Transcripción de documentos
DATE NUT BARS
2 large eggs
1 tsp. vanilla extract
½ cup sugar
¾ cup unsifted all-purpose flour
¾ tsp. baking powder
Generous dash salt
¾ cup chopped dates
½ cup chopped walnuts
Confectioners’ sugar
Preheat oven on BAKE at 350°F. In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat
with Black & Decker® hand mixer until thick, about 3 minutes. Blend in flour, baking
powder and salt until fully combined. Stir in dates and walnuts.
Spoon evenly into ungreased, 8-inch, square baking pan. Bake in upper rack position with
rack down for 30 minutes until golden on top and until toothpick inserted in center comes
out clean.
Let cool in pan on wire rack for 20 minutes. Sprinkle generously with confectioners’ sugar
and cut into squares before serving.
A great after school snack or a healthy dessert.
Store in an airtight container for up to a week, if they last that long!
Makes about 16 servings.
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna pieza no removible del aparato.
❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de
lesiones personales.
❑ No utilice el aparato a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese
de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
18
❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
plásticas ni materiales semejantes.
❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
❑ Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control
a la posición de apagado (OFF).
❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
A
1.
† 2.
† 3.
† 4.
† 5.
Luz indicadora de encendido
Selector de temperatura
(Pieza # CTO4300B-01)
Selector de función de cocinado
(Pieza # CTO4300B-02)
Temporizador de 60 minutos/selector
de grado de tostado
(Pieza # CTO4300B-03)
Rejilla deslizante
(Pieza # TRO4200B-07)
† 6. Bandeja deslizante para migas
(Pieza # CTO4300B-04)
7. Tirador para la puerta
8. Ranura para rejilla
9. Interior antiadherente
† 10. Rejilla para asar
(Pieza # CTO4300B-05)
† 11. Bandeja de horno/bandeja de goteo
(Pieza # CTO4300B-06)
† Reemplazable/removible por el consumidor
Panel de control
1.
2.
3.
4.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Luz indicadora de encendido
Selector de temperatura
Selector de función de cocinado
Temporizador de 60 minutos/selector de grado de
tostado
Importante:
Al utilizar la función de
tostar-cronómetro
(TOAST/TIMER), gire siempre
el selector pasando la posición
20, y luego gírelo a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
B
19
20
Como usar
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS
La parrilla corrediza pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con carriles
superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E).
Este producto es solamente para uso doméstico.
NOTA: Los ganchos articulados funcionan solamente con la parrilla en la posición
inferior.
PRECAUCIÓN
$ "65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
IN ESTÁ
USE,EN
ALWAYS
USE OVEN
USO. SIEMPRE
USE
AGARRADERAS
GUANTES
DE COCINA
MITTS ORO POT
HOLDERS
CUANDO
TOQUE TODA
SUPERFICIE
WHEN
TOUCHING
ANY
OUTER
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
PRIMEROS PASOS
• Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas; despegue la película protectora del panel
de control.
• Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones de la sección Cuidado
y limpieza de este manual.
• Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente en la parte de
atrás, entre el aparato y la pared, para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.
• Inserte la bandeja de migas por debajo de la puerta de cristal.
• Inserte la rejilla deslizante en la parte central, en la posición
inferior de rejilla (C).
• Levante la puerta del horno para sacar los ganchos, y a
continuación, deslice la rejilla hasta que encaje con estos ganchos.
Importante: La rejilla no se deslizará hacia adelante a menos que se
encuentre dentro de los ganchos de la puerta.
• Cierre el horno y asegúrese de que la rejilla se desliza
completamente en el horno.
•
Desate
el cable y desenróllelo.
C
• Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre
manoplas o use agarradores cuando toque cualquier superficie
exterior o interior del horno (D).
Nota: Antes del primer uso, deje funcionar este horno por 15 minutos
para eliminar o quemar cualquier residuo de fábrica. Es posible que el
horno emita un poco de humo y un ligero olor. Esto es normal
y desaparece pronto.
Posición 1
Use la abertura de
abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
Posición 2
Use la abertura
de abajo a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
Posición 3
Use la abertura de
arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize la
parrilla hacia abajo.
Posición 4
Use la abertura de
arriba a lo largo
de las paredes del
horno. Deslize
la parrilla hacia
arriba.
E
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO
• Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá iluminada
hasta que el horno se apague manualmente, o automáticamente cuando se haya utilizado el
temporizador.
• Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta, incluya el
tiempo de precalentado.
• Este horno tiene un temporizador de 60 minutos. Si está
cocinando algo que necesita más tiempo, le sugerimos que
utilice la característica STAY ON (funcionamiento continuo)
(F).
• Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos
para horno sin tapa. Si necesita cubrir los alimentos, utilice
papel de aluminio.
• Asegúrese de que la parte superior del recipiente o la comida
que se está cociendo o asando se encuentra al menos a 4 cm
(1½”) de distancia de las resistencias de la parte superior.
F
• Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el
enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo.
• No ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior.
D
• Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador:
• No sobrecargue el horno;
• Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva frecuencia;
• Cuando utilice papel de aluminio para cubrir un alimento, meta los bordes del papel
de aluminio por debajo de los lados del recipiente apto para hornos.
21
22
RESUMEN DE LAS FUNCIONES
Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 15 minutos a la temperatura
deseada antes de asar los alimentos.
HORNEAR
Este horno funciona por medio de distribución de calor convencional.
1. Inserte la rejilla deslizante en la posición inferior del horno uniéndola a los ganchos, como
hemos explicado previamente. Si lo desea, puede utilizar también la posición de rejilla de la
parte superior.
2. Ponga el selector de temperatura a la temperatura deseada, entre 65 °C (150 °F) y 230 °C
(450 °F).
3. Seleccione la función BAKE (hornear).
4. Ponga el temporizador a 20 y, a continuación, muévalo hacia atrás o hacia adelante para
establecer el tiempo de cocinado que desee, incluyendo el tiempo de precalentado.
(Seleccione la opción STAY ON [funcionamiento continuo] si desea cocinar el alimento durante
más de 60 minutos o si prefiere controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un
temporizador de cocina.)
H
• Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno en la
rejilla en la posición de la ranura superior o inferior. (Asegúrese de
que el plato que utilice para cocinar el alimento se encuentra a 4
cm (1½”) de las resistencias de la parte superior.) (H).
8. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las
instrucciones de los fabricantes o de la receta, y compruebe si los
alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción sugerido.
Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal audible cuando
se haya completado el ciclo de cocinado. El horno se apaga y la luz
también.
9. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de cocinado
10. Abra la puerta del horno. Utilice manoplas o agarradores, deslice la rejilla hacia el exterior
para sacar la comida ya cocinada
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Nota: Es necesario que configure el temporizador o que seleccione la función STAY ON
(funcionamiento continuo) para que el horno funcione.
5. La luz azul del indicador de encendido (ON) se enciende y permanece encendida durante todo
el tiempo de cocinado.
6. Las resistencias funcionan a intervalos para mantener una distribución uniforme del calor.
7. Una vez que el horno se ha precalentado, abra la puerta del horno y meta el alimento. Cierre la
puerta del horno.
Nota: Puede cocinar de 3 formas:
• Utilice la bandeja de horno colocada encima de la rejilla deslizante
(G).
• Coloque la rejilla para asar/bandeja de goteo en la bandeja de
hornor/bandeja de goteo y ponga el alimento directamente en la
rejilla
Nota: Asegúrese de que el alimento vaya a cocinar no exceda las
dimensiones de la bandeja de horno/bandeja de goteo, para evitar que
la grasa gotee en las resistencias.
G
23
24
ASADO PERFECTO
GUÍA DE COCCIÓN:
PRODUCTO
CANTIDAD
TEMP./TIEMPO
Pollo en trozos
De 1 a 4 piezas 190 °C (375 °F) / de
60 a 90 minutos
(lo que quepa
en la bandeja)
Pollo completo
Hasta 1,5 kg
(3½ libras).
Filetes de
pescado o
bistecs
De 1 a 4 piezas 200 °C
(lo que quepa
(400 °F) durante
en la bandeja) aproximadamente
12 minutos
Galletas
Hasta 9
Bollos y
panecillos
Patatas y
boniatos
Comida rápida
congelada
Pizza
congelada
25
De 6 a 9
(lo que quepa
en la bandeja)
190 °C (375 °F) hasta
que se alcance la
cocción deseada
Siga la receta o las
instrucciones del
paquete
Siga la receta o las
instrucciones del
paquete
PROCEDIMIENTO
Para el pollo, el termómetro
de carne debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga y 82°C
(180°F) en el muslo
Para el pollo, el termómetro
de carne debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga y 82°C
(180°F) en el musl
Compruebe si está hecho;
el pescado se deshace con
facilidad
Cocine en la bandeja de horno
en una sola capa hasta que
estén completamente cocidas
y hayan adquirido un tono
ligeramente tostado
Cocine en la bandeja de horno
en una sola capa hasta que
estén completamente cocidos
y hayan adquirido un tono
ligeramente tostado
De 1 a 6
(lo que quepa
en el horno
en la rejilla)
200 °C
(400 °F) durante
aproximadamente
60 minutos
Pinche con un tenedor y cocine
hasta que estén tiernos
Una sola capa
en la bandeja
de horno
Siga las instrucciones
del paquete
Déle la vuelta al alimento a
mitad del periodo de cocción,
si se indica; compruebe su
estado en el tiempo mínimo de
cocción especificado
Pizza de hasta
9 pulgadas
Siga las instrucciones
del paquete
Déle la vuelta a mitad del
periodo de cocción; compruebe
su estado en el tiempo mínimo
de cocción especificado
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230 °C (450 °F)
durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar.
Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta.
Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de cada
alimento
1. Ponga el selector de temperatura entre 170 °C (350 °F) y 230 °C (450 °F), a la temperatura
que desee.
2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL).
3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás
para establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.
(Seleccione la función STAY ON [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de
cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.)
4. Coloque el alimento en la bandeja de horno/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante
insertada en ella.
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja
de horno/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.
Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm (1½”) de distancia
de las resistencias de la parte superior.
5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de
aproximadamente 20 mm (¾”) de la posición completamente cerrada.
6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su estado
en el tiempo de asar mínimo que se sugiere.
7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya
completado el ciclo de asar. El horno se apaga y la luz también.
8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de asar.
9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente
abierta. Deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno para sacar la comida
ya cocinada.
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
26
• Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el
alimento más abajo en el horno.
GUÍA DE ASAR:
PRODUCTO PESO /
TEMPERATURA TIEMPO
CANTIDAD DEL ASADOR
APROXIMADO
DE COCINADO
Pollo
empanado
Trozos de
pollo
De 1 a 6
piezas
De 1 a 4
piezas
De 1 a 3
Filetes de
piezas
pescado,
como salmón
o tilapia
190 °C
(375 °F)
190 °C
(375 °F)
200 °C
(400 °F)
PROCEDIMIENTO
De 12 a 15
minutos.
Déle la vuelta a
la mitad
Para el pollo, el
termómetro de carne
debe registrar 77°C
(170°F).
De 20 a 25
minutos.
Déle la vuelta a
la mitad
Para el pollo, el
termómetro de carne
debe registrar 77°C
(170°F) en la pechuga
y 82°C (180°F) en el
muslo
De 10 a 12
minutos.
60 °C (145 °F), o se
desmenuza fácilmente
cuando se comprueba
con el tenedor
Verdura a la
plancha
De 1,5 kg a
2 kg (de 1 a
1½ libras)
175 °C
(350 °F)
De 10 a 12
Compruebe si está
minutos. Déle la hecho con tenedor
vuelta a la mitad.
Bistecs
De 1 a 2
piezas, de
aproximadamente 230 g
(8 onzas) cada
uno
230 °C
(450 °F)
18 minutos para
cocinarlo en su
punto. Déle la
vuelta a la mitad
• Lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y limpie el interior del
horno después de cada utilización con un producto no abrasivo
y con agua caliente con jabón. La acumulación de un exceso de
grasa puede causar humo (I).
I
TOSTAR
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se
encuentra en la parte inferior.
2. Enganche los ganchos integrados en la puerta tal como se indica en la sección PRIMEROS
PASOS.
3. Coloque las piezas de pan o bollo directamente en la rejilla deslizante y cierre la puerta.
4. Seleccione la opción de tostado (TOAST) en el selector de temperatura.
5. Seleccione la función tostado (TOAST) en el selector de funciones de cocinado
6. Lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a
continuación, colóquelo en el grado de tostado deseado (J).
Nota: Es necesario que configure el selector de grado de
tostado según sus preferencias para que el horno empiece a
tostar.
Temperatura interna
de 70 °C (160 °F) para
hacerlo en su punto
J
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR
• Si coloca los alimentos en la rejilla del asador, los alimentos gotearán en la bandeja de horno, lo
que ayuda a evitar el humo procedente del asador.
• Para obtener los mejores resultados, descongele la carne, el pollo y el pescado congelados antes
de cocinarlos en el asador.
• Si cocina chuletas o bistecs congelados en el asador, calcule una vez y media o dos veces el
tiempo que utilizaría para hacerlos al asador si el producto fuera fresco.
• Elimine el exceso de grasa de la carne y haga unos cortes en los bordes para evitar que se
enrosque.
• Rocíe con aceite y condimentos los alimentos que va a cocinar al asador a su gusto antes de
introducirlos en el horno.
• Los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la función de
asar en la bandeja de horno/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar.
• No hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador. Dé la
vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar.
27
7. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo
de tostado, configure el selector de tostado en el medio,
lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a
continuación, reajuste el ciclo siguiente para tostar más o
menos los productos, según sus preferencias.
8. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha (ON)
y permanece encendida hasta que el ciclo de tostado se
completa
9. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. El horno y la
luz indicadora se apagarán.
10. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar
las tostadas.
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
CONSEJOS DE TOSTADO
1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF
(apagado).
2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de tostadas,
deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado.
28
MANTENER CALIENTE
CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO
1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).
• Caliente el horno a 95 °C (200 °F); desactive la función de tostador y desconecte de la toma de
corriente. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla.
Cierre la puerta del horno y déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y
limpie el interior del horno con papel de cocina humedecido.
2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente).
3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado que
desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción STAY
ON [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar
un temporizador de cocina.)
Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas.
Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo. Para evitar que la comida se seque,
cúbrela con papel de aluminio.
4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el
indicador de encendido se apagarán.
• Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón en la
rejilla. Caliente el tostador del horno a 175 °C (350 °F) y déjelo 30 minutos. Apague el horno y
déjelo hasta que se enfríe por completo. Saque las cáscaras.
Nota: Le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y la
rejilla de asar a mano con agua templada con jabón, en lugar de lavarlas en el lavavajillas. Si
utiliza el lavavajillas en la limpieza de estas piezas puede hacer que pierdan color, aunque esto no
afectará su funcionalidad.
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado.
6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Cuidado y limpieza
Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario.
Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de que
el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque siempre completamente las distintas partes
después de llevar a cabo la limpieza y antes de volver a poner en marcha el horno.
1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y
agua templada con jabón. No utilice limpiadores de cristales en pulverizador.
2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia afuera.
Lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilice un
estropajo de poliéster o nailon.
3. Lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar la
posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon.
Bandeja para migas
1. Saque la bandeja para migas (K).
2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela en
agua templada con jabón.
3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla en
el horno.
K
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha enfriado
completamente antes de limpiarlo.
Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas
completamente.
29
30
RECETAS
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
ATÚN GRATINADO BLACK & DECKER
El aparato no calienta o deja de
calentar.
La toma de corriente no
funciona o el horno está
desconectado.
Verifique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
1 cebolla mediana, cortada en tiras
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
Los alimentos se sobre cocinan
o no se cocinan bien.
La temperatura y el tiempo
de cocción pueden requerir
reajuste.
El aparato despide olor a
Hay residuos de comida en
comida quemada o humea
la bandeja de recolección o
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.
Los elementos calefactores
parecen no estar encendidos.
31
Los elementos calefactores
funcionan intermitentemente
durante el ciclo de cocción.
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo
25°F de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.
Consulte las
instrucciones en la
sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la
función correcta. Para
el caso, cuando uno asa
los alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil
10 ml (2 cucharaditas) de zumo de limón
120 ml (½ taza) de mahonesa
2 latas de atún (de unos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido
2 tomates medianos, troceados
170 g (6 onzas) de queso Provolone en trozos
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. Combine la cebolla y el perejil
en el recipiente del procesador de alimentos Black & Decker®. Trátelo hasta que esté picado
muy fino. Añada el zumo de limón y la mahonesa. Mezcle a mano hasta conseguir una masa
homogénea. Añada el atún y siga mezclando a mano.
Vaya poniendo el atún en las mitades de los bollitos. Ponga encima los tomates y el queso.
Colóquelos en la bandeja de horno/bandeja de goteo del tostador.
Aplíquele la función de asar (BROIL) en el horno, una vez precalentado, con la rejilla
deslizante colocada en la posición inferior y la puerta del horno ligeramente entreabierta
hasta que el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.
Es una comida fantástica o una cena ligera. Añada algunas verduras y sirva fruta fresca de
postre.
4 raciones.
SALMÓN ASADO ADEREZADO CON NARANJA Y JENGIBRE
60 ml (¼ taza) de mahonesa
10 ml (2 cucharaditas) de cebolletas troceadas
10 ml (2 cucharaditas) de eneldo fresco troceado
5 ml (1 cucharadita) de jengibre molido
5 ml (1 cucharadita) de mermelada de naranja
Salmón en filetes (500 g; 1 libra)
5 ml (1 cucharadita) de aceite de oliva
2 ml (½ cucharadita) de sal
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle la
mahonesa, las cebolletas, el eneldo, el jengibre y la mermelada. Reserve.
Ponga el salmón en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Échele el aceite de oliva por
encima. Cocine con la parrilla en posición inferior, dejando la puerta del horno entreabierta
por 20 minutos o hasta que el pescado esté bien cocido.
Sirva con el aderezo y adórnelo con ramitas de eneldo fresco, si lo desea.
Resulta delicioso cuando se sirve con una mezcle de arroz blanco e integral cocido, y con
espárragos al vapor.
Aproximadamente 3 raciones.
32
SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA
CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN
5 ml (1 cucharadita) de azúcar
60 ml (¼ taza) de mahonesa
1 ml (¼ cucharadita) de canela molida
1 cebolleta troceada (aproximadamente 10 ml, dos cucharaditas)
Una pizca generosa de nuez moscada molida
1 diente de ajo normal, picado
1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada
1 ml (¼ cucharadita) de hebras de azafrán
10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida
5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima
60 ml (¼ taza) de nueces troceadas
6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30 mm
(1¼ pulgada).
10 ml (2 cucharaditas) de pasas
Azúcar glas
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el
azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una mezcla uniforme.
Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con
mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima las
nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de horno/
bandeja de goteo.
Pimienta de ajo.
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol pequeño, mezcle la
mahonesa, la cebolleta, el ajo, el azafrán y el zumo de lima. Cubra la mezcla y deje reposar
a temperatura ambiente para que los sabores se fusionen.
Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 15 minutos,
hasta dorar por encima y quedar bien cocidos por dentro.
Coloque las chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en una sola
capa. Condimente con sal y pimienta de ajo. Coloque la parrilla en la posición superior
y oriéntela hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta. Dé la
vuelta a las chuletas y condiméntelas de nuevo con sal y pimienta de ajo. Siga cocinando
en el asador hasta que la carne alcance el punto deseado; el tiempo para hacer la carne en
su punto es de unos 5 minutos.
Dejar enfriar en la bandeja sobre la rejilla durante 10 minutos. Espolvoree con azúcar glas.
Sirva las chuletas con la salsa de azafrán.
Delicioso como capricho a media mañana o como una sorpresa para los que vuelven del
colegio.
Delicioso servido con puré de patatas con ajo y una ensalada verde.
8 raciones.
SÉMOLA DE MAÍZ CON QUESO Y AJO AL HORNO
240 ml (1 taza) de sémola de maíz instantánea
2 ml (½ cucharadita) de sal
240 ml (1 taza) de agua hirviendo
360 ml (1½ tazas) de queso cheddar para gratinar
240 ml (1 taza) de tomate troceado
120 ml (½ taza) de crema agria
2 huevos, batidos
10 ml (2 cucharaditas) de perejil en rama troceado
1 diente grande de ajo, picado
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE en un bol mediano, mezcle la
sémola de maíz con la sal; añada agua hirviendo y remueva hasta conseguir una pasta
homogénea.
Vaya añadiendo el resto de los ingredientes sin dejar de remover. Colóquelos con ayuda de
una cuchara en un plato de horno untado con mantequilla de aproximadamente un litro de
capacidad. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por
45 minutos, hasta que los bollitos crezcan ligeramente y se doren por encima.
Deliciosos servidos con jamón al horno y judías verdes al vapor.
Aproximadamente 6 raciones.
6 raciones.
POLLO ASADO A LAS HIERBAS
60 ml (¼ taza) de perejil troceado
5 ml (1 cucharadita) de condimento para pollo
2 ml (½ cucharadita) de cáscara de limón rallada
2 ml (½ cucharadita) de sal sazonada
2 ml (½ cucharadita) de pimienta negra
2 ml (½ cucharadita) de sal de ajo
10 ml (2 cucharaditas) de aceite de maíz
1½ kg (3½ libras) de pollo para asar
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol pequeño, mezcle el
perejil, el condimento para pollo, la cáscara de limón, la sal sazonada, ¼ de cucharadita de
pimienta, ¼ de cucharadita de sal de ajo y el aceite; mezcle bien.
Condimente el interior del pollo con ¼ de cucharadita de pimienta y de sal de ajo restantes.
Antes de asar, ligue el pollo con cordel de cocinar. Frote todo el exterior del pollo con la
mezcla de limón.
Coloque el pollo en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Coloque la parrilla en la
posición inferior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 90 minutos o hasta que el pollo
quede bien cocido. (Cuando se pinche con un tenedor, los jugos deben salir claros y el
termómetro instantáneo de comida tiene que registrar una temperatura de unos 75 °C
(170 °F) cuando se inserte en la pechuga.)
Sáquelo del horno; cúbralo sin ajustar con papel de aluminio y déjelo reposar al menos
10 minutos antes de servir.
4 ó 5 raciones.
33
34
LASAÑA SIN CAPAS
PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS
960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida
80 ml (¹/³ taza) de salsa ranchera de bote
480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas
480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado
240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes
240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko)
360 ml (1½ tazas) de queso ricotta
2 ml (½ cucharadita) de sal
60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado
½ kg (1 libra) de tiras de pollo
2 dientes de ajos grandes, picados
Spray de cocinar
2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada
Salsa para untar:
1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta
60 ml (¼ taza) de salsa ranchera de bote
Precaliente el horno a 191°C (375°F) en la posición BAKE. En un bol grande, combine la
pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los ingredientes, excepto el queso reservado.
Remueva para mezclar bien.
10 ml (2 cucharaditas) de aliño de miel y mostaza
Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por
encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio
que no se pegue.
Coloque la parrilla en la posición inferior y oriéntela hacia arriba. Cocine por 30 minutos.
Destápelo y métalo en el horno 20 minutos más, o hasta que esté caliente y haga burbujas y
el queso se haya dorado.
Saque del horno y déjela reposar al menos 5 minutos antes de servir.
Aproximadamente 8 raciones.
SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMÓN Y QUESO SUIZO
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar
120 ml (½ taza) de jamón cortado en dados
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas
2 ml (½ cucharadita) de curry en polvo
Precaliente el horno a 204°C (400°F) en la posición BROIL. En un bol mediano, mezcle ¹/³
taza de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un plato llano mezcle el pan rallado, la sal y
la pimienta.
Meta los trocitos de pollo en la mezcla del aliño y cúbralos uniformemente. Pase el pollo
por el pan rallado, dándole la vuelta para cubrirlo entero. Colóquelo en una bandeja
forrada con papel de horno. Cúbralo y refrigérelo durante al menos 30 minutos.
En un tazón pequeño, combine los ingredientes de la salsa. Cubra y ponga aparte para dejar
que los sabores se mezclen bien.
Coloque una sola capa en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Pulverice con el spray de
cocina. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo. Cocine por 12
minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pollo esté bien cocido. Déle la
vuelta al pollo cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción.
Delicioso servido con puré de patatas al ajo y guisantes al vapor con castañas de agua.
4 raciones.
60 ml (¼ taza) de tomates secos en dados
10 ml (2 cucharaditas) de salsa cremosa italiana
1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de largo)
Precaliente el horno a 232°C (450°F) en la posición BROIL. En un bol, combine todos los
ingredientes, excepto el panecillo. Mezcle bien.
Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela
hacia abajo. Cocine por 5 minutos con la puerta del horno entreabierta o hasta que el pan
se dore.
Saque el pan del horno y rellene uniformemente las dos mitades del pan con la mezcla que
habíamos preparado. Vuelva a meterlo en el horno y ponga en marcha el asador hasta que
el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.
2-4 raciones.
35
36
BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES
2 huevos grandes
IMPORTANTES MISES EN GARDE
5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla
120 ml (½ taza) de azúcar
180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar
4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo
Sal (una pizca generosa)
180 ml (¾ taza) de dátiles troceados
120 ml (½ taza) de nueces troceadas
Azúcar glas
Precaliente el horno a 177°C (350°F) en la posición BAKE. En un bol mediano, mezcle los
huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora manual Black & Decker® hasta
que espese, aproximadamente durante 3 minutos. Añada la harina, la levadura y la sal,
mezcle bien. Añada los dátiles y las nueces.
Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para horno de 20 cm (8 pulgadas) sin untar
mantequilla ni aceite. Coloque la parrilla en la posición superior y oriéntela hacia abajo.
Cocine por 30 minutos hasta dorar por encima. Verifique, insertando un palillo en el centro.
El palillo debe salir limpio.
Déjelo enfriar en la bandeja sobre la rejilla metálica durante 20 minutos. Espolvoree
generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir.
Una merienda estupenda o un postre saludable.
Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, ¡si es que duran tanto!
Aproximadamente 16 raciones.
37
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑ Lire toutes les directives.
❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou
de secousses électriques.
❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.
Ne rien ranger sur l’appareil en service.
❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
38
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
61
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
62