Reese 118720 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Puller, Test-probe, 7 mm socket
or Wrench
1. Locate access cover on vehicle rear bumper area.
Using 7 mm socket or wrench, remove the two
bolts holding cover to vehicle. Carefully remove
cover and set aside
A
.
2.
Locate the grey 4-Pin connector behind cover area.
Remove factory tow harness protective cap and check
to see if the mating surface is clean and free of dirt,
clean if necessary. Insert the 4-Pin tow plug adapter
and lock into place. Ensure that the connectors are
fully inserted with locking tabs in place
B
.
3. Secure the remainder of the T-One
®
T-Connector
harness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid
any areas that would pinch, cut or melt the wire.
4. Mount the 4-Flat end in an accessible location
with a bracket or electrical box (not included).
5. Replace the cover removed during installation.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
PAGE 1 OF 3
118720-037 Rev. A 5/24/16
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Cadillac XT5
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
A
B
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Extracteur de panneau de garnissage, Sonde de
vérification, Douille ou clé 7mm
1. Repérer le panneau d’accès dans la zone de pare-
chocs arrière du véhicule. À l’aide d’une douille ou
d’une clé 7 mm, retirer les deux boulons qui fixent
le panneau d’accès au véhicule. Enlever ce pan-
neau avec précaution et le mettre de côté
A
.
2. Repérer le connecteur gris à 4 broches derrière la
zone du panneau. Retirez l’embout de protection
de faisceau original et vérifiez que la surface de
contact est bien propre et dépourvue de poussière;
nettoyez-la si nécessaire. Insérer l’adaptateur de
fiche de remorquage à 4 broches et verrouiller en
place. S’assurer que les connecteurs sont insérés
à fond, avec les pattes de verrouillage en place
B
.
3. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
couper ou coincer les fils.
4. Monter l’extrémité du connecteur plat 4 voies dans
un endroit accessible avec un support ou un coffret
de branchement (non inclus).
5. Replacer le panneau enlevé pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
A
B
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Extractor de paneles de guarnición, Terminal de
prueba, Llave de tubo o llave de 7 mm
1. Localizar la cubierta de acceso en el área del
parachoques trasero del vehículo. Con una llave o
cubo de 7 mm, quitar los dos pernos que sujetan la
cubierta al vehículo. Con cuidado, retirar la tapa y
poner a un lado
A
.
2. Localizar el conector gris de 4 patas detrás
del área de la tapa. Retire la tapa protectora
de fábrica del arnés de remolque y revise si la
superficie correspondiente está limpia y libre
de suciedad; límpiela si es necesario. Inserte el
adaptador del enchufe de remolque de 4 patas y
fije en su lugar. Verifique que los conectores estén
completamente insertados con las lengüetas de
bloqueo en su lugar
B
.
3. Asegure el resto del arnés del conector en
T con los amarres del cable que se suministran,
para evitar daños y con cuidado de evitar
cualquier área que podrían pellizcar, cortar
o derretir el cable.
4. Instale el extremo plano de 4 vías en un
punto accesible con un soporte o caja eléctrica
(no se incluye).
5. Reemplazar la tapa que se quitó durante
la instalación.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave
de la ignición.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario
del vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
A
B

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T A Cadillac XT5 WARNING ALWAYS read and follow all warnings and instructions included with purchase before beginning installation. Keep for future reference. DO NOT exceed lower of towing manufacturing rating (including in your vehicle owner’s manual) or specific amperage ratings stated on product. ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions printed on tow vehicle’s battery. ALWAYS wear safety glasses and use all safety precautions during installation. 118720-037 Rev. A 5/24/16 B ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Puller, Test-probe, 7 mm socket or Wrench 1. Locate access cover on vehicle rear bumper area. Using 7 mm socket or wrench, remove the two bolts holding cover to vehicle. Carefully remove cover and set aside . A 2. Locate the grey 4-Pin connector behind cover area. Remove factory tow harness protective cap and check to see if the mating surface is clean and free of dirt, clean if necessary. Insert the 4-Pin tow plug adapter and lock into place. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place . B 3. Secure the remainder of the T-One® T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. 4. Mount the 4-Flat end in an accessible location with a bracket or electrical box (not included). 5. Replace the cover removed during installation. WARNING All connections must be complete for the T-One® T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. WARNING Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed stated product ratings. Read vehicle’s owner’s manual & instruction sheet for additional information. PAGE 1 OF 3 AVERTISSEMENT TOUJOURS lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions qui accompagnent votre achat avant de commencer l’installation. Conserver ces consignes et instructions pour consultation ultérieure. NE PAS excéder la moins élevée des spécifications d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle du fabricant de remorque (y compris celle figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou celles figurant sur le produit. TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions imprimées sur la batterie du véhicule de remorquage. TOUJOURS porter des lunettes de protection et prendre toutes les mesures de sécurité pendant l’installation. A FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Extracteur de panneau de garnissage, Sonde de vérification, Douille ou clé 7 mm 1. Repérer le panneau d’accès dans la zone de parechocs arrière du véhicule. À l’aide d’une douille ou d’une clé 7 mm, retirer les deux boulons qui fixent le panneau d’accès au véhicule. Enlever ce panneau avec précaution et le mettre de côté . A 2. Repérer le connecteur gris à 4 broches derrière la zone du panneau. Retirez l’embout de protection de faisceau original et vérifiez que la surface de contact est bien propre et dépourvue de poussière; nettoyez-la si nécessaire. Insérer l’adaptateur de fiche de remorquage à 4 broches et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place . B B 3. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 4. Monter l’extrémité du connecteur plat 4 voies dans un endroit accessible avec un support ou un coffret de branchement (non inclus). 5. Replacer le panneau enlevé pendant l’installation. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. AVERTISSEMENT La surcharge des circuits peut provoquer des incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour des informations supplémentaires. PAGE 2 OF 3 ADVERTENCIA SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones incluidas con la compra antes de comenzar la instalación. Conservar para referencia futura. NO exceder el menor valor entre la calificación del fabricante del remolque (que se incluye en el manual del propietario de su vehículo) o las calificaciones de amperaje específicas que se indican en el producto. SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir todas las precauciones de seguridad durante la instalación. A ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Extractor de paneles de guarnición, Terminal de prueba, Llave de tubo o llave de 7 mm 1. Localizar la cubierta de acceso en el área del parachoques trasero del vehículo. Con una llave o cubo de 7 mm, quitar los dos pernos que sujetan la cubierta al vehículo. Con cuidado, retirar la tapa y poner a un lado . A 2. Localizar el conector gris de 4 patas detrás del área de la tapa. Retire la tapa protectora de fábrica del arnés de remolque y revise si la superficie correspondiente está limpia y libre de suciedad; límpiela si es necesario. Inserte el adaptador del enchufe de remolque de 4 patas y fije en su lugar. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar . B B 3. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. 4. Instale el extremo plano de 4 vías en un punto accesible con un soporte o caja eléctrica (no se incluye). 5. Reemplazar la tapa que se quitó durante la instalación. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. ADVERTENCIA La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios. NO exceder las calificaciones indicadas en el producto. Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. PAGE 3 OF 3 © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Reese 118720 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación