PLACEZ OU RETIREZ LES GRILLES,
MOULES OU PLATS DE CUISSON.
Les fabricants de fours déconseillent d'utiliser des plats ou couvercles
en verre transparent dans le four. Vous pouvez utiliser des plats en
céramique de verre. Ne pas utiliser de sacs à rôtir dans le four, dans la
mesure où ils pourraient entrer en contact avec les éléments
chauffants. Pour toute question concernant l’utilisation de l’un ou
l’autre de ces éléments, veuillez contacter le fabricant.
Moule à cuire et rôtir, grille et
support pour rôtis
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser le moule de cuisson/du
mode rôtissoire pour cuire, décongeler, faire gratiner, maintenir au
chaud., et minimiser le nettoyage cause par les éclaboussures.
Pour griller, placez directement le pain sur la grille.
Lorsque le four est en mode rôtissoire, placer le moule de cuisson/du
mode rôtissoire et le support à rôtir sur la grille.
Programmateur/Minuterie “Timer”
Le cadran de réglage de la MINUTERIE sert de bouton de
marche/arrêt du four. Tournez la minuterie dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner le temps de cuisson jusqu’à 15
minutes. Lorsque le temps de cuisson est terminé, un signal sonore
retentit et l’appareil s’arrête automatiquement.
Si la cuisson dure plus de 15 minutes ou si vous ne souhaitez pas
utiliser la minuterie, tournez simplement le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position " Stay On "
(Fonctionnement en continu) pour mettre le four en marche et
vérifiez la cuisson. Lorsque la cuisson est terminée, replacer sur la
position d'arrêt 'OFF'.
18.
Grille métallique
La grille métallique doit être utilisée pour tous les modes de cuisson.
Elle peut être placée soit en position haute soit en position basse,
comme l’indique la figure 1. En modes cuisson, grille pain, gratin,
maintien au chaud, décongélation et rôtissoire, utilisez la position basse.
La grille peut également être inversée de manière à obtenir deux positions
supplémentaires. Les instructions de chaque programme conseillent une
hauteur de grille spécifique, cependant que vous pouvez adapter la
hauteur de grille selon les différentes épaisseurs des aliments.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
Schéma 2
Tableau de commande
Schéma 1 Four
A. Voyant lumineux
B. Tableau de commande
(Voir Fig. 2)
C. Guides de la grille
D. Positions de grille basse n° 3 et 4
E. Positions de grille haute n° 1 et 2
E
D
C
19.
Grille d’insertion de
la rôtissoire
(N° de pièce 21497)
Moule à cuire/à rôtir
(N° de pièce 21498)
Grille métallique
(Positions de grille 1 et 3)
(N° de pièce 21499)
Position de grille inversée
(Positions de grille 2 et 4)
Schéma 3
Schéma 4
Instructions pour griller
1. Sortez le moule à cuire/à rôtissoire, et la grille.
2. Branchez dans une prise de 120V ~60Hz.
3. Placez le bouton MODE sur la position "Bake/Toast"
(Cuisson/Grille-pain) et le thermostat sur la position "Broil/Toast"
(Rôtissoire/Grille-pain).
4. Centrez les aliments sur la grille et placer cette dernière sur la
position 3 du four. Poussez la grille dans le four jusqu'à ce qu'elle
se glisse entre les guides de la grille, puis fermer la porte.
20.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
5. Réglez la MINUTERIE sur la couleur de toast désirée. 'Le cycle 'pain
grillé' se met en route. Le voyant lumineux s’allume. Pour des toasts
moyennement colorés, il faut compter environ 5 à 6 minutes.
6. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle est terminé.
Le voyant lumineux s’éteint. REMARQUE : Surveillez le pain grillé
jusqu'à ce qu'il atteigne la couleur désirée, puis éteignez le four manuellement en
plaçant la minuterie sur la position d'arrêt 'Off'. Le voyant lumineux s’éteint.
7. Débranchez et laissez refroidir intégralement avant de procéder au nettoyage.
Conseil en mode gril
Pour faire griller des aliments, suivre les instructions du grille-pain.
Les pains congelés et épais nécessitent un programme plus foncé
(par exemple les bagels et les muffins anglais).
Pour faire griller une tranche unique, faire fonctionner le gril sur
une position plus claire.
Instructions pour faire gratiner
1. Sortez le moule et la grille du four.
2. Branchez l’appareil dans une prise secteur 120 V ~ 60 Hz.
3. Placez le bouton “MODE” sur la position “Bake/Toast”
(Cuisson/Grille-pain) et le thermostat sur la position “Broil/Toast”
(Rôtissoire/Grille-pain).
4. Centrer les aliments sur la grille et placer la grille sur la position 2 ou 3.
Poussez la grille dans le four jusqu'à ce qu'elle se glisse entre les guides
de la grille, puis fermer la porte.
5. Réglez la MINUTERIE sur la couleur de pain grillé désirée. Cela
enclenche le cycle “grille-pain”. Le voyant lumineux s’allume.
6. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle est terminé. Le
voyant lumineux s’éteint. Vérifier l’état de cuisson des aliments afin
d’éviter qu’ils ne grillent trop. Pour interrompre le cycle de cuisson,
placer la Minuterie sur la position d’arrêt ‘off’.
7. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir intégralement avant de
procéder au nettoyage.
21.
Conseils pour faire gratiner
Pour faire griller davantage, régler à nouveau la MINUTERIE
afin que le programme de cuisson reprenne. Surveiller jusqu’à
ce que les aliments soient grillés comme il se doit, puis éteindre la
MINUTERIE manuellement.
Ce cycle peut être utilisé pour faire gratiner des bagels, des
muffins anglais ou du fromage fondu sur des sandwichs ou des
cuissons en cocotte.
Instructions de maintien au chaud
1. Sortez le moule à cuire/à rôtir, et la grille.
2. Branchez l’appareil dans une prise secteur de 120 V ~ 60 Hz.
3. Placez la grille sur la position 2 ou 3 du four. Pousser la grille dans le
four jusqu’à ce qu’elle se trouve bien entre les guides de la grille.
4. Centrer le plat de cuisson ou les aliments sur la grille, ou utilisez
un plat. Fermez la porte.
5. Placez le bouton ‘MODE’ sur la position "Bake/Toast"
(Cuisson/Grille-pain). Réglez le thermostat du FOUR sur
200°F/93°C. Réglez la MINUTERIE sur le temps désiré. Le voyant
lumineux s’allume.
6. Lorsque la cuisson est terminée, placez le thermostat du FOUR et
la MINUTERIE sur la position d’arrêt "OFF. Le voyant lumineux
s’éteint.
7. Débranchez et laissez refroidir intégralement avant de procéder au
nettoyage.
Conseils de maintien au chaud
Utilisez cette fonction pendant de courtes durées une fois les
aliments cuits.
Pour réchauffer des aliments surgelés ou froids, reportez-vous aux
instructions de décongélation.
22.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
Instructions de cuisson
1. Sortez le moule à cuire/à rôtir, et la grille.
2. Branchez l’appareil dans une prise secteur de 120 V ~ 50-60 Hz.
3. Placez la grille sur la position 2, 3, ou 4 du four. Pousser la grille
dans le four, jusqu’à ce qu’elle se trouve bien entre les guides de la
grille.
4. Placez le bouton ‘MODE’ sur la position "Bake/Toast"
(Cuisson/Grille-pain) et le thermostat du FOUR sur la
température désirée. Préchauffez si nécessaire. Réglez la
MINUTERIE sur le temps désiré. Le voyant lumineux s’allume.
5. Disposez le plat de cuisson ou les aliments au centre de la grille ou
utilisez un moule et fermez la porte. Faites cuire selon les
indications de l’emballage ou de la recette.
6. Lorsque la cuisson est terminée, placez le thermostat du FOUR et
la MINUTERIE sur la position d'arrêt "OFF". Le voyant lumineux
s'éteint.
7. Débranchez et laissez refroidir intégralement avant de procéder au
nettoyage.
Conseils de cuisson
Pour éviter les déperditions de chaleur, veillez à ne pas ouvrir la
porte trop souvent.
Vous pouvez utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le plat de
cuisson à condition que les extrémités soient bien repliées contre
les parois du moule.
Instructions de décongélation
1. Sortez le moule à cuire/à rôtir, et la grille.
2. Branchez l’appareil dans une prise secteur 120 V ~ 60 Hz.
3. Placez la grille sur la position 2 ou 3 du four. Pousser la grille dans
le four, jusqu’à ce qu'elle loge entre les guides de la grille.
23.
4. Centrer le plat de cuisson ou les aliments sur la grille ou utilisez un
moule, puis fermez la porte. Remarque : La décongélation prendra
environ 1/3 du temps de décongélation à température ambiante indiqué
sur l’emballage
5. Placez le bouton ‘MODE’ sur la position "Bake/Toast"
(Cuisson/Grille-pain). Placer le thermostat du FOUR sur
200°F/93°C. Réglez la minuterie sur le temps désiré. Le voyant
lumineux s’allume.
6. Lorsque la cuisson est terminée, placez le thermostat du FOUR et
la MINUTERIE sur la position d'arrêt 'OFF'. Le voyant lumineux
s'éteint.
7. Débranchez l’appareil et le laisser refroidir intégralement avant de
procéder au nettoyage.
Conseils de décongélation
N’utilisez pas cette méthode pour la viande, la volaille ou le poisson.
Ne pas recouvrir la nourriture
Badigeonnez la pâte congelée d’huile pour éviter qu’elle ne dessèche
et sortez les aliments du four pour le préchauffer avant la cuisson.
Instructions en mode rôtissoire
1. Sortez le moule à cuire/à rôtir, et la grille.
2. Branchez l’appareil dans une prise secteur 120 V ~ 60 Hz.
3. Placez la grille sur la position 2 ou 3 du four, en laissant environ 5 cm
entre les aliments et l’élément chauffant supérieur. Pousser la grille
dans le four jusqu’à ce qu'elle loge entre les guides de la grille.
4. Placez le support de cuisson dans le plat à cuire/à rôtir.
5. Disposez les aliments sur le support, mettez dans le four et fermez
la porte.
6. Placez le bouton ‘MODE’ en position "Broil" (Rôtissoire) et le
thermostat du four sur la position "Broil/Toast" (Rôtissoire/Grille-
pain). Réglez la MINUTERIE' sur le temps désiré. Le voyant
lumineux s’allume. Tourner les aliments à la mi-cuisson.
24.
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
7. Faites rôtir selon les indications de l’emballage ou de la recette.
8. Lorsque la cuisson est terminée, placez le thermostat du FOUR et
la MINUTERIE sur la position d'arrêt "OFF". Le voyant lumineux
s’éteint. Sortez le moule à cuire/rôtir et videz la graisse avec
précaution.
9. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir intégralement avant de
procéder au nettoyage.
Conseils en mode rôtissoire
Toujours utiliser le moule à cuire/rôtir en conjonction avec le
support pour rôtis ; ceci permet aux jus de cuisson et à la graisse
de s'écouler à l'intérieur, tout en réduisant les éclaboussures
pendant la cuisson en mode rôtissoire.
Ne mettez pas de papier aluminium sur le support de la rôtissoire,
il risquerait de retenir la graisse et pourrait s’enflammer.
Retirer le surplus de gras de la viande et entaillez les bords de
manière à réduire les émissions de fumée et à éviter que la viande ne
rétrécisse.
Faites toujours décongeler la viande avant de la faire rôtir.
Videz la graisse du moule à cuire/à rôtir, et nettoyez après chaque
utilisation.
Nettoyage de l’intérieur
1. Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le déplacer.
2. Sortez le moule à cuire/rôtir, et la grille. Nettoyez-les avec un produit
nettoyant non abrasif, rincez et séchez soigneusement ou passez-les
au lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’intérieur du four avec un produit doux ou non-abrasif et un
tampon à récurer en plastique après chaque utilisation pour éviter tout
dépôt. Ne frottez pas trop fort de manière à ne pas rayer la surface.
4. Rincez et séchez soigneusement avant de refermer la porte du four.
25.
Nettoyage de la porte et de
l'extérieur du four
1. Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le déplacer.
2. Nettoyez avec un produit lave-vitre ou un détergent doux, et avec
un chiffon humide ou un tampon à récurer en plastique. Ne pas
utiliser de produit ni de tampon abrasif, car ceux-ci pourraient
érafler la finition du four.
3. Rincez et essuyez soigneusement avec un chiffon humide. Laissez
sécher avant de refermer la porte.
Conseils d’entretien
Cet appareil ne nécessite qu’un entretien minimum. Il ne contient
aucune pièce pouvant être réglée par l’utilisateur. Toute opération
d’entretien doit être effectuée par un technicien qualifié.
26.
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Toastmaster
®
est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de (1)
an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé par accident durant le transport,
par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des
réparations entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un assemblage non conforme, ou
d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie est valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui
auraient été utilisés d’une manière non conforme aux instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications,
ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE
UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la
durée d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus, tout produit défectueux sera soit
réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié
au centre SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement sera garanti
pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun
frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord appeler le numéro vert
1 (800) 947-3744 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez
un appareil défectueux. Veuillez mentionner le numéro de modèle 354 lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous garantie. Appeler afin
d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 800 947-3744).
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction du modèle. Ils comprennent la
somme de 7,50 dollars américains pour couvrir les frais d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV
par courrier. Ces frais doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en veillant à ce qu’il soit correctement
emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux
Etats-Unis mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à votre charge, et que vous
devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes ou dégâts causés durant le
transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et
de l’assurer auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants : Tout
accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre pendant
les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat
permettant de déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont pas acceptés.
Adresse de réexpédition de l’appareil : Pour nous contacter,
veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Salton Inc.
Salton Inc. P.O. Box 6916
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916
Macon, MO 63552 1 (800) 233-9054
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute responsabilité incombant
à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances
d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris,
et non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat. Les
réparations, remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de l’acheteur selon les termes de la
présente garantie. La société ne peut en aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou
consécutifs. Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En
conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont dans certains cas complétés
par d’autres droits, en fonction des états.
© 2001 Toastmaster Inc. Nº de Pièce 60865
Tous droits réservés Imprimé en Chine
Guide d’utilisation et d’entretien : Four rôtissoire-grille-pain
27.
Nous mangeons tous. Ceci est chose acquise.
Pourtant, il arrive que la préparation du repas
se transforme en corvée.
C’est la raison pour laquelle TOASTMASTER
est convié dans des millions de cuisines
semblables à la vôtre afin de VOUS AIDER A
MAITRISER le travail de préparation et de
cuisson, les rôtis, grillades et plats mijotés,
ainsi que le réchauffage et service de vos mets
En GRANDE CLASSE ET SANS EFFORT INUTILE.
La marque TOASTMASTER est synonyme de
CELEBRATION DE L’INNOVATION conçue
pour vous servir et vous permettre de continuer
à CUISINER EN GRANDE CLASSE.
Conservez le ticket de caisse daté pour toute
réparation sous garantie.
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour référence
ultérieure :
Date d’achat ________________________________________________
Numéro du modèle __________________________________________
Code de date (estampillé sur le dessous de l’appareil)______________
28.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
Horno-Tostador
de Parrilla
GUIA DE USO Y CUIDADOS
MODELO 354
Interior antiadherente de fácil limpieza
De gran capacidad para 4 rebanadas de pan, pollos de
2 kg y pays de 23 cm
Control electrónico de tostado, cronómetro de
15 minutos
Rejilla para asar y bandeja para hornear cromadas
La rejilla avanza al abrir la puerta
Termostato totalmente ajustable, luz indicadora LED
29.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de
incendio y de electrocución con la capacidad de provocar lesiones
importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones
de seguridad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas y
guantes para el horno.
Para evitar una electrocución, no sumerja el cable, la clavija o el
aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier
aparato se utilice cerca de los niños.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo esté
utilizando o antes de la limpieza. Deje enfriar el aparato antes de
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato dañado. No opere con un cable o clavija
dañada, o después de que el aparato funcione mal, o si se ha
dejado caer o ha resultado dañado de cualquier manera. Contacte
el departamento de Servicio al Consumidor para una autorización
de devolución, inspección, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones.
No lo utilice en exteriores o mientras se encuentre en un área
húmeda.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que
toque las superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca de quemadores calientes, eléctricos
o de gas, o en un horno caliente.
Es necesario que ejerza un cuidado extremo durante el traslado de
un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
30.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
Para desconectarlo, apague el Cronómetro y desconecte la clavija
del tomacorriente.
Es necesario que tome todas las precauciones necesarias cuando
extraiga la bandeja para asar o se deseche la grasa caliente.
No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden romper partes de
los estropajos y tocar las piezas eléctricas, provocando un riesgo de
electrocución.
No se deben colocar alimentos ni utensilios con un tamaño
exagerado dentro del horno, ya que pueden provocar un incendio
o riesgo de electrocución.
Cuando utilice este aparato, deje un espacio de al menos 10
centímetros por arriba, por detrás y a los lados para una
circulación de aire adecuada. No guarde ningún artículo en la
parte superior del aparato. No se utilice en superficies en donde el
calor pueda provocar un problema.
Se puede producir un fuego si este aparato toca o está cubierto
por material inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes,
etc., mientras está en operación.
Es necesario tomar todas las debidas precauciones cuando se
utilicen contenedores construidos con materiales no metálicos.
No almacene ningún material en este horno, con excepción de los
accesorios recomendados por el fabricante, cuando no esté en uso.
No coloque ningún material inflamable como papel, cartón,
plástico, etc., dentro del horno.
No cubra ninguna parte del horno con papel metálico. Esto
provocaría el sobrecalentamiento del horno.
Cuando realice asados a la parrilla, es necesario utilizar la bandeja
para hornear/asar y la parrilla inserción.
Precaución: Nunca deje el horno-tostador de parrilla desatendido
cuando ase o tueste.
Cuando el cronómetro esté en la posición de "off" (apagado) el
horno-tostador de parrilla estará apagado.
Precaución: Superficies calientes.
No utilice el aparato para un uso diferente al especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Se provee un cable eléctrico corto para el aparato para
reducir el riesgo de lesiones personales resultantes de enredarse o tropezar
con un cable más largo. En caso de que necesite un cable eléctrico más
largo, puede conseguir cables de extensión en las ferreterías de su
localidad, y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas.
31.
Si usted requiere un cable de extensión, se necesita tener cuidados y
atenciones especiales. Además, el cable deberá: (1) tener el grado
eléctrico marcado de 125 V, 13 A, 1.625 W y (2) el cable debe
disponerse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie de la mesa,
donde los niños puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar
accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada
(una de sus patas es más ancha que la otra). Como una medida de
seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija
está diseñada para conectar solamente de una manera en un
tomacorriente polarizado. Si la clavija no conecta completamente en
el tomacorriente, inviértala. Si aún no conecta bien, consulte a un
electricista calificado. No intente alterar esta medida de seguridad.
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está sobrecargado
con otros aparatos, su aparato puede que no funcione
apropiadamente. Este debería de ser operado en un circuito eléctrico
separado del resto de los demás aparatos.
Este producto es para uso doméstico solamente.
Conociendo su horno-tostador de
parrilla
Su nuevo horno-tostador de parrilla de Toastmaster tiene la
versatilidad de hornear, asar, descongelar, tostar, dorar y mantener los
alimentos calientes. El termostato ajustable le permite preparar
recetas de acuerdo a los paquetes o las instrucciones de la receta. La
luz indicadora se encenderá durante el tiempo que la unidad esté en
operación. Ambos elementos de calentamiento, el superior y el
inferior se prenderán cuando tueste, hornee, descongele, dore y
mantenga alimentos calientes. Cuando ase, solamente los elementos
de calentamiento superiores se encenderán.
PRECAUCION: LAS SUPERFICIES DEL APARATO ESTAN
CALIENTES DURANTE Y DESPUES DE SU UTILIZACION.
PRECAUCION: UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCION PARA
EL HORNO CUANDO TOQUE EL HORNO CALIENTE O PLATOS Y
ALIMENTOS CALIENTES, O CUANDO INSERTE O EXTRAIGA LA
REJILLA, LA BANDEJA O EL RECIPIENTE PARA HORNEAR.
32.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
Los fabricantes de productos para hornos no recomiendan utilizar
recipientes o tapas de cristal transparentes para asar en este horno.
Se pueden utilizar recipientes para hornear de cristal cerámica. No
utilice bolsas para asar en este horno, ya que pueden hacer contacto
con los elementos de calentamiento. Si tiene preguntas acerca del
uso de cualquiera de estos articulos, favor de contactar al fabricante.
Bandeja para hornear/asar, rejilla y
parrilla de inserción
Para mejores resultados utilice la bandeja para hornear/asar para
hornear, descongelar, dorar, mantener el calor y minimizar la
limpieza provocada por los derrames.
Para tostar, coloque el pan directamente sobre la rejilla.
Cuando ase, es necesario utilizar la bandeja para hornear/asar y la
parrilla de inserción.
Cronómetro
El dial de control del CRONOMETRO también funciona como el
interruptor de encendido y apagado del horno. Gire el cronómetro
en dirección a las manecillas del reloj para seleccionar el tiempo
apropiado de cocimiento hasta 15 minutos. Cuando se complete el
tiempo de cocción, una señal sonará y la unidad se apagará
automáticamente.
Si cocina por más de 15 minutos, o no desea usar el cronómetro,
simplemente gire el dial en sentido contrario a las manecillas del reloj a la
posición de "Stay On" (Encendido Permanente) para encender el horno
y revise la comida visualmente. Regréselo a la posición de apagado "OFF"
cuando se termine de cocinar.
Rejilla
La rejilla debe usarse para todas las funciones de cocimiento.
Esta puede ser colocada en la posición superior o inferior de la rejilla
como se muestra en la Figura 1. Use la posición inferior para
hornear, tostar, dorar, mantener el calor, descongelar y asar.
33.
La rejilla también se puede invertir para dos posiciones adicionales.
Cada sección de instrucciones sugiere una posición específica, sin
embargo, la rejilla puede ser ajustada para acomodar diferentes tipos
de comidas.
Figura 2 Panel de Control
Figura 1 Horno
A. Luz indicadora
B. Panel de Control (Vea la Figura 2)
C. Guías de la Rejilla
D. Posición Inferior de la Rejilla 3 y 4
E. Posición Superior de la Rejilla 1 y 2
E
C
D
Parrilla de
Inserción
(P/N 21497)
Bandeja para Asar
(P/N 21498)
Rejilla
(Posiciones 1 y 3)
(P/N 21499)
Rejilla Invertida
(Posiciones 2 y 4)
Figura 3
Figura 4
34.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
Instrucciones para tostar
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Coloque la perilla de "Mode" (Modalidad) en la posición de
"Bake/Toast" (Hornear/Tostar) y la perilla de control de
temperatura del horno en la posición de "Broil/Toast" (Asar/Tostar).
4. Coloque la comida en el centro de la rejilla y coloque la rejilla en la
posición inferior 3 del horno. Empuje la rejilla hacia dentro del
horno hasta que quede entre las guías de la rejilla y cierre la puerta.
5. Ajuste el cronómetro al tono que desea tostarla. Esto iniciará el ciclo
de tostado. La luz indicadora se encenderá. Un color de tostado
medio tomará aproximadamente de 5-6 minutos.
6. La unidad se apagará automáticamente cuando el ciclo se completa.
La luz indicadora se apagará. NOTA: Cuide el tostado hasta que se
obtenga el tono deseado y apague manualmente girando el cronómetro a la
posición de "OFF" (apagado). La luz indicadora se apagará.
7. Desconecte y permita que se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
Sugerencias para tostar
Siga las instrucciones de alimentos de la tostadora.
Los panes congelados y de consistencia más gruesa requieren un
ajuste de tono más oscuro (ejemplo: "bagels" y panecillos ingleses).
Una rebanada requiere un ajuste de tono más claro que varias
rebanadas.
Instrucciones para dorar
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Enchufe en una tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
35.
3. Coloque la perilla de "Mode" (Modalidad) en la posición de
"Bake/Toast" (Hornear/Tostar) y la perilla de control de
temperatura del horno en la posición de "Broil/Toast"
(Asar/Tostar).
4. Centre la comida en la rejilla o use una bandeja para hornear y
coloque la rejilla en la posición 2 ó 3 del horno. Empuje la rejilla
hacia dentro del horno hasta que quede entre las guías de la rejilla
y cierre la puerta..
5. Ajuste el CRONOMETRO al tono que desea tostar. Esto iniciará el
ciclo de tostado. La luz indicadora se encenderá.
6. La unidad se apagará automáticamente cuando el ciclo se
complete. La luz indicadora se apagará. Revise la comida para
evitar que se dore demasiado. Para detener el ciclo manualmente,
apague el Cronómetro.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiar.
Sugerencias para dorar
Para un tono más obscuro ajuste el CRONOMETRO a un tiempo
adicional para reinicializar el ciclo. Vigile hasta obtener el tono
deseado y apague el CRONOMETRO manualmente.
La selección "Top Brown" (Dorar) se puede utilizar para dorar
"bagels," panecillos ingleses o para fundir queso en los sándwiches
o platillos.
Instrucciones para mantener el calor
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Enchufe en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Coloque la rejilla en la posición 2 ó 3 del horno. Empuje la rejilla
dentro del horno hasta que esté entre las guías de la rejilla.
4. Centre el recipiente para hornear o la comida en la rejilla, o use la
bandeja para hornear y cierre la puerta.
36.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
5. Gire la perilla de "Mode" (Modalidad) a la posición de "Bake/Toast"
(Hornear/Tostar). Coloque la temperatura del horno a 200°F/93°C.
Gire el cronómetro al tiempo deseado. La luz indicadora se encenderá..
6. Cuando termine, gire la perilla de control de temperatura del horno y el
cronómetro a la posición de "OFF" (Apagado). La luz indicadora se apagará.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiar.
Sugerencias para mantener el calor
Utilice durante breves períodos de tiempo después de que los
alimentos estén cocinados.
Para calentar comidas frías o congeladas, vea las instrucciones para
descongelar.
Instrucciones para hornear
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Conecte en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Coloque la rejilla en la posición 2, 3 ó 4 del horno. Empuje la
rejilla dentro del horno hasta que esté entre las guías de la rejilla.
4. 4. Gire la perilla de "Mode" (Modalidad) a la posición de
"Bake/Toast" (Hornear/Tostar) y la perilla de control de
temperatura del horno a la modalidad deseada. Precaliente si es
necesario. Gire el cronómetro al tiempo deseado. La luz
indicadora se encenderá.
5. Centre el recipiente para hornear o la comida directamente en la
rejilla, o use la bandeja para hornear y cierre la puerta. Hornee de
acuerdo a la receta o a las instrucciones del paquete.
6. Cuando termine, gire la perilla de control de temperatura del
horno y el cronómetro a la posición de "OFF." (Apagado). La luz
indicadora se apagará.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiar.
37.
Sugerencias para hornear
Para prevenir la pérdida de calor, evite abrir la puerta
excesivamente.
Puede usar papel de aluminio para cubrir el recipiente para
hornear si las orillas del papel se sellan contra las orillas del
recipiente.
Para mejores resultados, los alimentos que contengan leudantes
deben ser horneados en la posición 4.
Instrucciones para descongelar
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Conecte en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Coloque la rejilla en la posición 2 ó 3 del horno. Empuje la rejilla
dentro del horno hasta que esté entre las guías de la rejilla.
4. Centre el recipiente para hornear o la comida sobre la rejilla, o use la
bandeja para hornear y cierre la puerta. NOTA: El tiempo de
descongelación tomará aproximadamente 1/3 del tiempo recomendado para
descongelar a temperatura ambiente en el paquete.
5. Gire la perilla de "MODE" (MODALIDAD) a "Bake/Toast"
(Hornear/Tostar). Coloque la perilla de control de temperatura
del horno a 200°F/93°C. Gire el cronómetro al tiempo deseado.
La luz indicadora se encenderá.
6. Cuando termine, gire la perilla de control de temperatura del
horno y el cronómetro a "Off" (apagado).
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiar.
Sugerencias al descongelar
No utilice este método para la carne, aves, o pescado.
No cubra los alimentos.
Cubra la masa congelada con aceite utilizando una brocha para
impedir que se seque. Saque la comida para precalentar el horno
antes de hornear.
38.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
Instrucciones para asar
1. Retire la bandeja para hornear/asar y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Coloque la rejilla en la posición 2 ó 3 del horno, dejando
aproximadamente 5 cm entre la comida y el elemento calorífico
superior. Empuje la rejilla dentro del horno hasta que esté entre
las guías de la rejilla.
4. Coloque la parrilla de inserción en la bandeja para hornear/asar.
5. Ponga la comida en la parrilla de inserción, colóquela en el horno
y cierre la puerta.
6. Gire la perilla de "MODE" (MODALIDAD) a "Broil" (Asar) y la
perilla de control de la temperatura del HORNO a la posición de
"Broil/Toast" (Asar/Tostar). Gire el cronómetro al tiempo
deseado. La luz indicadora se encenderá.
7. Ase de acuerdo a la receta o a las instrucciones del paquete. Voltee
la comida a la mitad del tiempo de cocción.
8. Cuando termine, gire la perilla de control de temperatura del
horno y el cronómetro a la posición de "OFF" (APAGADO). La luz
indicadora se apagará. Es necesario tomar las precauciones
necesarias cuando extraiga la bandeja para hornear/asar y deseche
la grasa caliente.
9. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiar.
Sugerencias para asar
Siempre use la bandeja para hornear/asar con la parrilla de
inserción, esto permite que el jugo y la grasa goteen en la bandeja
y disminuye las salpicaduras mientras asa.
No cubra la parrilla con papel de aluminio; esto atrapa la grasa y
puede causar un fuego.
Quite el exceso de grasa de la carne y corte las orillas para reducir
el humo.
Siempre descongele la carne antes de asar.
Quite la grasa de la bandeja para hornear/asar y lávela después de
cada uso.
39.
Limpieza del interior
1. Siempre desenchufe la unidad y permita que se enfríe
completamente antes de moverla o limpiarla.
2. Retire la bandeja para hornear/asar, la parrilla de inserción y la
rejilla. Lávelas con un limpiador no abrasivo, enjuague y seque
completamente o póngalas en un lavaplatos automático.
3. Limpie el interior con un limpiador no abrasivo y un estropajo
plástico después de cada utilización, para así evitar acumulaciones.
No talle muy fuerte porque la superficie podría rayarse.
4. Enjuague y seque completamente antes de cerrar la puerta del
horno.
Limpieza de la puerta y del exterior
del horno
1. Siempre desenchufe la unidad y permita que se enfríe
completamente antes de moverla o limpiarla.
2. Limpie con un producto limpiador de vidrios o un detergente
suave y un trapo húmedo o un estropajo plástico. No utilice un
producto de limpieza o un estropajo abrasivo ya que podrían rayar
el acabado.
3. Enjuague y seque cuidadosamente con un trapo limpio. Deje secar
antes de cerrar la puerta.
Instrucciones de mantenimiento
Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas
reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Llévelo
con un técnico en reparaciones calificado si necesita repararlo.
40.
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía: Este producto Toastmaster
®
está garantizado a estar libre de defectos en su material o fabricación por un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original del producto.
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío,
uso irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado,
desgaste normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se
deban a defectos en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los
E.U.A. y no se extiende a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el
producto o a unidades que hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya
removido, alterado o borrado el número de serie o se hayan entregado con éste ilegible.
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS
EN DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o
reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro de
Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el balance
de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o reemplazo.
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054
(Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE
SERVICIO AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo 354 cuando llame.
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por
la reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-947-3744).
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de
la garantía. Incluya $ 7,50 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del
servicio y requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo.
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con
suficiente protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por
favor tenga en cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser
pagada por usted y deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación.
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su
protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los
siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número
telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra
para determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso.
Para regresar el aparato, envíelo a: Para contactarnos,
por favor escríbanos o llame a:
Attn: Repair Department, Salton, Inc. Salton Inc.
Salton Inc. P.O. Box 6916
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916
Macon, MO 63552 1 (800) 233-9054
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar nuestro toda otra
responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o
fallos en el funcionamiento o averías del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo,
pero sin limitación a, negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e
incumplimiento de contrato. La reparación, reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta
garantía y en ningún momento seremos responsables por daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o
exclusión puede no ser aplicable en su caso.
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales
varían de un estado a otro.
© 2001 Toastmaster Inc. P/N 60865
Todos los derechos reservados Impreso en China
41.
Conserve el recibo de ventas fechado para el
servicio técnico cubierto por la garantía.
Mantenga este folleto. Apunte lo siguiente como referencia:
Fecha de compra ____________________________________________
Número del Modelo _________________________________________
Código de la Fecha (impreso en el fondo) ______________________
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.
Pero algunas veces el preparar
comidas puede volverse una tarea.
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado
a millones de cocinas como la suya
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,
preparar, calentar y servir
CON FACILIDAD Y ESTILO.
La marca TOASTMASTER representa una
CELEBRACION de la INNOVACION diseñada
para servirle y mantenerle
COCINANDO CON ESTILO.
Especificaciones Técnicas
Potencia Nominal (Watts) 1.568 W
Tensión de Alimentación o Tensión Nominal (Volts) 127 V ~
Frencuencia de Operación o Frecuencia Nominal (Hertz) 60 Hz
42.
© 2001 Toastmaster Inc.
A Subsidiary of Salton, Inc.
Subsidiaire de Salton, Inc.
A una Subsidiaria de Salton, Inc.
Contact Information
Coordonnées :
Contacte a:
National Service Center
708 South Missouri Street
Macon, Mo 63552
In USA and Canada call:
Consumer Service: 1-800-947-3744
Consumer Parts: 1-800-947-3745
consumer_relations@toastmaster.com
Hours: 8:00
A.M. - 5:30 P.M.CST
Aux USA et au Canada, appeler les numéros suivants :
Service Consommateurs : 1-800-947-3744
Pièces Consommateurs : 1-800-947-3745
consumer_relations@toastmaster.com
Horaires : De 8h00 à 17h30, heure GMT - 6
En México:
Toastmaster de México, S.A. de C.V.
Cerrada de Recursos
Hidráulicos Número 6
La Loma Industrial
Tlalnepantla de Baz, C.P. 54060
Estado de México
52-5-397-2848
Horario: 8:00 a.m. hasta 5:30 p.m., hora del Centro
Guía de Uso y Cuidados: Horno Tostador de Parrilla
USE AND CARE GUIDE
MODELS 354 AND 354CAN
354 AND 354CAN
Toaster-Oven
Broiler
Questions
Call toll free 1-800-947-3744
MondayFriday, 8:00 a.m.-5:30 p.m. CST
www.toastmaster.com
?
Non-stick easy clean interior
Large capacity handles 4-slices of toast,
4 lb. chicken. 9” pies
Electronic toast control, 15 minute timer
Chrome-plated broil rack, bake pan
Rack advances when door is opened
Fully adjustable thermostat, LED power indicator
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toastmaster 354CAN Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para