Parkside PDKS 120 B3 Operation and Safety Notes

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 75703
SIERRA DE MARQUETERÍA /
SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA DA TRAFORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SCROLL SA W
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SIERRA DE MARQUETERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE FITA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and Safety Notes Page 31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SEGA DA TRAFORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
10 11 1
2
12
3
4
5
6
6 a
7
8
9
14
7
A
C D
E F
13
10
10 b
1
45°
45°
10 a10 c
B
12
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Trabajo seguro ................................................................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad específicas para sierras de calar ...................................................... Página 9
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 9
Montaje
Montar la cubierta de protección (véase Fig. A).......................................................................... Página 9
Montar los pies de apoyo (véase Fig. B) ...................................................................................... Página 10
Montar la manguera de soplado (véase Fig. C) .......................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento
Ajustar el número de carreras ........................................................................................................ Página 10
Inclinar la mesa de serrado (véase Fig. D, E) ............................................................................... Página 10
Colocar / quitar la hoja de la sierra .............................................................................................. Página 11
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento ................................................................................................................................ Página 11
Limpieza ........................................................................................................................................... Página 11
Asistencia .................................................................................................................................... Página 11
Garantía ....................................................................................................................................... Página 11
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducción
Sierra de marquetería PDKS 120 B3
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo aparato. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de inst-
rucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de segurid
ad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
La sierra de calar está destinada para ser usada
en trabajos de calado fino de madrea y plásticos
en el área de las artesanías caseras (véase fig. F).
Cualquier uso distinto del aparato no se considera
conforme al previsto y puede entrañar riego de
accidentes considerables. El fabricante no se res-
ponsabiliza de los daños derivados por un uso no
conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
Manguera de soplado
2
Regulador de número de carrera
3
Tecla DESC.
4
Tecla ENC.
5
Ángulo de inclinación con anillo de ajuste
6
Mesa de sierra
6 a
Escala de grados
7
Hoja de sierra
8
Soporte de hoja de sierra superior
9
Cubierta de protección
10
Tuerca moleteada
10 a
Arandela
10 b
Chapa guía
10 c
Tornillo
11
Brazo de sujeción
12
3 x Pies de apoyo
13
Palanca de tensión
14
Soporte de hoja de sierra inferior
Q
Volumen de suministro
1 x Sierra de marquetería PDKS 120 B3
1 x Cubierta de protección
2 x Tuercas moleteadas
2 x Arandelas
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
W
Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!
n
0
Número de carreras de medición
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Siga las indicaciones de
prevención y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio am-
biente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducción
2 x Chapas guía
2 x Tornillos
10 x Hojas de sierra
1 x Manguera de soplado
3 x Pies de apoyo
1 x Llave macho hexagonal
1 x Instrucciones de servicio
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Absorción nominal: 120 W
Servicio temporal: 20 min. (S2)
Número de carrera
(sin carga): n
0
400–1600 min
-1
Profundidad de serrado
máx. 90°: 50 mm
Profundidad de serrado
máx. 45°: 22 mm
Dimensiones: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(Al x An x Pr)
Peso: 11,25 kg
Información sobre el ruido:
Nivel de ruido establecido a partir de valoración A.
Nivel de presión acústica: 67,2 dB (A)
Nivel de ruido: 80,2 dB (A)
Tolerancia K: 3 dB
Valor de medición calculado según EN 61029.
Indicaciones generales
de seguridad
¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri-
cas deben tenerse en cuenta las siguientes me-
didas básicas para evitar descargas eléctricas,
lesiones e incendios. Lea y observe estas instruc-
ciones antes de utilizar este aparato eléctrico
y guarde en lugar seguro las indicaciones de
seguridad.
Q
Trabajo seguro
1. Mantenga siempre limpio el lugar de
trabajo.
El desorden en el lugar de trabajo puede
provocar accidentes.
2. Tenga en cuenta las influencias
ambientales.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
húmedos o mojados.
Procure que haya iluminación suficiente en el
lugar de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en
lugares con peligro de incendio y
explosión.
3.
¡Protéjase de descargas eléc-
tricas!
Evite el contacto corporal con piezas conecta-
das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas
eléctricas, refrigeradores).
4. Asegœrese de que otras personas se
mantengan alejadas.
Asegúrese de que otras personas,
especialmente los niños, no toquen
la herramienta eléctrica o el cable.
Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
5. Guarde de forma segura las herramien-
tas eléctricas que no esté utilizando.
Debe dejar las herramientas eléctricas que no
utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta
eléctrica.
Usted trabajara mejor y de forma más segura
con el rango de potencia indicado.
7.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada.
No utilice máquinas con baja potencia para
trabajos pesados.
No utilice la herramienta eléctrica para aplica-
ciones para las que no está prevista. Por ejem-
plo, no utilice una sierra circular de mano para
cortar ramas de árboles o leña.
8. Utilice ropa adecuada.
No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que
podrían ser absorbidas por piezas móviles.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad / MontajeIndicaciones generales de seguridad
Para el trabajo al aire libre se recomienda el
uso de calzado antideslizante.
Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla.
9.
Utilice un equipo de protec-
ción personal.
Utilice gafas protectoras.
En caso de realizar trabajos que generen
polvo, utilice una mascarilla antipolvo.
10. Conecte el dispositivo de aspiración
de polvo.
En caso de que existan conexiones para la
aspiración de polvo, asegúrese de que están
conectadas y de que se utilizan correctamente.
11.
No utilice el cable para aque-
llos fines para los que no está
previsto.
No tire del cable para retirar el enchufe de la
toma de corriente. Proteja el cable del calor, el
aceite y los bordes afilados.
12. Sujete la pieza de trabajo.
Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantendrá. Más segura que con las manos.
13. Evite posturas no adecuadas.
Procure estar en una posición segura y man-
tenga el equilibrio en todo momento.
14. Cuide la herramienta.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim-
pias para realizar un trabajo mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para engrasar y cambiar
la herramienta.
Controle regularmente el cable de conexión
de la herramienta eléctrica y en caso de estar
dañado debe dejar que un técnico especiali-
zado lo sustituya.
Compruebe regularmente los cables de prolon-
gación y reemplácelos si presentan daños.
Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite
ni grasa.
15. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente:
Cuando no se utilice la herramienta eléctrica,
antes de los trabajos de mantenimiento y al
cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra,
broca, fresa.
16. No introduzca llaves.
Antes de conectar deben retirarse todas las
llaves y herramientas de ajuste.
17. Evite que la herramienta se ponga
accidentalmente en funcionamiento.
Asegúrese de que el interruptor está· apagado
al conectar el enchufe en la toma de corriente.
18. Para trabajar en el exterior utilice el
cable alargador.
En el exterior utilice solamente cables alarga-
dores admitidos para este uso y que cuenten
con la indicación correspondiente.
19. Proceda con sumo cuidado.
Preste atención a lo que está haciendo. Pro-
ceda con prudencia en el trabajo. No utilice la
herramienta eléctrica si está desconcentrado.
20. Compruebe que la herramienta eléc-
trica no presenta daños.
Antes de volver a utilizar la herramienta, es
indispensable comprobar que los dispositivos
de protección o las piezas ligeramente dañadas
funcionan sin problemas.
Compruebe que las piezas móviles funcionen
correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas que presenten daños. Todas las
piezas deben estar montadas correctamente y
cumplir todas las condiciones necesarias para
garantizar el correcto funcionamiento de la
herramienta eléctrica.
Solo personal de un taller especializado reco-
nocido debe reparar o cambiar las piezas y
los dispositivos de protección dañados, a no
ser que en las instrucciones de uso se indique
de otra manera.
Los interruptores defectuosos deben ser reem-
plazados por un taller de atención al cliente.
No utilice ninguna herramienta eléctrica con
un interruptor de conexión y desconexión que
no funcione.
21. ¡PRECAUCIÓN!
El uso de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede significar riesgo de
lesiones.
22. Deje un técnico electricista reparar su
herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple con las
disposiciones de seguridad relevantes. Las re-
paraciones deben ser realizadas por un técnico
electricista y deben utilizarse piezas originales;
de otro modo el usuario podría sufrir accidentes.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad / MontajeIndicaciones generales de seguridad
Indicaciones de
seguridad específicas
para sierras de calar
Coloque la sierra de calar sobre una superficie
horizontal y lisa.
No toque el cable de red en caso de desconec-
tarse o sufrir daños durante el funcionamiento.
Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma
y a continuación haga reparar el aparato ex-
clusivamente por un técnico o por el punto de
asistencia que le corresponda.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-
mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe
riesgo de retroceso.
No trabaje materiales humedecidos ni superficies
húmedas.
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado
7
. Las hojas de sierra deformadas
o desafiladas
7
pueden romperse o causar
un retroceso.
Asegúrese de que los dientes de la hoja de la
sierra
7
estén hacia abajo antes de colocarla
en el aparato.
¡RIESGO DE LESIONES! Mantenga las ma-
nos apartadas de la zona de corte.
Compruebe si la pieza a trabajar tiene eventual-
mente clavos, etc. que sobresalen y retírelos.
Éstos pueden causar heridas o daños materiales,
si la sierra entra en contacto con clavos, etc.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Desconecte el aparato antes de quitar restos de
madera de la cercanía directa de la hoja de la
sierra. De lo contrario, podrían producirse heri
das.
¡POLVOS / VAPORES
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la
salud de quien maneja el aparato o de las per-
sonas que estén cerca.
Evite serrar materiales perjudiciales para la
salud.
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede ser cancerígeno.
Asegúrese de que existe la suficiente ventilación.
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
Q
Indicaciones de trabajo
Acerque la pieza lentamente y con mínima
presión hacia la hoja de la sierra.
Disminuya el avance si corta material más duro.
Sostenga la pieza fuertemente con ambas ma-
nos en la mesa y desplácela lentamente hacia
la hoja de la sierra. Caso contrario se puede
doblar o quebrar la hoja de la sierra.
Evite las modificaciones de direcciones filosas
durante el proceso de serrado para así evitar
un giro o rotura de la hoja de la sierra.
Antes del serrado perfore un orificio en el lu-
gar en donde se producirá una esquina o un
contorno interno y cale desde este punto.
Utilice la hoja de la sierra correcta. La selección
de la hoja de la sierra depende de la dureza y
del tipo del material y del corte deseado.
Elija una hoja de sierra con dientes finos para
trabajar materiales finos y duros.
Utilice una hoja de sierra angosta para serrar
redondeos filosos.
Q
Montaje
¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de proceder trabajar con
el aparato extraiga siempre el conector de red
de la toma de corriente.
Q
Montar la cubierta de
protección
9
(véase Fig. A)
Coloque el tornillo
10 c
desde adentro en la
ranura de la cubierta de protección
9
.
Coloque desde la parte externa de la cubierta
de protección
9
la chapa guía
10 b
sobre el
tornillo
10 c
.
10 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / GarantíaMontaje / Puesta en funcionamiento
El largo de los lados doblados de la placa de
guía
10 b
se acopla alrededor de la cubierta
protectora
9
.
Coloque la cubierta de protección
9
entre
ambos brazos de fijación
11
y coloque ambos
tornillos
10 c
a través de los orificios previstos
en los brazos de fijación
11
.
Observe que la parte curva de la cubierta de
protección
9
esté hacia arriba.
Coloque la arandela
10 a
desde la parte exte-
rior de los brazos de fijación
11
.
Atornille las tuercas moleteadas
10
en ambos
extremos de los tornillos
10 c
.
Desplace la cubierta de protección
9
a la
posición deseada y fíjela ajustando ésta con
las tuercas moleteadas
10
.
Q
Montar los pies de apoyo
12
(véase Fig. B)
Introduzca los pies de apoyo
12
desde abajo
en el orificio de montaje de la placa de base
del aparato.
Q
Montar la manguera de
soplado
1
(véase Fig. C)
Enrosque la manguera de ventilación
1
de
forma manual y en el sentido de las agujas del
reloj en el orificio indicado para ello.
Q
Puesta en funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato
al suministro eléctrico, asegúrese de que está des-
conectado.
Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-
mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe
riesgo de retroceso.
Colocación del aparato:
D
esembale el aparato en el lugar con el adhesi
vo
“Please lift here”, para posicionar el aparato.
Conexión del dispositivo:
Pulse la tecla verde ENC.
4
.
Desconectar el aparato:
Pulse la tecla roja DESC.
3
.
Q
Ajustar el número de carreras
Gire el regulador de número de carreras
2
en
sentido de las agujas del reloj para aumentar
la cantidad de carreras.
Gire el regulador de número de carreras
2
en
sentido contrario de las agujas del reloj para
disminuir la cantidad de carreras.
NOTA: Observe que un alto número de carreras
conduce a un calentamiento de la hoja de la sierra
y con esto se produce un mayor desgaste de la
hoja y huellas en el material.
Elija la velocidad de la sierra de manera
correspondiente con los materiales a trabajar.
Velocidad
máxima
Velocidad
media
Velocidad
mínima
Placas de
madera
gruesa
Corte
recto
Trabajos
de serrado
normales
-
Placas de
madera y
plástico
finas
Corte recto
y corte
curvo
Trabajos
de serrado
normales y
finos
Trabajos
de serrado
finos
Q
Inclinar la mesa de serrado
6
(véase Fig. D, E)
Afloje el tornillo de fijación
5
.
Incline la mesa de serrado
6
hasta alcanzar
el ángulo deseado.
NOTA: El ángulo se puede leer
6 a
en la escala
de grado.
Ajuste nuevamente el tornillo de sujeción
5
.
11 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / GarantíaMontaje / Puesta en funcionamiento
Q
Colocar / quitar la hoja
de la sierra
7
¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de proceder trabajar con
el aparato extraiga siempre el conector de red
de la toma de corriente.
Colocar la hoja de sierra
7
:
Incline la palanca de sujeción
13
hacia arriba.
Coloque la hoja de la sierra
7
a través de la
apertura en la mesa de la sierra
6
.
Observe que los dientes de la hoja de la sierra
7
estén dirigidos hacia delante e indiquen
hacia abajo.
Cuelgue la hoja de la sierra
7
en el soporte
de la hoja de la sierra inferior
14
.
A continuación enganche los pernos superiores
de la hoja de la sierra
7
en el hueco previsto
para tal fin en el soporte de la hoja de la sierra
superior
8
.
Incline la palanca de sujeción
13
hacia abajo
para tensar la hoja de la sierra
7
.
Gire la palanca de sujeción
13
de manera ho-
rizontal en sentido de las agujas del reloj para
aumentar la tensión.
Gire la palanca de sujeción
13
de manera ho-
rizontal en sentido contrario de las agujas del
reloj para disminuir la tensión.
NOTA: El aserrado con una baja tensión de
la hoja de la sierra
7
puede conducir a resul-
tados imprecisos.
Quitar la hoja de la sierra
7
:
Incline la palanca de sujeción
13
hacia arriba.
Presione el soporte superior de la hoja de la
sierra
8
hacia abajo.
Eleve lentamente la hoja de la sierra
7
.
Desplácela hacia adelante para desengancharla
del soporte inferior de la hoja de la sierra
14
.
Q
Limpieza y mantenimiento
Q
Mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIONES
!
Antes de proceder trabajar con el aparato ex-
traiga siempre el conector de red de la toma
de corriente.
El aparato no necesita mantenimiento.
Q
Limpieza
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos en el interior del dis-
positivo. Utilice un paño seco para la limpieza.
Mantenga las aperturas de aireación libres de
polvo o suciedad.
No utilice gasolina o disolventes agresivos.
Guarde el aparato en una habitación seca.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosa
mente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
12 ES
Declaración de conformidad / FabricanteGarantía / Eliminación
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR /
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR /
llamada (tarifa reducida))
IAN 75703
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 61029-1 / A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
EN 61000-3-2 / A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Sierra de marquetería PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Número de serie: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Garantía / Eliminación
14
Indice
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 16
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali
Per un lavoro sicuro ........................................................................................................................ Pagina 17
Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare ........................................... Pagina 18
Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 19
Montaggio
Montaggio della copertura protettiva (vedere fig. A) .................................................................. Pagina 19
Montaggio dei piedini di appoggio (vedere fig. B) ..................................................................... Pagina 20
Montaggio tubo flessibile ventola (vedere fig. C) ........................................................................ Pagina 20
Messa in funzione
Regolazione numero di giri ............................................................................................................ Pagina 20
Ribaltamento banco sega (vedere figg. D, E) ............................................................................... Pagina 20
Inserimento / smontaggio lama ...................................................................................................... Pagina 20
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione ................................................................................................................................. Pagina 21
Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 21
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 21
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 22
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione
Sega da traforo PDKS 120 B3
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del
vostro nuovo prodotto. Avete optato per
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi-
oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme
La sega alternativa per forare può essere utilizzata
per lavori di rifinitura con sega su legno e plastica
per il bricolage casalingo (vedere fig. F). Ogni al-
tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi-
dera come non conforme alla destinazione d’uso e
può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla de-
stinazione d‘uso.
Dotazione
1
Tubo flessibile ventola
2
Regolatore numero giri
3
Tasto OFF
4
Tasto ON
5
Angolo di inclinazione vite di regolazione
6
Banco sega
6 a
Scala in gradi
7
Lama
8
Supporto lama superiore
9
Copertura protettiva
10
Dado zigrinato
10 a
Rosetta
10 b
Lamiera conduttrice
10 c
Vite
11
Braccio di fissaggio
12
3 x piedini di appoggio
13
Leva di bloccaggio
14
Supporto lama inferiore
Contenuto della confezione
1 x sega da traforo PDKS 120 B3
1 x copertura protettiva
2 x dado zigrinato
2 x rosetta
2 x lamiera conduttrice
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Watt (potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!
n
0
Numero di giri di dimensionamento
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
Rispettare le avvertenze e le indica-
zioni per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Pericolo d’esplosione!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
17 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione
2 x vite
10 x lama
1 x tubo flessibile ventola
3 x piedini di appoggio
1 x chiave a brugola
1 x istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Assorbimento nominale: 120 W
Esercizio a breve termine: 20 min (S2)
Numero di giri (senza carico): n
0
400–1600 min
-1
Profondità max. sega 90°: 50 mm
Profondità max. sega a 45°: 22 mm
Dimensioni:
30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x L x P)
Peso: 11,25 kg
Informazioni sulle emissioni rumorose:
Livello di rumore rilevato con valutazione A.
Livello di pressione acustica: 67,2 dB (A)
Livello di rumorosità: 80,2 dB (A)
Scostamento di K: 3 dB
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 61029.
Istruzioni di
sicurezza generali
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparecchi
elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli
di lesioni e di incendio, devono sempre essere
osservate le seguenti indicazioni di sicurezza.
Leggere tutte queste indicazioni prima di utiliz-
zare questo apparecchio elettrico e conservarle
in buono stato per eventuali necessità in futuro.
Per un lavoro sicuro
1. Mantenere bene in ordine la posta-
zione di lavoro.
Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
2.
Tenere conto delle condizioni ambientali
.
Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti
umidi o bagnati.
F
are in modo che vi sia una buona illuminazion
e.
Non utilizzare apparecchi elettrici
nelle vicinanze di liquidi infiammabili
o di gas.
3.
Proteggersi dalle scosse
elettriche.
Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrige-
ratori.
4. Tenere lontano gli estranei.
Non fare toccare l’apparecchio elet-
trico o il cavo da altre persone, spe-
cialmente bambini. Tenerli lontani
dalla propria postazione di lavoro.
5. Conservazione in modo sicuro gli uten-
sili non utilizzati.
Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono
essere conservati in un luogo asciutto, posto in
posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori
della portata dei bambini.
6. Non sovraccaricare l’utensile.
Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito
della potenza indicata.
7. Utilizzare l’utensile adatto.
Non utilizzare utensili caratterizzati da debole
potenza per lavori pesanti.
Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i
quali essi non sono destinati. Ad esempio, non
utilizzare la sega circolare per tagliare alberi o
rami.
8. Indossare un abbigliamento adeguato.
Non indossare abiti larghi o portare gioielli.
Essi potrebbero essere attirati da elementi in
movimento.
Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in-
dossare scarpe che impediscano di scivolare.
In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
con una rete.
9.
Fare uso dell’attrezzatura di
sicurezza.
Indossare occhiali di sicurezza.
Effettuando lavori che producono polvere, uti-
lizzare una mascherina.
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali
10. Collegare l’aspirapolvere.
Qualora vi siano attacchi per l’aspirazione
di polvere, fare attenzione a che essi siano col-
legati ed utilizzati in modo corretto.
11.
Non utilizzare il cavo per
scopi ai quali esso non è
stato destinato.
Non utilizzare il cavo per staccare la spina
dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate
temperature, olio e spigoli taglienti.
12. Bloccare il pezzo da lavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa
per tenere fermo il manufatto. In questo modo
esso viene meglio bloccato che tenendolo con
la mano.
13. Evitare una posa innaturale.
Avere cura di trovarsi in posizione sicura e
mantenere sempre l’equilibrio.
14.
Manutendere con attenzione gli utensili.
Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli
utensili di taglio ben affilati e puliti.
Osservare le indicazioni relative alla lubrifica-
zione e al cambio utensili.
Controllare regolarmente il cavo di alimenta
zione
dell’apparecchio elettrico e in caso di danni
farlo sostituire da uno tecnico specializzato.
Controllare regolarmente tutte le prolunghe e
sostituirli qualora siano danneggiati.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
prive di olio e grassi
15. Staccare la spina dalla presa:
In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio
elettrico, prima di effettuare interventi di manu-
tenzione o di sostituzione di utensili quale lame,
punte e frese.
16. Non lasciare inserite le chiavi serrau-
tensile.
Prima di mettere l’apparecchio in funzione,
controllare che tutte le chiavi e gli utensili di
regolazione siano stati rimossi.
17. Evitare avviamenti accidentali.
Assicurarsi che al momento dell’inserimento della
spina nella presa elettrica l’interruttore sia disinserito.
18. Utilizzo di prolunghe all’aperto.
All’aperto utilizzare solamente prolunghe
ammesse e contrassegnate per tale utilizzo.
19. Fare sempre attenzione.
Fare attenzione a quello che si fa. Accingersi a
compiere il lavoro con ragionevolezza. Non
utilizzare l’apparecchio quando si è distratti.
20. Controllare l’utensile per verificare
l’eventuale presenza di danneggia-
menti.
Prima di utilizzare l’apparecchio controllare
attentamente l’efficienza e il perfetto funziona-
mento dei dispositivi di sicurezza e verificare
l’eventuale presenza di parti eventualmente
danneggiate.
Controllare che le parti mobili funzionino cor-
rettamente e che non siano bloccate, che non vi
siano parti danneggiate. Tutte le parti devono
essere montate in modo corretto ed osservare
tutte le condizioni atte a garantire un funziona
mento regolare funzionamento dell’apparec-
chio elettrico.
I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte
da un officina di riparazione riconosciuta, a
meno di indicazioni diverse fornite nelle istru-
zioni d’uso.
Gli interruttori danneggiati devono essere
sostituiti da un’officina del Centro Assistenza.
Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interrut-
tore non può essere inserito e disinserito.
21. ATTENZIONE!
L’utilizzo di utensili o accessori diversi da quelli
prescritti possono significare per l’utilizzatore
un pericolo di lesione.
22. Far riparare gli apparecchi elettrici da
elettricisti qualificati.
Questo apparecchio elettrico è conforme alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni de-
vono essere eseguite esclusivamente da per-
sone qualificate utilizzando pezzi di ricambio
originali; in caso contrario potrebbero derivare
incidenti per l’utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la sega
alternativa per forare
La sega alternativa per forare deve essere
posta in piano, su una superficie stabile.
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali
Durante l‘esercizio, non toccare il cavo di ali-
mentazione se dovesse danneggiarsi o separarsi.
Estrarre immediatamente la spina di alimenta-
zione quindi, far riparare l‘apparecchio esclusi-
vamente da elettricista esperto o centro di
assistenza autorizzato.
Tenere il cavo di alimentazione guidandolo
sempre dietro l’apparecchio.
In caso di pericolo, estrarre immediatamente la
spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di
contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo
da lavorare.
N
on lavorare materiali inumiditi o superfici umi
de.
Usare solamente lame perfette e non danneg-
giate
7
. Le lame piegate oppure non affilate
7
possono rompersi oppure causare contraccolpi.
Controllare che i denti delle lame
7
siano ri-
volti verso il basso prima di inserirle nell‘appa-
recchio.
PERICOLO DI INFORTUNIO! Tenere le
mani lontano dall‘area di azione della sega.
Verificare che sul pezzo da lavorare non siano
presenti chiodi sporgenti, eventualmente rimuo-
verli. Possono verificarsi ferimenti e/o danni alle
cose se la lama viene in contatto con chiodi, ecc.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio o di grasso.
Spegnere l‘apparecchio prima di togliere i resi-
dui di lavorazione del legno in prossimità della
lama. In caso contrario, possono succedere
degli infortuni.
VAPORI / POLVERI
TOSSICI! Le polveri / i vapori tossici che si for-
mano durante la lavorazione sono una minac
cia
per la salute dell‘operatore o delle persone
nelle
immediate vicinanze.
Evitare di segare materiali dannosi per la salute.
E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto.
L’amianto è cancerogeno.
Assicurare una sufficiente aerazione.
Indossare occhiali protettivi, cuffie
antirumore, maschera antipolvere e
guanti di protezione.
Indicazioni di lavoro
Far scorrere il pezzo lentamente e con una
pressione minima sulla lama.
Ridurre l‘avanzamento quando si taglia mate-
riale più resistente.
Afferrare il pezzo con tutte e due le mani sal-
damente sul banco e farlo scorrere lentamente
verso la lama. Altrimenti la lama potrebbe tor-
cersi o rompersi.
Evitare le variazioni improvvise di direzione du-
rante la procedura di taglio per impedire una
torsione o una lacerazione della lama.
Trapanare un foro prima di segare nel punto in
cui deve essere praticato un angolo o un profilo
interno e praticare il taglio a partire da questo.
Utilizzare la lama giusta. La scelta della lama
dipende dalla durezza del tipo di materiale e
dal taglio desiderato. Scegliere una lama con
dentatura fina per lavorare materiali sottili e
duri. Utilizzare una lama sottile per segare
stondamenti precisi.
Montaggio
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-
guire ogni intervento sull‘apparecchio.
Montaggio della copertura
protettiva
9
(vedere fig. A)
Inserire la vite
10 c
dall‘interno attraverso la
fessura della copertura protettiva
9
.
Dal lato esterno della copertura protettiva
9
inserire la lamiera conduttrice
10 b
sulla vite
10 c
.
Il lato angolato più lungo della lamiera di guida
10 b
si aggancia alla copertura protettiva
9
.
Sistemare la copertura protettiva
9
tra i due
bracci di fissaggio
11
e inserire le due viti
10 c
attraverso le aperture previste nei bracci di fis-
saggio
11
.
Controllare che il lato arcuato della copertura
protettiva
9
sia rivolto in alto.
Inserire dal lato esterno dei bracci di fissaggio
11
le rosette
10 a
.
20 IT/MT
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione
Avvitare i dadi zigrinati
10
sulle due estremità
delle viti
10 c
.
Far scorrere la copertura protettiva
9
nella
posizione desiderata e fissarla, stringendo i
dadi zigrinati
10
.
Montaggio dei piedini di
appoggio
12
(vedere fig. B)
Inserire i piedini di appoggio
12
dal basso
nel foro di montaggio nella piastra base
dell‘apparecchio.
Montaggio tubo flessibile
ventola
1
(vedere fig. C)
Avvitare in modo sicuro il tubo flessibile della
ventola
1
in senso orario nell‘apertura prevista.
Messa in funzione
ATTENZIONE! Controllare che l‘apparecchio
sia spento prima di collegarlo all‘alimentazione
elettrica.
Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo
elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di
contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo
da lavorare.
Sollevamento dell‘apparecchio:
Imballare l‘apparecchio sul posto applicando
l‘adesivo „Please lift here“, per posizionare
l‘apparecchio.
Accensione dell‘apparecchio:
Premere il tasto verde ON
4
.
Spegnimento dell‘apparecchio:
Premere il tasto rosso OFF
3
.
Regolazione numero di giri
Ruotare il regolatore del numero di giri
2
in
senso orario per aumentare il numero di giri.
Ruotare il regolatore del numero di giri
2
in
senso antiorario per ridurre il numero di giri.
NOTA: Si ricordi che un elevato numero di giri
provoca un surriscaldamento della lama e quindi
un‘usura elevata della stessa e alla formazione di
tracce di bruciatura sul materiale.
Selezionare la velocità della sega secondo il
materiale da lavorare.
Velocità
massima
Velocità
media
Velocità
minima
Piastra di
legno
spessa
Taglio di-
ritto
Lavoro
normale
con sega
da traforo
-
Piastre sot-
tili in legno
e plastica
Tagli dritti
e stondati
Lavori con
sega da
traforo nor-
mali e di ri-
finitura
Lavori con
sega da
traforo di
rifinitura
Ribaltamento banco sega
6
(vedere figg. D, E)
Allentare la vite di regolazione
5
.
Ribaltare il banco della sega
6
fino a rag-
giungere l‘angolatura desiderata.
NOTA: l‘angolo può essere letto dalla scala
in gradi
6a
.
Stringere di nuovo la vite di regolazione
5
.
I
nserimento/smontaggio lama
7
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-
guire ogni intervento sull‘apparecchio.
Inserimento lama
7
:
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice
13
.
Inserire la lama
7
nell‘apertura nel banco
della sega
6
. Controllare che la dentatura
della lama
7
sia rivolta davanti e verso il basso.
Agganciare la lama
7
nel supporto lama in-
feriore
14
.
21 IT/MT
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione
Agganciare quindi i perni superiori della lama
7
nello spazio previsto a tale scopo nel supporto
lama superiore
8
.
Ribaltare la leva tenditrice
13
verso il basso,
per tendere la lama
7
.
Ruotare la leva tenditrice
13
in orizzontale, in
senso orario, per aumentare la tensione.
Ruotare la leva tenditrice
13
in orizzontale, in
senso antiorario, per diminuire la tensione.
NOTA: Praticare un tagli con una tensione
della lama troppo bassa
7
, può determinare
un risultato impreciso.
Smontaggio lama
7
:
Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice
13
.
Premere il supporto lama superiore
8
verso il
basso.
Sollevare la lama
7
leggermente.
Spostarla in avanti per sganciarla dal supporto
lama
14
.
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-
guire ogni intervento sull‘apparecchio.
L‘apparecchio è praticamente privo di elementi da
sottoporre a manutenzione.
Pulizia
Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio
se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
Per pulire utilizzare un panno asciutto.
Le fessure di ventilazione devono essere con-
servate prive di polvere e sporco.
Non utilizzare in nessun caso benzina o sol-
venti aggressivi.
Conservare l‘apparecchio in un ambiente
asciutto.
Assistenza
L‘apparecchio deve
essere riparato da un centro di assi-
stenza o da un elettricista specializzato
soltanto con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce che la sicurezza
dell’apparecchio rimarrà immutata.
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione
deve essere svolta sempre dal produt-
tore dell‘apparecchio o dal relativo
servizio clienti. In questo modo si garanti-
sce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà
immutata.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è desti-
nato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
22 IT/MT
ÍndiceGaranzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 75703
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 75703
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Sega da traforo PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Numero di serie: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
23 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 24
Equipamento ................................................................................................................................... Página 24
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 24
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 25
Indicações de segurança gerais
Trabalhar com segurança .............................................................................................................. Página 25
Indicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico .................................... Página 27
Indicações de trabalho ................................................................................................................... Página 27
Montagem
Montar cobertura de protecção (ver fig. A) ................................................................................. Página 27
Montar pés de suporte (ver fig. B) ................................................................................................. Página 28
Montar tubo do ventilador (ver fig. C) .......................................................................................... Página 28
Colocação em funcionamento
Regular o número de cursos........................................................................................................... Página 28
Virar mesa de serrar (ver fig. D, E) ................................................................................................ Página 28
Colocar / remover lâmina de serra ................................................................................................ Página 29
Limpeza e manutenção
Manutenção .................................................................................................................................... Página 29
Limpeza ........................................................................................................................................... Página 29
Assistência técnica ............................................................................................................... Página 29
Garantia ....................................................................................................................................... Página 29
Eliminação .................................................................................................................................. Página 30
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 30
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
24 PT
Introdução / Indicações de segurança geraisIntrodução
Serra de fita PDKS 120 B3
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu n
ovo
aparelho. Acabou de adquirir um pro-
duto de grande qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste produto. Contém
indicações importantes referentes à segurança, uti-
lização e eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança do produto.
Utilize o produto apenas como descrito e para as
áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo
a terceiros, entregue também os respectivos docu-
mentos.
Utilização correcta
A serra tico-tico é adequada para trabalhos delica-
dos de recorte em madeira e plásticos no âmbito
de trabalhos domésticos (ver fig. F). Qualquer ou-
tra utilização ou alteração do aparelho é conside-
rada indevida e envolve perigos significativos de
acidente. O fabricante não assume qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes de uma utili-
zação incorrecta.
Equipamento
1
Tubo do ventilador
2
Regulador do número de cursos
3
Botão DESLIGAR
4
Botão LIGAR
5
Ângulo de inclinação do parafuso de fixação
6
Mesa de serrar
6 a
Escala de graus
7
Lâmina de serra
8
Suporte superior da lâmina de serra
9
Cobertura de protecção
10
Porca serrilhada
10 a
Arruela plana
10 b
Chapa guia
10 c
Parafuso
11
Braço de fixação
12
3 x pé de suporte
13
Alavanca de fixação
14
Suporte inferior da lâmina de serra
Material fornecido
1 x Serra de fita PDKS 120 B3
1 x Cobertura de protecção
2 x Porca serrilhada
2 x Arruela plana
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
V
~
Volt (tensão alternada)
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
W
Watt (Potência efectiva)
Apenas para utilização em espaços in-
teriores!
n
0
Número de cursos de medição
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Utilize uns óculos de protecção, protec-
tor de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Perigo de explosão!
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma adequada!
25 PT
Introdução / Indicações de segurança geraisIntrodução
2 x Chapa guia
2 x Parafuso
10 x Lâmina de serra
1 x Tubo do ventilador
3 x Pé de suporte
1 x Chave Allen
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz
Consumo nominal: 120 W
Funcionamento de curta
duração: 20 min (S2)
Número de cursos
(sem carga): n
0
400–1600 min
-1
Profundidade máx. de
corte a 90°: 50 mm
Profundidade máx. de
corte a 45°: 22 mm
Dimensões: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(A x L x P)
Peso: 11,25 kg
Informações sobre ruído:
Nível de ruído com classificação A.
Nível de pressão sonora: 67,2 dB (A)
Nível de ruído: 80,2 dB (A)
Margem de erro K: 3 dB
Valores de medição determinados segundo
EN 61029.
Indicações de
segurança gerais
CUIDADO! Ao utilizar ferramentas eléctricas,
devem ser tidas em consideração as seguintes
medidas de segurança fundamentais, de forma
a evitar choques eléctricos, ferimentos e incên-
dios. Leia todas as indicações antes de utilizar
esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indi-
cações de segurança.
Trabalhar com segurança
1. Mantenha a sua área de trabalho
sempre arrumada.
A desarrumação na área de trabalho pode
originar acidentes.
2. Tenha em consideração as influências
ambientais.
Não exponha ferramentas eléctricas à chuva.
Não use ferramentas eléctricas em ambientes
húmidos.
Certifique-se que a área de trabalho está bem
iluminada.
Não use ferramentas eléctricas em
locais onde haja o perigo de incên-
dio ou explosão.
3.
Proteja-se contra choques
eléctricos.
Evite o contacto físico com peças ligadas à
terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eléctri-
cos, frigoríficos).
4. Mantenha outras pessoas afastadas.
Não permita que outras pessoas,
especialmente crianças, entrem em
contacto com a ferramenta eléctrica
ou o cabo. Mantenha-as afastadas da sua
área de trabalho.
5. Guarde as ferramentas eléctricas não
utilizadas em segurança.
As ferramentas eléctricas que não estejam a
ser utilizadas devem ser colocadas num local
seco, elevado ou fechado, fora do alcance
das crianças.
6. Não sobrecarregue a sua ferramenta
eléctrica.
Trabalhará melhor e com mais segurança se
cumprir os limites de potência.
7. Utilize a ferramenta eléctrica correcta.
Não use máquinas de baixa potência em
trabalhos árduos.
Não utilize as ferramentas eléctricas para fins que
não os previstos. Não utilize, por exemplo, serras
circulares manuais para cortar ramos ou toros.
8. Use vestuário adequado.
Não use vestuário largo ou jóias, pois podem
ficar presos nas peças móveis.
26 PT
Indicações de segurança gerais / MontagemIndicações de segurança gerais
Aquando dos trabalhos ao ar livre, reco-
menda-se a utilização de calçado antiderra-
pante.
Se tiver o cabelo comprido, use uma rede
para o cabelo.
9.
Utilize equipamento de
protecção.
Use óculos de protecção.
Aquando dos trabalhos que produzam pó,
utilize uma máscara anti-pó.
10. Ligue o dispositivo de aspiração de
poeiras.
Se existirem ligações para a aspiração de po-
eiras, certifique-se de que estas estão ligadas e
são utilizadas correctamente.
11.
Não utilize o cabo para fins
que não os previstos.
Não utilize o cabo para retirar a ficha da
tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e
arestas afiadas.
12. Fixe a peça de trabalho.
Utilize os dispositivos de fixação ou um torno
de bancada para fixar a peça de trabalho. As-
sim, esta está mais segura do que na sua mão.
13. Evite posturas incorrectas.
Certifique-se de que se encontra numa posição
segura e mantenha sempre o equilíbrio.
14. Tr
ate das suas ferramentas com cuidado
.
Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa,
de modo a trabalhar melhor e com mais segu-
rança.
Siga as instruções para a lubrificação e mu
dança
de ferramenta.
Verifique regularmente o cabo de ligação da fer-
ramenta eléctrica e, caso esteja danificado, este
deve ser reparado por um técnico autorizado.
Verifique regularmente as extensões e substi-
tua-as se estiverem danificadas.
Mantenha as pegas secas, limpas, sem óleo
nem lubrificante.
15. Retire a ficha da tomada:
Quando não estiver a utilizar a ferramenta
eléctrica, antes da manutenção e aquando da
mudança de ferramenta, por ex. lâmina de serra,
broca, fresa.
16. Não deixe nenhuma chave colocada
na ferramenta.
Antes da ligação, certifique-se de que as chaves
e ferramentas de regulação foram removidas.
17. Evite um arranque involuntário.
Certifique-se de que o interruptor está desligado
ao inserir a ficha na tomada.
18. Utilize extensões para espaços
exteriores.
Ao ar livre, utilize apenas extensões permitidas
e respectivamente identificadas.
19. Esteja sempre atento.
Tenha em atenção o que faz. Proceda de forma
sensata durante o trabalho. Não use a ferra-
menta eléctrica se estiver desconcentrado.
20. Verifique a ferramenta eléctrica
quanto a eventuais danos.
Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléc-
trica, os dispositivos de protecção ou peças
ligeiramente danificadas devem ser cuidadosa-
mente verificados quanto a um funcionamento
correcto.
Verifique se as peças móveis funcionam correc-
tamente e não ficam presas ou se alguma peça
está danificada. Todas as peças têm de estar
correctamente montadas e cumprir todas as
condições, de forma a garantir o correcto fun-
cionamento da ferramenta eléctrica.
Dispositivos de protecção e peças danificados
devem ser devidamente reparados ou substituí-
dos por uma oficina reconhecida, caso o ma
nual
de instruções não indique nada em contrário.
Interruptores danificados têm de ser substituídos
por uma oficina do serviço de apoio ao cliente.
Não utilize ferramentas eléctricas cujo interrup-
tor não possa ser ligado ou desligado.
21. CUIDADO!
A utilização de outras ferramentas de aplicação
e acessórios pode representar perigo de
ferimentos.
22. A sua ferramenta eléctrica deve ser
reparada por um electricista.
Esta ferramenta eléctrica está em conformidade
com as respectivas normas de segurança. As
reparações só podem ser efectuadas por um
electricista, utilizando peças de substituição
originais; caso contrário, existe o perigo de
acidente para o utilizador.
27 PT
Indicações de segurança gerais / MontagemIndicações de segurança gerais
Indicações de segurança
específicas do aparelho
para serras tico-tico
Coloque a serra tico-tico apenas numa superfície
estável e plana.
Não toque no cabo de rede se este, durante o
funcionamento, ficar danificado ou partido.
Deve retirar imediatamente a ficha de rede e o
aparelho deve ser reparado exclusivamente
por um técnico ou pelo respectivo serviço de
assistência técnica.
Coloque o cabo de rede sempre para trás do
aparelho.
Em caso de perigo retire imediatamente a ficha
de alimentação da tomada.
C
onduza a peça de trabalho em direcção à ferra-
menta eléctrica apenas quando esta se encontrar
ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Utilize apenas lâminas de serra não danificad
as
e sem defeitos
7
. As lâminas de serra deforma-
das e não afiadas
7
podem partir ou causar
um rebate.
Certifique-se de que os dentes das lâminas de
serra
7
apontam para baixo antes de as co-
locar no aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não aproxime
as mãos da área de corte.
Verifique a peça a trabalhar quanto a pregos,
etc. eventualmente existentes e remova-os. Isto
pode provocar ferimentos e / ou danos materiais
se a lâmina de serra entrar em contacto com
pregos, etc.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
sem óleo nem lubrificantes.
Desligue o aparelho antes de remover os res-
tos de madeira junto da lâmina de serra. Caso
contrário, pode provocar ferimentos.
POEIRAS / VAPORES TÓXICAS /
OS! As poeiras / vapores tóxicas / os resultantes
do trabalho colocam em perigo a saúde do
operador ou das pessoas que se encontrarem
na proximidade.
Evite serrar materiais prejudiciais à saúde.
O material que contenha amianto não pode
ser trabalhado. O amianto pode causar cancro.
Certifique-se de que existe ventilação suficiente.
Utilize uns óculos de protecção,
protecção auditiva, máscara de pro-
tecção contra o pó e luvas de pro-
tecção.
Indicações de trabalho
Coloque lentamente a peça de trabalho com
uma pressão mínima na lâmina de serra.
Diminua o avanço se cortar material mais forte.
Prenda sempre a peça a ser trabalhada à mesa
com as duas mãos e desloque-a lentamente
em direcção à lâmina de serra. Caso contrá-
rio, a lâmina de serra pode torcer ou partir-se.
Evite fortes alterações de direcção durante o
processo de corte para evitar torcer ou romper
a lâmina.
Antes de serrar, faça um orifício no local onde
deve ser criado um canto ou um contorno in-
terno e corte a partir daí.
Utilize a lâmina de serra correcta. A selecção
da lâmina de serra depende da espessura e
do tipo de material e do corte pretendido. Se-
leccione uma lâmina de serra com dentes finos
para trabalhar materiais finos e rígidos. Utilize
uma lâmina de serra estreita para cortar curvas
acentuadas.
Montagem
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da
tomada.
Montar cobertura de
protecção
9
(ver fig. A)
Encaixe o parafuso
10 c
pelo interior através
da ranhura da cobertura de protecção
9
.
Encaixe pelo lado exterior da cobertura de pro-
tecção
9
a chapa guia
10 b
no parafuso
10 c
.
O lado angular maior da chapa guia
10 b
atinge
a cobertura de proteção
9
.
28 PT
Colocação em funcionamento / Assistência técnica / GarantiaMontagem / Colocação em funcionamento
Coloque a cobertura de protecção
9
entre
ambos os braços de fixação
11
e insira ambos
os parafusos
10 c
através das aberturas previs-
tas nos braços de fixação
11
.
Certifique-se de que o lado arqueado da co-
bertura de protecção
9
aponta para cima.
Prenda pelo lado exterior dos braços de fixa-
ção
11
as arruelas planas
10 a
.
Aparafuse as porcas serrilhadas
10
em ambas
as extremidades do parafuso
10 c
.
Desloque a cobertura de protecção
9
para a
posição pretendida e fixe-a apertando-a com
as porcas serrilhadas
10
.
Montar pés de suporte
12
(ver fig. B)
Insira, por baixo, o pé de suporte
12
no furo
de fixação na placa de base do aparelho.
Montar tubo do ventilador
1
(ver fig. C)
Aparafuse bem o tubo do ventilador
1
no sen-
tido dos ponteiros do relógio no orifício previsto
para tal.
Colocação em funcionamento
CUIDADO! Assegure-se de que o aparelho
está desligado da fonte de alimentação, antes de
o ligar.
Conduza a peça de trabalho em direcção à
ferramenta eléctrica apenas quando esta se
encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo
de rebate.
Instalar o aparelho:
Mova o aparelho onde se encontra o autocola
nte
„Please lift here“ para posicionar o aparelho.
Ligar o aparelho:
Prima o botão verde LIGAR
4
.
Desligar aparelho:
Prima o botão vermelho DESLIGAR
3
.
Regular o número de cursos
Rode o regulador do número de cursos
2
no
sentido dos ponteiros do relógio para aumentar
o número de cursos.
Rode o regulador do número de cursos
2
no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o número de cursos.
INDICAÇÃO: Tenha em atenção que um número
de cursos demasiado elevado pode provocar o
aquecimento da lâmina de serra e, por conseguinte,
um desgaste elevado da mesma assim como mar-
cas de incêndio no material.
Seleccione a velocidade de corte de acordo
com os materiais a trabalhar.
Veloci-
dade má-
xima
Veloci-
dade
média
Veloci-
dade
mínima
Placa de
madeira
espessa
Cortes
rectos
Trabalhos
normais de
serra tico-
tico
-
Placas de
madeira e
plástico fi-
nas
Cortes
rectos e re-
dondos
Trabalhos
normais e
delicados
de serra
tico-tico
Trabalhos
delicados
de serra
tico-tico
Virar mesa de serrar
6
(ver fig. D, E)
Solte o parafuso de fixação
5
.
Vire a mesa de serrar
6
até ser atingido o ân-
gulo pretendido.
INDICAÇÃO: O ângulo pode ser consultado
na escala de graus
6 a
.
Volte a apertar o parafuso de fixação
5
.
29 PT
Colocação em funcionamento / Assistência técnica / GarantiaMontagem / Colocação em funcionamento
Colocar / remover lâmina
de serra
7
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da
tomada.
Colocar lâmina de serra
7
:
Vire a alavanca de fixação
13
para cima.
Insira a lâmina de serra
7
através da aber-
tura na mesa de serrar
6
. Tenha em atenção
que os dentes da lâmina
7
estão direcciona-
dos para a frente e apontam para baixo.
Suspenda a lâmina de serra
7
no suporte in-
ferior da lâmina de serra
14
.
Encaixe, de seguida, o perno da lâmina
7
na
ranhura prevista para tal no suporte superior
da lâmina de serra
8
.
Vire a alavanca de fixação
13
para baixo
para prender a lâmina de serra
7
.
Rode a alavanca de fixação
13
na horizontal
no sentido dos ponteiros do relógio para au-
mentar a tensão.
Rode a alavanca de fixação
13
na horizontal
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio para diminuir a tensão.
INDICAÇÃO: serrar com uma tensão redu-
zida da lâmina de serra
7
pode conduzir a
resultados de corte imprecisos.
Remover lâmina de serra
7
:
Vire a alavanca de fixação
13
para cima.
Pressione o suporte superior da lâmina de serra
8
para baixo.
Levante ligeiramente a lâmina de serra
7
.
Desloque-a para a frente para a retirar do su-
porte inferior da lâmina de serra
14
.
Limpeza e manutenção
Manutenção
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da
tomada.
Em geral, o aparelho não necessita de manutenção.
Limpeza
Limpe regularmente o aparelho, de preferência
imediatamente após a conclusão do trabalho.
Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-
relho. Para a limpeza utilize um pano seco.
Mantenha a ranhura de ventilação sem pó
nem sujidade.
Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza
agressivos.
Guarde o aparelho sempre em locais secos.
Assistência técnica
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por um electri-
cista e apenas com peças de substitui-
ção originais. Desta forma, assegura-se a
preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser
sempre efectuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo serviço de apoio ao
cliente. Desta forma, assegura-se a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
30 PT
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica, perderá o direito à garan-
tia. Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR / Min.)
IAN 75703
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 61029-1 / A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
EN 61000-3-2 / A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Máquina:
Serra de fita PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Número de série: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
Table of contents
31 GB/MT
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Table of contents
Introduction
Intended purpose ................................................................................................................................ Page 32
Features and equipment .....................................................................................................................Page 32
Included items .....................................................................................................................................Page 32
Technical data ..................................................................................................................................... Page 33
General safety advice
Working safely .................................................................................................................................... Page 33
Safety advice relating specifically to scroll saws .............................................................................. Page 34
Advice on use ......................................................................................................................................Page 35
Assembly
Attaching the blade guard (see Fig. A) .............................................................................................Page 35
Attaching the feet (see Fig. B) ............................................................................................................Page 36
Attaching the dust blow tube (see Fig. C) .........................................................................................Page 36
Bringing into use
Setting the stroke rate .........................................................................................................................Page 36
Tilting the saw table (see Figs. D, E) ..................................................................................................Page 36
Inserting / removing the saw blade ....................................................................................................Page 36
Maintenance and cleaning
Maintenance .......................................................................................................................................Page 37
Cleaning ..............................................................................................................................................Page 37
Service ...............................................................................................................................................Page 37
Warranty ......................................................................................................................................... Page 37
Disposal ............................................................................................................................................Page 38
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 38
32 GB/MT
Introduction
Scroll saw PDKS 120 B3
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
The scroll saw is intended for the intricate cutting of
wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F).
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage.
Q
Features and equipment
1
Dust blow tube
2
Stroke rate controller
3
OFF button
4
ON button
5
Angle setting screw
6
Saw table
6 a
Angle scale
7
Saw blade
8
Top saw blade mounting
9
Blade guard
10
Knurled nut
10 a
Plain washer
10 b
Guide plate
10 c
Screw
11
Attachment arm
12
3 x feet
13
Clamping lever
14
Bottom blade mounting
Q
Included items
1 x Scroll saw PDKS 120 B3
1 x Blade guard
2 x Knurled nuts
2 x Plain washers
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (effective power) For indoor use only!
n
0
No-load stroke rate
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Risk of explosion!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Introduction / General safety advice
33 GB/MT
Introduction Introduction / General safety advice
2 x Guide plates
2 x Screws
10 x Saw blades
1 x Dust blow tube
3 x Feet
1 x Allen key
1 x Operating instructions
Q
Technical data
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 120 W
Short-term operation time: 20 min (S2)
Stroke rate (no load): n
0
400–1600 min
-1
Max. cut depth 90°: 50 mm
Max. cut depth 45°: 22 mm
Dimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x L x W)
Weight: 11,25 kg
Noise data:
A-weighted sound levels.
Sound pressure level: 67.2 dB (A)
Sound level: 80.2 dB (A)
Uncertainty K: 3 dB
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Q
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
y.
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the environ-
ment.
Do not leave electrical power tools out in the rain.
Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit.
Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead.
Keep them away from your working area.
5. Store currently unused electrical
power tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and
achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.
Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trim-
ming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
Wear protective glasses.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
34 GB/MT
General safety advice
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead
for purposes for which it was
not intended.
Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it with
your hand.
13. Avoid placing your body in an
unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
Keep cutting tools sharp and clean. This way
you will work more safely and achieve better
results.
Follow the advice on tool lubrication and con-
sumables replacement.
Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
Check the condition of extension leads regu-
larly and replace them if they are damaged.
Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the mains
socket.
Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys etc.
are left attached.
Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up the
device.
Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
18. Using an extension lead for working
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
W
atch what you are doing. Proceed with cautio
n.
Do not use electrical power tools if you cannot
concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly
damaged parts to see that they are still work-
ing properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating in-
structions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Safety advice relating
specifically to scroll saws
Ensure that the scroll saw stands on a level,
horizontal surface.
Do not touch the mains lead if it becomes dam-
aged or cut through while you are using the
General safety advice / Assembly
35 GB/MT
General safety advice General safety advice / Assembly
device. Pull the plug out of the mains socket im-
mediately and have the device repaired by a
suitably qualified person or at the Customer
Service Centre.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Do not cut moist materials or damp surfaces,
Use only undamaged, defect-free saw blades
7
.
Distorted or blunt saw blades
7
can break or
cause a kickback.
Ensure that the teeth on the saw blade
7
point
downwards before you mount it in the device.
DANGER OF INJURY! Keep your hands
away from the area of the saw blade.
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails etc. and remove them. In-
jury and / or damage to property may result from
the saw blade striking nails etc. embedded in
the workpiece.
Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
Switch off the device before you remove any
wood residue from around the saw blade.
Otherwise you could become injured.
HAZARDOUS DUSTS /
VAPOURS! Any noxious dusts or vapours
generated from sawing represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not use the tool on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Make sure you have adequate ventilation.
Wear protective glasses, hearing
protection, dust protection masks
and protective gloves.
Q
Advice on use
Push the workpiece slowly and with minimum
pressure on to the saw blade.
Reduce the rate of advance when you are
cutting thicker material.
Hold the workpiece firmly on the table with
both hands and push it slowly towards the saw
blade. Otherwise the saw blade may twist or
break.
Avoid making any sharp changes in direction
during sawing to prevent the saw blade from
twisting or tearing.
Before starting the saw cut, drill a hole at a
corner or internal cut-out in the workpiece and
start sawing from the hole.
Use the correct saw blade. The choice of saw
blade depends on the thickness and type of
material and the intended cut.
Select a saw blade with fine teeth to saw thin,
hard materials.
Use a narrow saw blade to saw small radius c
uts.
Q
Assembly
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Q
Attaching the blade guard
9
(see Fig. A)
Push the screw
10 c
from the inside through the
slot in the blade guard
9
.
From the outside of the blade guard
9
, place
the guide plate
10 b
on to the screw
10 c
.
The longer of the angled sides of the guide
plate
10 b
reaches around the cover
9
.
Attach the blade guard
9
between the two at-
tachment arms
11
and insert the two screws
10 c
through the openings provided for them in the
attachment arms
11
.
Ensure that the upwardly curved end of the
blade guard
9
is at the top.
Put the plain washers
10 a
on from the outside
of the attachment arms
11
.
Screw the knurled nuts
10
on to the two screw
ends
10 c
.
36 GB/MT
Assembly / Bringing into use
Slide the blade guard
9
into the desired posi-
tion and fix it in that position by tightening the
knurled nuts
10
.
Q
Attaching the feet
12
(see Fig. B)
Attach the feet
12
from below through the
mounting holes in the device‘s base plate.
Q
Attaching the dust blow tube
1
(see Fig. C)
Screw the fan tube
1
clockwise and hand tight
into the designated opening.
Q
Bringing into use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply.
Always switch on the electrical power tool before
moving the workpiece against it. Otherwise
there is the risk of kickback.
Setting up the device:
Grab the device at the position labelled
“Please lift here” to position the device.
Switching on the device:
Press the green ON button
4
.
Switching off the device:
Press the red OFF button
3
.
Q
Setting the stroke rate
Turn the stroke rate controller
2
clockwise to
increase the stroke rate.
Turn the stroke rate controller
2
anticlockwise
to decrease the stroke rate.
NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads
to the saw blade heating up, an increase in wear
of the saw blade and burn marks on the material.
Select a saw speed suitable for the material
being sawn.
Maximum
speed
Medium
speed
Minimum
speed
Thick woo-
den board
Straight
cut
Normal
fretsaw
work
-
Thin woo-
den or
plastic
board
Straight
and curved
cuts
Normal
and intri-
cate
fretsaw
work
Intricate
fretsaw
work
Q
Tilting the saw table
6
(see Figs. D, E)
Unscrew the angle setting screw
5
.
Tilt the saw table
6
until the desired is
reached.
NOTE: The angle can be read off the angle
scale
6 a
.
Retighten the angle setting screw
5
.
Q
Inserting / removing the
saw blade
7
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
Inserting the saw blade
7
:
Lift up the clamping lever
13
.
Insert the saw blade
7
through the opening in
the saw table
6
.
Ensure that the teeth of the saw blade
7
point
forwards and downwards.
Suspend the saw blade
7
in the bottom
blade mount
14
.
Then hook the top pin of the saw blade
7
in
the recess provided for this purpose in the top
saw blade mount
8
.
Lower the clamping lever
13
to tension the saw
blade
7
.
Turn the clamping lever
13
horizontally clock-
wise to increase the tension.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
37 GB/MT
Assembly / Bringing into use Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Turn the clamping lever
13
horizontally anti-
clockwise to reduce the tension.
NOTE: Sawing with too little tension in the
saw blade
7
can lead to inaccurate results.
Removing the saw blade
7
:
Lift up the clamping lever
13
.
Press the top saw blade mount
8
downward.
Lift the saw blade
7
slightly.
Unhook the saw blade out of the bottom saw
blade mount
14
by moving it forward.
Q
Maintenance and cleaning
Q
Maintenance
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the socket before you
carry out any task on the device,
The device requires almost no maintenance.
Q
Cleaning
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a dry cloth to clean the device.
Keep the ventilation slots free of dust and dirt.
Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
Store the device in a dry room.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
IAN 75703
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 75703
38 GB/MT
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Scroll saw PDKS 120 B3
Date of manufacture (DOM): 07–2012
Serial number: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Inhaltsverzeichnis
39 DE/AT/CH
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 40
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 40
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 40
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 41
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicheres Arbeiten ................................................................................................................................Seite 41
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen ..............................................................Seite 43
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 43
Montage
Schutzhaube montieren (siehe Abb. A) .............................................................................................Seite 43
Standfüße montieren (siehe Abb. B) ..................................................................................................Seite 44
Gebläseschlauch montieren (siehe Abb. C)......................................................................................Seite 44
Inbetriebnahme
Hubzahl einstellen ...............................................................................................................................Seite 44
Sägetisch kippen (siehe Abb. D, E) ...................................................................................................Seite 44
Sägeblatt einsetzen / entfernen ..........................................................................................................Seite 45
Wartung und Reinigung
Wartung ..............................................................................................................................................Seite 45
Reinigung ............................................................................................................................................. Seite 45
Service ...............................................................................................................................................Seite 45
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 45
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 46
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 47
40 DE/AT/CH
Dekupiersäge PDKS 120 B3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz
und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt
(siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Ver-
änderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Gebläseschlauch
2
Hubzahlregler
3
AUS- Taste
4
EIN- Taste
5
Stellschraube Neigungswinkel
6
Sägetisch
6 a
Gradskala
7
Sägeblatt
8
oberer Sägeblatthalter
9
Schutzhaube
10
Rändelmutter
10 a
Unterlegscheibe
10 b
Führungsblech
10 c
Schraube
11
Befestigungsarm
12
3 x Standfuß
13
Spannhebel
14
unterer Sägeblatthalter
Lieferumfang
1 x Dekupiersäge PDKS 120 B3
1 x Schutzhaube
2 x Rändelmutter
2 x Unterlegscheibe
2 x Führungsblech
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
W
Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
0
Bemessungs-Hubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
41 DE/AT/CH
Einleitung
2 x Schraube
10 x Sägeblatt
1 x Gebläseschlauch
3 x Standfuß
1 x Innensechskantschlüssel
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 120 W
Kurzzeitbetrieb: 20 min (S2)
Hubzahl (ohne Last): n
0
400–1600 min
-1
Max. Sägetiefe 90°: 50 mm
Max. Sägetiefe 45°: 22 mm
Maße: 30 x 60,4 x 29,8 cm
(H x B x T)
Gesamtgewicht: 11,25 kg
Geräuschinformationen:
Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.
Schalldruckpegel: 67,2 dB (A)
Geräuschpegel: 80,2 dB (A)
Unsicherheit K: 3 dB
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be-
achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren
Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein-
flüsse.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht,
wo Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
3.
Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde,
Kühlgeräte).
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht das Elektro-
werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlos
senen
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für
solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge
zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung.
T
ragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9.
B
enutzen Sie Schutzausrüstung.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
42 DE/AT/CH
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Staubmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaugein-
richtung an.
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden
sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange-
schlossen und richtig benutzt werden.
11.
Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
13.
Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt.
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und
zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fach-
mann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen
wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten
Anlauf.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-
schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen er-
füllen, um den einwandfreien Betrieb des Elekt-
rowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen bestimmungsgemäß durch eine aner-
kannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-
wechselt werden, soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21. VORSICHT!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine Elektrofachkraft reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; andernfalls können Unfälle
für den Benutzer entstehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage
43 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Dekupiersägen
Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer
ebenen, stabilen Fläche auf.
Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es
während des Betriebs beschädigt oder durch-
trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend aus-
schließlich von einem Fachmann oder der
zuständigen Servicestelle reparieren.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter
7
. Verbogene und stumpfe
Sägeblätter
7
können brechen oder einen
Rückschlag verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Säge-
blätter
7
nach unten zeigen, bevor Sie sie in
das Gerät einsetzen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die
Hände vom Sägebereich fern.
Prüfen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf
eventuell hervorstehende Nägel, etc. und ent-
fernen Sie diese. Es können Verletzungen und /
oder Sachschäden die Folge sein, wenn das
Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste
aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes
entfernen. Andernfalls können Verletzungen
die Folge sein.
GIFTIGE STÄUBE /
DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-
henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske
und Schutzhandschuhe.
Arbeitshinweise
Schieben Sie das Werkstück langsam und mit
minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.
Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres
Material schneiden.
Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen
fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum
Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt
verdrehen oder brechen.
Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen
während des Sägevorgangs um ein Verdrehen
oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.
Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle
an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen
soll und sägen Sie diese von dort aus.
Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Aus-
wahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der
Art des Materials und vom gewünschten Schnitt
ab.
Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen
um dünne und harte Materialien zu bearbeiten.
Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um
scharfe Rundungen zu sägen.
Montage
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schutzhaube
9
montieren
(siehe Abb. A)
Stecken Sie die Schraube
10 c
von innen durch
den Schlitz der Schutzhaube
9
.
Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-
haube
9
das Führungsblech
10 b
auf die
Schraube
10 c
.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage
44 DE/AT/CH
Die längere der abgewinkelten Seiten des Füh-
rungsblechs
10 b
greift um die Schutzhaube
9
.
Setzen Sie die Schutzhaube
9
zwischen den
beiden Befestigungsarmen
11
an und stecken
Sie die beiden Schrauben
10 c
durch die dafür
vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungs-
armen
11
.
Achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite der
Schutzhaube
9
nach oben zeigt.
Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-
gungsarme
11
die Unterlegscheiben
10 a
auf.
Schrauben Sie die Rändelmuttern
10
auf die
beiden Schraubenenden
10 c
.
Schieben Sie die Schutzhaube
9
in die ge-
wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie
sie mit den Rändelmuttern
10
festdrehen.
Standfüße
12
montieren
(siehe Abb. B)
Stecken Sie den Standfuß
12
von unten in die
Montagebohrung in der Bodenplatte des
Gerätes.
Gebläseschlauch
1
montieren
(siehe Abb. C)
Schrauben Sie den Gebläseschlauch
1
im
Uhrzeigersinn handfest in die dafür vorgese-
hene Öffnung ein.
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-
schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages.
Gerät aufstellen:
Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem
Aufkleber „Bitte hier anheben“, um das Gerät
zu positionieren.
Gerät einschalten:
Drücken Sie die grüne EIN- Taste
4
.
Gerät ausschalten:
Drücken Sie die rote AUS- Taste
3
.
Hubzahl einstellen
Drehen Sie den Hubzahlregler
2
im Uhrzeiger-
sinn, um die Hubzahl zu erhöhen.
Drehen Sie den Hubzahlregler
2
gegen den
Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu verringern.
HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe
Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu
einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu
Brandspuren am Material führt.
Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-
chend den zu bearbeitenden Materialien aus.
Maximale
Geschwin-
digkeit
Mittlere
Geschwin-
digkeit
Minimale
Geschwin-
digkeit
Dicke
Holzplatte
Gerade
Schnitte
Normale
Laubsäge-
arbeiten
-
Dünne
Holz- und
Kunststoff-
platten
Gerade
Schnitte
und Rund-
schnitte
Normale
und feine
Laubsäge-
arbeiten
Feine
Laubsäge-
arbeiten
Sägetisch
6
kippen
(siehe Abb. D, E)
Lösen Sie die Stellschraube
5
.
Kippen Sie den Sägetisch
6
bis der gewünschte
Winkel erreicht ist.
HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala
6 a
abgelesen werden.
Drehen Sie die Stellschraube
5
wieder fest.
Montage / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
45 DE/AT/CH
Montage / Inbetriebnahme
Sägeblatt
7
einsetzen / entfernen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sägeblatt
7
einsetzen:
Kippen Sie den Spannhebel
13
nach oben.
Stecken Sie das Sägeblatt
7
durch die Öffnung
im Sägetisch
6
.
Achten Sie darauf, dass die Zähne des Säge-
blatts
7
nach vorne gerichtet sind und nach
unten zeigen.
Hängen Sie das Sägeblatt
7
im unteren
Sägeblatthalter
14
ein.
Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des
Sägeblattes
7
in der dafür vorgesehenen Aus-
sparung am oberen Sägeblatthalter
8
ein.
Kippen Sie den Spannhebel
13
nach unten, um
das Sägeblatt
7
zu spannen.
Drehen Sie den Spannhebel
13
horizontal im
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
Drehen Sie den Spannhebel
13
horizontal gegen
den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.
HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-
nung des Sägeblattes
7
, kann zu ungenauen
Sägeergebnissen führen.
Sägeblatt
7
entfernen:
Kippen Sie den Spannhebel
13
nach oben.
Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter
8
nach unten.
Heben Sie das Sägeblatt
7
leicht an.
Schieben Sie es nach vorne um es aus dem
unteren Sägeblatthalter
14
auszuhaken.
Wartung und Reinigung
Wartung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen ein trockenes Tuch.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub
und Schmutz.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
scharfe Lösungsmittel.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Service
Lassen Sie Ihre Ge-
räte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
46 DE/AT/CH
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 75703
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 75703
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 75703
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller
47 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 61029-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Dekupiersäge PDKS 120 B3
Herstellungsjahr: 07–2012
Seriennummer: IAN 75703
Bochum, 31.07.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 75703
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: PDKS120072012-5

Transcripción de documentos

SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3 SIERRA DE MARQUETERÍA SEGA DA TRAFORO Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali SERRA DE FITA SCROLL SAW Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original DEKUPIERSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 75703 Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 23 31 39 10 11 1 9 8 7 6 6a 5 4 3 2 7 14 12 A B 13 10b 10 c 10a 10 12 C D 45° 1 E F 45° Índice Introducción Uso conforme a lo previsto............................................................................................................. Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Volumen de suministro..................................................................................................................... Página Datos técnicos.................................................................................................................................. Página Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro................................................................................................................................. Página Indicaciones de seguridad específicas para sierras de calar....................................................... Página Indicaciones de trabajo................................................................................................................... Página 6 6 6 7 7 9 9 Montaje Montar la cubierta de protección (véase Fig. A).......................................................................... Página 9 Montar los pies de apoyo (véase Fig. B)....................................................................................... Página 10 Montar la manguera de soplado (véase Fig. C)........................................................................... Página 10 Puesta en funcionamiento Ajustar el número de carreras......................................................................................................... Página 10 Inclinar la mesa de serrado (véase Fig. D, E)................................................................................ Página 10 Colocar / quitar la hoja de la sierra............................................................................................... Página 11 Limpieza y mantenimiento Mantenimiento................................................................................................................................. Página 11 Limpieza............................................................................................................................................ Página 11 Asistencia..................................................................................................................................... Página 11 Garantía........................................................................................................................................ Página 11 Eliminación.................................................................................................................................. Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................................... Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! W Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores! n0 Número de carreras de medición ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Peligro de explosión! Sierra de marquetería PDKS 120 B3 Q  Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q  Uso conforme a lo previsto La sierra de calar está destinada para ser usada en trabajos de calado fino de madrea y plásticos en el área de las artesanías caseras (véase fig. F). Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. 6 ES Q  Equipamiento Manguera de soplado Regulador de número de carrera Tecla DESC. Tecla ENC. Ángulo de inclinación con anillo de ajuste Mesa de sierra Escala de grados Hoja de sierra Soporte de hoja de sierra superior Cubierta de protección Tuerca moleteada Arandela Chapa guía Tornillo Brazo de sujeción 3 x Pies de apoyo Palanca de tensión Soporte de hoja de sierra inferior 1 2 3 4 5 6 6a 7 8 9 10 10a 10b 10c 11 12 13 14 Q  Volumen de suministro 1x 1x 2x 2x Sierra de marquetería PDKS 120 B3 Cubierta de protección Tuercas moleteadas Arandelas Introducción / Indicaciones generales de seguridad 2 x Chapas guía 2 x Tornillos 10 x Hojas de sierra 1 x Manguera de soplado 3 x Pies de apoyo 1 x Llave macho hexagonal 1 x Instrucciones de servicio Q  Datos técnicos Tensión nominal: Absorción nominal: Servicio temporal: Número de carrera (sin carga): Profundidad de serrado máx. 90°: Profundidad de serrado máx. 45°: Dimensiones: Peso: 230 V∼ 50 Hz 120 W 20 min. (S2) n0 400–1600 min-1 50 mm 22 mm 30 x 60,4 x 29,8 cm (Al x An x Pr) 11,25 kg Información sobre el ruido: Nivel de ruido establecido a partir de valoración A. Nivel de presión acústica: 67,2 dB (A) Nivel de ruido: 80,2 dB (A) Tolerancia K: 3 dB Valor de medición calculado según EN 61029. I ndicaciones generales de seguridad ¡ PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas básicas para evitar descargas eléctricas, lesiones e incendios. Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar este aparato eléctrico y guarde en lugar seguro las indicaciones de seguridad. Q Trabajo seguro 1. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo. El desorden en el lugar de trabajo puede provocar accidentes. 2. Tenga en cuenta las influencias ambientales. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos o mojados. Procure que haya iluminación suficiente en el lugar de trabajo.  No utilice herramientas eléctricas en lugares con peligro de incendio y explosión. 3.  ¡Protéjase de descargas eléctricas! Evite el contacto corporal con piezas conectadas a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores). 4. Asegœrese de que otras personas se mantengan alejadas.  Asegúrese de que otras personas, especialmente los niños, no toquen la herramienta eléctrica o el cable. Manténgalos alejados del lugar de trabajo. 5. Guarde de forma segura las herramientas eléctricas que no esté utilizando. Debe dejar las herramientas eléctricas que no utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Usted trabajara mejor y de forma más segura con el rango de potencia indicado. 7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice máquinas con baja potencia para trabajos pesados. No utilice la herramienta eléctrica para aplicaciones para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice una sierra circular de mano para cortar ramas de árboles o leña. 8. Utilice ropa adecuada. No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que podrían ser absorbidas por piezas móviles. ES 7 Indicaciones generales de seguridad Para el trabajo al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante. Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla. 9.   Utilice un equipo de protección personal. Utilice gafas protectoras. En caso de realizar trabajos que generen polvo, utilice una mascarilla antipolvo. 10. Conecte el dispositivo de aspiración de polvo. En caso de que existan conexiones para la aspiración de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se utilizan correctamente. 11.   No utilice el cable para aquellos fines para los que no está previsto. No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. 12. Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos. 13. Evite posturas no adecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga el equilibrio en todo momento. 14. Cuide la herramienta. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para realizar un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para engrasar y cambiar la herramienta. Controle regularmente el cable de conexión de la herramienta eléctrica y en caso de estar dañado debe dejar que un técnico especializado lo sustituya. Compruebe regularmente los cables de prolongación y reemplácelos si presentan daños. Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite ni grasa. 15. Desenchufe el aparato de la toma de corriente: Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes de los trabajos de mantenimiento y al cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa. 16. No introduzca llaves. Antes de conectar deben retirarse todas las llaves y herramientas de ajuste. 8 ES 17. Evite que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento. Asegúrese de que el interruptor está· apagado al conectar el enchufe en la toma de corriente. 18. Para trabajar en el exterior utilice el cable alargador. En el exterior utilice solamente cables alargadores admitidos para este uso y que cuenten con la indicación correspondiente. 19. Proceda con sumo cuidado. Preste atención a lo que está haciendo. Proceda con prudencia en el trabajo. No utilice la herramienta eléctrica si está desconcentrado. 20. Compruebe que la herramienta eléctrica no presenta daños. Antes de volver a utilizar la herramienta, es indispensable comprobar que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan sin problemas. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten daños. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la herramienta eléctrica. Solo personal de un taller especializado reconocido debe reparar o cambiar las piezas y los dispositivos de protección dañados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de otra manera. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados por un taller de atención al cliente. No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor de conexión y desconexión que no funcione. 21. ¡PRECAUCIÓN! El uso de otras herramientas de inserción y de otros accesorios puede significar riesgo de lesiones. 22. Deje un técnico electricista reparar su herramienta eléctrica. Esta herramienta eléctrica cumple con las disposiciones de seguridad relevantes. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico electricista y deben utilizarse piezas originales; de otro modo el usuario podría sufrir accidentes. Indicaciones generales de seguridad / Montaje I ndicaciones de seguridad específicas para sierras de calar Coloque la sierra de calar sobre una superficie No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede ser cancerígeno. Asegúrese de que existe la suficiente ventilación.  horizontal y lisa. No toque el cable de red en caso de desconec- tarse o sufrir daños durante el funcionamiento. Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Acerque la pieza siempre sólo contra la herramienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso. No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas. Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en perfecto estado 7 . Las hojas de sierra deformadas o desafiladas 7 pueden romperse o causar un retroceso. Asegúrese de que los dientes de la hoja de la sierra 7 estén hacia abajo antes de colocarla en el aparato. ¡RIESGO DE LESIONES! Mantenga las manos apartadas de la zona de corte. Compruebe si la pieza a trabajar tiene eventualmente clavos, etc. que sobresalen y retírelos. Éstos pueden causar heridas o daños materiales, si la sierra entra en contacto con clavos, etc. El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Desconecte el aparato antes de quitar restos de madera de la cercanía directa de la hoja de la sierra. De lo contrario, podrían producirse heridas. ¡POLVOS / VAPORES TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. Evite serrar materiales perjudiciales para la salud. Q Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.  Indicaciones de trabajo Acerque la pieza lentamente y con mínima presión hacia la hoja de la sierra. Disminuya el avance si corta material más duro. Sostenga la pieza fuertemente con ambas ma- nos en la mesa y desplácela lentamente hacia la hoja de la sierra. Caso contrario se puede doblar o quebrar la hoja de la sierra. Evite las modificaciones de direcciones filosas durante el proceso de serrado para así evitar un giro o rotura de la hoja de la sierra. Antes del serrado perfore un orificio en el lugar en donde se producirá una esquina o un contorno interno y cale desde este punto. Utilice la hoja de la sierra correcta. La selección de la hoja de la sierra depende de la dureza y del tipo del material y del corte deseado. Elija una hoja de sierra con dientes finos para trabajar materiales finos y duros. Utilice una hoja de sierra angosta para serrar redondeos filosos. Q  Montaje ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder trabajar con el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente. Q  Montar la cubierta de protección 9 (véase Fig. A) Coloque el tornillo 10c desde adentro en la ranura de la cubierta de protección 9 . Coloque desde la parte externa de la cubierta de protección 9 la chapa guía 10b sobre el tornillo 10c . ES 9 Montaje / Puesta en funcionamiento El largo de los lados doblados de la placa de guía 10b se acopla alrededor de la cubierta protectora 9 . Coloque la cubierta de protección 9 entre ambos brazos de fijación 11 y coloque ambos tornillos 10c a través de los orificios previstos en los brazos de fijación 11 . Observe que la parte curva de la cubierta de protección 9 esté hacia arriba. Coloque la arandela 10a desde la parte exterior de los brazos de fijación 11 . Atornille las tuercas moleteadas 10 en ambos extremos de los tornillos 10c . Desplace la cubierta de protección 9 a la posición deseada y fíjela ajustando ésta con las tuercas moleteadas 10 . Q  Montar los pies de apoyo (véase Fig. B) 12 Conexión del dispositivo: Pulse la tecla verde ENC. 4 . Desconectar el aparato: Pulse la tecla roja DESC. 3 . Q Gire el regulador de número de carreras 2 en sentido de las agujas del reloj para aumentar la cantidad de carreras. Gire el regulador de número de carreras 2 en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la cantidad de carreras. NOTA: Observe que un alto número de carreras conduce a un calentamiento de la hoja de la sierra y con esto se produce un mayor desgaste de la hoja y huellas en el material. Elija la velocidad de la sierra de manera Introduzca los pies de apoyo 12 desde abajo en el orificio de montaje de la placa de base del aparato. Q  Montar la manguera de soplado 1 (véase Fig. C) Enrosque la manguera de ventilación 1 de forma manual y en el sentido de las agujas del reloj en el orificio indicado para ello. Q  Puesta en funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está desconectado. Acerque la pieza siempre sólo contra la herramienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso. Colocación del aparato: Desembale el aparato en el lugar con el adhesivo “Please lift here”, para posicionar el aparato. 10 ES  Ajustar el número de carreras correspondiente con los materiales a trabajar. Placas de madera gruesa Placas de madera y plástico finas Q Velocidad máxima Corte recto Velocidad media Trabajos de serrado normales Corte recto Trabajos y corte de serrado curvo normales y finos Velocidad mínima - Trabajos de serrado finos  Inclinar la mesa de serrado (véase Fig. D, E) Afloje el tornillo de fijación Incline la mesa de serrado 6 5. 6 hasta alcanzar el ángulo deseado. NOTA: El ángulo se puede leer 6a en la escala de grado. Ajuste nuevamente el tornillo de sujeción 5 . Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Q  Colocar / quitar la hoja de la sierra 7 ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder trabajar con el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente. Colocar la hoja de sierra 7 : Incline la palanca de sujeción 13 hacia arriba. Coloque la hoja de la sierra 7 a través de la apertura en la mesa de la sierra 6 . Observe que los dientes de la hoja de la sierra 7 estén dirigidos hacia delante e indiquen hacia abajo. Cuelgue la hoja de la sierra 7 en el soporte de la hoja de la sierra inferior 14 . A continuación enganche los pernos superiores de la hoja de la sierra 7 en el hueco previsto para tal fin en el soporte de la hoja de la sierra superior 8 . Incline la palanca de sujeción 13 hacia abajo para tensar la hoja de la sierra 7 . Gire la palanca de sujeción 13 de manera horizontal en sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión. Gire la palanca de sujeción 13 de manera horizontal en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la tensión. NOTA: El aserrado con una baja tensión de la hoja de la sierra 7 puede conducir a resultados imprecisos. Quitar la hoja de la sierra 7 : Incline la palanca de sujeción 13 hacia arriba. Presione el soporte superior de la hoja de la sierra 8 hacia abajo. Eleve lentamente la hoja de la sierra 7 . Desplácela hacia adelante para desengancharla del soporte inferior de la hoja de la sierra 14 . Q  Limpieza y mantenimiento Q  Mantenimiento ¡PELIGRO DE LESIONES!  Antes de proceder trabajar con el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente. El aparato no necesita mantenimiento. Q  Limpieza Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia inmediatamente después de finalizar el trabajo. No deben entrar líquidos en el interior del dis- positivo. Utilice un paño seco para la limpieza. Mantenga las aperturas de aireación libres de polvo o suciedad. No utilice gasolina o disolventes agresivos. Guarde el aparato en una habitación seca. Q  Asistencia  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q  Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como ES 11 Garantía / Eliminación justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 75703 Q  Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. 12 ES  ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante Q  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 61029-1 / A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 EN 61000-3-2 / A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Sierra de marquetería PDKS 120 B3 Date of manufacture (DOM): 07–2012 Número de serie: IAN 75703 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 14 Indice Introduzione Utilizzo conforme............................................................................................................................. Pagina Dotazione......................................................................................................................................... Pagina Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina 16 16 16 17 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro......................................................................................................................... Pagina 17 Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare............................................ Pagina 18 Indicazioni di lavoro........................................................................................................................ Pagina 19 Montaggio Montaggio della copertura protettiva (vedere fig. A)................................................................... Pagina 19 Montaggio dei piedini di appoggio (vedere fig. B)...................................................................... Pagina 20 Montaggio tubo flessibile ventola (vedere fig. C)......................................................................... Pagina 20 Messa in funzione Regolazione numero di giri............................................................................................................. Pagina 20 Ribaltamento banco sega (vedere figg. D, E)................................................................................ Pagina 20 Inserimento / smontaggio lama....................................................................................................... Pagina 20 Manutenzione e Pulizia Manutenzione.................................................................................................................................. Pagina 21 Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 21 Assistenza.................................................................................................................................... Pagina 21 Garanzia....................................................................................................................................... Pagina 21 Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 22 Dichiarazione di conformità / Fabbricante....................................................... Pagina 22 IT/MT 15 Introduzione In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! V~ Volt (Tensione alternata) Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! W Watt (potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni! n0 Numero di giri di dimensionamento Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Pericolo d’esplosione! Sega da traforo PDKS 120 B3 Introduzione  i congratuliamo con voi per l‘acquisto del C vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme La sega alternativa per forare può essere utilizzata per lavori di rifinitura con sega su legno e plastica per il bricolage casalingo (vedere fig. F). Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. 16 IT/MT Dotazione 1 2 3 4 5 6 6a 7 8 9 10 10a 10b 10c 11 12 13 14 Tubo flessibile ventola Regolatore numero giri Tasto OFF Tasto ON Angolo di inclinazione vite di regolazione Banco sega Scala in gradi Lama Supporto lama superiore Copertura protettiva Dado zigrinato Rosetta Lamiera conduttrice Vite Braccio di fissaggio 3 x piedini di appoggio Leva di bloccaggio Supporto lama inferiore Contenuto della confezione 1 x sega da traforo PDKS 120 B3 1 x copertura protettiva 2 x dado zigrinato 2 x rosetta 2 x lamiera conduttrice Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali 2. Tenere conto delle condizioni ambientali. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia. Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti umidi o bagnati. Fare in modo che vi sia una buona illuminazione.   Non utilizzare apparecchi elettrici nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas. 3.   Proteggersi dalle scosse elettriche. 2 x vite 10 x lama 1 x tubo flessibile ventola 3 x piedini di appoggio 1 x chiave a brugola 1 x istruzioni d‘uso Dati tecnici Tensione nominale: Assorbimento nominale: Esercizio a breve termine: Numero di giri (senza carico): Profondità max. sega 90°: Profondità max. sega a 45°: Dimensioni: Peso: 230 V∼ 50 Hz 120 W 20 min (S2) n0 400–1600 min-1 50 mm 22 mm 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x L x P) 11,25 kg Informazioni sulle emissioni rumorose: Livello di rumore rilevato con valutazione A. Livello di pressione acustica: 67,2 dB (A) Livello di rumorosità: 80,2 dB (A) Scostamento di K: 3 dB I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 61029. I struzioni di sicurezza generali  ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere tutte queste indicazioni prima di utilizzare questo apparecchio elettrico e conservarle in buono stato per eventuali necessità in futuro. Per un lavoro sicuro 1. Mantenere bene in ordine la postazione di lavoro. Il disordine sulla postazione di lavoro comporta pericoli di incidenti. Evitare contatti con oggetti con messa a terra, quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori. 4. Tenere lontano gli estranei.  Non fare toccare l’apparecchio elettrico o il cavo da altre persone, specialmente bambini. Tenerli lontani dalla propria postazione di lavoro. 5. Conservazione in modo sicuro gli utensili non utilizzati. Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. 6. Non sovraccaricare l’utensile. Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito della potenza indicata. 7. Utilizzare l’utensile adatto. Non utilizzare utensili caratterizzati da debole potenza per lavori pesanti. Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i quali essi non sono destinati. Ad esempio, non utilizzare la sega circolare per tagliare alberi o rami. 8. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o portare gioielli. Essi potrebbero essere attirati da elementi in movimento. Per lavori all’aria aperta si raccomanda di indossare scarpe che impediscano di scivolare. In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli con una rete. 9.  Fare uso dell’attrezzatura di sicurezza.  Indossare occhiali di sicurezza.  Effettuando lavori che producono polvere, utilizzare una mascherina. IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza generali 10. Collegare l’aspirapolvere.  Qualora vi siano attacchi per l’aspirazione di polvere, fare attenzione a che essi siano collegati ed utilizzati in modo corretto. 11.  Non utilizzare il cavo per scopi ai quali esso non è stato destinato.  Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti. 12. Bloccare il pezzo da lavorare.  Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per tenere fermo il manufatto. In questo modo esso viene meglio bloccato che tenendolo con la mano. 13. Evitare una posa innaturale.  Avere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. 14. Manutendere con attenzione gli utensili.  Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli utensili di taglio ben affilati e puliti.  Osservare le indicazioni relative alla lubrificazione e al cambio utensili.  Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell’apparecchio elettrico e in caso di danni farlo sostituire da uno tecnico specializzato.  Controllare regolarmente tutte le prolunghe e sostituirli qualora siano danneggiati.  Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grassi 15. Staccare la spina dalla presa:  In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio elettrico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte e frese. 16. Non lasciare inserite le chiavi serrautensile.  Prima di mettere l’apparecchio in funzione, controllare che tutte le chiavi e gli utensili di regolazione siano stati rimossi. 17. Evitare avviamenti accidentali.  Assicurarsi che al momento dell’inserimento della spina nella presa elettrica l’interruttore sia disinserito. 18. Utilizzo di prolunghe all’aperto.  All’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse e contrassegnate per tale utilizzo. 19. Fare sempre attenzione. 18 IT/MT  Fare attenzione a quello che si fa. Accingersi a compiere il lavoro con ragionevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quando si è distratti. 20. Controllare l’utensile per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti.  Prima di utilizzare l’apparecchio controllare attentamente l’efficienza e il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e verificare l’eventuale presenza di parti eventualmente danneggiate.  Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e che non siano bloccate, che non vi siano parti danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto ed osservare tutte le condizioni atte a garantire un funziona mento regolare funzionamento dell’apparecchio elettrico.  I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte da un officina di riparazione riconosciuta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle istruzioni d’uso.  Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un’officina del Centro Assistenza.  Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interruttore non può essere inserito e disinserito. 21. ATTENZIONE!  L’utilizzo di utensili o accessori diversi da quelli prescritti possono significare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. 22. Far riparare gli apparecchi elettrici da elettricisti qualificati.  Questo apparecchio elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone qualificate utilizzando pezzi di ricambio originali; in caso contrario potrebbero derivare incidenti per l’utilizzatore. I struzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare La sega alternativa per forare deve essere posta in piano, su una superficie stabile. Istruzioni di sicurezza generali / Montaggio Durante l‘esercizio, non toccare il cavo di alimentazione se dovesse danneggiarsi o separarsi. Estrarre immediatamente la spina di alimentazione quindi, far riparare l‘apparecchio esclusivamente da elettricista esperto o centro di assistenza autorizzato. Tenere il cavo di alimentazione guidandolo sempre dietro l’apparecchio. In caso di pericolo, estrarre immediatamente la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare. Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide. Usare solamente lame perfette e non danneggiate 7 . Le lame piegate oppure non affilate 7 possono rompersi oppure causare contraccolpi. Controllare che i denti delle lame 7 siano rivolti verso il basso prima di inserirle nell‘apparecchio.  PERICOLO DI INFORTUNIO! Tenere le mani lontano dall‘area di azione della sega. Verificare che sul pezzo da lavorare non siano presenti chiodi sporgenti, eventualmente rimuoverli. Possono verificarsi ferimenti e/o danni alle cose se la lama viene in contatto con chiodi, ecc. L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. Spegnere l‘apparecchio prima di togliere i residui di lavorazione del legno in prossimità della lama. In caso contrario, possono succedere degli infortuni. Vapori / polveri tossici! Le polveri / i vapori tossici che si formano durante la lavorazione sono una minaccia per la salute dell‘operatore o delle persone nelle immediate vicinanze. Evitare di segare materiali dannosi per la salute. E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto. L’amianto è cancerogeno. Assicurare una sufficiente aerazione.  Indossare occhiali protettivi, cuffie antirumore, maschera antipolvere e guanti di protezione. Indicazioni di lavoro Far scorrere il pezzo lentamente e con una pressione minima sulla lama. Ridurre l‘avanzamento quando si taglia materiale più resistente. Afferrare il pezzo con tutte e due le mani saldamente sul banco e farlo scorrere lentamente verso la lama. Altrimenti la lama potrebbe torcersi o rompersi. Evitare le variazioni improvvise di direzione durante la procedura di taglio per impedire una torsione o una lacerazione della lama. Trapanare un foro prima di segare nel punto in cui deve essere praticato un angolo o un profilo interno e praticare il taglio a partire da questo. Utilizzare la lama giusta. La scelta della lama dipende dalla durezza del tipo di materiale e dal taglio desiderato. Scegliere una lama con dentatura fina per lavorare materiali sottili e duri. Utilizzare una lama sottile per segare stondamenti precisi. Montaggio PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio. Montaggio della copertura protettiva 9 (vedere fig. A) Inserire la vite 10c dall‘interno attraverso la fessura della copertura protettiva 9 . Dal lato esterno della copertura protettiva 9 inserire la lamiera conduttrice 10b sulla vite 10c . Il lato angolato più lungo della lamiera di guida 10b si aggancia alla copertura protettiva 9 . Sistemare la copertura protettiva 9 tra i due bracci di fissaggio 11 e inserire le due viti 10c attraverso le aperture previste nei bracci di fissaggio 11 . Controllare che il lato arcuato della copertura protettiva 9 sia rivolto in alto. Inserire dal lato esterno dei bracci di fissaggio 11 le rosette 10a . IT/MT 19 Montaggio / Messa in funzione Avvitare i dadi zigrinati 10 sulle due estremità delle viti 10c . Far scorrere la copertura protettiva 9 nella posizione desiderata e fissarla, stringendo i dadi zigrinati 10 . Montaggio dei piedini di appoggio 12 (vedere fig. B) Inserire i piedini di appoggio 12 dal basso nel foro di montaggio nella piastra base dell‘apparecchio. Montaggio tubo flessibile ventola 1 (vedere fig. C) Avvitare in modo sicuro il tubo flessibile della ventola 1 in senso orario nell‘apertura prevista. Messa in funzione Attenzione! Controllare che l‘apparecchio sia spento prima di collegarlo all‘alimentazione elettrica.  Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare. Sollevamento dell‘apparecchio: Imballare l‘apparecchio sul posto applicando l‘adesivo „Please lift here“, per posizionare l‘apparecchio. Accensione dell‘apparecchio: Premere il tasto verde ON 4 . Spegnimento dell‘apparecchio: Premere il tasto rosso OFF 3 . Regolazione numero di giri Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in senso orario per aumentare il numero di giri. 20 IT/MT Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in senso antiorario per ridurre il numero di giri. NOTA: Si ricordi che un elevato numero di giri provoca un surriscaldamento della lama e quindi un‘usura elevata della stessa e alla formazione di tracce di bruciatura sul materiale. Selezionare la velocità della sega secondo il materiale da lavorare. Piastra di legno spessa Velocità massima Taglio diritto Piastre sot- Tagli dritti tili in legno e stondati e plastica  Ribaltamento Velocità media Lavoro normale con sega da traforo Lavori con sega da traforo normali e di rifinitura Velocità minima - Lavori con sega da traforo di rifinitura banco sega (vedere figg. D, E) 6 Allentare la vite di regolazione 5 . Ribaltare il banco della sega 6 fino a raggiungere l‘angolatura desiderata. NOTA: l‘angolo può essere letto dalla scala in gradi 6a . Stringere di nuovo la vite di regolazione 5 . Inserimento/smontaggio lama 7 PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio. Inserimento lama 7 : Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13 . Inserire la lama 7 nell‘apertura nel banco della sega 6 . Controllare che la dentatura della lama 7 sia rivolta davanti e verso il basso. Agganciare la lama 7 nel supporto lama inferiore 14 . Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia Agganciare quindi i perni superiori della lama 7 nello spazio previsto a tale scopo nel supporto lama superiore 8 . Ribaltare la leva tenditrice 13 verso il basso, per tendere la lama 7 . Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in senso orario, per aumentare la tensione. Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in senso antiorario, per diminuire la tensione.  NOTA: Praticare un tagli con una tensione della lama troppo bassa 7 , può determinare un risultato impreciso. Smontaggio lama 7 : Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13 . Premere il supporto lama superiore 8 verso il basso. Sollevare la lama 7 leggermente. Spostarla in avanti per sganciarla dal supporto lama 14 . Manutenzione e Pulizia Manutenzione PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento sull‘apparecchio. L‘apparecchio è praticamente privo di elementi da sottoporre a manutenzione. Pulizia Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro. Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi. Per pulire utilizzare un panno asciutto. Le fessure di ventilazione devono essere conservate prive di polvere e sporco. Non utilizzare in nessun caso benzina o solventi aggressivi. Conservare l‘apparecchio in un ambiente asciutto. Assistenza  L‘apparecchio deve essere riparato da un centro di assistenza o da un elettricista specializzato soltanto con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.  La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere svolta sempre dal produttore dell‘apparecchio o dal relativo servizio clienti. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata. G  aranzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre IT/MT 21 Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 75703 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 75703 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.  Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. D  ichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Sega da traforo PDKS 120 B3 Date of manufacture (DOM): 07–2012 Numero di serie: IAN 75703 Bochum, 31.07.2012 Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. 22 IT/MT Índice Introdução Utilização correcta.......................................................................................................................... Página Equipamento.................................................................................................................................... Página Material fornecido........................................................................................................................... Página Dados técnicos................................................................................................................................. Página 24 24 24 25 Indicações de segurança gerais Trabalhar com segurança............................................................................................................... Página 25 Indicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico..................................... Página 27 Indicações de trabalho.................................................................................................................... Página 27 Montagem Montar cobertura de protecção (ver fig. A).................................................................................. Página 27 Montar pés de suporte (ver fig. B).................................................................................................. Página 28 Montar tubo do ventilador (ver fig. C)........................................................................................... Página 28 Colocação em funcionamento Regular o número de cursos........................................................................................................... Página 28 Virar mesa de serrar (ver fig. D, E)................................................................................................. Página 28 Colocar / remover lâmina de serra................................................................................................. Página 29 Limpeza e manutenção Manutenção..................................................................................................................................... Página 29 Limpeza............................................................................................................................................ Página 29 Assistência técnica................................................................................................................ Página 29 Garantia........................................................................................................................................ Página 29 Eliminação................................................................................................................................... Página 30 Declaração de conformidade / Fabricante....................................................... Página 30 PT 23 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! V~ Volt (tensão alternada) Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! W Watt (Potência efectiva) Apenas para utilização em espaços interiores! n0 Número de cursos de medição Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de explosão! Serra de fita PDKS 120 B3 Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização correcta A serra tico-tico é adequada para trabalhos delicados de recorte em madeira e plásticos no âmbito de trabalhos domésticos (ver fig. F). Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada indevida e envolve perigos significativos de acidente. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. 24 PT Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Equipamento 1 Tubo do ventilador 2 Regulador do número de cursos 3 Botão DESLIGAR 4 Botão LIGAR 5 Ângulo de inclinação do parafuso de fixação 6 Mesa de serrar 6a Escala de graus 7 Lâmina de serra 8 Suporte superior da lâmina de serra 9 Cobertura de protecção 10 Porca serrilhada 10a Arruela plana 10b Chapa guia 10c Parafuso 11 Braço de fixação 12 3 x pé de suporte 13 Alavanca de fixação 14 Suporte inferior da lâmina de serra Material fornecido 1 x Serra de fita PDKS 120 B3 1 x Cobertura de protecção 2 x Porca serrilhada 2 x Arruela plana Introdução / Indicações de segurança gerais Trabalhar com segurança 2 x Chapa guia 2 x Parafuso 10 x Lâmina de serra 1 x Tubo do ventilador 3 x Pé de suporte 1 x Chave Allen 1 x Manual de instruções Dados técnicos Tensão nominal: Consumo nominal: Funcionamento de curta duração: Número de cursos (sem carga): Profundidade máx. de corte a 90°: Profundidade máx. de corte a 45°: Dimensões: Peso: 230 V∼ 50 Hz 120 W 20 min (S2) n0 400–1600 min-1 1. Mantenha a sua área de trabalho sempre arrumada. A desarrumação na área de trabalho pode originar acidentes. 2. Tenha em consideração as influências ambientais. Não exponha ferramentas eléctricas à chuva. Não use ferramentas eléctricas em ambientes húmidos. Certifique-se que a área de trabalho está bem iluminada.  Não use ferramentas eléctricas em locais onde haja o perigo de incêndio ou explosão. 3. Proteja-se contra choques eléctricos. 50 mm 22 mm 30 x 60,4 x 29,8 cm (A x L x P) 11,25 kg Informações sobre ruído: Nível de ruído com classificação A. Nível de pressão sonora: 67,2 dB (A) Nível de ruído: 80,2 dB (A) Margem de erro K: 3 dB Valores de medição determinados segundo EN 61029. Indicações de segurança gerais  uidado! Ao utilizar ferramentas eléctricas, C devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma a evitar choques eléctricos, ferimentos e incêndios. Leia todas as indicações antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indicações de segurança. E vite o contacto físico com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eléctricos, frigoríficos). 4. Mantenha outras pessoas afastadas. Não permita que outras pessoas, especialmente crianças, entrem em contacto com a ferramenta eléctrica ou o cabo. Mantenha-as afastadas da sua área de trabalho. 5. Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas em segurança. As ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas devem ser colocadas num local seco, elevado ou fechado, fora do alcance das crianças. 6. Não sobrecarregue a sua ferramenta eléctrica. Trabalhará melhor e com mais segurança se cumprir os limites de potência. 7. Utilize a ferramenta eléctrica correcta. Não use máquinas de baixa potência em trabalhos árduos. Não utilize as ferramentas eléctricas para fins que não os previstos. Não utilize, por exemplo, serras circulares manuais para cortar ramos ou toros. 8. Use vestuário adequado. Não use vestuário largo ou jóias, pois podem ficar presos nas peças móveis. PT 25 Indicações de segurança gerais  quando dos trabalhos ao ar livre, recoA menda-se a utilização de calçado antiderrapante. Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para o cabelo. 9.  Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Aquando dos trabalhos que produzam pó, utilize uma máscara anti-pó. 10. Ligue o dispositivo de aspiração de poeiras. Se existirem ligações para a aspiração de poeiras, certifique-se de que estas estão ligadas e são utilizadas correctamente. 11.  Não utilize o cabo para fins que não os previstos.  ão utilize o cabo para retirar a ficha da N tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas. 12. Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de fixação ou um torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão. 13. Evite posturas incorrectas. Certifique-se de que se encontra numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. 14. Trate das suas ferramentas com cuidado. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa, de modo a trabalhar melhor e com mais segurança. Siga as instruções para a lubrificação e mudança de ferramenta. Verifique regularmente o cabo de ligação da ferramenta eléctrica e, caso esteja danificado, este deve ser reparado por um técnico autorizado. Verifique regularmente as extensões e substitua-as se estiverem danificadas. Mantenha as pegas secas, limpas, sem óleo nem lubrificante. 15. Retire a ficha da tomada: Quando não estiver a utilizar a ferramenta eléctrica, antes da manutenção e aquando da mudança de ferramenta, por ex. lâmina de serra, broca, fresa. 16. Não deixe nenhuma chave colocada na ferramenta. 26 PT  ntes da ligação, certifique-se de que as chaves A e ferramentas de regulação foram removidas. 17. Evite um arranque involuntário. Certifique-se de que o interruptor está desligado ao inserir a ficha na tomada. 18. Utilize extensões para espaços exteriores. Ao ar livre, utilize apenas extensões permitidas e respectivamente identificadas. 19. Esteja sempre atento. Tenha em atenção o que faz. Proceda de forma sensata durante o trabalho. Não use a ferramenta eléctrica se estiver desconcentrado. 20. Verifique a ferramenta eléctrica quanto a eventuais danos. Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, os dispositivos de protecção ou peças ligeiramente danificadas devem ser cuidadosamente verificados quanto a um funcionamento correcto. Verifique se as peças móveis funcionam correctamente e não ficam presas ou se alguma peça está danificada. Todas as peças têm de estar correctamente montadas e cumprir todas as condições, de forma a garantir o correcto funcionamento da ferramenta eléctrica. Dispositivos de protecção e peças danificados devem ser devidamente reparados ou substituídos por uma oficina reconhecida, caso o manual de instruções não indique nada em contrário. Interruptores danificados têm de ser substituídos por uma oficina do serviço de apoio ao cliente. Não utilize ferramentas eléctricas cujo interruptor não possa ser ligado ou desligado. 21. Cuidado! A utilização de outras ferramentas de aplicação e acessórios pode representar perigo de ferimentos. 22. A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um electricista. Esta ferramenta eléctrica está em conformidade com as respectivas normas de segurança. As reparações só podem ser efectuadas por um electricista, utilizando peças de substituição originais; caso contrário, existe o perigo de acidente para o utilizador. Indicações de segurança gerais / Montagem I ndicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico Coloque a serra tico-tico apenas numa superfície estável e plana. Não toque no cabo de rede se este, durante o funcionamento, ficar danificado ou partido. Deve retirar imediatamente a ficha de rede e o aparelho deve ser reparado exclusivamente por um técnico ou pelo respectivo serviço de assistência técnica. Coloque o cabo de rede sempre para trás do aparelho. Em caso de perigo retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada. Conduza a peça de trabalho em direcção à ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate. Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas.  Utilize apenas lâminas de serra não danificadas e sem defeitos 7 . As lâminas de serra deformadas e não afiadas 7 podem partir ou causar um rebate. Certifique-se de que os dentes das lâminas de serra 7 apontam para baixo antes de as colocar no aparelho.  PERIGO DE FERIMENTOS! Não aproxime as mãos da área de corte. Verifique a peça a trabalhar quanto a pregos, etc. eventualmente existentes e remova-os. Isto pode provocar ferimentos e / ou danos materiais se a lâmina de serra entrar em contacto com pregos, etc. O aparelho deve estar sempre limpo, seco e sem óleo nem lubrificantes. Desligue o aparelho antes de remover os restos de madeira junto da lâmina de serra. Caso contrário, pode provocar ferimentos. Poeiras / vapores tóxicas / os! As poeiras / vapores tóxicas / os resultantes do trabalho colocam em perigo a saúde do operador ou das pessoas que se encontrarem na proximidade. Evite serrar materiais prejudiciais à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro. Certifique-se de que existe ventilação suficiente.  Utilize uns óculos de protecção, protecção auditiva, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Indicações de trabalho Coloque lentamente a peça de trabalho com uma pressão mínima na lâmina de serra. Diminua o avanço se cortar material mais forte. Prenda sempre a peça a ser trabalhada à mesa com as duas mãos e desloque-a lentamente em direcção à lâmina de serra. Caso contrário, a lâmina de serra pode torcer ou partir-se. Evite fortes alterações de direcção durante o processo de corte para evitar torcer ou romper a lâmina. Antes de serrar, faça um orifício no local onde deve ser criado um canto ou um contorno interno e corte a partir daí. Utilize a lâmina de serra correcta. A selecção da lâmina de serra depende da espessura e do tipo de material e do corte pretendido. Seleccione uma lâmina de serra com dentes finos para trabalhar materiais finos e rígidos. Utilize uma lâmina de serra estreita para cortar curvas acentuadas. Montagem PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada. Montar cobertura de protecção 9 (ver fig. A) Encaixe o parafuso 10c pelo interior através da ranhura da cobertura de protecção 9 . Encaixe pelo lado exterior da cobertura de protecção 9 a chapa guia 10b no parafuso 10c . O lado angular maior da chapa guia 10b atinge a cobertura de proteção 9 . PT 27 Montagem / Colocação em funcionamento Coloque a cobertura de protecção 9 entre ambos os braços de fixação 11 e insira ambos os parafusos 10c através das aberturas previstas nos braços de fixação 11 . Certifique-se de que o lado arqueado da cobertura de protecção 9 aponta para cima. Prenda pelo lado exterior dos braços de fixação 11 as arruelas planas 10a . Aparafuse as porcas serrilhadas 10 em ambas as extremidades do parafuso 10c . Desloque a cobertura de protecção 9 para a posição pretendida e fixe-a apertando-a com as porcas serrilhadas 10 . Montar pés de suporte (ver fig. B) Insira, por baixo, o pé de suporte 12 no furo de fixação na placa de base do aparelho. 1 Aparafuse bem o tubo do ventilador 1 no sentido dos ponteiros do relógio no orifício previsto para tal. Colocação em funcionamento Cuidado! Assegure-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação, antes de o ligar.  Conduza a peça de trabalho em direcção à ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate. Instalar o aparelho:  Mova o aparelho onde se encontra o autocolante „Please lift here“ para posicionar o aparelho. Ligar o aparelho:  Prima o botão verde LIGAR 4 . 28 PT Regular o número de cursos Rode o regulador do número de cursos 2 no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o número de cursos. Rode o regulador do número de cursos 2 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o número de cursos. INDICAÇÃO: Tenha em atenção que um número de cursos demasiado elevado pode provocar o aquecimento da lâmina de serra e, por conseguinte, um desgaste elevado da mesma assim como marcas de incêndio no material. 12 Montar tubo do ventilador (ver fig. C) Desligar aparelho:  Prima o botão vermelho DESLIGAR 3 . Seleccione a velocidade de corte de acordo com os materiais a trabalhar. Velocidade máxima Cortes rectos Velocidade média Placa de Trabalhos madeira normais de espessa serra ticotico Trabalhos Placas de Cortes madeira e rectos e re- normais e delicados plástico fi- dondos de serra nas tico-tico  Virar mesa de serrar (ver fig. D, E) Velocidade mínima - Trabalhos delicados de serra tico-tico 6 Solte o parafuso de fixação 5 . Vire a mesa de serrar 6 até ser atingido o ângulo pretendido. INDICAÇÃO: O ângulo pode ser consultado na escala de graus 6a . Volte a apertar o parafuso de fixação 5 . Colocação em funcionamento / Assistência técnica / Garantia  Colocar / remover de serra lâmina Limpeza 7 PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada. Colocar lâmina de serra 7 : Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Insira a lâmina de serra 7 através da abertura na mesa de serrar 6 . Tenha em atenção que os dentes da lâmina 7 estão direccionados para a frente e apontam para baixo. Suspenda a lâmina de serra 7 no suporte inferior da lâmina de serra 14 . Encaixe, de seguida, o perno da lâmina 7 na ranhura prevista para tal no suporte superior da lâmina de serra 8 . Vire a alavanca de fixação 13 para baixo para prender a lâmina de serra 7 . Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão. Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a tensão.  INDICAÇÃO: serrar com uma tensão reduzida da lâmina de serra 7 pode conduzir a resultados de corte imprecisos. Remover lâmina de serra 7 : Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Pressione o suporte superior da lâmina de serra 8 para baixo. Levante ligeiramente a lâmina de serra 7 . Desloque-a para a frente para a retirar do suporte inferior da lâmina de serra 14 . Limpeza e manutenção Manutenção PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada. Limpe regularmente o aparelho, de preferência imediatamente após a conclusão do trabalho. Não podem entrar quaisquer líquidos no aparelho. Para a limpeza utilize um pano seco. Mantenha a ranhura de ventilação sem pó nem sujidade. Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza agressivos. Guarde o aparelho sempre em locais secos. Assistência técnica  Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um electricista e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.  A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre efectuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O Em geral, o aparelho não necessita de manutenção. PT 29 Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR / Min.) e-mail: [email protected] IAN 75703 Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas harmonizadas aplicadas EN 61029-1 / A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 EN 61000-3-2 / A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Designação do tipo / Máquina: Serra de fita PDKS 120 B3 Date of manufacture (DOM): 07–2012 Número de série: IAN 75703 Bochum, 31.07.2012  Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. 30 PT Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. Table of contents Introduction Intended purpose.................................................................................................................................Page Features and equipment......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical data......................................................................................................................................Page 32 32 32 33 General safety advice Working safely.....................................................................................................................................Page 33 Safety advice relating specifically to scroll saws...............................................................................Page 34 Advice on use.......................................................................................................................................Page 35 Assembly Attaching the blade guard (see Fig. A)..............................................................................................Page 35 Attaching the feet (see Fig. B).............................................................................................................Page 36 Attaching the dust blow tube (see Fig. C)..........................................................................................Page 36 Bringing into use Setting the stroke rate..........................................................................................................................Page 36 Tilting the saw table (see Figs. D, E)...................................................................................................Page 36 Inserting / removing the saw blade.....................................................................................................Page 36 Maintenance and cleaning Maintenance........................................................................................................................................Page 37 Cleaning...............................................................................................................................................Page 37 Service................................................................................................................................................Page 37 Warranty..........................................................................................................................................Page 37 Disposal.............................................................................................................................................Page 38 Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 38 GB/MT 31 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Keep children away from electrical power tools! V~ Volt (AC) Caution – electric shock! Danger to life! W Watts (effective power) For indoor use only! n0 No-load stroke rate Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Risk of explosion! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Scroll saw PDKS 120 B3 Q  Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q  Intended purpose The scroll saw is intended for the intricate cutting of wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F). Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. 32 GB/MT Q  Features and equipment 1 Dust blow tube 2 Stroke rate controller 3 OFF button 4 ON button 5 Angle setting screw 6 Saw table 6a Angle scale 7 Saw blade 8 Top saw blade mounting 9 Blade guard 10 Knurled nut 10a Plain washer 10b Guide plate 10c Screw 11 Attachment arm 12 3 x feet 13 Clamping lever 14 Bottom blade mounting Q  Included items 1 x Scroll saw PDKS 120 B3 1 x Blade guard 2 x Knurled nuts 2 x Plain washers Introduction / General safety advice Do not leave electrical power tools out in the rain. Do not use electrical power tools in moist or wet surroundings. Ensure that your working area is well lit.  Do not use electrical power tools in areas where there is risk of fire or explosion. 3. Protect yourself from electric shock. 2 x Guide plates 2 x Screws 10 x Saw blades 1 x Dust blow tube 3 x Feet 1 x Allen key 1 x Operating instructions Q  Technical data Nominal voltage: Rated power: Short-term operation time: Stroke rate (no load): Max. cut depth 90°: Max. cut depth 45°: Dimensions: Weight: 230 V~ 50 Hz 120 W 20 min (S2) n0 400–1600 min-1 50 mm 22 mm 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x L x W) 11,25 kg Noise data: A-weighted sound levels. Sound pressure level: 67.2 dB (A) Sound level: 80.2 dB (A) Uncertainty K: 3 dB Values determined in accordance with EN 61029. General safety advice  AUTION! In order to protect yourself from C the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place. Q Working safely 1. Keep your working area clean and tidy. A disorderly working area can lead to accidents. 2. Be aware of the effects of the environ­ ment. Avoid touching earthed objects such as pipes, heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body. 4. Keep other people at a safe distance.  Do not allow other people, in particular children, to touch the electrical power tool or the mains lead. Keep them away from your working area. 5. Store currently unused electrical power tools in a safe place. When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children. 6. Do not overload your electrical power tool. By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and achieve a better result. 7. Use the right electrical power tool for the task. Do not use low-output devices for heavy tasks. Do not use an electrical power tool for purposes for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs. 8. Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. They could become caught on moving parts. We recommend that you wear anti-slip footwear when working outdoors. If you have long hair, wear a hair net. 9.  Use personal protective equipment. Wear protective glasses. Wear a dust mask if your work generates dust. 10. Attaching the vacuum dust extraction device. GB/MT 33 General safety advice  here there are connection points provided W for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly. 11.  Do not use the mains lead for purposes for which it was not intended. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges. 12. Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. 13. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. 14. Look after your tools carefully. Keep cutting tools sharp and clean. This way you will work more safely and achieve better results. Follow the advice on tool lubrication and consumables replacement. Check the condition of the mains lead on your electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist. Check the condition of extension leads regularly and replace them if they are damaged. Keep handles and hand grips clean, dry and free of oil and grease. 15. Pull the mains plug out of the mains socket. Do this if the electrical power tool is not being used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits. 16. Make sure that no spanners, keys etc. are left attached. Check before switching on that all spanners, keys and setting tools have been removed. 17. Avoid unintentionally starting up the device. Check that the switch is set to OFF on the device when the mains plug is inserted into the mains socket. 18. Using an extension lead for working outdoors. 34 GB/MT  hen working outside, always use an approved W and appropriately labelled extension lead. 19. Remain alert. Watch what you are doing. Proceed with caution. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate. 20. Check the electrical power tool for damage. Before the electrical power tool is used, carefully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still working properly. Check that all moving parts on the tool are working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly. Damaged safety equipment and components must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating instructions. Damaged switches must be replaced at a Customer Service Centre. Never use an electrical power tool that cannot be switched on and off properly. 21. CAUTION! The use of inserted tools and accessories other than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured. 22. Have your electrical power tool repaired at an electrical equipment repair specialist. This electrical power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.  afety advice relating S specifically to scroll saws Ensure that the scroll saw stands on a level, horizontal surface. Do not touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the General safety advice / Assembly device. Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified person or at the Customer Service Centre. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. Always switch on the electrical power tool before moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback. Do not cut moist materials or damp surfaces, Use only undamaged, defect-free saw blades 7 . Distorted or blunt saw blades 7 can break or cause a kickback. Ensure that the teeth on the saw blade 7 point downwards before you mount it in the device. DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the area of the saw blade. Before sawing, check the workpiece for foreign bodies such as nails etc. and remove them. Injury and / or damage to property may result from the saw blade striking nails etc. embedded in the workpiece. Always keep the device clean, dry and free from oil or grease. Switch off the device before you remove any wood residue from around the saw blade. Otherwise you could become injured. HAZARDOUS DUSTS / VAPOURS! Any noxious dusts or vapours generated from sawing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Do not saw materials containing substances harmful to health. Do not use the tool on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. Make sure you have adequate ventilation.  Wear protective glasses, hearing protection, dust protection masks and protective gloves. Q  Advice on use Push the workpiece slowly and with minimum Reduce the rate of advance when you are cutting thicker material. Hold the workpiece firmly on the table with both hands and push it slowly towards the saw blade. Otherwise the saw blade may twist or break. Avoid making any sharp changes in direction during sawing to prevent the saw blade from twisting or tearing. Before starting the saw cut, drill a hole at a corner or internal cut-out in the workpiece and start sawing from the hole. Use the correct saw blade. The choice of saw blade depends on the thickness and type of material and the intended cut. Select a saw blade with fine teeth to saw thin, hard materials. Use a narrow saw blade to saw small radius cuts. Q  Assembly DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device, Q  Attaching the blade guard (see Fig. A) 9 Push the screw 10c from the inside through the slot in the blade guard 9 . From the outside of the blade guard 9 , place the guide plate 10b on to the screw 10c . The longer of the angled sides of the guide plate 10b reaches around the cover 9 . Attach the blade guard 9 between the two attachment arms 11 and insert the two screws 10c through the openings provided for them in the attachment arms 11 . Ensure that the upwardly curved end of the blade guard 9 is at the top. Put the plain washers 10a on from the outside of the attachment arms 11 . Screw the knurled nuts 10 on to the two screw ends 10c . pressure on to the saw blade. GB/MT 35 Assembly / Bringing into use Slide the blade guard 9 into the desired position and fix it in that position by tightening the knurled nuts 10 . Q  Attaching the feet 12 (see Fig. B) Attach the feet 12 from below through the mounting holes in the device‘s base plate. Q  Attaching the dust blow tube (see Fig. C) 1 Screw the fan tube 1 clockwise and hand tight into the designated opening. Q Setting up the device: Grab the device at the position labelled “Please lift here” to position the device. Switching on the device: Press the green ON button 4 . Switching off the device: Press the red OFF button 3 .  Setting the stroke rate Turn the stroke rate controller 2 clockwise to increase the stroke rate. Turn the stroke rate controller 2 anticlockwise to decrease the stroke rate. NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads to the saw blade heating up, an increase in wear of the saw blade and burn marks on the material. 36 being sawn. Maximum speed Thick woo- Straight den board cut Minimum speed - Thin wooden or plastic board Intricate fretsaw work Q GB/MT Medium speed Normal fretsaw work Straight Normal and curved and intricuts cate fretsaw work  Tilting the saw table (see Figs. D, E) 6 Unscrew the angle setting screw 5 . Tilt the saw table 6 until the desired is  Bringing into use CAUTION! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Always switch on the electrical power tool before moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback. Q Select a saw speed suitable for the material reached. NOTE: The angle can be read off the angle scale 6a . Retighten the angle setting screw 5 . Q  Inserting / removing the saw blade 7 DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device, Inserting the saw blade 7 : Lift up the clamping lever 13 . Insert the saw blade 7 through the opening in the saw table 6 . Ensure that the teeth of the saw blade 7 point forwards and downwards. Suspend the saw blade 7 in the bottom blade mount 14 . Then hook the top pin of the saw blade 7 in the recess provided for this purpose in the top saw blade mount 8 . Lower the clamping lever 13 to tension the saw blade 7 . Turn the clamping lever 13 horizontally clockwise to increase the tension. Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Turn the clamping lever 13 horizontally anticlockwise to reduce the tension. NOTE: Sawing with too little tension in the saw blade 7 can lead to inaccurate results. Removing the saw blade 7 : Lift up the clamping lever 13 . Press the top saw blade mount 8 downward. Lift the saw blade 7 slightly. Unhook the saw blade out of the bottom saw blade mount 14 by moving it forward. Q  Maintenance and cleaning Q  Maintenance DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device, The device requires almost no maintenance. Q  Cleaning Clean the device frequently; for best results, do this immediately after you have finished using it. Do not allow any liquids to enter the device. Use a dry cloth to clean the device. Keep the ventilation slots free of dust and dirt. Do not under any circumstances use petrol or strong solvents. Store the device in a dry room. Q  Service  Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q  Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP / Min.) e-mail: [email protected] IAN 75703 MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 75703 GB/MT 37 Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Q  Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.  eclaration of Conformity / D Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Scroll saw PDKS 120 B3 Date of manufacture (DOM): 07–2012 Serial number: IAN 75703 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 38 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 40 40 40 41 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten.................................................................................................................................Seite 41 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen...............................................................Seite 43 Arbeitshinweise....................................................................................................................................Seite 43 Montage Schutzhaube montieren (siehe Abb. A)..............................................................................................Seite 43 Standfüße montieren (siehe Abb. B)...................................................................................................Seite 44 Gebläseschlauch montieren (siehe Abb. C)......................................................................................Seite 44 Inbetriebnahme Hubzahl einstellen................................................................................................................................Seite 44 Sägetisch kippen (siehe Abb. D, E)....................................................................................................Seite 44 Sägeblatt einsetzen / entfernen...........................................................................................................Seite 45 Wartung und Reinigung Wartung...............................................................................................................................................Seite 45 Reinigung..............................................................................................................................................Seite 45 Service................................................................................................................................................Seite 45 Garantie............................................................................................................................................Seite 45 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 46 Konformitätserklärung / Hersteller...........................................................................Seite 47 DE/AT/CH 39 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! V~ Volt (Wechselspannung) Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! W Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen! n0 Bemessungs-Hubzahl Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Dekupiersäge PDKS 120 B3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt (siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 40 DE/AT/CH Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen! Ausstattung 1 Gebläseschlauch 2 Hubzahlregler 3 AUS- Taste 4 EIN- Taste 5 Stellschraube Neigungswinkel 6 Sägetisch 6a Gradskala 7 Sägeblatt 8 oberer Sägeblatthalter 9 Schutzhaube 10 Rändelmutter 10a Unterlegscheibe 10b Führungsblech 10c Schraube 11 Befestigungsarm 12 3 x Standfuß 13 Spannhebel 14 unterer Sägeblatthalter Lieferumfang 1 x Dekupiersäge PDKS 120 B3 1 x Schutzhaube 2 x Rändelmutter 2 x Unterlegscheibe 2 x Führungsblech Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 2 x Schraube 10 x Sägeblatt 1 x Gebläseschlauch 3 x Standfuß 1 x Innensechskantschlüssel 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: Nennaufnahme: Kurzzeitbetrieb: Hubzahl (ohne Last): Max. Sägetiefe 90°: Max. Sägetiefe 45°: Maße: Gesamtgewicht: 230 V∼ 50 Hz 120 W 20 min (S2) n0 400–1600 min-1 50 mm 22 mm 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x B x T) 11,25 kg Geräuschinformationen: Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt. Schalldruckpegel: 67,2 dB (A) Geräuschpegel: 80,2 dB (A) Unsicherheit K: 3 dB Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029. Allgemeine Sicherheitshinweise  Vorsicht! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Sicheres Arbeiten 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.  Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte). 4. Halten Sie andere Personen fern.  Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. 5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. 8. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Benutzen Sie Schutzausrüstung. DE/AT/CH 41 Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Staubmaske. 10. Schließen Sie die Staubabsaugein­ richtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. 11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. 16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 42 DE/AT/CH 17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. 18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 19. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 21. Vorsicht! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage  erätespezifische G Sicherheitshinweise für Dekupiersägen Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer ebenen, stabilen Fläche auf. Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Werkstück nur gegen das eingeschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages. Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwandfreie Sägeblätter 7 . Verbogene und stumpfe Sägeblätter 7 können brechen oder einen Rückschlag verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Sägeblätter 7 nach unten zeigen, bevor Sie sie in das Gerät einsetzen.  VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Prüfen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf eventuell hervorstehende Nägel, etc. und entfernen Sie diese. Es können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folge sein, wenn das Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes entfernen. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein. Giftige Stäube / Dämpfe! Die durch die Bearbeitung entstehenden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Vermeiden Sie das Sägen von gesundheitsschädlichen Materialien. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.  Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe. Arbeitshinweise S chieben Sie das Werkstück langsam und mit minimalem Druck auf das Sägeblatt zu. Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres Material schneiden. Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt verdrehen oder brechen. Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen während des Sägevorgangs um ein Verdrehen oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden. Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen soll und sägen Sie diese von dort aus. Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Auswahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der Art des Materials und vom gewünschten Schnitt ab. Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen um dünne und harte Materialien zu bearbeiten. Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um scharfe Rundungen zu sägen. Montage VERLETZUNGSGEFAHR!  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Schutzhaube 9 montieren (siehe Abb. A) Stecken Sie die Schraube 10c von innen durch den Schlitz der Schutzhaube 9 . Stecken Sie von der Außenseite der Schutzhaube 9 das Führungsblech 10b auf die Schraube 10c . DE/AT/CH 43 Montage / Inbetriebnahme Die längere der abgewinkelten Seiten des Führungsblechs 10b greift um die Schutzhaube 9 . Setzen Sie die Schutzhaube 9 zwischen den beiden Befestigungsarmen 11 an und stecken Sie die beiden Schrauben 10c durch die dafür vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungsarmen 11 . Achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite der Schutzhaube 9 nach oben zeigt. Stecken Sie von der Außenseite der Befestigungsarme 11 die Unterlegscheiben 10a auf. Schrauben Sie die Rändelmuttern 10 auf die beiden Schraubenenden 10c . Schieben Sie die Schutzhaube 9 in die gewünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie sie mit den Rändelmuttern 10 festdrehen. Standfüße 12 montieren (siehe Abb. B) Stecken Sie den Standfuß 12 von unten in die Montagebohrung in der Bodenplatte des Gerätes. Gebläseschlauch (siehe Abb. C) 1 montieren Schrauben Sie den Gebläseschlauch 1 im Uhrzeigersinn handfest in die dafür vorgesehene Öffnung ein. Inbetriebnahme Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist.  Führen Sie das Werkstück nur gegen das eingeschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages. Gerät aufstellen: Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem Aufkleber „Bitte hier anheben“, um das Gerät zu positionieren. 44 DE/AT/CH Gerät einschalten: Drücken Sie die grüne EIN- Taste 4 . Gerät ausschalten: Drücken Sie die rote AUS- Taste 3 . Hubzahl einstellen Drehen Sie den Hubzahlregler 2 im Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu erhöhen. Drehen Sie den Hubzahlregler 2 gegen den Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu verringern. HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu Brandspuren am Material führt. Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entsprechend den zu bearbeitenden Materialien aus. Maximale Geschwindigkeit Dicke Gerade Holzplatte Schnitte Dünne Holz- und Kunststoffplatten Gerade Schnitte und Rundschnitte Mittlere Geschwindigkeit Normale Laubsägearbeiten Normale und feine Laubsägearbeiten Minimale Geschwindigkeit - Feine Laubsägearbeiten S  ägetisch 6 kippen (siehe Abb. D, E) Lösen Sie die Stellschraube 5 . Kippen Sie den Sägetisch 6 bis der gewünschte Winkel erreicht ist. HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala 6a abgelesen werden. Drehen Sie die Stellschraube 5 wieder fest. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Sägeblatt 7 einsetzen / entfernen VERLETZUNGSGEFAHR!  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Sägeblatt 7 einsetzen: Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Stecken Sie das Sägeblatt 7 durch die Öffnung im Sägetisch 6 . Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblatts 7 nach vorne gerichtet sind und nach unten zeigen. Hängen Sie das Sägeblatt 7 im unteren Sägeblatthalter 14 ein. Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des Sägeblattes 7 in der dafür vorgesehenen Aussparung am oberen Sägeblatthalter 8 ein. Kippen Sie den Spannhebel 13 nach unten, um das Sägeblatt 7 zu spannen. Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.  Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.  HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Spannung des Sägeblattes 7 , kann zu ungenauen Sägeergebnissen führen. Sägeblatt 7 entfernen: Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter 8 nach unten. Heben Sie das Sägeblatt 7 leicht an. Schieben Sie es nach vorne um es aus dem unteren Sägeblatthalter 14 auszuhaken. Wartung und Reinigung Wartung VERLETZUNGSGEFAHR!  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Reinigung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes Tuch. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Service  Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. DE/AT/CH 45 Garantie / Entsorgung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] IAN 75703 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 75703 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 75703 Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundD lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 46 DE/AT/CH  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Hersteller K  onformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Dekupiersäge PDKS 120 B3 Herstellungsjahr: 07–2012 Seriennummer: IAN 75703 Bochum, 31.07.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 47 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: PDKS120072012-5 IAN 75703
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Parkside PDKS 120 B3 Operation and Safety Notes

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas