Sears Kenmore 71178 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Model Numbers:
61021 7B768
61028 72h91
6112_ 72201
61R28 72761
71071 72765
71078 72768
7J17D 75191
71178 75198
7J67J 75201
7_1675 75205
71678 75206
71761 75208
Safety Instructions
Anti-Tip Device 2, 3, 3I, 39
important Safety Instructions 2-6
Care & Haintenance
Before You Call for Service 40, 41
Care and Cleaning 22-28
Consumer Services 42, 44
Repair Services 42
Thermostat Adjustment 17
Warranty 43
Installation Instructions
Air Adjustment 36, 38
And-Tip Device 31,39
Connect the Range to Gas 32-34
Dimensions & Clearances 29
Electrical Connections 34, 35
LP 39
Operation
Features of Your Range 7
Baking I5, 16
Broiling/Broiling Guide 20, 2I
Clod< and Timer 12
Roasting, Roasting Guide 18, 19
Surface Cooking 8-10
Caution:
Read and Follow
All Safety Rules
and Operating
Instructions
Before First Use
of This Appliance.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, UL60 a79 U.S.A.
[83DSS_0P048
51_424I
487 CG
Pdrlted in _e United 5rat_._
ll portant Safety instructions
Read all instructions before using this appliance.
IMPORTANT SAFETY NOTaCE
WAR_NG: If the information in this manual
is not followed exactly, a tire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
--Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
--WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
o Do not try to light any appliance.
=Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
=Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas suppliers
instructions.
=If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
wInstalladon and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
"The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to
the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances
Gas appliances cause minor exposure to four of
these suhstances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primaril
by the incomplete combustion of natural gas or LF
fuels. Properlyadjusted burners, indicated by a blu
rather than a yellow flame, will minimize incomple
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by venting with an open windo_
or using a ventilation fan or hood.
o Fluorescent light bulbs and safety valves on
standing pilot ranges contain mercury. If your
model has these features, they must be recycled
according to local, state and federal codes.
WhenYou GetYour Range
_k WARNING
. ALL RANGES CAN TIP
° INJURY TO PERSONS
COULD RESULT
INSTALL ANTI-TIP
DEVICES PACKED
WITH RANGE
SEE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
O
o
Q
Have the instal_Jer show you the
location of the range gas shut-off
valve and how to shut it off ff
lxect_ssary,
Have your range installed and
properly grounded by a qualified
installer in accordance with the
Installation Instructions. Any
adjustment and service should be
performed only by qualified gas
range installers or service technicians.
Plug your range (electric ignition =models only)
into a 120-volt grounded oudet only_ Donor remo_
the round grounding prong from the plug!If in douk
about the grounding of the home electrical system, i
is your personal responsibility and obligation to hay,
an ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three-prong outlet in accordance with th_
National Electrical Code. In Canada, the appliance
must be electrically grounded in accordance with th.
Canadian Electrical Code. Do not use an extension
cord with this appliance.
2
o Do not attempt to repair or replace any part of
your range unless it is specifically recommended
in this manual. All other servicing should be
referred to a qualified technician.
o Be sure all paddng materials are removed from
the range before operating it to prevent fire or
smoke damage, should the pacldng material ignite.
o Locate the range out of Idtchen traffic path arid
out of drafty locations to prevent pilot outage
(on models with standing pilots) and poor air
circulation.
o After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor coverings
will not withstand tiffs Idnd of use. Never install
the range over vinyl tile or linoleum that cannot
withstand such type of use. Never install it directly
over interior kitchen carpeting.
o Be sure your range is correctly adjusted by a
qualified service technician or installer for the
type of gas (natural or LP), that is to be used.
Your range can be converted for use with either type
of gas. See the Installation Instructions.
WARNING: These adjustments must be made by a
qualified service technician in accordance with the
manufacturer's instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction.
Failure to follow these instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Using Your Range
o Do not leave children
alone or unattended
where a range is hot or
in operation. They could
be seriously burned.
o Do not allow anyone to
climb, stand or hang on
the door, storage or
broiler drawer (on some models) or cooktop. They
could damage the range and even tip it over, causing
severe personal injury.
o Let the burner grates and other surfaces cool
before touching them or leaving them where
children can reach them.
° CAUTION: ITEMS OF
INTEREST TO CHILDREN
SHOULD NOT BE STORED
IN CABINETS ABOVE A
RANGE OR ON THE
BACKSPLASH OF A
RANGE.--CHILDREN
CHMBING ON THE
RANGE TO REACH ITEMS
COULD BE SERIOUSLY INJURED.
axWARNING---
All ranges can tip and injury could
result. To prevent accidental
tipping of the range, attach it to the
wall and floor by installing the Anti-
Tip device supplied.
To check if the device is installed and
engaged properly, carefully tip the
range forward. The Anti-Tip device
should engage and prevent the range
from tipping over.
If you pull the range out from the wall for any reason,
make sure the device is properly engaged when you push
the range back against the wall. If it is not, there is a
possible risk of the range tipping over and causing injury
if you or a child stand, sit or lean on an open door.
Please refer to the Anti-Tip device information in this
manua!. Failure to tal<e this precaution could result in
tipping of the range and injury.
o Never wear loose fitting .:" "::-'.,"
or hanging garments s_ :. '-:
: :÷. +,. ;
while using the
appliance. Be careful
when reaching for items
stored in cabinets over
the cooktop. Flamrnable
material could be ignited if brought in contact with
flames or hot oven surfaces and may cause severe burns.
(continued next page)
Impo ant Safe-/instructions ( o0 00 d)
e Do not use water on grease
fires. Never pick up a
flaming pan. "_arn the
controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit
by covering the pan
completely with a well-fitting
lid, coolde sheet or flat tray.
Use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put out by
covering it with baking soda or, if available, by using
a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven off or
by using a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
" Do not store flammable ...../"': "'-.7..:;
materials in an oven, .
range broiler or storage
drawer, or near the
cooktop.
Do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
o Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range.
o When cooking pork, follow the directions exactly
and always cook the meat to an internal temperature
of at least 170°E (77°C.). This assures that, in the
remote possibility that trichina may be present in the
meat, it will be killed and the meat wil! be safe to eat.
o For your safety, never use ........
your appliance for
warming or heating the
room.
Surface Cooking
Always use the LIFE position (on models with
electric ignition) or the HI position (on models
with standing pilots) when igniting the top
burners and make sure the burners have ignited.
o Never leave the surface burners unattended at
high flame settings. Boilovers cause smoldng and
greasy spillovers that may catch on fire.
o Adjust the top burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cookware. Excessive
flame is hazardous.
Use only dry pot holders--moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam.
o Do not let pot holders come near open flames
when lifting coolcware. Do not use a towel or other
bulky cloth in place of a pot holder.
o To minimize the possibility of bums, ignition of
flammable materials and spillage, turn coolcware
handles toward the side or back of the range without
letting them extend over adjacent burners.
o Always turn the surface burners to OFF before
removing cookware.
- Carefully watch foods being fried at a high flame
setting.
" Never block the vents (air openings) of the range.
They provide the air inlet and outlet that are
necessary" for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located in the
following places:
--Oven vent at the rear of the cooktop.
--Air intake under the broiler drawer.
BAr vent at the top of the oven door.
o Do not use a wok on models with sealed burners
if the wok has a round metal ring that is placed
over the burner grate to support the wok.. This
ring acts as a heat trap, which may damage the
burner grate and burner head. Also, it may cause the
burner to work improperly. This may cause a carbon
monoxide level above that allowed by current
standards, resulting in a health hazard.
o Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can
cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
o Use the least possible amount of fat for effective
shallow or deep fat frying. Filling the pan too full
of fat can cause spillovers when food is added.
o If a combination of oils or fats will be used in
frying, stir together before heating or as fats melt
slowly.
o Always heat fat slowly and watch as it heats.
o Use a deep fat thermometer whenever possible to
prevent overheating fat beyond the smoldng point.
o Never try to move a pan of hot fat, especially a
deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
o When using glass cookware, make sure it is
designed for top-of-range cooldng.
Use proper pan size. Avoid pans that are unstable or
easily tipped. Select cookware having flat bottoms
large enough to properIy contain food and avoid
boilovers and spillovers and large enough to cover
burner grates. This will both save cleaning time and
prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite.
Use pans with handles that can be easily grasped and
will remain cool.
o Keep all plastics away
from the top burners.
o Do not leave plastic
items on the cooktop--
they may melt if left too
close to the vent.
Vent appearance and Iocation vary.
Do not leave any items on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items and
will increase pressure in closed containers, which may
cause them to burst.
° To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are at the
OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
o When flaming foods are under the hood, nLrn the
fan off. The fan, ff operating, may spread the flames.
o If the range is located near a window, do not hang
long curtains that could blow over the top burners
and create a fire hazard.
When a pilot goes out (on models with standing
pilots), you will detect a faint odor of gas as your
signal to relight the pilot. When relighting the pilot,
make sure the burner controls are in the OFF
position, and follow instructions in the Installation
Instructions to relight.
o If you smell gas, and you have already made sure the
pilots are lit (on models with standing pilots), turn
off the gas to the range and call a qualified service
technician. Never use an open flame to locate a leak.
(continued next page)
Baking, Broiling and Roasting
° Do not use the oven for a storage area. Items
stored in the oven can ignite.
Stand away from the range when opening the
door of a hot oven. The hot air and steam that
escape can cause burns to hands, face and eyes.
o Keep the oven free from grease buildup.
o Place the oven shelves in the desired position
while the oven is cool.
=Pulling out the sheff to the shelf-stop is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls. The lowest
position (R) is not designed to slide.
o Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
a Do not use aluminum foil anywhere in the oven
except as described in dais manual. Misuse could
result in a fire hazard or damage to the range.
Never use aluminum foil to line the oven bottom.
Improper use of foil could start a fire.
=When using cooldng or roasting bags in the oven,
follow the manufacturer's directions.
= Use only glass cookware that is recommended for
use in gas ovens.
° Always remove broiler pan from the oven or the
broiler compartment as soon as you finish broiling.
Grease left in the pan can catch on fire if oven is used
without removing the grease from the broiler pan.
=When broiling, ff meat is too close to the flame,
the fat may ignite. Trim excess fat to prevent
excessive flare-ups.
Make sure the broiler pan is in place correctly to
reduce the possibility of grease flares.
o If you should have a grease fire in the broiler pan,
turn the oven off and keep the broiler compartment
door closed to contain fire until it burns out.
CleaningYour Range
Clean only parts listed in this Use and
Care Manual.
o Keep the range clean and free of accumulations o_
grease or spillovers, which may ignite.
o Be careful when you dean the cooktop because
the area over the pilot will be hot (for standing
pilot models).
o For continuous dean models, do not use oven
cleaners on any of the continuous cleaning
surfaces. Continuous cleaning surfaces can be
identified by their rough surface finish.
Features of Your Range
NOTEE: Not all models have all features. Appearance of features varies.
@
0
@
o li
@
@
@
®
_ Drip pun
v _
_ _X'_7
"/'our range is equipped with
one of the two types of surface
burners shown above.
Feature Index See Page
1 Broiler Compartment 3, 4, 6, 20,
21, 27, 38
2 Model and Serial Numbers
On front frame of range, behind
broiler compartment, storage
drawer or Idck panel.
3 Anti-Tip Device
4 Oven Bottom
5 Oven Shelves Easily removed
or repositioned on shelf supports.
6 Oven interior Light
(on some models)
7 Oven Light Switch (on some models)
8 Surface Burners, Drip Pans
(on some models), and Grates
9 Oven *Vent (location varies)
2,3,31,39
27
6, 14-16,
18, 21, 25
I3, 25
13
4, 5, 8-10,
22-24, 36, 37
5, 14,25
Feature Index See Page
10 Clock and Timer 11
(on some models)
11 Lift-Up Cooktop 24
(on models with standard twin burners)
I2 Surface Burner Control I(_obs 4, 9, 10, 25
13 OVEN TEMP KJrmb 13, 15,
17-20, 25
14 Oven Shelf Supports 13-15, 18
15 Lift-Off Oven Door 3, 20, 26
16 Installation Clearances Label
17 Air Intake (under storage or broiler 25
drawer or kick panel)
18 Broiler Pan and Grid 6, 18, 20,
21, 25
Air Vents 5, 14, 25
7
Surface Cooking
Lighting Rnstructions for
Standing Pilot Models
The surface burners on these
ranges have standing pilots
that must be lit initially. To
light them:
1. Be sure the surface
burner control lmobs are
in the OFF position.
2. Remove the grates and lift the cooktop up (see the
Lift-Up Cooktop section).
3. Locate the two pilot ports and light each of them
with a match.
NOTE: If the pilot is too high or low, you can adjust it.
See the Adjust the Surface Burner Pilots If Necessary
section of the Installation Instructions.
4. Lower the cooktop. Your surface burners are now
ready for use.
5. Observe the lighted burners. Compare the flames to
pictures in the Problem Solver. If any flame is
unsatisfactory, call for service.
Lighting Unstructions for
Electric Ignition Models
Your surface burners are lighted by electric ignition,
eliminating the need for standing pilot lights with
constantly burning flames.
In case of a power failure, you can light the surface
burners on your range with a match. Hold a lighted
match to the burner, then turn the knob to the LITE
position. Use extreme caution when lighting burners
this way.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
The electrode of the spark igniter is exposed. When
one burner is turned to LITE, all the burners
spark. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result, -which could cause you to
tmock over hot cooltware.
8
Surface Burner Controls
The knobs that turn the surface burners on and off are
marked as to which burners they control.
The two knobs on the left control the left front and
left rear burners. The two knobs on the right control
the right front and right rear burners.
On ranges with sealed burners:
* The smaller burner (right rear position) will give
the best simmer results, it offers precise cooldng
performance for delicate foods, such as sauces
or foods which need to cook over low heat for a
long time. It can be turned down to a very low
simmer setting.
* The right front burner is higher powered than
the others and will bring liquids to a boil quicker
(natural gas installations only).
o On some models, the burners are all the same
size and power.
Before Lighting a Burner
* If drip pans are supplied with your range, they
should be used at all times.
* Make sure all grates on the range are in place before
using a burner.
To Light a Surface Burner
Hectric Ignition Models:
Push the control lmob in and
turn it to LITE, You wi!l hear
a little "clicking" noise--the
sound of the electricspark
igniting the burner.
\
Standing Pilot Models:
Push the control knob in and turn it to HI position.
The burner should light within a few seconds.
After the burner ignites, turn the lmob to adjust the
flame size.
Flame will he almost horizontal and will lift slightly
away from the burner when the burner is first
turned on. A blowing sound may be heard the first
few seconds. This normal sound is due to improved
injection of gas and air into the burner. Put a pan on
the burner before lighting it, or adjust the flame to
match pan size as soon as it lights, and the blowing
sound will stop.
After Lighting a Burner
* After the burner ignites, turn the knob to adjust
the flame.
* Check to be sure the burner you turned on is the one
yOU wa.nt tO use.
" Do not operate a burner for an extended period of
time without coolcware on the grate. The finish on the
grate may chip without cookware to absorb the heat.
" Be sure the burners and grates are cool before you
place your hand, a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
(continued next page)
Cooking (continued)
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the tmob, as you reduce heat.
The flame size on a gas burner should match the
cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF ..........
COOK_7AR_ NEVER LET
THE FLAME EXTEND UP
THE SIDES OF THE
COOKWAR.E. Any flame larger than the bottom of the
cook-ware is wasted and only ser'¢es to heat the handle.
Top-of-Range Cookware
Alumimtm: Medium-weight coolcware is
recommended because it heats quickly and evenly.
Most foods brown evenly in an aluminum skillet. Use
saucepans with tight-fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron: If heated slowly, most stdllets will give
satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel of
some coolcware may melt. Follow cookware
manufacturer's recommendations for cooldng methods.
Glass: There are two types of glass cookware--those
for oven use only and those for top-of-range cootdng
(saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooldng. It conducts heat very slowly
and cools very slowly. Check coolcware manufacturer's
directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat
distribution. Combination metal stdllets usually work
satisfactorily if they are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Wok This Way
(on models with sealed burners)
We recommend that you use
a flat-bottomed wok. They
are available at your local
retail store.
A traditional round bottom wok can be used with
Wok Holder accessory, model JXWK which can be
ordered from your appliance dealer. The Wok Holder
fits on top of the range grate to provide support and
proper air circulation for traditional round bottom
woks only. Do not use flat bottomed woks with the
Wok Holder.
Do not use a wok on any ..... ,,_
other support ring. Placing
the ring over the burner
grate may cause the burner
to ,#corkimproperly, ,_!iiiy:_' ::_ii:ii[
resulting in carbon
monoxide levels above allowable current standards.
This could be dangerous to your health. Do not try to
use such woks without the ring unless you are using
the Wok Holder. You could be seriously burned if the
wok tipped over.
Stove Top Grills
(on models with sealed burners)
Do not use stove top grills on
your sealed gas burners. If you
use the stove top grill on the
sealed gas burner it will cause
incomplete combustion and _:i!:_!_'
can result in exposure to
carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
10
CHock and mer on o emod0 /
(appearance may va_)
Follow the directions below if your range has the clock
and timer shown above. You have the choice of having
the timer show the time counting down or the time of
day. In either case, the timer will signal at the end of
the timer period to alert you that the time is up.
To Set the Clock
NOTE: When you first plug in the range or after a
power failure, the entire Clock/Timer display will
light up.
1. Press the CLOCK pad.
2. Press and hold the UP or DOWN pad and the time
of day will change 10 minutes at a time. To change
the time by single minutes, give the pads short taps.
3. Press the CLOCK pad to start the clock.
To Set the Timer
.
2.
.
Press the TIMER ON/OFF pad.
Use the UP and DOWN pads to set the timer,
Short taps on the LIP or DOWN pad change the
timer's setting one minute at a time. Pressing and
continuing to hold the UP pad increases the setting
ten minutes at a time.
Once you have set your timer, press the TIMER
ON/OFF pad to start timing. As the timer counts
down a signal ,will indicate -when one minute is left,
After this signal, the display will count down in
seconds. When time runs out, a final signal will sound.
Press the TIMER ON/OFF pad to stop the signal,
To Change or Cancel the Timer Setting
When the timer is counting down, use the UP and
DOWN pads to change the remaining time, or press
the TIMER ON/OFF pad to stop the timer. The timer
cannot be cancelled unless you have fully completed
"set timer" instructions above.
To Display the Clocl¢While
the Timer Is Operating
Pressing the CLOCK pad ,while the timer is operating
will not interfere with the timers operation; the display
,will change to show the clock, but the timer will continue
to count down and will still signal when time is up.
Press the TIMER ON!OFF pad again to change the
display back to show the timer,
1t
UsingYour Oven
Before Using Your Oven
Be sure you understand how to set the control
properly. Practice removing and replacing the shelves
while the oven is cool. Read the information and tips
on the following pages. Keep this manual handy where
you can refer to it, especially during the first weeks of
using your new range.
Lighting Unstructions for
Standing Pilot Hodeis
Some models have standing oven pilots that must be
lit initially.
To light the oven pilot:
1. Be sure the OVEN TEMP knob is in the
OFF position.
2. Open the broiler drawer and remove the broiler
pan and grid. This "will make it easier for you to
reach inside the broiler compartment.
3. Find the oven pilot port at
the back of the broiler
compartment. The long
tube, running from front
to back, is the oven
burner. The pilot port is
at the back, about one
inch below the burner.
4. Using a long match or
match holder, reach in
and light the oven pilot.
° To light the oven burner, turn the OVEN TEMP
knob to the desired temperature. The burner should
light within 60 seconds.
° Proper flame configuration: While using the oven
burner, visually check the burner flame in the broiler
compartment. If flame does not burn as described in
the Installation section of this manual, adjust the
flame following the directions on those pages.
° Power failure: An electrical power failure will not
affect a lighted standing oven pilot.
Lighting nnstructions for
Electric Rgnition Hodels
The oven burner is lighted by electric ignition (on
some models).
To light the burner, turn the OVEN TEMP knob to
the desired temperature. The burner should ignite
within 30-90 seconds.
After the oven reaches the selected temperature, the
oven burner cycles--off completely, then on with a full
flame--to keep the oven temperature controlled.
Power Outage
CAUTION: Do not make any attempt to operate
the electric ignition oven during an electrical power
failure. The oven or broiler cannot be lit during a
power failure. Gas will not flow unless the glow bar
is hot.
If the oven is in use when a power failure occurs,
the oven burner shuts off and cannot be re-lit until
power is restored.
t2
OVEN TEHP Knob
The OVEN TEMP knob
is located on the control panel
on the front of the range.
Simply turn the knob to the
desired cooldng temperatures.
It will normally take 30-90
seconds before the flame comes
on. After the oven reaches
the selected temperature, the oven burner
cycles_off completely, then on with a full
flame--to maintain the selected temperature.
Oven Light
(on some models)
Use the switch on the control panel to turn
the oven light on and off.
"EMP
))
_g
Oven Shelves
The shelves are designed
with stop-locks so, when
placed correctly on the
shelf supports, they will
stop before coming
completely out of the
oven and will not tilt
when you are removing
food from them or
placing food on them.
When placing cookware on a shelf, pull the shelf out
to the bump on the shelf support. Place the cookware
on the shelf, then slide the shelf back into the oven.
This will eliminate reaching into the hot oven.
To remove a shelf
from the oven, pull it
toward you, tilt the
front end upward and
J
pull the shelf out.
To replace, place the
shelf on the shelf
support with the stop-
locks (curved
extension of shelf)
facing up and toward the rear of the oven.
Tilt up the front and push the shelf toward the back
of the oven until it goes past the bump on the shelf
support. Then lower the front of the shelf and push it
all the way back.
(continued next page)
13
UsingYour Oven < o0 0od/
Shelf Positions
The oven has five shelf
supports for baking and
roasting as shown in this
illustration--A (bottom),
B, C, D and E (top). It
also has a special low shelf
position (R) for roasting
extra large items, such as
a large turkey--the shelf
is not designed to slide out
at this position. The shelf positions for cooking are
suggested in the Baking and Roasting sections.
Oven Vents
The oven is vented through duct openings at the rear
of the cooktop. See Feanares section. Do not block
these openings when cooking in the oven--it is
important that the flow of hot air from the oven and
fresh air to the oven burners be uninterrupted.
= The vent openings and nearby surfaces may
become hot. Do not touch them.
Do not leave plastic
items on the
melt if left too
dose to the vent. Vent appearance and location vary.
= Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot ff left too dose to the vent.
Metal items will become very hot ff they are left
on the cooktop and could cause burns.
Do not leave any items on the cooktop. The hot
air from the vent may ignite flammable items and
will increase pressure in closed containers, which may
cause them to burst.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature change of
the air in the oven may cause water droplets to
form on the door glass. These droplets are harmless
and will evaporate as the oven continues to heat up.
14
Youroventemperatureiscontrolledveryaccurately
usinganovencontrolsystem.It isrecommendedthat
youoperatetheovenfor anumberofweel_ tobecome
familiarwith yournewoven'sperformance.If you
think anadjustmentis necessary, see the Adjust the
Oven Thermostat section.
How to SetYour Range for Baking
To avoid possible burns, place the shelves in the
correct position before you turn the oven on.
1, Close the oven door. Turn the OVEN TEMP knob
to the desired temperature.
2. Check the food for doneness at the minimum time
on the recipe. Cook longer if necessary.
3, Turn the OVEN TEMP knob to OFF and then
remove food.
Oven Shelves
Arrange the oven shelf
or shelves in the
desired locations while
the oven is cool. The
correct shelf position
depends on the ldnd
of food and the
browning desired.
As a general rule, place most foods in the middle of
the oven, on either shelf position B or C. See the
following chart for suggested shelf positions.
Type of Food Shelf Position
Angel food cake A
................................ i .........................
Biscuits or muffins B or C
Cookies or cupcakes B or C
Brownies B or C
Layer cakes B or C
Bundt or pound cakes A or B
Pies or pie shells B or C
Frozen pies A (on cookie sheet)
Casseroles B or C
Roasting B or R
15
Preheating
Preheat the oven if the recipe calls for it. Preheat
means bringing the oven up to the specified
temperature before putting the food in the oven. To
preheat, set the oven at the correct temperature--
selecting a higher temperature does not shorten
preheat time.
Preheating is necessary for good results when baldng
cakes, cooldes, pastry and breads. For most casseroles
and roasts, preheating is not necessary. For ovens
without a preheat indicator light or tone, preheat 10
minutes. After the oven is preheated place the food in
the oven as quicldy as possible to prevent heat from
escaping.
Baking Pans
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan determines the amount of browning that will occur.
o Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
Shiny, bright and smooth pans reflect heat, resulting
in a lighter, more delicate browning. Cakes and
cooldes require this type of pan.
° Glass baldng dishes also absorb heat. When baldng in
glass baldng dishes, the temperature may need to be
reduced by 25°E (13°C.).
o If you are using dark non-stick pans, you may find
that you need to reduce the oven temperature 25°E
(13°C.) to prevent over-browning.
Pan Placement
For even cooking and proper browning, there must be
enough room for air circulation in the oven. Baldng
results will be better if baking pans are centered as
much as possible rather than being placed to the front
or to the back of the oven.
Pans should not touch each other or the walls of the
oven. Mlow 1- to l_A-inch (2.5- to 4-cm) space
between pans as well as from the back of the oven, the
door and the sides. If you need to use two shelves,
stagger the pans so one is not directly above the other.
(continued next page)
Baking 0on 00od)
Baking Guides
When using prepared baking mixes, follow package
recipe or instructions for the best baking results.
Cooldes
When baking cookies,
flat cootde sheets
(without sides) produce
better-looking cootdes.
Cookies baked in a jelly
roll pan (short sides all
around) may have darker
edges and pale or light
browning may occur.
Do not use a coolde sheet so large that it touches
the walls or the door of the oven.
For best results, use only one cookie sheet in the
oven at a time.
Pies
For best results, bake pies in dark, rough or dull pans
to produce a browner, crisper crust. Frozen pies in foil
pans should be placed on an aluminum cookie sheet
for baking since the shiny foil pan reflects heat away
from the pie crust; the cookie sheet helps retain it.
Aluminum Foil
Never cover the oven
bottom with aluminum
foil.
Never entirely cover a
shelf with aluminum
foil. This will disturb
the heat circulation and _
result in poor baking.
A smaller sheet of foil
may be used to catch a spitlover by placing it
on a lower shelf several inches below the food.
Don't Peek
Set the timer for the estimated cooking time and do
not open the door to look at your food. Most recipes
provide minimum and maximum baking times such as
"bake 30-40 minutes."
DO NOT open the door to check until the minimum
time. Opening the oven door frequently during cooking
allows heat to escape and makes baking times longer.
Your baking results may also be affected.
Cakes
When baiting cakes, warped or bent pans will cause
uneven baking results and poorly shaped products. A
cake baked in a pan larger than the recipe recommended
will usually be crisper, thinner and drier than it should
be. If baked in a pan smaller than recommended, it
may be undercooked and batter may overflow. Check
the recipe to make sure the pan size used is the one
recommended.
t6
Adjust the Oven
It urse
You may feel that your new oven cool_s differently
than the one it replaced. We recommend that you
use your new oven for a few weeks to become more
familiar with it, following the times given in your
recipes as a guide.
If you think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the thermostat yourself. If you think
it is too hot, adjust the thermostat to make it cooler.
If you think it is too cool, adjust the thermostat to
make it hotter.
We do not recommend the use of thermometers,
such as those found in grocery stores, to check the
temperature setting of your new oven. These
thermometers may vary 20-40°E (I 1-22°C.).
To Adjust the Thermostat:
Pull the OVEN TEMP knob off the range and look at
the back side.
To make adjustment, loosen (approximately one turn),
but do not completely remove, the two screws on the
back of the knob. With the back of the lmob facing
you, hold the outer edge of the knob with one hand
and turn the front of the knob with the other hand.
_1|i
(appearance may vary)
To raise the oven temperature, move the top screw
toward the right. You'll hear a click for each notch you
move the knob. To lower the temperature, move the
top screw toward the left. Each click will change the
oven temperature approximately I0°E (60C.).
[Range is plus or minus 60°E (33°C.) from the arrow.]
We suggest that you make the adjustment one click
from the original setting and check oven performance
before maldng any additional adjustments.
After the adjustment is made, retighten screws so they
are snug, but be careful not to overtighten. Reinstall
knob on range and check performance.
Air Adjustment Shutter
for Oven Burners
The air adjustment shutter for the bottom burner
regulates the flow of air to the flames.
See the Installation Instructions of this manual for
instructions for location and proper adjustment of
the shutter.
17
Roasting
If your model has a latch, do not lock the oven
door during roasting. The latch is used for self-
cleaning only.
Roasting is cooking by dry heat. Tender meat or
poultry can be roasted uncovered in your oven.
Roasting temperatures, which should be low and
steady, keep spattering to a minimum.
The oven has a special
low shelf position (R) just
above the oven bottom.
Use it when extra cooking
space is needed, for
example, when roasting a
large turkey. The shelf is
not designed to slide out
at this position.
Roasting is really a baldng procedure used for meats.
Therefore, the oven controls are set for Baking. (You
may hear a slight clicking sound indicating the oven is
worldng properly.)
Most meats continue to cook slightly while standing
after being removed from the oven. Recommended
standing time for roasts is 10 to 20 minutes. This
allows the roasts to firm up and makes them easier to
carve. The internal temperature will rise about 5° to
10°E (3° to 6°C.). If you wish to compensate for the
temperature rise, remove the roast from the oven when
its internal temperature is 5° to I0°E (3 ° to 6°C.) less
than the temperature shown in the Roasting Guide.
Remember that food wiU continue to cook in the hot
oven and therefore should be removed when the
desired internal temperature has been reached.
1. Position oven shelf at
position B for small
size roast [3 to 5 lbs.
(1.3 to 2.3 kg)] and
at position R for
larger roasts,
t
2. Check the weight of the meat. Place the meat fat-
side-up or the poultry breast-side-up on roasting
grid in a shallow pan. The melting fat will baste the
meat. Select a pan as close to the size of the meat as
possible. (The broiler pan with grid is a good pan
for this.)
3. Turn the OVEN TEMP fmob to the desired
temperature (you may hear a slight clicking sound,
indicating the oven is working properly). See the
Roasting Guide for temperatures and approximate
cooking times.
4, When roasting is finished, turn the OVEN
TEMP Imob to OFF and then remove the food
from the oven.
Dual Shelf Cooking
This allows more than one food to be cooked at the
same time. For example: "_Vc_nileroasting a 20-lb. (10
leg) turkey on shelf position R, a second shelf (if so
equipped) may be added on position D so that an
additional food such as scalloped potatoes can be
cooked at the same time. Foods cooked with the
turkey should be added toward the end of the time
allowed for the turkey. For example, potatoes which
cook for 1 hour should be added to the oven 1 hour
before the end of cooking time for the turkey.
Use of Aluminum Foil
youcanusealuminum
foil to line the broiler pan. : _
This makes clean-up easier , :;.
when using the pan for - " _/_
marinating, cooking with _ :" _";_ _'
fruits, cooking heavily
cured meats or basting
food during cooking. Press the
foil tightly around the inside of the pan.
I8
Frozen Roasts
Frozen roasts of beef, pork, lamb, etc., can be started
without thawing, but allow 15 to 25 minutes per
pound (450 grams) additional time [15 minutes per
pound for roasts under 5 pounds (2.3 kg), more time
for larger roasts].
Make sure poultry is thawed before roasting. Unthawed
poultry often does not cook evenly. Some commercial
frozen poultry can be cooked successfiAiy without thawing.
Follow the directions given on the package label.
Roasting Guide
Type
Meat
Tender cuts; rib,
high quality sirloin tip,
rump or top round*
Lamb leg or boneqn
shoulder*
Veal shoulder,
leg or loin*
Pork loin, rib
or shoulder*
Ham, precooked
Oven
Temperature
325°E (163°C.)
325°E (t63°C.)
Approximate Roasting Time
Doneness in Minutes per Pound
Pare:
Medium:
Well Done:
Rare:
Medium:
Well Done:
"Well Done:
3toS b;[........
(1.4 to 2.3 kr)
24-35 !8-25
35-39 25-31
39-45 31-33
..................... i ..............
6 to 8 lhs.
(2.7 to 3,6 two)
21-25 20-23
25-30 24-28
30-35 28-33
35-45 30-40
35--45 30-40
Internal
Temperature
140-150°E (60-66°C.)y
150-t60*E (66-71°C.)
170-I85°E (77-85°C.)
140-150°E (60-66°C.))
150-160oE (66-7IOC.)
t70-185°E (77-85°C.)
I70-180OE (77-82°C.)
325°E (163°C.)
325°E (163°C.)
Well Done:
325°E (163°C.) To Warm:
170-180OE (77-82°C.)
18-23minut_ per pound 115-125°E (46-52°C.)
(450 gmms) anyweigh t.............................
Poultry
Chicken or Duclc
Chicken pieces
Turkey
325_E (163°C.)
350°E (t77°C.)
325°E (163°C.)
Wdl Done:
"-WellDone:
Well Done:
3 to 5 lbs. Over 5 Ibs.
(1.4 to 2.3 kg) (2.3 lqg)
35--40 30-35
35--40
10 to 15 lbs. Over 15 lbs.
(4.5 to 6.8 lw0 (6.8 kg)
16-22 12-19
185-190°E (85-88°C.)
185-190°E (85-88°C.)
In thigh:
t85-190°E (85-88°C.)
*For boneless rolled roasts over 6" (15 cm) thick, add 5 to I0 minutes per pound (450 grams) to times given above.
tThe U.S, Department of Agriculture says, "Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only !40°E (60°C.) means some
food poisoning organisms may survive." (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rtw. June 1985.)
19
Broiling
Broiling is cootdng food by direct heat from above the
food. Your range has a convenient compartment below
the oven for broiling. It also has a specially designed
broiler pan and grid that allows the dripping fat to
drain away from the high heat of the gas flame.
Distance from the heat source may be changed by
positioning the broiler pan and grid on one of the
three shelf positions in the broiler compartment A
(bottom of broiler comparr_ment), B (middle) and C (top).
Most fish and tender cuts of meat can be broiled.
Follow these directions to keep spattering and smoidng
to a minimum.
The oven and broiler compartment doors must be
closed during broiling.
Turn most foods once during cooldng (the exception is
thin fillets of fish; oil one side, place that side down on
the broiler grid and cook without turning until done).
Time the food for about one-half the total cootdng
time, turn the food, then continue to cook to the
preferred doneness.
How to Broil
1. The broiler compartment does not need to be
preheated for broiling.
2. If the meat has fat or gristle around the edge, cut
vertical slashes through both about 2" (5 cm) apart,
but do not cut into meat. If desired the fat may be
trimmed, leaving a layer about 1/8" (3 ram) thick.
3. Arrange the food on the grid and position the
broiler pan on the appropriate shelf in the broiler
compartment. Placing the food closer to flame sears
the exterior and increases the surface browning of
food, but also increases spattering and the possibility
of fats and meat juices igniting.
4. Close the broiler door and turn the OVEN TEMP
knob to BROIL.
5, When broiling is finished, turn the OVEN
TEMP knob to OFE Remove the broiler pan
from the broiler compartment and serve the food
immediately. Do not leave a soiled broiler pan and
grid inside the range.
Use of Aluminum Foil
You can use aluminum foil
to line your broiler pan
and broiler grid. However,
you must mold the foil
tightly to the grid and cut
slits in it just like the grid.
Without the slits, the foil will prevent fat and meat
juices from draining to the broiler pan. The juices
could become hot enough to catch on fire. If you do
not cut the slits, you are frying, not broiling.
Questions & Answers
Q.When broiling, is it necessary to always use a
grid in the pan?
A.
Yes. Using the grid suspends the meat over the pan.
As the meat cooks, the juices fall into the pan, thus
keeping the meat drier. Juices are protected by the
grid and stay cooler, thus preventing excessive
spatter and smoldng.
Q. Should I salt the meat before broiling?
A. No. Salt draws out the juices and allows them to
evaporate./idways salt after cooldng. Turn the meat
with tongs; piercing the meat with a fork also allows
the juices to escape. W_hen broiling poultry or fish,
brush each side often with butter.
Q.Why are my meats not turning out as brown as
they should?
A. Check to see if you are using the recommended
broil position. Broil for the longest period of time
indicated in the Broiling Guide. Turn the food only
once during broiling.
2O
Broiling Guide
The oven and broiler compartment doors must be
closed during broiling.
° Always use the broiler pan and grid that comes -with
your range. It is designed to minimize smoldng and
spattering by trapping juices in the shielded lower
part of the pan.
° For steals and chops, slash fat evenly around the
outside edges of the meat. To slash, cut crosswise
through the outer fat surface just to the edge of the
meat. Use tongs to turn the meat over to prevent
piercing the meat and losing juices.
° If desired, marinate meats or chicken before broiling.
Or brush with barbecue sauce last 5 to 10 minutes only.
° When arranging the food on the pan, do not let fatty
edges hang over the sides because dripping fat could
soil the oven.
The broiler compartment does not need to be
preheated. However, for very thin foods, or to
increase browning, preheat if desired.
Frozen stealcs can be broiled by positioning the
broiler pan and grid at next lowest shelf position and
increasing cooldng time given in this guide 1_ times
per side.
Broil 1st Side 2nd Side
Food Position ..... Minutes _ Minutes, Comments
Bacon B 4 3 Arrange in single layer.
B 10-t t 4-5 Space evenly. Up to 8 patties take
about same time.
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Pare
Medium
Well Done
Rare
Medium
Wel! Done
Chidcen
Bakert Products
Bread (Toast) or
Toaster Pastries
English Mui_ns
Lobster Tails
Thiclmess
I/2 lb. (227 g)
(about 8 thin slices)
1 lb. (450 g) (4 patties)
1/2"-3/4" (13-19 ram) thick
t" (2.5 cm) thick
[1-1½ lbs. (450 g-680 g)]
!½" (3.8 cm) thick
[2-2½ tbs. (907 g-I,13 kg)]
! whole [2-2_ Ibs.
(907 g-1.13 kg)]
split lengthwise
Bone-in, 4 bone-in breasts
2-4 slices
I pkg. (2)
.... 2:SP lit ..................
2-4
[6-8 oz. (170 g-227 g) each]
c
c
B
7 Steaks less than 1" (2.5 cm) thick cook
5-6 through before browning. Pan frying is
8-9 recommended.
6-7 Slash fat,
t0-I2
16-18
15 Reduce times about 5 to 10 minutes per
side for cut-up chicken. Brush each side with
melted butter. Broil with sldn side down first.
1/2-1 Space evenly. Place English muffins
cut-side-up and brush with butter,
if desired,
Cut through ba& of shell and spread open.
Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
Handle and turn very carefully. Brush with
lemon butter before and during broiling, if
desired. Preheat broiler to !ncrease browning.
8 Increase times 5 to 10 minutes per side
6 for 1½" (3.8 cm) thick or home cured.
Slash fat.
Slash fat,
If desired, split sausages in half length-
wise; cut into 5-6" (13-15 cm) pieces.
C
C
B
A
A
C
C
A
9
12
!3
10
12-15
25
30-35
25-30 10-15
2-3
3-5
13-16 Do not
turn over,
Fish ! lb. (450 g) fillets C 5 5
114"- 112"
(6-13 mm) thick
................. i ............................. .... t ..................
Ham Slices I" (2.5 cm) thick B 8
Precooked 112" (I 3 ram) thick B 6
Pork Chops 2 [!t2" (13 mm) thick] B I0 4-5
Well Done 2 [t" (2,5 cm) thick], B 13 9-12
about11b,.,,(450g) .....................
Lamb Chops
Medium 2 [1" (2.5 cm) thick], B 8 4-7
Well Done about 10-12 oz. (284-340 g) B I0 I0
i Medium 2 [1W ° (3.8 cm) thick], B 10 4-6
VgellDone ..........about I lb. !450 g).......... ...............B 17 12-14
Wieners, 1 lb. (450 g) pkg. (I0) C 6 1-2
similar precooked
sausages, bratwurst
21
Proper care and cleaning are important so your range
will give you efficient and satisfactory service. Follow
these directions carefully in caring for it to help assure
safe and proper maintenance.
BE SURE EI_FCTRICAI POWER IS
DISCONNECTED BEFORE CLEANING ANY
PART OF YOUR RANGE.
Sealed Burner Assemblies
(on some models)
CAUTION: DO NOT OPERATE THE BURNER
WITHOUT ALL BURNER_ PARTS AND DRIP
PANS (IF SO EQUIPPED) IN PLACE.
Grate
/_'_\ ..............Burner cap
__,_ Drip pan
(on some models)
...............4 Burner head
_ \'!'_,_ Burner base
Turn all the controls off before removing burner
parts and drip pans (ff so equipped).
The burner grates, caps, heads and drip pans
(if so equipped) can be lifted off, making them easy
to clean.
The electrode of the _! _\ ,_
spark igniter is exposed Electrode
when the burner head ]_ x;)
is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. An electric
shock may result, "which could cause you to knock
over hot cookware,
Burner Heads
(on sealed burners only)
NOTE: Before removing the burner heads and
caps, remember their size and location. Replace
them in the same location after cleaning.
For proper ignition, make
sure the small hole in the
section that fits over the
electrode is kept open.
A sewing needle or wire
twist-tie works well to
unclog it.
The slits in the burner heads of your range
must be kept dean at all times for an even,
unhampered flame.
You should clean the surface burners routinely,
especially after bad spillovers, which could clog these
openings.
To remove burned-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20-30 minutes. For more stubborn stains, use a
toothbrush.
Before putting the burner head back, shake out
excess water and then dry it thoroughly by setting
it in a warm oven for 30 minutes.
Replace the burner heads
and caps. Make sure that
the heads and caps are
replaced in the correct
location. There is one
small, 2 medium and one
large cap.
NOTE: On some models
the burner heads and caps
are all the same size and can be
used in any of the 4 needed locations.
After cleaning, make sure
the slot in the burner head
is positioned over the
electrode,
22
Burner Caps
(on sealed burners only)
Lift off when cool. Wash burner caps in hot, soapy
water and rinse with clean water. You may scour with a
plastic scouring pad to remove burned-on food particles.
Dry them in a warm oven or with a cloth--don't
reassemble them wet. Replace t_he burner caps.
Small __ Medium _ _Small
Medium -_.._..) .(,_j_ Large
Front of Range
Make sure that caps are replaced on the correct size
burner. There is one small, 2 medium and one large cap.
NOTE: On some models the caps are all the same size
and can be used in any of the 4 needed locations.
Burner Grates
Lift out when cool. The
grates should be
washed regularly and,
of course, after
spillovers. Wash them in hot, soapy water and rinse
with clean water. After cleaning, dry them thoroughly
by putting them in a warm oven for a few minutes.
Don't put the grates back on the range while they are
wet. When replacing the grates, be sure they're
positioned securely over the burners.
To prevent rusting on cast iron grates, apply a light
coating of cooldng oil on the bottom of the grates.
To get rid of bm'ned-on food, place the grates in a
covered container (or plasdc bag) with 1/4 cup (62 rnl)
ammonia to loosen the soil. Let sit overnight (or
approximately 12 hours), then scrub ,with a soap-filled
scouting pad if necessary. Rinse grates thoroughly and
dry completely before replacing them on the range top.
Although they're durable, the grates will gradually lose
their shine, regardless of the best care you can give
them. This is due to their continual exposure to high
temperatures.
Do not operate a burner for an extended period of
time without cookware on the grate. The finish on
the grate may chip without cookware to absorb the heat.
CAUTION: Do not clean the grates in a dishwasher
or in a self-cleaning oven.
23
Drip Pans
(on some models )
Remove the grates and lift
out the drip pans. The drip
pans can be cleaned in a
dishwasher or by hand.
To get rid of burned-on
food, place the drip pans
in a covered container (or plastic bag) with 1/4 cup
(62 ml) ammonia to loosen the soil. Then scrub
with a soap-filled scouring pad if necessary.
When replacing the drip pans, malie sure they are in
the correct position.
CAUTION: Do not clean the drip pans in a
self-cleaning oven.
Cool(top Surface
To avoid damaging the porcelain enamel surface of
the coolctop and to prevent it from becoming dull,
cleanup spillsfight away.Foods with a lot of acid
(tomatoes,sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high
sugar content could causea dullspot if allowed to sit.
When the surface has cooled, wash and rinse. For
other spills such as fat spatterings, etc., wash with soap
and water once the surface has cooled. Then rinse and
polish with a dry cloth.
Be careful when you clean the cooktop because the
area over the pilot "will be hot (on models with
standing pilots).
Do not store flammable materials in an oven or
near the cooktop. Do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
(continued next page)
Care and ¢:meaning(co. ,ouo )
Standard "_in Burners
(on some models)
CALYHON: DO NOT OPERATE THE BURNER
WITHOUT ALL BURNER PARTS AND DRIP
PANS (IF SO EQUIPPED) IN PLACE.
G rate
__k_ Drip pan
............... _ (on some models)
On models with standard twin burners, the
cooktop lifts up for easy access.
Turn all the controls off before removing burner
parts and drip pans (if so equipped).
The burner grates and drip pans (if so equipped) can
be lifted off, maldng them easy to clean.
The holes in the surface
burners of your range
must be kept clean at all
times for proper
ignition and an even,
unhampered flame.
You should dean the
Clean these
surface burners 7 holes
routinel_ especially thoroughly
after bad spillovers, Onbumer.each
which could clog these
holes. Wipe off the surface burners. If hea W spillover
occurs, remove the surface burners from the range.
Burners lift out for cleaning. Lift up the cooktop and
then lift out the surface burners.
To remove burned-on food, soak the surface burner
in a solution of mild liquid detergent and water. Soak
the surface burner for 20 to 30 minutes. For more
stubborn stains use a cleanser like Soft Scrub ®brand
or Ben Ami ®brand. Rinse well to remove any traces
of the cleanser that might clog the burner openings.
Do not use steel wool because it will clog the surface
burner openings and scratch the surface burners. If
the holes become clogged, clean them with a sewing
needle or twist-tie.
Before putting the surface burner back, shake out
excess water and then dr,i" it thoroughly by setting it in
a warm oven for 30 minutes. Then place it back in the
range, maldng sure it is properly seated and level.
Check the flame pattern of each burner. If the flames
are "jumpy" (not steady), clean the holes again with a
sewing needle or twist-tie.
Lift-Up Cooktop
(on models with standard twin burners)
Clean the area under the cooktop often. Built-up soil,
especially grease, may catch on fire.
To make cleaning easier, the cooktop may be lifted up.
To raise the cooktop:
1. Be sure the burners
are turned off.
2. Remove the grates.
3, Grasp the two front
burner wells and
lift up.
Some models have dual support rods that will hold the
cooktop up while you clean underneath it.
After deaning under the cook'top with hot, soapy
water and a clean cloth, lower the cooktop. Be careful
not to pinch your fingers. Lower cooktop gently to
avoid blowing out pilot flames (on models with
standing pilots).
24
Oven Air Vents
Never blod_ the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range, under
the idck panel, storage drawer or broiler drawer
(depending on the model).
Broiler Pan and Grid
After broiling, remove the broiler pan from the oven
or broiler compartment (depending on your model).
Remove the grid from the pan. Carefully pour out
grease from the pan into a proper container. XYJashand
rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-
filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinlde the grid -with
detergent while hot and cover with wet paper towels or
a dishcloth. Soa!dng the pan will remove burned-on foods.
The broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be cleaned in a
dishwasher.
Do not store a soiled broiler pan and grid anywhere in
the range.
CAUTION: Do not clean the broiler pan or grid in a
self-cleaning oven.
Oven Shelves
Control Panel and Knobs
It's a good idea to wipe the control panel after each use
of the oven. Clean with mild soap and water, or
vinegar and water, rinse with clean water and polish
dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel--they will damage the finish. A 50150 solution
of vinegar and hot water wortcs well.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove knob, pull it straight off the
stem. If imob is difficult to remove, place a towel or
dishcloth between the knob and control panel and pull
gently. Wash the l_obs in soap and "water, or vinegar
solution, but do not soak.
Meta! parts can be cleaned with soap and water. Do
not use steel wool, abrasives, ammonia, acids or
commercial oven cleaners. Dry with a soft cloth.
Oven Light Bulb
(on some models)
The light bulb is located in
the upper left corner of the
oven. Before replacing your
oven light bulb, disconnect
the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel or
unplug the range from the electrical outlet. Let the
bulb cool completely before removing it. Replace the
bulb with a 40 watt appliance bulb only. Do not touch
a hot bulb with a damp cloth as the bulb will break.
(continued next page)
Clean the shelves with an abrasive cleanser or steel
wool. After cleaning, rinse the shelves with clean water
and dry with a clean cloth.
25
Care and Cmeaning(0o0 od)
Lift-Off Oven Door
The oven door is removable but it is heavy. You may
need help removing and replacing the door.
To remove the door, open it a few inches to the
special stop position that ",,,,illhold the door open.
Grasp firmly on each side and lift the door straight up
and off the hinges.
NOTE: Be careful not to place hands between the
hinge and the oven door frame as the hinge could snap
back and pinch fingers.
To replace the door, make sure
the hinges are in the special stop
position. Position the slots in the
bottom of the door squarely over
the hinges. Then lower the door
slowly and evenly over both
hinges at the same time. If hinges
snap back against the oven flame,
pull them back out.
TO CLEAN THE DOOR:
(Do not immerse door in water.)
Inside of door:
" Allow to cool before cleaning. For light soil, wipe
frequently with mild soap and water (especially after
cooking meat). This will prolong the time between
major cleanings. I_Jnse thoroughly.
NOTE: Soap left on the oven door causes
additional stains when the oven is reheated.
° For heavy soil, you can use an oven cleaner (to avoid
damage to continuous clean oven surfaces, remove the
door of these models before spraying) and follow label
instructions. Rinse weU.
See "Cautions about using spray-on oven cleaners"
below.
Outside of door:
" Use soap and ,,,cater to thoroughly clean the top, sides
and front of the oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass on the outside of
the door.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped up immediately.
When surface is cool, clean and rinse.
° Do not use oven cleaners, deansing powders or
harsh abrasives such as steel wool pads on the
outside of the door.
Porcelain Oven interior
(on all models except continuous cleaning models)
With proper care, the porcelain enamel interior will
retain its attractive finish for many years.
Soap and water will normally do the job. Heavy
spattering or spillovers may require cleaning with a
mild abrasive cleanser. Soap-filled steel woo! pads
may also be used. Do not allov¢ food spills with a
high sugar or acid content (such as tomatoes,
sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the
surface. They may cause dull spots even after cleaning.
Household ammonia may make the cleaning job easier.
Place 1/2 cup (125 ml) ammonia in a shallow glass
pan and leave in a cold oven overnight. The ammonia
flames will help loosen the burned-on grease and food.
When necessary-, you may use a commercial oven
cleaner. Follow the package directions.
Cautions about using spray-on oven cleaners:
o
o
Be careful where the oven cleaner is sprayed.
Do not spray oven cleaner on the electrical controls
and switches (on some models) because it could
cause a short circuit and result in sparking or fire.
Do not allow a film from the cleaner to remain on
the temperature sensing bulb--it could cause the
oven to heat improperly. (The bulb is located at the
rear of the oven.) Carefully wipe the bulb clean after
each oven cleaning, being careful not to move the
bulb as a change in its position could affect how the
oven bakes.
Do not spray any oven cleaner on the outside oven
door, handles or any exterior surface of the oven,
cabinets or painted surfaces. The cleaner can damage
these surfaces.
26
Oven Bottom
The oven bottom has a porcelain enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom from
excessive spillovers by placing a coolde sheet on the
shelf below the shelf you are cooking on. You can use
aluminum foil if you do not cover the whole shelf.
This is particularly important when baldng a fruit pie
or other foods with a high acid content. Hot fruit
fillings or other foods that are highly acidic (such as
tomatoes, sauerl_aut and sauces with vinegar or lemon
juice) may cause pitting arid damage to the porcelain
enamel surface and should be wiped up immediately.
If a spillover does occur on the oven bottom, allow
the oven to cool first. Remove the oven bottom for
easier clean-up and to prevent damage to the
continuous cleaning oven coating (on some models).
Frequent wipings with mild soap and water
(particularly after cooking meat) will prolong the time
between major cteanings, t_Jnse thoroughly. Soap left
on the oven bottom can cause stains.
For heavy soil, use an abrasive cleaner or a soap-filled
steel wool pad. A commercial oven cleaner may also be
used, following the package directions.
Removable Kick Panel
(on some models)
The Idck panel may be removed for cleaning
under the range.
To remove, lift up the bottom of
the panel slightly to disengage the
panel from the tabs at the base of
the range. Pull the bottom of the
pane! forward until the spring clips
are released at the top of the panel.
To replace, insert the two slots at
the bottom of the panel onto the
two tabs at the base of the range
and push tile top of the panel
forward to engage the spring clips.
Removable Broiler Drawer
(on some models)
To remove:
1. When the broiler is cool, remove the grid and pan.
2. Pull the broiler drawer out until it stops, then push
it back in about one inch.
3. Grasp the handle, lift and
pull the broiler drawer out.
Clean the broiler drawer
with hot, soapy water.
To replace:
Hold the broiler drawer in the raised position as you
slide it partway into the range. Then lower the drawer
and push it completely closed.
Removable Storage Drawer
(on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
and bakeware. Do not store plastics and flammable
material in the drawer.
Do not overload the storage drawer, tf the drawer is
too hea W, it may slip off the track when opened.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth
or sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
To remove the storage drawer:
1. Pullthe drawerstraight out
until it stops.
2. Tilt the front of the drawer
up and free of the range.
To replace the storage drawer:
1. Set the stops on the back of the drawer over the
stops in the range.
2. Slide the drawer evenly and straight back, so that
the rails in the range are engaged.
(continued next page)
27
C_r'_ _r_d C_r_ir_g (continued)
Special Care of the Continuous
Cleaning Oven Interior
(on some models)
The special coating is a porous ceramic material,
which is dark in color and feels slightly rough to
the touch.
The continuous cleaning oven deans itseff while
cooldng. The oven walls are finished with a special
coating that cannot be cleaned in the usual manner
with soap, detergents, steel wool pads, commercial
oven cleaners, coarse abrasive pads or coarse brushes.
Use of such cleansers and/or the use of oven sprays will
cause permanent damage.
If magnified, the surface would appear as peaks, valleys
and sub-surface "tunnels." This rough finish tends to
prevent grease spatters from forming little beads or
droplets that run down the side walls of a hard-surface
oven liner, leaving unsightly streaks that require hand
cleaning. Instead, when spatter hits the porous finish,
it is dispersed and partially absorbed. This spreading
action increases the exposure of oven soil to heated air
and malies it somewhat less noticeable.
Soil may not disappear completely and at some time
after extended usage, stains may appear that cannot be
removed.
The special coating works best on small amounts of
spatter, It does not work well with larger spills, especially
sugars, egg or dairy mixtures. The oven bottom does
not have the continuous cleaning oven coating and can
be removed and cleaned with a commercial oven cleaner.
This special coating is not used on the oven shelves,
oven bottom or the inside of the oven door. Remove
these to clean with a corranercial oven cleaner to prevent
damaging the continuous cleaning oven coating.
Make sure the oven bottom is in place before you
turn the oven on for any reason.
Use care in removing and replacing the oven bottom
and shelves and in placing and removing dishes and
food to avoid scratching, rubbing or otherwise
damaging the porous finish on the oven walls.
To Clean the Continuous Cleaning Oven:
1. Let range parts cool before handling. We
recommend rubber gloves be worn when cleaning.
2. Remove shelves and cookware.
3. Soil visibility may be reduced by operating the oven
at 400°E (204°C.). Close the door and turn OVEN
TEMP lmob to 400°E (204°C.). Time for at least
four hours. Repeated cycles may be necessary before
improvement in appearance is apparent.
Remember: During the operation of the oven, the
door and other range surfaces will get hot enough
to cause burns. Do not touch. Let the range cool
before replacing the oven shelves.
4. If a spillover or heavy soiling occurs on the porous
surface, as soon as the oven has cooled, remove as
much of the soil as possible using a small amount of
water and a stiff-bristle nylon brush. Use water
sparingly and change it frequently, keeping it as clean
as possible, and be sure to blot it up with paper
towels, cloths or sponges. Do not rub or scrub wi_h
paper towels, cloths or sponges, since they will leave
unsightly lint on the oven finish. If water leaves a
white ring on the finish as it dries, apply water again
and blot it with a clean sponge, starting at the edge
of the ring and wortdng toward the center.
The oven bottom has a porcelain enamd finish.
The oven bottom comes out for cleaning away from
the continuous cleaning oven.
The inside of the oven door has a porcelain enamel
finish. The oven door lifts off for cleaning away from
the continuous cleaning oven. For instructions on how
to clean the inside of the oven door refer to the
Lift-Off Oven Door section.
Do not use soap, detergent, steel wool pads,
commercial oven cleaners, silicone oven sprays,
coarse pads or coarse brushes on the porous
sm'face. These products will spot, clog and damage
the porous surface and reduce its ability to work.
Do not scrape the porous surface with a knife or
spatula--they could permanently damage the finish.
28
Rnstamlation
FOP, YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Open windows.
2. Don't touch electrical switches.
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier.
FORYOUR SAFETY
Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
BEFOREYOU BEGUN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for the local
electrical inspector's use.
INSTALLER: Leave these instructions with the
appliance after installation is completed.
CONSUMER: Keep this Use and Care Manual and
the Installation Instructions for future use.
This appliance must be properly grounded.
WARNnNG
Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service
agency; manufacturer (dealer') or the gas supplier.
Never reuse old flexible connectors. The use of old
flexible connectors can cause gas lealcs and personal
injury. Always use NEX_ flexible connectors when
installing a gas appliance.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven of this range
during a power faihh-e (electric ignition models ozdy).
gHPORTANT
Remove all packing material and literature from oven
before connecting gas and electrical supply to range.
29
DIHENSIONS AND CLEARANCES
Provide adequate clearances between the range and
adjacent combustible surfaces.
Product height*
(see table below)
Depth with door closed
30" _ (includes door handle):
(76,2 cm) I _ 27¾ _ (70_5 cm)
Depth with door open:
46%" (117,8 cm),
(Glass door) _ \
46,,_"(117,_cm)\ _..._I _1
(Porcelain door)
36V_" ± 1t4"
(92,t cm ± 6 ram)
*Product Height:
g0"(101.6 cm) 61021 61121
61028 61128
45½"(115.5 cm) 71071 71171
71078 71178
46½" (118.1 cm) 71671 72201
71675 72761
71678 72765
71761 72768
71768 75191
72191 75198
75201
75205
75206
75208
Minimum
to cabinets
on either
side of
range
18"
_cm)
(0cm)
III
.,_J! 30-
1(76:2cm)> ........................
30" '762cm't , i;'(2.5Cm)Towaii
_t_trnl_m;,-_..€_- side-standard buJ
_1 ............. 2" (5cm)To wail o
side.sealer/bum_
To cabinets
,=_fr.cbel°w
ooktop and
at range back
T-
Maximum depth for
cabinets above
countertops
L._
on either _
(ss Sml
s6'° _/4'_
(91,5 ore) (6 ram)
Front edge
of range
panel
forward
from
cabinet
(continued ,text page)
Instaimation mnstructions (continued)
Umportant Safety _nstructions
o Installation of this range must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, latest
edition. In Canada, installation must conform
with the current Natural Gas Installation Code,
CAN/CGA-B149.1 or the current Propane
Installation Code, CAN/CGA-B149.2 and with
local codes where applicable.
This range has been design-certified by the American
Gas Association according to ANSI Z21.1, latest
edition and Canadian Gas Association according to
CANiCGA-1.1 latest edition. As with any appliance
using gas and generating heat, there are certain safety
precautions you should follow. You will find these
precautions in the Important Safer 7 Instructions
section in the front of this manual. Read them careflally.
° Have your range installed by a qualified installer.
o Your range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, in
accordance with the National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70, latest edition). In Canada, electrical
grounding must be in accordance with the current
CSA-C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 andlor
local codes. See Electrical Connections in this section.
° Before installing your range on linoleum or any other
synthetic floor covering, malce sure the floor covering
can withstand 180°E (82°C.) without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over
carpeting unless a sheet of 1/4" (6 ram) thick
plywood or similar insulator is placed between the
range and carpeting.
° Make sure the wall coverings around the range
can withstand heat generated by the range up to
200°F. (93°C.).
Avoid placing cabinets above the range. To reduce
the hazard caused by reaching over the open flames
of operating burners, install a ventilation hood over
the range that projects forward at least 5" (12.7 cm)
beyond the front of the cabinets.
° The ventilating hood must be constructed of sheet
metal not less than 0.0122" (.31 ram) thick. Install
above the cooking top with a clearance of not less
than I/4" (6 mm) between the hood and the
underside of the combustible material or metal
cabinet. The hood must be at least as wide as the
appliance and centered over the appliance. Clearance
between the cooking surface and the ventilation
hood surface MUST NEVER BE LESS THAN
24" (61 cm).
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooldng appliance over the cooktop shall
conform to the installation instructions packed with
that appliance.
° If cabinets are placed above the range, allow a
minimum clearance of 30" (76.2 cm) between the
cooking surface and the bottom of unprotected
cabinets.
° If a 30" (76.2 cm) clearance between cooldng surface
and overhead combustible material or metal cabinets
cannot be maintained, protect the underside of the
cabinets above the cooldng top with not less than
1/4" (6 ram) insulating millboard covered with sheet
metal not tess than 0.0122" (.31 ram) thick.
o Clearance between the cooking surface and protected
cabinets MUST NEVER BE LESS THAN 24"
(61 cm). The vertical distance from the plane of the
cooldng surface to the bottom of adjacent overhead
cabinets extending closer than I" (2.5 cm) to the
plane of the range sides must not be less than 18"
(45.7 cm). (See the Dimensions and Clearances
illustration in this section.)
° CAUTION: Items of interest to children should not
be stored in cabinets above a range or on the
backsplash of a range---children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
3O
WARNmNG
All ranges can tip and injury could
result. To prevent accidental tipping of
the range, attach an approved Anti-Tip
device to the wall. (See Installing the
Anti-Tip Device in this section.) To
check if the device is installed and engaged
properly, carefully tip the range forvcard.
The Bmti-Tip device should engage and
prevent the range from tipping over.
if you pull the range out from the wall for any reason,
make sure the Anti-Tip device is engaged when you
push the range back against the wall.
° For your safety, never use your range for warming or
heating the room. Your oven and cooktop are not
designed to heat your ldtchen. Top burners should
not be operated without cookware on the grate. Such
abuse could result in fire and damage to your range
and wil! void your warranty.
° Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. Explosions or fires
could result.
- Do not use oven for a storage area. Items stored in
the oven can ignite.
* Do not let cooldng grease or other flammable
materials accumulate in or near the range.
PROTECTYOUR FLOOR
Your range, like many other household items, is heavy
and can setde into soft floor coverings such as cushioned
vinyl or carpeting. Use care when moving the range on
this type of flooring. It is recommended that the
following simple and inexpensive instructions be
followed to protect your floor.
The range should be installed on a sheet of plywood
(or similar material). When the floor covering ends at the
front of the range, the area that the range will rest on
should be built up with plywood to the same level or
higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning or servicing.
HODEL AND SERnAL NUHBER
LOCATION
Depending on your range, you'll find the model and
serial numbers on a label on the front frame of the range,
behind the storage drawer, broiler drawer or ldck panel.
TOOLSYOU WBLL NEED
° Phillips and flat-blade screwdrivers
° Pencil and ruler
° Two pipe wrenches (one for backup)
o PA" open-end or adjustable wrench
o Nut drivers or wrenches: 3t16" and 1/4"
GENEPJ_L
* See the Dimensions and Clearances illustration in
this section for all rough-in and spacing dimensions.
These dimensions must be met for safe use of your
range. The location of the electrical outlet and pipe
opening (see Gas Pipe and Electric Outlet Locations)
may be adjusted to meet specific requirements.
- The range may be placed with 0" (0 cm) clearance
(flush) at the back wall and side walls of the range.
LOCATION
Do not locate the range where it may be subject m strong
drafts. Any openings in the floor or w_J behind the range
should be sealed. Make sure the openings around the
base of the range that supply fresh air for combustion and
ventilation are not obstructed by carpeting or woodwork.
ADDBTIONAL HATERIALS
YOU HAY NEED
o
o
Gas line shut-offvalve
Pipe joint sealant or UL-approved pipe thread tape
with Teflon* that resists action of natural and LP gases
. Flexible metal appliance connector (1t2" I.D.). A
5-foot (1.5 m) length is recommended for ease of
installation but other lengths are acceptable. Never
use an old connector when installing a new range.
° Flare union adapter for connection to gas supply line
(3/4" or 112" NPT x 1/2" I.D.)
* Flare union adapter for connection to pressure
regulator on range (1!2" NPT x 1t2" I.D.)
*Teflon: Registered trademark of DuPont
(continued next page)
31
PREPARATION
° Remove all tape and packaging. Lift up the cooktop
(on models with standard twin burners) and remove
any pacldng material under it. Make sure the standard
twin burners are properly seated and level.
° Remove plastic film that covers some chrome parts
(around oven door, side trim).
° Take the accessory pack out of the oven.
o Check to be sure that no range parts have come loose
during shipping.
STEP I
Provide Adequate Gas Supply
Your range is designed to operate at a pressure of
4" (10.2 cm) of water column on natural gas or, if
designed for LP gas (propane or butane), 10" (25.4 cm)
of water column. Make sure you are supplying your
range with the type of gas for which it is designed.
This range is convertible for use on natural or propane
gas. If you decide to use this range on LP gas,
conversion must be made by a qualified LP installer
before attempting to operate the range on that gas.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 4" (10.2 cm)
and 13" (33 cm) of water column. For LP gas, the
pressure supplied must be between 10" (25.4 cm) and
13" (33 cm) of water column. When checking for
proper operation of the regulator, the inlet pressure
must be at least I" (2.5 cm) greater than the operating
(manifold) pressure as given above. The pressure
regulator located at the inlet of the range manifold
must remain in the supply line regardless of whether
natural or LP gas is being used. A flexible metal
appliance connector used to connect the range to the
gas supply line should have an I.D. of 1/2" and be
5 feet (1.5 m) in length for ease of installation. In
Canada, flexible connectors must be single wall metal
connectors no longer than 6 feet (1.8 m) in length.
STEP 2
Connect the Range to Gas
Shut off the main gas supply valve before disconnecting
the old range and leave it off until new hook-up has
been completed. Don't forget to relight the pilot on
other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of an A.G.A.-certified flexible metal appliance
connector is recommended unless local codes require a
hard-piped connection. Never use an old connector
when installing a new range. If the hard piping
method is used, you must carefully align the pipe; the
range cannot be moved after the connection is made.
To prevent gas leaks, use pipe joint compound or
wrap Teflon* pipe thread tape around all male
(external) pipe threads.
*Teflon: Registered trademark of DuPont
Gas Pipe and Electric Outlet Locations
for Hodels Equipped with Sealed Burners
This area allows
for flush range
installation with
through-the-wall
connection of pipe
stub/shut-off
valve and rear
wall 120V outfet.
Shortest
connection
from hard pipe
stub location to
range hookup,
This area allows for
flush range installation
with through-the-floor
connection of pipe
stub/shut-off valve,
32
Gas Pipe and Electric Outlet Locations
for Hodels Equipped with Standard
Twin Burners
This area allows
for flush range
installation with
through-the-
wall connection
of pipe
stub/shut-off
valve and rear
wal! 120V outlet.
\
Shortest
connection
from hard pipe
stub tocation
to range
hookup.
This area allows
for flush range
insta{tation with
through-the-floor
connection of pipe
stub/shut-off valve.
Flexible Connector Hookup for Hodels
Equipped with Sealed Burners
Pressure
Regulator
90° Elbow
(provided)
Installer: Inform the
consumer of the
location of the gas
shuboff valve.
_ Adapter
__ Gas
112_or 314" _ tlf"_'--- Shut-off
Gas Pipe _ _ Valve
Rigid Pipe Hookup for Hodels
Equipped with Sealed Burners
__ Pressure
o __'- Regulator
Nipple Union ]_ilf_ B{ack Iron Pipe
Installer: tnform _.,___ Nipple
the consumer of Gas
the location of the Shut-off
gas shut-off valve. 1/2" or 3/4"
Gas Pipe _L_ _ Valve
Flexible Connector and Rigid Pipe
Hookup for Hodels Equipped with
Standard Twin Burners
I FlexibleI Rigid Pipe l
Pressure IConnector I Hooku_ I
Regulator I Hookup I
J
6 fl, (1,8 m) max. _ Unlon -_
Gas
__ _ Shut-off
Adapter Nipple Valve
Manifold
Pipe
/
Gas _
_ :1;_-,__-- Shut-off I_
Installer: Inform the II! Vo,ve
consumer of the location L_'_ 1/2" °r 3/4"_L3 _
of the gas shut-off vaive. Gas Pipe
(romi,.,d n,xt page)
33
InstamaationUnstructions< o0 ,oood>
1. Install a manual gas line shut-off valve in the gas
line in an easily accessed location outside of the
range. Make sure everyone operating the range
lmows where and how to shut off the gas supply to
the range.
2. Install male 1/2" flare union adapter to the 1/2"
NPT internal thread elbow at inlet of pressure
regulator. On models equipped with standard twin
burners, install the male pipe thread end of the I/2"
flare union adapter to the 1/2" NPT internal thread
at inlet of pressure regulator. Use a back-up wrench
on the regulator fitting to avoid damage.
When installing the range from the front, remove
the 90 ° elbow for easier installation.
3. Install male 112" or 3/4" flare union adapter to the
NPT internal thread of the manual shut-offvalve,
taldng care to back up the shut-off-calve to keep it
from turning.
4. Connect flexible metal appliance connector to the
adapter on the range. Position range to permit
connection at the shut-off valve.
5. When all connections have been made, make sure
all range controls are in the OFF position and turn
on the main gas supply valve. Use a liquid leak
detector at all joints and connections to check for
leaks in the system.
CAUTION: DO NOT USE A FLAME TO
CHECK FOR GAS LF21.KS.
When using test pressures greater than 1/2 psig to
pressure test the gas supply system of the residence,
disconnect the range and individual shut-off valve
from the gas supply piping. When using test pressures
of 1/2 psig or less to test the gas supply system, simply
isolate the range from the gas supply system by closing
the individual shut-off valve.
STEP 3
Electrical Connections
(on some models)
Electrical Requirements
120-volt, 60 Hertz, properly grounded branch circuit
protected by a 15-amp or 20-amp circuit breaker or
time delay fuse.
Extension Cord Cautions
Because of potential safety hazards associated with
certain conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord. However, if you still elect to
use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed, 3-wire grounding-type appliance
extension cord and that the current carrying rating of
the cord in amperes be equivalent to, or greater than,
the branch circuit rating.
Grounding--IMPOP.TANT (Please read carefully)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this
appliance is equipped
with a three-prong
(grounding) plug
which mates with a
standard three-prong
grounding wall
receptacle to minimize
the possibility' of
electric shock hazard
from this appliance.
PREFERRED
METHOD
J gEnSgn_ Pxr°P_r
before use
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wail receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT
OR RF_2dOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
34
A: Usage Situations Where Appliance Power Cord
Will Be Disconnected Infrequently.
TEMPORARY METHOD
(Adapter plugs not
permitted in Canada) *_._["_
Align large prongs!slots
k ' )/ _'" Ensure p oper ground
| and firm connection
_ before use
An adapter may be used only on a 15-amp circuit. Do
not use an adapter on a 20-amp circuit. Where local
codes permit, a TEMPOP, AII:xr CONNECTION may
be made to a properly grounded two-prong wall
receptacle by the use of a UL-listed adapter, available
at most hardware stores. The larger slot in the adapter
must be aligned with the larger slot in the wall
receptacle to provide proper polarity in the connection
of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal
to the wall receptacle cover screw does not ground
the appliance unless the cover screw is metal, and
not insulated, and the wall receptacle is grounded
through the house wiring. The customer should
have the circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter,
always hold the adapter with one hand. If this is not
done, the adapter ground terminal is very likely to
break with repeated use. Should this happen, DO
NOT USE the appliance until a proper ground has
again been established.
B: Usage Situations Where Appliance Power Cord
W'dl Be Disconnected Frequently.
Do not use an adapter plug in these situations because
disconnecting of the power cord places undue strain
on the adapter and leads to eventual failure of the
adapter ground terminal. The customer should have
the two-prong wall receptacle replaced with a three-
prong (grounding) receptacle by a qualified electrician
before using file appliance.
The installation of appliances designed for mobile
home installation must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280) or, when such
standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, latest edition
(Manufactured Home Sites, Communities and Set-
Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with local codes.
In Canada, mobile home installation must be in
accordance with the current CAN/CSA Z240/Mtl
Mobile Home Installation Code.
Electric Disconnect
1. Locate disconnect plug on the range back.
2. Pinch sides of connector and pull out of range back.
You will have this disconnect plug:
STEP 4
Seal the Openings
Seal any openings in the wal! behind the range and in
the floor under the range when hookups are completed.
(cominued next ?age)
35
J_stc:_a_ior_ Ur_s_ruc_ior_s (continued)
STEP 5
Light the Pilots
(for models equipped with standing pilots)
The range should be installed in its permanent
position before any pilots are lit or adjusted.
Light the Surface Burner Pilots
CAUTION: Mal_e sure the surface burner control
knobs are in the OFF position before attempting to
light the pilots.
I. Paise the cooktop.
2. Light both pilots with a match.
3. To avoid pilot outage, use caution -when closing
cooktop after lighting pilots.
NOTE: Do not leave standing pilot lit in a newly
constructed or remodeled home or apartment that will
be unoccupied for more than a month.
Each pilot flame was adjusted at the factory to be
approximately 5/16" (8 mm) tall. A tinge of yellow
appearing at the upper tip is normal. If you find pilot
adjustment is necessary, follow instructions at right.
Adjust the Surface Burner
Pilots Rf Necessary
li
2.
3_
Raise the cooktop.
Locate the pilot adjustment screw. It can be accessed
through the small hole near the center of the
manifold panel.
To adjust, use a blade-
type screwdriver with
a shaft diameter of /_
less than 3t16"
!I
(5 mm). Turn pilot
adjustment screw
until pilot is 5/16"
(8 ram) high. Do not
reduce the flame to less than 5/16" (8 ram) or pilot
outage may occur. A pilot flame burning higher
than recommended may generate soot (carbon
blacU on the bottom of your cooktop.
Light the Oven Pilot
CAUTION: Make sure the OVEN TEMP Imob is in
the OFF position before attempting to light the pilot.
1. Remove the broiler drawer by sliding the drawer all
the way out and then lifting slightly to remove it
from its tracks.
2. Locate the pilot at the back of the broiler
compartment. The pilot is attached to the left side
of the oven burner.
3. Light the pilot with a
match. No adjustments
are required for natural
gas. If range is connected
to LP gas, contact the
person-who installed
your range or made the
conversion.
36
Stand-by pilot flame
Heater pilot flame
4. Turn the OVEN TEMP lmob to a setting above
200°F (93°C). The pilot flame will increase in size
and impinge on the temperature-response element.
The oven burner will light in 30-90 seconds.
The oven burner will operate until the set temperature
is reached. The oven burner "will continue to cycle on
and off as necessary to maintain the oven at the
temperature indicated by the OVEN TEMP knob.
STEP 8
Check Dgnition of Surface Burners
Operation of all cooktop and oven burners should be
checked after the pilots have been lighted (on some
models) and range and gas supply lines have been
carefully checked for leaks.
Standing Pilot Models
Select a top burner lmob and simultaneously push in
and turn to HI position. The burner should light
within a few seconds. Try each burner in succession
until all burners have been checked.
Electric Ignition Models
Select a top burner knob and simultaneously push in
and turn to LITE position. You will hear a snapping
sound indicating proper operation of the spark module.
Once the air has been purged from the supply lines,
burners should light within 4 seconds. A£ter burner
lights, rotate lmob out of the LITE position. Try each
burner in succession until all burners have been checked.
Quality of Haines
The combustion quality of burner flames needs to be
determined visually.
(A) Yellow _mes--Call
for service
••L ¸
(B) Yellow tips on outer
cones--Normal for LP gas
(C) Soft blue flames--
Normal for natural gas
If burner flames look like (A), call for service. Normal
burner flames should look like (B) or (C), depending
on the type of gas you use.
With LP gas, some yellow tipping on outer cones is
normal.
STEP 7
Check ignition of Oven Burner
Your oven is designed to operate quietly and
automatically. To operate the oven, turn the OVEN
TEMP knob to a setting above 200°E (93°C.). After
30-90 seconds, the oven burner-will ignite and burn
until the set temperature is reached. The oven burner
will continue to cycle on and off as necessary to
maintain the oven at the temperature indicated by the
OVEN TEMP lmob.
Hectric ignition models require electrical power to
operate. The oven cannot be lit during a power
outage. Gas will not flow unless the glow bar is hot.
If the oven is in use when a power outage occurs, the
oven burner-will shut off and cannot be re-lit until
power is restored.
(continued next page)
37
Rnstal ation Bnstructions ( o0 0uod)
STEP 8
Adjusting the Air Adjustment Shutter
RfNecessary
To determine if the oven burner flames are burning
properly, first remove the oven bottom.
To remove the oven bottom:
screws holding down _ _'_@_
the rear of the oven
bottom. _._ _ j
Oven bottom
2. Grasp the oven
bottom at the finger
slots on each side.
3. Lift the rear of the oven bottom enough to clear the
lip of the range frame, then pull out.
With the oven bottom
removed, properly c
adjusted flames should
have approximately
1" (2.5 cm) blue cones
and, if range is
supplied with natural
gas, should burn with
no yellow tipping. (With most LP gas, small yellow
tips at the end of outer cones are normal.) Flames
should not lift off the burner ports. If lifting is
observed, gradually reduce air shutter opening until
flames are stabilized.
The shutter for the oven burner is near the back wall
of the oven and behind the broiler drawer. To remove
the broiler drawer:
1. Pull the drawer out until it stops, then push it back
in about I" (2.5 cm).
2. Grasp the handle, lift and pull the broiler drawer out.
Remove the metal
shield at the rear
of the drawer
cavity. The air
adjustment
shutter is behind
this shield. To
adjust the flow of
air to the burner,
loosen the
Phillips-head
screw and rotate
the shutter to
allow more or less
air into the burner tube.
Loosen
Air adjustment shutter
Metal shield
STEP 9
Leveling the Range
=
3Q
z_t_
5.
Remove the storage drawer, broiler drawer or Idck
panel.
Use a 3/16" open-end or
socket wrench to back out
both rear leveling legs
approximately two turns.
Use a 1%" open-end or
adjustable-wrench to back
out the front leveling legs
two turns.
Install the oven shelves in
the oven and position the
range "where it will be installed.
)
i
Check for levelness by placing a spirit level or a
partially filled cup of water on one of the oven
shelves. If using a spirit level, talie two readings--
with the level placed diagonally first in one direction
and then the other.
6. Adjust the leveling legs until the range is level.
7. After the range is level, slide the range away from
the wall so that the Anti-Tip device can be installed.
38
STEP i 0
installing the Anti-Tip Device
WARNING:
* Range must be secured with an approved Anti-
Tip device.
o Unless properly installed, the range could be
tipped by you or a child standing, sitting or
leaning on an open door.
o After installing the Anti-Tip device, verify that it
is in place by carefully attempting to tilt the range
forward.
* This range has been designed to meet all recognized
industry tip standards for all normal conditions.
* The use of this device does not preclude tipping
of the range when not properly installed.
* if the Anti-Tip device supplied with the range
does not fit this application, use the universal
Anti-Tip device WB02X7909.
1. Mark the wall where the RIGHT EDGE of the
range is to be located. Be sure to allow for the
countertop overhang if you intend to install the
range next to cabinets.
For cement or concrete construction, you will need a
114" x 1_" lag bolt and a 1/2" O.D. sleeve anchor,
which are not provided. Drill the recommended size
hole for the hardware.
Install the sleeve anchor into the drilled hole and then
install the lag bolt through the device. The bolts must
be properly tightened as recommended for the hardware.
Wallboard
Anti:Tip
device
Wood screw
Back of range
5, Slide the range against the wall, and check for
proper installation by grasping the front edges of the
rear surface unit openings and carefully attempting
to tilt the range forward.
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED=
MAKE SURE ALL OF THE CONTROLS ARE
LEFT IN THE OFF POSITION.
MAI_ SURE THE FLOW OF COMBUSTION
AND VENTILATION AIR TO THE RANGE IS
UNOBSTRUCTED.
°/
2. Locate the outside edge of the device 2¼" (5.4 cm)
toward the center of the range from the marked
edge of the range.
3. Using the device as a template, mark the position of
the hole for the screw.
4. For wood construction, drill a pilot hole at an angle
of 20 degrees from the horizontal. A nail or awl may
be used if a drill is not available.
Mount the Anti-Tip device ,with the screw provided.
Converting to LP gas
(or converting back to natural gas from LP)
This range leaves the factory set for use with natural
gas. If you want to convert to LP gas, the conversion
must be performed by a qualified LP gas installer.
The conversion instructions, sticker and LP orifices
can be found attached to the range next to the pressure
regulator.
There is a second set of instructions included in the
enve!ope containing the product wiring diagrams on
the back of the range. Keep these instructions and the
orifices in case you want to convert back to natural gas.
39
Questions BeforeYou Call for Service°°°
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
TOP BURNERS: DO NOT
LIGHT OR DO:::NOT
BURN EVENLY
BURNER F_ES VERY
LARGE OR YELLOW
SURFACE BURNERS
LIGHT B_ OVEN
DOESNOT
*:Malta:sUre electrical plUg is::plugged::into:a live power outlet.
_Bd_rie_:holeson:: the: Side:::or: around :the :top::of _burfier maybe clogged......
Remove burners (0ii: m_0delSwidi Standard[ _n[:burnet:s)or burner iheads
(onm0dels with sealed;bUrners)or: burner :caps :0n:spiLl-pro0fm0dels, arid
ciea_ themwi_ a;se_ing:needle or twist/tiei:;M_e [Sure:you do :ho_enlarge
the: hOl_:i Oa!spiLl-proo£_odeisi CheCkelectrode areafo_:b_ned_o_:food or g_e_
o:Make Sure,ridedrip p_ :(onSome modds) areinsralled _rreedy: I
*Pilot(s): is [(are)::not: fit (on: standing pilot:modelS)_: See the Lighting
:ifis:r[_ctlonsi!:f0r StaridingiPilorl Models Section i_surfa_e Cooking.
=:If:range::i_i:iCo_ected: to LP gas, contact the person: who installed :your r_inge:
or imade thee6nversion.
=:TI_eovm! gas Slmt-0ff:yalve may:hiiye aCeidenmJly been movedduri_g
cleaniiag:or mdx;in !: :: :: :::::i! :
To:check{me [raise[me:
cooEi_op and 186k _for as dmt-6fflever at the _rreme ri _h_ _rea_:coriaer
......... ..... .........: ......g .............. ............... g ...........
Follow: _he:_:reCtionS: in:boX, A orb that(matc_yotir::regulat6r'_e[:[
PULL TO OPEN,
Standard Twin Burner Models
Lever shown dosed./
Standard Twin Burner Models
offte_r
40
PROBLEM
CLOCK :DOES NOT IWORK
OVEN LIGHT DOES N OT
COME: ON
OVENWILL NOT WORK
FOOD DOES NOT ROAST
OR:BAI_ PROPERLY
FOODiDOESNOT
STRONG :ODOR
POSSIBLE CAUSE
Range electrical plug must be Securely seated in :alive power outlet.
Check for blown :fuse :or iripped €ircuit breaker. : .....
0Bulb may be loose orburned out.
:Electrical p!ug must be plugged: intoa livepower outlet.
Plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
°Pilot(s) is(are) notlit :(on standing pilot models). Seethe Lighting
Instructions for Standing Pilot Models section in Using Your Oven.
oThe circuit breaker :in your h0use:has been tripped, or a:fuse has been blown.
:Oven Controls not properly set.
The OVEN TEMP lmob needs adjustment.iSee:the Adjust the
Oven:Thermostat -Do tt Yourse_sectiom
' "oVen controls no_:properly set:See the Baldng or Roasting section.
'o incorrect Coolcware orcoolcware of improper size :isbeing used.
Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat--
Do It Yourself section_
oAluminum foil used impr0perly in the oven.
oOven bottom not securely seatedin position.
, Oven controls not properly Set.: Seethe Broiling section.
Oven door and/or broiler drawer not closed.
improper shelf position being used. See the Broiling section.
1. oodiiu0iogCOokid n
° Cookwarels not Suited for broiling.
0Aluminum foil used onthe broiler pan grid has :not been fitted _proper!y
and Slit as recommended.
° :Improper air/gas :ratio in over/. Adjust oven burner air::Shutter.
oAn odor from the insulation around the oven liner is normal for the first few
times oven is used. This is temporary.
41
Forthe repair orrepUacementpartsyouneed
Call7 am - 7 pm, 7 daysaweek
1
(1-800-366-7278)
Forin-home major brand repairservice
Call24 hoursa day,7 daysa week
1 "
(1-800-469-4663)
Forthe Rocationof a
SearsRepairServiceCenterin yourarea
Call24 hours aday,7 daysaweek
1o8@@o488ot
ForinformationonpurchasJn9a Sears
Maintenance Agreementor to BnquJre
aboutan existing Agreement
call9 am- 5 pm,Monday-Saturday
1
America's Repair Specialists
42
KENMORE GAS RANGE WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY' ON THE FUNCTIONING OF
ALL PARTS EXCEPT GLASS PARTS
if, withinone year from the date of installation,any part, other than a glass part, fails to function properly
due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it,free of charge,
FULL 30-DAY WARRANTY ON GLASS PARTS AND FINISH OF PORCELAIN ENAMEL,
PAINTED OR BRIGHT METAL FINISHED PARTS
If, within 30 days from the date of installation, any glass part or the finish on any porcelain enamel, painted
or bright metal part is defective in material or workmanship, Sears will replace the part, free of charge.
FULL 90-DAY WARRANTY ON MECHANICAL ADJUSTMENTS
For 90 days from the date of installation, Sears will provide, free of charge, any mechanical adjustments
necessary for proper operation of the range, except for normal maintenance.
If the range is subjected to other than private family use, the above warranty coverage is effective for
only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST
SEARS SERVICE CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES.
This warrant,] applies only while this product is in use in the United States. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. 702PSO, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179
................................................................. :.._=._.:. .................. ............ ;........................................................... ___ : .......
oe cuso r
in perfect condition and will give you proper performance. As part of these efforts, we feel it is our responsibility to provide
you with this warranty for your range.
WE SERVICE WHAT WE SELL
'We Service What We Sell" is our assurance to you that you can depend on Sears for service because Sears service is nationwide.
'(our Kenmore Range has added value when you consider that Sears has a service unit near you staffed by Sears trained
technicians...professional technicians specifically trained on Sears appliances, having the parts, tools and equipment to ensure
that we meet our pledge to you--"We Service What We Seltl"
TO FURTHER ADD TO THE VALUE OF YOUR RANGE, BUY A SEARS MAINTENANCE AGREEMENT.
Kenmore Ranges are designed, manufactured and tested
for years of dependable operation. Yet, any modern
appliance may require service from time to time. The Sears
warranty plus the Sears Maintenance Agreement provides
protection from unexpected repair bills and assures you of
enjoying maximum range efficiency.
Here's a comparative warranty and Maintenance Agree-
ment chart showing you the benefits of a Sears Range
Maintenance Agreement.
CONTACT YOUR SEARS SALESPERSON OR LOCAL
SEARS SERVICE CENTER TODAY AND PURCHASE A
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT.
Years of Ownership Coverage:, 1st Year 2nd Year 3rd Year
Replacement of Defective
1 Pa.sotherthan W MA MA
Porcelain or Glass
90 DAYS
2 Mechanical Adjustment W MA MA
30 DAYS
3 Porcelatoao_GlassPans MA MA
W
,,, ................................ , ........... , ......... , , ,,
Annual Preventive
4 MaintenanceCheck MA MA MA
at your request
W- Warranty MA Maintenance Agreement
America's Best SeIRingAppliance 8rand
Sold by SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179
Model Numbers:
6n02_ 7D768
6U028 72UgU
6nm21 72201
6JU28 7276R
71071 72765
71078 72768
7UBTU 75ngn
71J78 75u98
7167H 75201
7m675 75205
7a678 75206
7176J 75208
To Call
Toll Free
For Service:
1-800-4-MY-HOME sM
(I-800-469-4663)
For Parts:
1-800-FON-PART
(I-800-366-7278)
RANGE
The model number of your gas range is
found on the serial plate fastened to the
front frame behind the broiler compartment,
storage drawer or kick panel.
All repair parts are available for immediate
purchase or special order when you visit
your nearest Sears Service Center, or the
Service Department at most Sears Stores.
To request service or order parts by phone,
call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts,
always provide the following information:
o Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60U79 U.S.A.
COCBNA
DE
MANUAL DEL
PROPB ETAR O
N_meros de
los modelos:
6no2u 7D768
6R028 7219D
60D2D 72201
61128 7276B
7H071 72765
7R078 72768
7UU7U 75RgU
7nn78 75u78
7167u 7520n
71675 75205
7a678 75206
7B761 75208
Instrucciones de seguridad
Dispositivo anti-volcaduras 2, 3, 3 I, 39
Instrucciones de seguridad 2-6
Cuidado y mantenimiento
Antes de Ilamar para servicio 40, 4 I
Cuidado y iimpieza 22-28
Servicios al consumidor 42, 44
Servicios de reparaci6n 42
Ajuste del termostato del horno t7
Garantla 47
instrucciones para la instalaci6n
Ajuste del aire 36, 37
Dispositivo anti-volcaduras 3I, 39
Conecte la cocina al gas 32-34
Dimensiones y espacios 29
Conexiones ef_ctricas 34, 35
LP (propano) 39
Funcionamiento
Caracteristicas de su cocina 7
Hornear 15, 16
Asar al fuego directo/Guia 20, 21
Reloj e indicador de tiempo 12
C6mo asariGuia 18, 19
Cocinando en la superficie 8-1 I
Precauci6n:
Lea y siga todas las
reglas de seguridad
y las instrucciones
de funcionamiento
antes de usar
por primera vez
este aparato
electrodom6stico.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IlL 6{} U79 U.S.A.
IB3DSS_0PO4B
5P,424I
487CG
lnstrucciones impo antes de seguridad
Lea estas instrucdones antes de usar este aparato.
AVBSO UMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Si usted no sigue con
exactitud la informaci6n de esta gula, pudiera
causar un incendio o una explosi6n que
resultaria en darius a la propiedad, lesiones
personales o muerte.
i No atmacene o use gasolina u otros vapores
y liquidos inflamables en proximidad a &te
o a cualquier otro aparato electrodom&tico.
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS
o No trate de encender ning_t aparato
electrodom_stico.
o No toque ningfin interruptor el&trico;
no use ningfm tel_fono en su ediflcio.
o Llame inmediatamente a la compafiia
suministradora de gas desde el tel_fono
de un vecino. Siga las instrucciones de la
compafila de gas.
* Si no pudiera comtmicarse con la
compafiia de gas, flame a la estaci6n de
bomberos.
La instalaci6n y los servicios de reparaci6n
deberkn ser reaiizados por un instalador
califlcado, una agencia de serviclos o la
compa_a suministradora de gas.
o E1 California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act (Ley sobre los productos t6xicos y
de agua potable de California) requiere que el
gobernador de California publique una lista de
sustancias que el estado sabe causan c_ncer, defectos
de nacimiento u otros dafios de reproducci6n, y
requiere que los negocios les avisen a los clientes
coatra la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los aparatos de gas causan exposici6n minima a
cuatro de estas sustancias, tales como el benceno, el
mon6xido de carbono, et formaldehfdo y el hollfn,
causados primordiatmente pot la combusti6n
incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los
quemadores bien ajustados, indicados por una llama
azul en vez de una llama amarilla, minimizar._n la
combusti6n incomplem. La exposici6n a estas
sustancias puede minimizarse m_is, ventilando con
una veatana abierta o usando un veatilador o una
campana de ventihci6n.
o Las bombillas fluorescentes y las vglvulas de
seguridad sobre las cocinas con pilotos
permanentes contienen mercttrio. Si su modelo
tiene estas caracteristicas, se debe reciclar de acuerdo
con c6digos locales, del estado y federales.
A ADVERTENCIA
° TODAS LAS COCINAS SE
° PUEDEN VOLCAR
LESIONES PERSONALES
PUEDEN OCURRIR
DqSTALE LOS
DISPOSITIVOS ANTI-
VOLCADURAS QLrE
° VIENEN CON SU COCINA
VEA LAS
ENSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACION
Cuando reciba su cocina
Pida que el instalador le muestre
el lugar de la vfilvula clue corta el
gas de la cocina y c6mo apagarla
si fuera necesario.
Haga que un instalador califlcado
instale y conecte a tierra su
cocina de acuerdo con las
Instrucciones para la instalaci6n.
Cualquier ajuste o servicio debe ser
completado s61o por instaladores de
cocinas de gas calificados o t&nicos de servicio.
2
* Enchufe su cocina (s61o modelos de ignici6n
el_ctrica) a una toma de corriente de pared
conectada a tierra de 120 voltios. No quite Ia punta
redonda con conexi6n a tierra del enchufe. Si cabe
duda de la conexi6n de tierra det sistema eldctrico de
la casa, es su responsabilidad personal y su obligaci6n
reemptazarla por un contacto adecuado para tres
puntas con conexi6n a tierra de acuerdo con el
National Electrical Code (C6digo eldctrico nacional).
En Cana&i, el aparato debe estar el&tricamente
conectado a tierra de acuerdo con el Canadian
Electrical Code (C6digo el&trico de Cana&i).
No use un cable de extensi6n con este aparato.
o No trate de reparar o reemplazar ningtma parte de
su cocina a menos qne se recomiende
especfficamente en este manual. Todo otro servicio
se debe remitir a un t&nico de servicio calificado.
o AsegfLrese de quitar todos los materiaies de envase
de la cocina antes de operarla para evitar incendio o
dafios del humo, si los materiales de envase se
encendieran.
* Sitfie la cocina fuera de las _reas muy transitadas
en la cocina y fuera de lugares ventilados para
evitar el apagado de los pilotos (en modelos con
photos permanentes) y circulaci6n de aire
inadecuada.
o Despu_s del uso pro!ongado de una cocina,
se pueden producir temperaturas altas del piso y
muchos recubrimientos del suelo no pueden
resistir este tipo de uso. Nunca inside la cocina
sobre baldosas de vinilo o lin61eo porque no pueden
resistir este uso. Nunca la instale directamente sobre
ia alfombra de cocina.
° Asegalrese de que su cocina est_ ajustada
correctamente por un t_cnico de servicio o
instalador califlcado para el tipo de g_ [natural o
LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier dpo de gas.
Consulte la secci6n Instmcciones para la instalaci6n.
ADVERTENCIA: Estos ajustes &ben ser
completados por un tdcnico de servicio calificado de
acuerdo con las instrucciones deI fabricante y todos
los c6digos y requisitos de la autoridad que tiene
jurisdicci6n. No seguir estas instrucciones podHa
resultar en heridas serias o dafios a la propiedad. La
agencia calificada que realice este trabajo asume la
responsabilidad de la conversi6n.
AI usar su cocina
" No deje a los nifios solos
o desatendidos donde
hay tLnacocLna caliente
o en operaci6n. Pueden
quemarse gravemente.
o No permita clue nadie se
suba, se pare, o se
cuelgue de la puerta, del
L___
caj6n de almacenamiento o del asador (en ciertos
modelos) o de la superflcie de cocci6n de la
cocina. Podria dafiarse la cocina o volcarla, causando
&rio personal grave.
Deje que Ias parrillas de los quemadores y otras
superficies se enfrien antes de tocarlas o dejarlas
donde los nifios puedan tocarlas.
AAD RTENCIA-
Todas ias codnas se pueden volcar
y heridas personales podrlan
resultar. Para evitar el volcado
imprevisto de la codna, suj&ela a la
pared instalando el dispositivo anti-
volcaduras.
Para asegurar que el dispositivo estd
bien instalado y conectado,
cuidadosamente incline la cocina
hacia adelante. El disposidvo anti-
volcaduras debe engranarse y evitar
que la cocina se vuelque.
Si se separe la cocina de la pared pot cualquier raz6n,
asegdrese de que el disposidvo estd bien conectado
cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si
no 1o est_i, hay riesgo posible de que la cocina vuelque
y cause dafios si Ud. o un nifio se sube, se asienta o se
inclina sobre una puerta abierta.
Favor de consultar la informaci6n sobre el dispositivo
Anti-volcaduras en esta guh. No tomar esta precauci6n
podrh resultar en el volcado de la cocina y heridas
personales.
(contim_a en /a pdgina siguiente)
3
Instrucciones impor antes de seguridad (0o o0,0,60)
a PRECAUCION" ARTICULOS
DE INTERES PARA LOS
I_lC,IOS NO SE DEBEN
GUARDA_R DENTRO DE
LOS ARMARIOS ENCIMA
DE UNA COCINA O
SOBRE LA CONSOLA
POSTERIOR DE LA
COCINA LOS NI_¢OS
, _,:.
QUE SUBEN A LA COCINA PARA TOMAR
ALGO PUEDEN D__2Z{MRSEGRAVEMENTE.
o No Ileve nunca vesddos
desahrochados o caidos _0[ °:[}i::''_"
. : "..
al mar el aparato. " \:": ":
Tenga cuidado al tomar
los artfculos guardados
en los armarios sobre la
supefflcie de cocci6n.
Los materiales inflamables se podrfan encender si
tuvieran contacto con llamas o superficies calientes
del homo y podrian causar quemaduras graves.
o No use agua para fuegos
causados por la grasa.
Nunca recoja una sart_n en
llamas. Apague los controles.
Ahogue una sartdn en llamas
sobre un quemador
cubriendo completamente la
sartdn con una tapa que
ajuste, una hoja de hornear, o
una hoja plana. Use un
extintor de sustancia qufmica
seca de multi-uso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartdn se puede
extinguir cubridndola con bicarbonaro s6dico, o si
est_ disponible, usando un extintor de sustancia
qu[mica seca de multi-uso o de ripo espuma.
Las llamas en el homo se pueden ahogar
completamente cerrando la puerta del homo y
apagando el homo o usando un extinmr de sustancia
qufmica seca de multi-uso o de tipo espuma.
° Por su seguridad, nunca
use su aparato para
calentar la habitaci6n.
No guard° los materiales .....,'"'-.'".>.',
inflamables dentro del ......" "
homo, del asador de la
cocina o del caj6n de
almacenamiento o cerca de
la supefficie de cocci6n.
No guard° ni use materlales combustibles, gasolina
u otros vapores o llquidos cerca de este o cualqttler
otro aparato.
No deje clue la grasa de cocina u otros materiales
irdtamables se acumulen dentro o cerca de la
cocina_
A1 cocinar puerco, siga las instrucciones
precisamente y siempre cocine el puerco a una
temperatura interna de al menos I70°F. (77°C.).
Esto asegura que, en la posibitidad remota que se
presente triquina en el puerco, se muera y se pueda
comer el puerco sin peligro.
Cocinando en la superficie
° Siempre use la posici6n LITE (encender) (en
rood°los con ignici6n el_ctrica) o la posici6n HI
(alto) (en modelos con pilotos permanentes) al
encender los quemadores de superflcie para
asegm-arse de que hayan encendido los quemadores.
, Nunca deje desatendidos los quemadores en las
posiciones de llamas altas. Las salpicaduras pueden
causar humo y derrarnes de grasa que pueden
encenderse.
° Ajuste el tamafio de la llama del quemador de
supefficie para que no extienda sobre la
extremidad de la cacerola. Las llamas excesivas son
peligrosas.
o Use s61o agarraderas secas_las agarraderas
hfimedas o mojadas sobre superficies calientes
pueden resuftar en quemaduras por el vapor.
o No deje que las ag-'_raderas se acerquena las
!lamas al levantar una cacerola. No use una toaHa u
otto trapo abukado en vez de usar una agarradera.
o Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el
incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia [a part° de atr_is de la
cocina sin extenderlos sobre ios quemadores.
° Siempre apague los quemadores de superficie
antes de quitar una cacerola.
oVigile con atencifn los alimentos que se frlen en
llama alta.
o Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de
aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la
salida de aire necesafias para que ia cocina funcione
adecuadamente con una combusti6n correcta. Los
respiraderos de aire se localizan en !os lugares
siguientes:
Respiradero del homo en la parte posterior de la
superficie de cocci6n de Ia cocina.
---Entrada de aire debajo del caj6n del asador.
--Respiradero de aire en la parte superior de la puerta
det homo.
° No use ollas met_licas (tipo "wold') en los
modelos con quemadores sellados si la olla
met_ica tiene anillo met_ico que se colca sobre
la parrilla del quemador para soportar la olla
met,-ilica. Este anillo actfia como trampa de ca]or, 1o
cual puede dafiar la parrilla de1 quemador y la cabeza
del quemador. Tambidn, puede causar que el
quemador funcione de manera inadecuada. Esto
puede causar que e1nbcel de mon6xido de carbono
sea superior a los est_ndar actuales permitidos,
resultando en un peligro para ta salud.
o Los alimentos para freir deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los aIimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente burbujee y se
salga por los lados del recipiente.
o Use la cantidad minima de grasa para freir de una
manera mils eficaz. Llenar e! recipiente de grasa
puede causar salpicaduras al afadir alimentos.
o Si una combinaci6n de aceites o grasas se usara al
freir, revuelva antes de calentar o mientras la grasa se
derrite lentamente.
* Nunca trate de mover una sart_n de grasa caliente,
especialmente un freidor con bastante aceite. Espere
hasta que se enfrfe el aceite.
o Siempre caliente la grasa lentamente y obsdrvela
cuando se calienta.
° Use un term6metro para freir con aceite cuando
sea posible para evitar sobrecaIentar la grasa y que
eche humo.
° AI usar recipientes de vidrio, asegfirese de que estdn
disefiados para la cocci6n sobre la cocina.
o Aleje todos los articulos
de material plkstico
de los quemadores de
superflcie.
° No deje artlculos de La apadenCiarespiraderoy la varian.Ubicaci6ndel
plkstico sobre la superficie--se pueden derretir si se
dejan muy cerca del respiradero.
o Use el tamafio correcto de recipiente. Evite usar los
recipientes que no son estables o se vuetcan
filcilmente. Seleccione los recipientes con rondo
piano bastante grandes para contener el alimento y
evitar las salpicaduras y derrames, y lo bastante
grandes para cubrir las parrillas de los quemadores.
Esto ahorrar_ el tiempo de limpieza e impedir_i la
acumulaci6n peligrosa de aliment0s; las salpicaduras
o los derrames dejados sobre la codna pueden arder.
Use recipientes con mangos que se pueden agarrar
filcilmente y que se mantengan fr_os.
° No deje artlculos sobre la superficie de la cocina.
El aire caliente del respiradero puede hacer que los
objetos inflamables ardan y aumente la presi6n de los
recipientes cerrados, lo que puede originar clue estallen.
o Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegfirese de clue los controles para todos
los quemadores est6n apagados y que todas las
parrillas de los quemadores est_n frlas antes de
tratar de quitarlas.
° Cuando los alimentos incendiados est,6.n debajo de
la campana, apague el ventilador. El ventilador, si
esta ftmcionando, puede propagar las llamas.
o Si la cocina est_i localizada cerca de la ventana, no
cuelgue las cortinas largas que podrhn ser llevadas por
el viento sobre los quemadores de superiqcie y crear
un peligro de incendio.
o Cuando un piloto se apaga (en modelos con
pilotos permanentes), descubrir_i un olor ligero de
gas como una serial para volver a encender el piloto.
M volver a encender el piloto, asegfirese de que los
controles de los quemadores estdn apagados, y siga las
instrucciones en las Instrucciones para la instalaci6n
para volver a encender el piloto.
" Si huele a g_, y se ha asegurado ya de que los
pilotos esr_n encendidos (en modelos con pilotos
permanentes), apague el gas de la cocina y [lame a un
t&nico califlcado. Nunca use una [lama viva para
encontrar una fuga.
5 (contim_a en la pdgina signiente)
Hornear, asar al fuego directo y asar
o No use el homo parr guardar cosas. Los artlculos
guardados en el homo se pueden quemar.
* Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de
tm homo caliente. El aire caliente y el vapor que
escapan pueden causar quemaduras en las manos,
la cara y los ojos.
o Mantenga el homo limpio de la grasa que se
acumula.
o Coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas mientras que el homo est_ frlo.
o Sacando la parrilla hasta la posici6n en que se
detiene podr_t levantar f_cilmente los alimentos
pesados. Es tambi6n una precauci6n contra
quemaduras al tocar las superficies calientes de la
puerta o las par°des del homo. La posici6n m_s
baja "R" no es_ disefiada para deslizarse.
o No caliente los recipientes seUados que contienen
comida. La presi6n podria aumentar y el
recipient° podria estallar, causando dafios.
° No use papel aluminio en ningaln sitio del homo
excepto como se describe eneste manual. E1 real
manejo podrla resultar enun peligro de inceadio o
dafio a Ia cocina.
o No se debe jam_ utilizar papel de alumim'o para
revestir h sup°tilde inferior del homo. El uso
inapropiado de aluminio pudiera iniciar un incendio.
o AI usar las bolsas de cocci6n o de asar en el
homo, siga las instrucciones del fabricante.
o Use s61o los recipientes de vidrio que se
recomiendan para uso en los homos de gas.
o Siempre q_te la bandeja del asador del homo o
del compartimiento para asar al fuego directo tan
pronto como termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el homo sin
quitar la grasa de la bandeja del asador.
o AI asar al fuego directo, si la came est_ demasiado
cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte
la grasa excesiva para evitar |lamas altas.
o Aseg/aarese de que h bandeja del asador est_
colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la greta.
° Si hubiera un incendio causado pot la grasa en la
bandeja del asador, apague el control del horno y
mantenga cerrados el caj6n de1 asador y la puerta del
homo para contener el fuego hasta que se apague.
6
Limpieza de su cocina
o Limpie s61o las partes enumeradas en este manual
de uso y de cuidado.
o Mantenga la cocina limpia y libre de
acumulaciones de grasa o salpicaduras, las cuales
se pueden encender.
Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocci6n
porque el _ea sobre el piloto °starer caliente (para
rood°los con pilotos permanentes).
a Para modelos de limpieza continua, no use
limpiadores para homos sobre ningunas de las
superficies de limpieza continua. Las superficies de
limpieza continua se pueden identiflcar pot su
acabado _ispero.
GUARD : ESTA$
UNSTRUCCaONr:$
Caracter sticas de su cocina
NOTA: No todos los modelos tienen todas las caracteristicas. La apariencia de las caracteristicas varia.
@
I
®
/_ Tapad_l quomado¢
(on clortos rnodelos)
cio_tos mo_olos)
__ Qu_m.aor
Su cocina estli equipada con uno
de los dos tipos de quemadores de
superficie que se muestmn aquL
Indite de caracterlsdcas Vea la p_igina
t Compartimiento del asador 3, 4, 20, 2t
27, 38
2 Nfimeros de modelo y de serie
En ta parte delantera de la estructura
de la cocina, detr_Is del caj6n
del asador o de almacenamiento,
o del panel de protecci6n
3 Disposidvo anti-volcaduras 2, 3, 31, 39
4 Solera del homo 27
5 Parrillas dei homo Se sacan 6, t4-16,
o se vuelven a coIocar fiicilmente t8, 25
sobre los soportes de Ins parrillas.
6 Luz interior del homo I4, 25
(en ciertos modelos)
7 Intermptor de la luz del homo I4
(en ciertos modelos)
8 P_rillas, charolas recolectoras 4, 5, 8-11,
(en ciertos modelos), 22-24, 36, 37
y quemadores de superficle
9 Respiradero del homo 5, I4, 25
(In ubicaci6n varfa)
7
Indice de caracterlsticas Vea la pfigina
10 Reloj y contador de tiempo 12
(en ciertos modelos)
11 Superficie de cocci6n que se puede 24
levantar (modelos con quemadores
est._ndar gemelos)
12 Botones de mando que 4, 9, 25
controlan los quemadores
de superlelcie
I3 Bot6n de OVEN TEMP I3, 15,
(temperatura det homo) 17-20, 25
14 Posiciones de Ins parrillas 6' 13, 15, I8, 20
15 Puerta desmontable del homo 3, 20, 26
I6 Etiqueta de espacios de instalaci6n
17 Entrada del aire 25
(debajo del caj6n de! asador o de
£macenamiento o deI panel
de protecci6n)
18 Bimdeja y rejilla del asador 6, ! 8, 20,
21, 25
Respiradero de aire 5, 14, 25
Cocinando en masuper cie
lnstrucciones para encender los
modelos con pilotos permanentes
Los quemadores de
superficie de estas cocinas
tienen pilotos permanentes
que se deben encender
inicialmente. Para
encenderlos:
1. Asegtlrese de que los
botones de control de los quemadores de superficie
estdn en la posici6n OFF (apagado).
2. Quite las parritlas de los quemadores y levante la
superficie de cocci6n (vea la secci6n sobre la
superficie de cocci6n que se puede levantar).
3. Encuentre los dos orificios de los pilotos y encienda
los dos con un cerillo.
NOTA_ Si el piloto est_i demasiado alto o bajo, se
puede ajustar. Vea la secci6n Ajuste de los pilotos de
los quemadores de superficie si es necesario en las
Instrucciones para la instalaci6n.
4. Baje la superficie de cocci6n. Ahora se pueden usar
sus quemadores de superficie.
5. Observe los quemadores encendidos. Compare las
llamas alas ilustraciones en ta Gufa para solucionar
los problemas. Si la llama es poco satisfactoria, !lame
a! servicio.
nnstrucciones de encendido para
modelos con ignici6n el_ctrica
Sus quemadores se encienden por ignici6n el&trica,
eliminando asf la necesidad de pilotos permanentes con
llamas que est_n encendidas de manera constante.
En caso de una interrupcifn de la energla el&trica,
puede encender los quemadores de su cocina con un
cerillo. Acerque un cerillo encendido al quemador, y
luego haga girar el bot6n del quemador hasta la
posici6n LITE (encender). Tome precauciones
extremas cuando encienda los quemadores de
este modo.
Los quemadores de superficie que se estdn usando
cuando haya una interrupci6n de la energfa el&trica
continuar_n operando de manera normal.
E! electrodo del encendedor de chispa est_i expuesto.
Cuando se pone un quemador en posici6n de LITE
(encender), todos los quemadores producen una
chispa. No desarme ni limpie los alrededores de
ningtln quemador mientras otro estd encendido.
Esto puede provocarle un choque el&trico y hacer
que waelque o tire ollas calientes.
Controles de los quemadores de
superficie
Los botones de mando que encienden y apagan los
quemadores de superficie est_in localizados en el panel
de control al frente de los quemadores.
Los dos botones en el lado izquierdo controlan los
quemadores izquierdos, delantero y trasero. Los dos
botones en el lado derecho controlan los quemadores
derechos, delantero y trasero.
En las cocinas con quemadores sellados.
, E! quemador mls pequefio (el trasero del lado
derecho) le darii los mejores resultados al cocinar
a fiaego lento. Ofrece un resultado m_is preciso al
cocinar atimentos delicados, tales como salsas o
atimentos que necesitan ser cocinados a fuego
lento por un largo perfodo de tiempo. La llama
se puede reducir a un nivel bajo para cocinar a
fuego lento.
° El quemador delantero del lado derecho tiene
m_is potencia que los otros y har_ que los
!iquidos alcancen el punto de ebullici6n con
mayor rapidez.
" En ciertos modelos todas las tapas son del
mismo tamafio y mils potencia.
Antes de encender un quemador
° Si su cocina incluye charolas recolectoras, debe
utilizarlas siempre.
° Asegfirese de que todas las parrillas de los
quemadores de la cocina estdn en su lugar antes de
usar cualquier quemador.
Para encender un quemador de
superficie
Modelos con ignici6n el&trica:
Empuje el bot6n de control
y hfigalo girar hasta LITE
(encender). Escucharfi un pequefio
chasquido--que es el sonido de la
chispa el&trica que enciende el
quemador.
Modelo con pilotos permanentes:
\
Oprima el bot6n de control y h_igalo girar hasta la
posici6n HI (alto). E1 quemador se debe encender en
unos segundos.
Despuds de que se encienda el quemador, haga girar el
botdn para ajustar el tamafio de ia llama.
La llama estar_i casi horizontal y se levantar_
ligeramente lejos det quemador cuando el
quemador se enciende al prindpio. Un sonido de
soplido se puede oir durante los primeros segundos.
Este sonido normal se debe a una inyecci6n mejorada
de gas y aire hacia el interior de| quemador. Ponga una
cacerola sobre el quemador antes de encenderlo, o
ajuste la llama para corresponder con el tamafio de la
cacerola tan pronto como se encienda, y el sonido de
soplido se parari.
(contim2a en /apdgina siguiente)
Cocinando en Uasupe cie (co0 ,ou 0, 0/
Despu_s de encender un quemador
" Despu_s de encender el quemador, haga girar e!
bot6n para ajustar et tamafio de la llama.
* No deje un quemador funcionando por un periodo
largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la
parrilla. El acabado de la parriUa pudiera astillarse si no
tiene algO.n recipiente disponible para absorber el calor.
o Asegtlrese de que los quemadores y las parrillas est_n
frios antes de tocartos con las manos, agarraderas,
patios para limpiar u otros materiales.
" AsegOrese de que el quemador que encendi6 sea e!
que quiere usar.
C6mo seleccionar el tamafio de ia llama
Observe la llama, no el bot6n de control, al reducir
el calor.
El tamafio de la llama de un quemador de gas deber_i
equipararse con el utensitio que est4 usando.
P.A_.A USAR CON ....
SEGUR_IDAD LOS
UTENSILIOS DE
COCCION NUNCA
DEJE QUE LA LLAMA
SE EXTIENDA POR FUER_
DE LOS BORDES DE LOS MISMOS.
Es un desperdicio usar una llama que exceda et rondo
del recipiente; esto s61o sirve para calentar el mango.
Utensilios de cocci6n para la superficie
AlumJ_io: Se recomienda el uso de utensiIios de peso
mediano, ya que _stos distribuyen el calor r_pidamente
y de manera uniforme. La mayor_a de los alimentos se
dorar_.n de manera uniforme en una sart_n de
aluminio. Use una cazueia con tapa ajustada cuando
cocine con una pequetia cantidad de agua.
Hierro fundido: La mayorfa de las sartenes producirfi.n
rest_tados satisfactorios si dstas se calientan con lentitud.
Utensilios de esmalte: E1 esmalre de algunos utensilios
pudiera derretirse bajo ciertas condiciones. Siga las
recomendaciones de[ fabricante de estos utensilios en
cuanto a los mdtodos de cocci6n.
Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocci6n de
vidrio, aqu_llos que se usan solamente en el homo y
aqudllos para cocinar sobre la superficie de cocci6n
(cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de vidrio
se calientan con mucha lentitud.
Cerfimica de vidrio resistente al calor: Puede usarse
para cocinar en la superficie o en el homo. Conduce el
calor muy lentamente y enfrfa tambi6n muy lentamente.
Consulte las instrucciones del fabricante para asegurarse
de que se puede usar en las cocinas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sl mismo no es un
buen conductor del calor y generalmente se combina
con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la
distribuci6n del calor. Por 1o general, las sartenes
hechas de metal combinado funcionan
satisfactoriamente si se usan sobre una llama de
tamafio mediarto como lo recomienda el fabricante.
10
Cocinando con ollas met_licas
(tipo "wok")
(en los modelos con quemadores sellados)
Recomendamos que use
olla tipo "wold' que tenga el
fondo piano. Estas se pueden
comprar en su tienda
minorista local.
Una olla met£ica tipo "wok" tradicional con e! rondo
redondo se puede usar con el accesorio "X_ok Holder"
(soporre de wok), modelo JX'WK, el cual se puede
solicitar de su distribuidor de aparatos
electrodomdsticos. El "',XTokHolder" (soporte de wok)
encaja en la superficie de la parrilla de la cocina y
provee soporte y una circulaci6n apropiada de aire
0.nicamente para los "woks °°tradicionales de fondo
redondo.
No use un "wold' con rondo piano con et "Wok Holder."
No use el "wold' con _:!:_i_
ningfin otro soporte en
forma de aro. El colocar el
aro sobre la parrilla del
quemador pudiera causar que _iiii:!:_, _
el quemador funcionara
inapropiadamente y esto causarfa niveles de mon6xido
de carbono mils altos que los permitidos por las normas
actuales. Esto podria ser peligroso para su salud. No
trate de usar tales ollas tipo "wold' sin el aro. Usted
podrfa recibir quemaduras graves si el "wold' se volcara.
Asadores a la parrilla
(en modelos con quemadores sellados)
No use los asadores a la
parrilla sobre los quemadores
sellados de su cocina de gas.
Si lo hiciera, esto causarfa
" pl
una combustion incom eta _=:i_ii:':
de! gas, exponidndolo a
usted a niveles de mon6xido de carbono mils altos que
los permitidos por Ias normas actuales. Esto podrfa ser
peligroso para su salud.
1t
(la apadencia puede variar)
Siga las instrucciones de abajo si su cocina tiene el re!oj
y contador de tiempo mostrados arriba. Se puede
seleccionar el contador de tiempo mostrando el conteo
regresivo o la hora del dia. En cualquier caso, el contador
de tiempo serialarfi la terminaci6n de[ per_odo de
tiempo para informarle que se ha alcanzado el tiempo.
Para fijar el reloj
NOTAa A1 conectar la cocina o despuds de una
interrupci6n de la energla eldctrica, la ventanilla
completa del relojlcontador de tiempo se encender:i.
1. Oprima el bot6ia CLOCK[ (reloj).
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n UP (arriba)
o DOWN (abajo) y la hora del dia se cambiaril en
intervalos de i0 minutos. Para cambiar la hora pot
minutos, pulse los botones en toques cortos.
3. Optima e! bot6n CLOCK (reioj) para iniciar.
Para fijar el contador de tiempo
1. Oprima el bot6n TIMER ON/OFF (contador de
tiempo encendidolapagado).
2. Use el bot6n UP (arriba) y DOWN (abajo) para
i_jar el contador de tiempo. Pulsar el bot6n UP
(arriba) o DOWN (abajo) con toques cortos cambia
la cantidad de tiempo en el contador de tiempo en
intervalos de un minuto. Oprimir y mantener
oprimido el bot6n UP (arriba) aumenta la cantidad
de dempo en intervalos de diez minutos.
3. Una vez que haya puesto su contador, oprima el
bot6n TIMER ONIOFF (contador de tiempo
encendido/apagado) para iniciar el conteo.Durante
el conteo regresivo, una serial le indicar_ cufi.ndo
queda un minuto. Despuds de esta serial, la
ventaniila empezar_i el conteo regresivo pot
segundos. AI terminar e! tiempo, se dar'a una serial
final. Oprima el bot6n TIMER ONIOFF (contador
de tiempo encendidolapagado) para parar la serial.
Para cambiar o cancelar el contador
de tiempo
Cuando el contador de tiempo hace el conteo regresivo,
use el bot6n LIP (arriba) y DOWN" (abajo) para cambiar
el tiempo que queda, u optima el bot6n TIMER
ON/OFF (contador de tiempo encendidolapagado) para
parar el contador de tiempo. E1 contador de tiempo no
se puede cancelar a menos que se hayan completado las
instmcciones para fijar el contador de tiempo.
Para mostrar la hora durante la
operaci6n del contador
Oprima el bot6n CLOCK (reloj) durante la operaci6n
del contador de tiempo (no interferirli con la operaci6n
del contador de tiempo); la ventanilla se cambiar_, para
mostrar el reloj, pero et contador de tiempo continuar_.
haciendo el conteo regresivo sonar_i despuds de que se
termine el tiempo. Vuelva a oprimir el bot6n TIMER
ON/OFF (contador de tiempo encendido/apagado)
para cambiar otra vez la ventani!la para mostrar el
contador de tiempo.
12
Usar su homo
Antes de usar su hornG
Cerci6rese de que usted sabe c6mo fijar los controles
correctihmente. Practique quitar y colocar las parrillas
cuando el homo estd frio. Lea la informaci6n y Ias
sugerencias en las pfiginas siguientes. Conserve esta guh a
mano, en un lugar donde pueda consultarla, especialmente
durante las primeras semanas.
_nstrucciones para encender los
modelos con pilotos permanentes
A]gunos modelos tienen pilotos permanentes del homo
que se deben encender inicialmente.
Para encender el photo del homo:
1. Asegtlrese de que el bot6n de OVEN TEMP
(temperatura del homo) estd en la posici6n OFF
(apagado).
2. Abra el caj6n del asador y quite la bandeja y rejilla
del asador. Esto facilitar_i el acceso al interior del
compartimiento del asador,
ncueo coeoo
del homo en la parte trasera
del comparfimiento del asador.
H tubo largo, corriendo de la
parte delantera a la parte
trasera, es el quemador del
homo. El orifico del piloto
estfi en la parte trasera,
apro_damente una pulgada
(2.5 cm) debajo del quemador.
4. Usando un cerillo largo o un tenedor de cerillo,
tienda la mano para encender el piloto deI horno.
o Para encender el quemador del homo, haga girar e!
bot6n de OVEN TEMP (temperatura del homo)
hasta la temperatura deseada. El quemador se debe
encender en 60 segundos.
" Conflg-_raci6n correcta de las llamas: Durante el
uso del quemador del homo, verifique visualmente la
llama del quemador en el compartimiento dei asador.
Si la llama no se quema como se describe en la
secci6n de Instalaci6n de este libro, ajuste la llama
siguiendo las instrucciones en esas p_iginas.
o L,_terrupci6n del suministro el_ctrico: Una
interrupci6n de la energh el_ctrica no afectar_ un
photo permanente encendido del horno.
13
_nstrucciones para encender los
modelos con ignici6n el_ctrica
El quemador del homo se enciende por ignici6n
el_ctrica (en ciertos modelos).
Para encender el quemador, haga girar el bot6n de
OVEN TEMP (temperatura del homo) hasta la
temperatura deseada. El quemador deber_, encenderse
en los siguientes 30-90 segundos.
Despu_s de que el horno alcance la temperatura
seleccionada, el horno reatiza un cicIo--se apaga
completamente y luego se enciende con la llama a toda
intensidad--para mantener controlada la temperatura
del homo.
Dnterrupci6n del suministro el6ctrico
PRECAUCION: No intente encender el horno de
ignici6n eldctrica durante un fallo del suministro
eldctrico. No senl posible encender el horno ni el
asador cuando ocurra una interrupci6n del
suministro eldctrico. El gas no circutanl a menos
que la barra incandescente estd caliente.
Si el horno est_i encendido cuando ocurre una
interrupci6n deI suministro eldctrico, el quemador
del horno se apagarfi autom:iticamente y _ste no se
podr_ encender de nuevo hasta que regrese la
electricidad.
El bot6n de OVEN TEHP
El bot6n de OVEN TEMP
(temperatura del homo) se
encuentra en el panel de control
en la parte delantera de la cocina.
Sencillamente haga girar el bot6n
hasta las temperaturas de cocci6n
deseadas.
La llama se encendeni normalmente despuds de 30-90
segundos. Despuds de que el homo alcance la
temperatura seleccionada, el quemador del homo
completa un ciclo--se apaga completamente, entonces
se enciende con una llama a toda intensidad--para
mantener la temperatura seleccionada.
(contint_a en la pdgina siguiozte)
O_r _LJ horr_o (¢ondnuaci6n)
Parrillas del homo
Las parriUas estAn
Protuberancia
disefiadas con topes de _.)
parada, de modo clue
al colocarlas
correctamente dentro
de sus soportes, _stas
se detendr_n antes de
salirse completamente l
del homo. Tampoco se indinar_a al quitar o
colocar alLmentos en eras.
Cuando coloque utensilios de cocci6n sobre una parrilla,
deslice la parrilla hacia afuera hasta al_nzar la
protuberancia que se encuentra en el soporte de la parrilla.
Coloque el recipiente sobre la parrilla y de.slice la parrilla
de nuevo hacia el interior del homo. Esto eliminar_i ta
necesidad de meter Lasmanos dentro del homo caliente.
Para quitar una parrilla
del homo, deslfcela
hacia usted, incline el
extremo delantero hacia
arriba y saque la parrilla.
tfH
Para volver a colocarla,
ponga la parrilla en el
soporte con los topes de parada (la extensi6n curva de
la parrilla) mirando hacia arriba y hacia la parte trasera
del homo. Incline la parte delantera hacia arriba y
empuje la parrilla hacia el fondo del homo basra que
pase ia protuberancia del soporte. Entonces baje la
parte delantera de la parrilla y empfijela hacia adentro.
Posiciones de las parrillas
El homo tiene cinco
soportes de parrillas para
hornear, asar y asar al fuego
directo, identiiqcados en
esta ilustraci6n como A
(inferior), B, C, D, y E
(superior). Tambidn tiene
una posici6n baja especial
(R) para asar cosas de gran
tamafio, como un pavo grande--la parrilla en esta
posici6n no est_i disefiada para deslizarse hacia afuera.
En las secciones de Hornear, Asar y Asar al fuego
directo se sugieren posiciones de cocci6n para las
parriUas.
14
Los respiraderos del horno
El homo recibe ventilaci6n a travds de aberturas en los
conductos de la parte posterior de la superficie de
cocci6n. Vea [a secci6n de Caracterfsticas. No bloquee
estas aberturas cuando estd cocinando en el horno--es
importante que no se interrumpa la circulaci6n de aire
caliente que sale del homo y el aire fresco que vaa los
quemadores del homo.
_' Las abermras del respiradero y Ins supertldes
cercanas pudieran calentarse demasiado.
No las toque.
o No deje articulos de
plfistico sobre la
supeffide de cocci6n-- _
_stos podrlan derrefirse
si se dejaran muy cerca
del respiradero.
o Los mangos de las cazuelas y sartenes sobre la
superficie de cocci6n pudieran calentarse
demasiado si se dejan muy cerca del respiradero.
o Los articulos de metal se calentar_n si se dejan
sobre la superficie de cocci6n y podrian cansar
quemaduras.
No deje ningfin articulo sobre la superficie de
cocci6n. El aire caliente que sale por el respiradero
pudiera incendiar los ardculos inflamabfes. Tambi_n
pudiera causar un aumento de presi6n en los
recipientes cerrados, a ta[ punto que dstos pudieran
reventarse.
La apariencia y la ubicaci6n del
respiradero vart'an.
Humedad en el homo
A medida que su homo se calienta, el cambio de
temperatura en el aire dentro del homo puede causar
que se forrnen gotas de agua en el cristal de la puerta.
Estas gotas no causan dafio y se evaporarfin a medida
que e! homo contintle calent,_dose.
Luz del horno
(en ciertos modelos)
Use e! interruptor del panel de control para encender o
apagar la luz del horno.
Latemperaturadesuhornoest_icontroladaenforma
muyprecisamedianteunsistemadecontroldehorno.
Serecomiendaqueopereelhornodurantevarias
semanasparafamiliarizarseconel desempefiodesu
nuevohomo.Sicreequeesnecesariounajuste,veala
secci6nAjustedeltermostatodelhorno.
Cbmo preparar su cocina para hornear
Para evitar posibles quemaduras, coloque lasparrillas
en sus posiciones correctas antes de encender el horno.
1. Cierre la puerta de¿ horno. Haga girar el bot6n de
OVEN TEMP (temperatura del homo) hasta la
temperatura deseada.
2. Verifique el tiempo mimino de cocci6n de la comida
en la receta. Cocine m_is tiempo si necesario.
3. Haga girar el bot6n de OVEN TEMP (temperatura
del horno) hasta OFF (apagado) y entonces retire la
comida.
Las parriilas del homo
Cuando el homo
est_ fifo, coloque ia(s)
parri!la(s) en el homo en
las posiciones que desee.
La posici6n correcta de
la parrilla depende del
tipo de alimento y de
cu_',to desea usted que
se dore. Como regla genera!, coloque la mayorh de los
alimentos en el centro del horno, ya sea en la posici6n
B o C. Vea la tabla de sugerencias en cuanto alas
posiciones de ias parrillas.
Tipo de alimento Posici6n de la parrilla
Bizcochuelo blanco de clara A
de huevo
Panecillos o mollete B o C
Galletas dulces o pastelitos
Bizcochos de chocolate
Pasteles de varias capas
Pasteles o bizcochos sencitlos
Tortas o cortezas para tortas
Tortas congetadas
Cazuelas de carnes y B o C
vegetales ai homo
Asados I B o R
BoC
BoC
BoC
AoB
BoC
A (en una tartera de
hornear)
Precalentamiento
Precaliente el homo si la receta asf lo indica. Precalentar
significa hacer que el homo alcance la temperatura
especificada antes de poner los alimentos en el homo.
Para precalentar, encienda el homo fijando la temperamra
correcta--el fijarel homo a una temperature mils alta no
reducira el tiempo requefido para el precalentamiento.
Es necesario precalentar el horno para obtener buenos
resultados al hornear torr_, galletas dulces, arrdculos de
pasteleria y pan. No es necesario precalentar al cocinar la
mayorh de los platillos de carnes y vegetales al homo ni
tampoco al asar. Para los hornos que carecen de un
indicador de luz o tono para el precalentamiento,
precaliente dur-,mte I0 minutos, Despuds de que el homo
se haya precalentado, coloque los alimentos dentro 1o m_s
r',ipidamente posible pa.,a evitar que el calor se escape.
Bandejas para hornear
Use la bandeja adecuada para hornear. El tipo de acabado
de la bandeja determinar_i el tostado del producto.
° Las bandejas _speras, de color oscuro u opacas
absorben et calor y darlin una corteza mlls dorada y
tostada. Use ese tipo de bandeja para las tortas.
° Las bandejas resplandecientes, brillantes y suaves reflejan
el calory producirfin tin tostado m,-is delicado y ligero.
Este tipo debe usarse para las tory.as y lasgailetasdukes.
° Los recipientes de cristal tambidn absorben el calor.
Cuando hornee en ptatos o recipientes de cristal,
es posible que tenga que reducir la temperatura
en unos 25°E (13°C.).
° Si usa cacerolas con un acabado oscuro no adherente,
pudiera darse cuenta que reduciendo la temperatura
del homo 25°F. (13°C.) evitar_i el dorado excesivo de
los alimentos.
15
Colocaci6n de las bandejas
Pa_ que los alLmentos se cocinen de manera uniforme y
se doren de manem adecuada, debe haber sulqciente
espacio en el homo para que el aire circule. Los resultados
obtenidos al hornear ser_n mejores si las bandejas de
hornear se colocan lo mlis posible en el centro del homo
en vez de en la parte delantera o la posterior.
Las bandejas no deber_in tocarse entre sf o tocar las
paredes del horno. Deje un espacio de 1 a ] _ plgs.
(2.5- a 4-cm) entre las bandejas, asf como tambidn
entre las bandejas y ia pared posterior del homo, la
puerta y los lados. Si necesita usar dos parrillas,
col6quelas de forma escalonada de manera que una no
quede directamente sobre la otra.
(contlm_,_ en la pdgina sigldente)
Horr ear (continuaci6n)
Guia para hornear
Cuando use masas ya preparadas para hornear, siga los
pasos de ta receta o las instrucciones del paquete para
obtener mejores resuttados.
Galletas dulces
Cuando hornee galletas,
las hojas ptanas para
hornear (las que no
tienen lados), producen
galletas con mejor
aspecto. Las galletas
horneadas en bandejas
con pequefios costados
que las rodean pueden tener orillas rail oscuras
y el dorado podrh ser pfilido o muy ligero.
Las galletas se pueden hornear sobre varias parrillas
a la vez pero el dorado puede ser disparejo debido a la
circulaci6n de aire reducida.
No utilice una hoja de hornear tan grande que
toque las paredes o la puerta del homo.
Para mejores resultados, meta en el horno sdlo una
hoja de hornear.
Tortas
Para obtener mejores resultados, hornee las mrtas en
bandejas ilperas, de color oscuro u opacas, que producen
una corteza mil dorada y tostada. AI hornear las tortas
congeladas que vienen en recipientes de papel de
aluminio deberfin colocarse sobre una tartera de aluminio,
ya que la superficie brillante del papeI de aluminio refleja
el calory lo aleja de la corteza de la torta; la tartera de
atuminio ayuda a retenerlo.
Pasteles
Cuando biornee pasteles, tenga en cuenta que los
moldes doblados o combados provocar_in un horneado
disparejo y productos con una forma inadecuada. Un
pastel que se hornee en un molde mils grande que el
que recomienda la receta, por Io general quedarll mil
crujiente, delgado y seco de lo que debe6a. Si se
hornea en un molde rail pequefio que el
recomendado, puede quedar crudo y ta masa puede
desbordarse. Veriflque la receta para asegurarse de que
el tamafio del molde que use sea el recomendado.
Papel de aluminio
No se debe jamls
cubrir la superficie
inferior del homo con
papel de aluminio.
Nunca cubra una
parriUa completamente
con papel de aluminio. ,/_ ........................
Esto perturbar_ la
circulaci6n del calor y evitar_ que se obtengan buenos
resultados al hornear. Una hoja de papel aluminio m_s
pequefia se puede usar para recolectar las salpicaduras,
ponidndola en una parrilla rail baja que estd unas
cuantas pulgadas por debajo de los alimentos.
No eche miraditas
Fije el contador de tiempo para el tiempo estimado de
cocci6n y no abra la puerta de! homo para mirar a los
alimentos. La mayor£a de las recetas le dan tiempos
mfnimos y m_ximos para hornear, tal como "hornee de
30 a 40 minutos."
NO abra la puerta del homo hasta que haya
transcurrido el tiempo m_nimo. El abrir frecuentemente
la puerta del homo durante el tiempo de cocci6n har_i
que el calor se escape y prolongar_i el tiempo requerido
para hornear. Esto tambidn afecta_ el resultado final.
16
Usted pudiera encontrar que su nuevo homo cocina
de manera diferente al otto que tenia. Le
recomendamos que use su homo durante varias semanas
para que se _wiliarice con _ste, tomando como guh los
perfodos de tiempo que aparecen en sus recetas.
Si cree que su nuevo homo es muy caliente o muy
frio, usted mJsmo puede ajustar el termostato. Si
cree que es muy caliente, ajuste el termostato para
hacerlo m_ frlo. Si cree que es muy fifo, ajuste el
termostato para hacerlo m_ caliente.
No recomendamos el uso de term6metros, tales
como los que se pueden encontrar en las tiendas de
vfveres, para comprobar los puntos de fijaci6n de
temperatura de su nuevo horno. Estos term6metros
pudieran tener una variaci6n de 20--40°E (11-22°C.).
Para ajustar el termostato:
Saque el bot6n de OVEN TEMP (temperatura del
horno) de la cocina y mire la parte trasera.
Para ajustar, afl6jelo (aproximadamente una vuelta),
pero no quite completamente los dos tornil!os sobre la
parte trasera del bot6n. Con la parte trasera del bot6n
en frente de Ud., tome la extremidad exterior del
bot6n con una mano y haga girar Ia parte delantera del
bot6n con la otra mano.
(la apariencia puede vadar)
Para aumentar la temperatura del horno, haga girar el
tornillo de arriba a la derecha. Oir_is un chasquido por
cada muesca mientras hagas girar el bot6n. Para bajar
la temperatura, haga girar el tornillo de arriba a la
izquierda. Cada chasquido cambiar_i la temperatura del
horno aproximadamente 10°E (6°C.). [La variaci6n
puede set m_ o menos 60°E (33°C.) con respecto
a la flecha.]
Sugerimos que haga el ajuste a una muesca del ajuste
original y verifique la operaci6n del horno antes de
hacer ajustes adicionales.
Despuds de hacer el ajuste, vuelva a apretar los
tornillos hasta que queden sin holgura, pero tenga
cuidado de no apretarlos excesivamente. Reinstale el
bot6n sobre la cocina y verifique la operaci6n del
homo.
Obturador de ajuste de aire para los
quemadores del homo
El obturador de ajuste de aire del quemador del fondo
regula el flujo de aire alas llamas.
Consulte la secci6n de Instrucciones para la instalaci6n
de este manual sobre c6mo localizar y ajustar
apropiadamente el obturador.
t7
C6mo asar
No cierre la puerta del homo con seguro mientras
que est_ asando. El seguro se usa solamente para la
auto limpieza.
Asar es cocinar con calor seco. Las carnes tiernas o las
aves pueden asarse en su homo sin necesidad de
cubrirlas. Las temperaturas de asar, que deben ser bajas
y estables, reducen las salpicaduras aI minimo.
E1 homo fiene una posici6n
baja especial (R)
justamente encima de la
solera del homo. Use esa
posici6n cuando necesite
espacio adicional para
cocinar, por ejemplo,
cuando vaya a asar un
pavo grande. La parrilla en esta posicidn no estfi.
disefiada para deslizarse hacia afiaera.
Asar es realmente un procedimiento que se usa para
hornear las carnes. Pot !o tanto, los controles del homo se
sitfian en hornear. (Listed puede otr como un chasquido,
indicando que el homo est_ funcionando
adecuadamente).
La mayoda de las carnes contintlan cocinfindose
ligeramente cuando se dejan asentar &spuds de haberse
sac-ado del horno. Et tiempo de asentamiento que se
recomienda para Ias carnes asadas es de 10 a 20
minums. Esto permite que la came se endurezca un
poco hacidndola m_is_cil de cortar. La temperatura
interna aumentarii de unos 5° a I0°E (3° a 6°C.); para
compensar por este aumento de temperamra, silo desea,
saque ia came del homo mils temprano (cuando se
encuentre a unos 5° 6 10°E (3° a 6°C.) por debajo de la
temperatura indicada en la Guh para asar).
Recuerde que los alimentos continuaff, m cocin_indose en
un horno caliente y por 1o tanm deberfin sacarse cuando
hayan alcanzado ta temperamra interna que se desee.
1, Cotoque la parriUa
en la posici6n Ben el
homo para las carries
pequefias (3 a 5 libras
[1.3 a 2.3 kg]) y en la
posici6n (R) para asar
las carnes m_is grandes.
2_
3,
,
Compruebe el peso de la carne. Coloque la came
con el Iado grasoso hacia arriba o las aves con la
pechuga hacia arriba en la parrilla de asar sobre un
recipiente piano. Bafie la came con la grasa que se
va escurriendo. Seleccione una bandeja para asar de
un tamafio que se aproxime io mils posible al tamafio
de la came. (La bandeja del asador a fuego directo,
con su rejilla, es un buen recipiente para esto).
Haga girar el bot6n de OVEN TEMP (temperatura
del horno) basra la temperamra deseada (tal vez
eschuchardt un pequefio chasquido, 1o cual indica
que el homo est_i funcionando correctamente). Vea
la Guia para asar para las temperaturas y los tiempos
aproximados de cocci6n.
AI terminar de asar, haga girar el bot6n de
OVEN TEMP (temperatura del homo) hasta
OFF (apagado) y entonces quite la comida.
C6mo usar el papel de aluminio
Usted puede usar papel
de aluminio para cubrir la
bandeja det asador. Esto
facilita la limpieza si usa la
bandeja para adobar,
cocinar con frutas, cocinar
carnes bien curadas o
echar aderezos a los alimenms mientras que se cocinan.
Coloque el papel de aluminio de manera bien ajustada
alrededor de la bandeja.
18
Carnes de a_sar congeladas
Las carnes de asar congeladas de res, puerco, cordero, etc.
pueden empezarse a cocinar sin descongelarlas, pero
habr'a que aumentar el tiempo de cocci6n entre 15 y 25
minutos adicionales pot cada libra (450 g) [15 minutos
por cada libra (450 g) para carnes de asar de menos de 5
libras (2.3 kg) y mils fiempo para lascarnes de mils peso].
Procure que las aves estdn descongeladas antes de
asarlas. Las aves sin descongelar muchas veces no se
cocinan de manera uniforme. Algunas aves congeladas
se cocinan satisfactoriamente sin ser descongeladas.
Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del
paquete.
Cocinando con dos parrillas
Esto permite cocinar m& de un atimento al mismo
tiempo. Pot ejemplo, mientras que se est_ asando un
pavo de 20 libras (10 kg) en la parrilla (R), se puede
afiadir otra parrilla en la posici6n D para que se pueda
cocinar otro alimento al mismo tiempo, como por
ejemplo unas patatas en salsa blanca. Otros alimentos
que se cocinen junto con el pavo, deben afiadirse
hacia el final del tiempo de cocci6n fijado para el
pavo. Por ej., las patatas, que se cocinan en 1 hora,
debe_n afiadirse en el horno I hora antes de que
finalice el tiempo de cocci6n de pavo.
Gu a para asar
Temperatura
Tipo del homo
Came
Cortes riernos; costillas, 325°E (t63°C.)
bola de Mta catidad
o anca o aguay6n*
Pernll o paleta con 325°E (163°C.)
hueso de cordero*
Paleta, pernil o lomo
de ternera*
Lomo o costillas
o paleta de puerco*
Jam6n, precocido
Grado de Tiempo de asar aproximado
cocci6n en minutos por libra/kg Temperatura interna
Crudo:
Medio:
Bien cocido:
3 a 5 libras 6 a 8 libras
(1.4 a 2.3 kg) (2.7 a 3.6 IW,)
24-35 18-25
35-39 25-31
39-45 31-33
21-25 20-23
25-30 24-28
30-35 28-33
140-I 50°E (60-66°C.)1 "
150-160°E (66-71°C.)
170-185°E (77-85°C.)
18-23 minutos por libra
(450 gramos) (cualquier peso)
140-150°E (60-66°C.)t
150-160OE (66-71oc.)
!70-185°E (77-85°C.)
Crudo:
Medio:
Bien cocido:
325°E (163°C.) Bien cocido: 3545 30-40 170-180°E (77-82°C.)
325°E (163°C.) Bien cocido: 35-45 30-40 170-180°E (77-82°C.)
325°E (163°C.) Para calentar: It5-I25°E (46-52°C.)
Ayes
Polio o pato
Pedazos de polio
325OE (I63oc.)
350°E (177°C.)
325OE (163°C.)
Bien cocido:
Bien cocido:
Bien cocldo:
3 a 5 libras Mils de 5 libras
(1.4 a 2.3 IW0 (2.3 k_o)
35-40 30-35
3540
10 a 15 libras Mils de 15 llbras
(4.5 a 6.8 1_ (6.8 kg)
!6-22 12-19
185-190°E (85-88_C.)
185-190OE (85-88oc.)
En el muslo:
185-190°E (85-88°C.)
Pavo
*Para carnes de asar sin hueso, enrolladas, de m_,s de 6 putgadas (15 cm) de espesor, afiada de 5 a !0 minutos por libra (450 gramos) a los
perfodos de tiempo indicados anteriormente.
tEl Departamenro de Agricultura de los Estados Unidos dice "La came poco cocida es popular, pero usted debe saber que si se cocina
solamente hasta los 140°E (600C.), esto significa que algunos organismos que producen envenenamiemo pudieran sobrevivir'. (Fuente:
Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. junio de 1985).
19
Asar al fuego directo es cocinar el alimento por calor
directo que llega desde arriba del alimento. Su cocina
tiene un compartimiento conveniente debajo del horno
para asar al fuego directo. Tiene tambi_n una bandeja y
rejilla especialmente disefiadas que permiten que la
grasa escurra lejos del calor alto de la llama deI gas.
La distancia de la fuente de calor se puede cambiar
colocando la bandeja y rejilla de! asador sobre una de
las tres posiciones de parrilla en el compartimiento del
asador A (parte del rondo del compartimiento de!
asador), B (centro) y C (arriba).
La mayorfa de los pescados y cortes tiernos de came
pueden asarse al fuego directo. Siga estos pasos para
mantener las salpicaduras y humo al mfnimo.
Las puertas del homo y dd compartirm'ento del asador
deben estar cerradas durante el asado al fuego directo.
Dele aria vuelta a la mayorh de las comidas durante la
cocci6n (la excepci6n es los filetes de pescado; ponga
aceite de cocina sobre un Iado, ponga este lado hacia
abajo sobre la rejilla de| asador y cocine sin darle vuelta
hasta que estd hecho). Calcule el tiempo de cocci6n para
la comida a aproximadamente la mitad del tiempo de
cocci6n total, dele vuelta a la comida, entonces continfie
a cocinando hasta el ptmto de cocci6n preferido.
C6mo asar al fuego directo
Uso de papel aluminio
Puede utilizar papel
aluminio para forrar la
bandeja y su rejilla del
asador. Sin embargo, debe
moldear e! aluminio para
que se ajuste perfectamente a
la forma de [a rejiHa y debe
cortar las ranuras tai y como estgn en ta rejilla del asador.
Sin las ranuras, el aluminio evitaz_ que la grasa y los jugos
de la came escurran hasta la bandeja. Los jugos pueden
calemarse 1o suficiente como para arder. Si no corm las
ranuras, estar_ friendo, no asando al fuego directo.
Preguntas y respuestas
P.
a_
P.
1. E1 compartimiento del asador al fuego directo no R.
necesita precalentarse.
2. Si la came tiene grasa o cartflago alrededor de los
hordes, haga cortes verticales a travds de ambos con
una separcidn de unas 2" (5 cm). Si desea, la grasa
se puede recortar, dejaado una capa de 1/8" (3 ram)
de espesor aproximadamente. P.
3. Coloque la comida sobre la rejilla del asador y coloque
la bandeja del asador sobre la parrilla apropiada en el
compartimiento del asador. Cotocando la comida mlls
cerca de la llama se quema el exterior y aumenta el
dorado de la supefficie de la comida, pero tambidn
aumentan las salpicaduras y la posibilidad de que la
grasa y los jugos de came se quemen.
4. Cierre la puerta del compartimiento del asador y
haga girar el bot6n de OVEN TEMP (temperatura
del homo) hasta BROIL (asar al fuego directo).
5. Cuando el asado esta listo, haga girar el bot6n de
OVEN TEMP (temperatura det homo) hasta OFF
(apagado). Sirva el alimento de inmediato. No deje la
bandeja y rejilla del asador sucias dentro de la cocina. 20
_Cuando se asa al fiJego directo, es necesario que
se use siempre la rejilla en Ia bandeja?
Sf. La rejilla suspende la came pot encima de la
bandeja. A medida que la came se cocina, los jugos
caen dentro de la bandeja, conservando la came m_is
seca. Los jugos son protegidos pot la rejitla y se
mantienen m_is frfos, evitando asf Ias salpicaduras y
el humo excesivo.
_Deberia ponerle sal a las carries antes de asarlas
al fuego directo?
No. La sal extrae los jugos y permite que se
evaporen. Siempre eche la sal despuds de cocinar.
Voltee la carne con tenazas; si ta pincha con un
tenedor, los jugos escaparhn. Cuando estd asando
aves o pescado, unte cada uno de los lados a
menudo con mantequilla.
_Por qu_ las carnes que aso no se doran como es
debido?
R. Compruebe si est_i usando la posici6n recomendada
para [a parriUa. Ase al fuego directo los alimentos
pot el perfodo de tiempo m& largo que se indique
en la Gufa para asar. Voltee los alimentos solamente
una vez mientras que los asa.
Guia para asar al fuego
Las puertas del horno y del compartimiento del
asador deben estar cerradas durante el proceso de
asal".
° Siempre use la bandeja y la rejilla del asador que
vienen con su cocina. Est_in disefiadas para
minimizar la cantidad de humo y salpicaduras ya que
atrapan los jugos en Ia parte inferior de la bandeja det
asador, que est:i protegida.
o Para filetes o chuletas, haga cortes parejos en las orillas
exteriores de la came. Para cortar, realice cortes
transversales a travds de la superficie exterior de la grasa,
llegando hasta la orilla de la carne. Use pinzas para
voltear la came y asf evitanl picarla y que pier& jugos.
directo
° Si 1o desea, adobe las carnes o pollo antes de asarlos
al fuego directo. O cfibralos con salsa para barbacoa
(barbecue) de 5 a I0 minutos solamente.
° Cuando acomode los alimentos en la bandeja, no
deje que las orillas grasosas cuelguen a los lados, pues
podrfan ensuciar el homo con la grasa que escurre.
° E1 compartimiento del asador no necesita precalentarse.
Sin embargo, para alimentos muy delgados, o para
aumentar et dorado, precaliente si 1o desea.
° Los filetes congelados pueden asarse al fuego directo
colocando Ia bandeja y la rejilta dd asador en la
siguiente posici6n m_ baja y aumentando el tiempo
de cocci6n que se da en esta guia 1B veces pot lado.
Alimento Canddad y/o espesor
Tocino I/2 libra (227 g)
(aprox. 8 trozos finos)
I libra (450 g)
(4 hamburguesas) 112"-314"
(I3-I9 ram) de espesor
Came molida
Bien cocida
Bistec
Poco cocido
Medio cocido
Bien cocido
Poco cocido
Medio cocido
Bien cocido
1" (2.5 cm) de _spesor
[1-i ½ Iibras
(450 g-680 g)]
1½" (3.8 cm) de espesor
[2-2_ Iibras
(907 g-l.13 kg)]
1 entero [2-2½ libras
(907 g-1.13 Iw.,)]
separado a lo largo,
Con hueso,
4 trozos de pechuga
Polio
Pan, pastel
Pan (tostado) o
Pastetes de pan
Panecillos ingleses
Colas de langosta
P c ao
2-4 trOZOS
I paquete (2)
2, separados
2--4
16-8-oz. ciu
(170 g-227 g)]
Filetes de I libra (450 g)
1t4"-112"
(6-13 ram) de espesor
Trozos de jam6n 1n (2.5 cm) de espesor
Precocidos 112" (I3 ram) de espesor
Chuletas de puerco 2 [1t2" (13 ram) de espesor]
Bien cocidas 2 11" (2.5 cm) de espesor],
aprox, t libra (430 g)
Chdetas de cordero
Medio cocidas 2 {I" (2.5 cm) de espesor],
Bien cocidas aprox. 10-12 oz.
(284-340 g)
Medio cocidas 2 [I½" (3.8 cm) de espesor],
Bien cocidas aprox. 1 libra (450 g)
Salchichas de Vieaa, Paquete de I libra
satchlchas semejantes, (450 g) (I0)
precoddas, bratwurst
Posici6n de
parrillas
B
B
C
c
B
C
C
B
A
A
C
C
A
C
B
B
B
B
B
B
B
B
i _ lado
mlnutos
4
2" lado
minutos
3
Observaciones
Coloque en un solo nivel.
10-I t 4-5 Separe igualmente. Hasta 8 porciones toman aprox.
el mismo tiempo.
9 7 Los bistecs de menos de 1" (2.5 cm) de espesor se
12 5--6 cocinan comptetamente antes de dorarse.
t3 8-9 Se recomienda frefr en una sartdn. C6rteles la grasa.
10 6-7
I2-15 10-12
25 16-t8
30-35 I5 Reduzca el tiempo de 5 a 10 minutos por hdo para
polio en trozos. Cubra con mantequilla derretida.
Ase ,-dfuego dlrecto primero el lado con
piel hacia abajo.
25-3O I0-15
2-3 I12-I Separe igualmente. Coloque los panecillos ingleses lado
cortado arriba y cubra con mantequitla si Io desea,
3-5
13-I6 No dd Corm a travds de la concha y separe hasta abrida.
vuelta. Cubra con mantequilla derretida antes de asar
al fuego directo y despuds de la rnitad del tiempo.
6 6 Maneje y dd vuelta con cuidado. Cubra con
mantequilla de iim6n antes de asar al fuego direcm
y durante el asado al fuego directo si to desea.
Precallente el asador para aumentar el dorado.
8 8 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por tado para
6 , 6 , jam6n de 1½" (3.8 cm) de espesor '0 curado en casa.
I0 8 C6rtdes Ia grasa.
I5 8
8 4-7
I0 I0
I0 4-6
17 I2-I4
C6rteles la grasa.
C 6 I-2
Si lo de-sea,separe las salchichas por ia mitad
a Io largo; corte trozos de 5-6" (I3-15 cm).
21
Cuidado y mim#e
Et cuidado y la limpieza apropiados son importantes
para que su cocina le proporcione un servicio eficiente
y satisfactorio. Siga con exactitud estas instrucciones
para el cuidado de su cocina, para ayudarle a asegurar
un mantenimiento seguro y adecuado.
C_RCIORESE DE QUE LA ENERGIA
ELECTRICA ESTA DESCONECTADA ANTES DE
LIMPIAR CUALQUIER PARTE DE SU COCINA.
PRECAUCION: NO tIAGA FUNCIONAR EL
QUEMADOR SI NO TIEF_ TODAS LAS
PIEZAS DE ESTE Y LAS CHAROL/t_
RECOLECTORAS (SI ESTA EQUIPADO CON
ELIAS) COLOCADP3 EN SU LUG#alL
Ensamblaje de quemadores sellados
(enciertosmodelos)
Parritia
Tapa det quemador
Charola recolectora
(en ciertos modeKos)
_,_ Cabeza def quemador
Electrodo
M
Apague todos los controles antes de quitar las
piezas dd quemador y las charolas recolectoras
(si las hubiera).
Las parrillas y tapas de los quemadores y las cabezas de
los quemadores y Ias charolas recolectoras (si las hubiera)
9ueden levantarse f_cilmente, lo que facilita su limpieza.
H electrodo del encendedor/// \
por chispa queda expuesto
cuando se quita Ia cabeza -_ _3
del quemador. Cuando uno de los quemadores se
pone en la posici6n de LITE (encender) todos los
quemadores chispean. No intente desarmar o limpiar
alrededor del quemador mientras que otro quemador
estd encendido. Usted podrh recibir un electrochoque
y pudiera volcar cualquier recipiente caliente que se
encuentre sobre la superficie de cocci6n.
22
Cabezas de los quemadores
(en los quemadores sellados solamente)
NOTA: Antes de quitar las cabezas de los
quemadores y las tapas, recuerde su tamafio y el
sitio donde est_in iocalizadas. Despu& de
limpiarlas, vuelva a colocarlas en el mismo lugar.
Para una ignici6n
adecuada, cerci6rese de
que el hueco pequefio de
la secci6n que se ajusta
sobre el electrodo se
mantenga abierto.
Una aguja de coser o un alambre
delgado es bueno para quitar atascos.
Las ranuras en las cabezas de los quemadores de su
cocina deben mantenerse limpias en todo
momento, para obtener una llama unfforme y fibre.
Usted debe limpiar los quemadores de superficie
peri6dicamente, especialmente despu& de que ocurran
derramamientos, los cuales pueden obstruir las
aberturas.
Para quitar los alimentos requemados, sumerja las
cabezas de los quemadores en una soluci6n de agua
catiente y detergente Ifquido suave durante unos 20 a
30 minutos. Para manchas m_is dificiies de quitar, use
un cepillo de dientes.
Antes de colocar de
nuevo las cabezas de los
quemadores, sacuda el
exceso de agua y sdquelas
completamente
ponidndolas en un homo
a temperatura templada
durante 30 minutos.
6
Vuelva a colocar en su sitio las
cabezas de los quemadores y las tapas. Cierci6rese de
volver a co[ocarlas en el lugar correcto. Hay una tapa
pequefia, dos de tamafio medio y una grande.
Despu_s de la limpteza,
cerci6rese de que la
ranura en la cabeza del
quemador est6 colocada
sobre e! electrodo,
NOTA: En ciertos modelos todas cabezas de los
quemadores y las tapas son del mismo tamafio y
pueden utilizarse en cualquiera de los 4 sitios
requeridos.
Tapas de los quemadores
(en los quemadores sellados solamente)
Lev_ntetas cuando estdn frhs. Lave las tapas de los
quemadores con agua jabonosa caliente y enju_iguelas
con agua limpia. Las puede restregar con un estropajo
de plfistico para quitarle las particulas de alimentos
requemadas.
S_quelas en el homo a temperarura templada o con un
patio--no las vuelva a ensamblar mientras que estdn
mojadas. Reponga las tapas de los quemadores.
Cerci6rese de que las tapas se vuelvan a poner en el
quemador que le pertenece de acuerdo con su tamatio.
Hay una tapa pequefia, 2 medianas y una grande.
NOTA: En ciertos modelos todas las tapas son det
mismo tamatio y pueden utilizarse en cualquiera de los
4 sitios requeridos.
Pequefio
Mediano
Grande
Mediano_ ___Pequefio
Mediano-_ !e.,_Grande
Parte delantera de la cocina
Las parrillas de los quemadores
Levante las parrillas y
retirelas cuando estdn
frhs. Las parrillas deben
lavarse con regularidad y,
desde luego, despuds de ocurrir derramamientos.
IAvelas con agua caliente y jabonosa y enju_iguelas con
agua limpia. Despuds de limpiarlas, sdquelas por
completo ponidndolas en el homo pot unos pocos
minutos a una temperatura temptada. No ponga las
parri!las de nuevo en su lugar mientras que est6n
mojadas. AI reponer las parrillas, cerci6rese de que est_n
colocadas correctamente sobre los quemadores.
Para evitar que se oxiden las parrillas de hierro
ftmdido, aplique una ligera capa de aceite de cocinar
en la parte inferior de las parrillas.
Para limpiar los alimentos requemados, coloque las
parrillas en un recipiente cerrado (o en una bolsa de
pl_stico) con I/4 de taza (62 ml) de amonhco para
deshacer la suciedad. D_jelas reposar toda la noche
(o aproximadamente 12 horas) y entonces restr4guelas
con un estro a'o ue conten a "ab6n si fuese necesario.
PJ q gJ
Enjuague bien las parrillas y s_quelas completamente
antes de volverlas a colocar en la cocina.
Aunque son duraderas, las parrillas de los quemadores
gradualmente perder_in su brillo, pese al mejor cuidado
que pueda darles. Esto se debe a ta exposici6n continua
a altas temperaturas.
No opere un quemador durante un perlodo de tiempo
prolongado si no hay un redpiente en la parrilla del
quemador. El acabado de la parriHa del quemador puede
desposti!larse si no hay una oUa que absorba el calor.
PRECAUCION: No limpie las parrillas en la lavadora
de platos o en d cido de auto limpieza del homo.
Charolas recolectoras
(en ciertos modelos)
Retire las parrillas y levante
las charolas recolectoras. Las
charolas recolectoras se
pueden limpiar en Ia
lavadora de platos o a mano. Para limpiar manchas de
alimentos requemados, coi6quelas en un recipiente
cubierto (o en una bolsa de pl_istico) con I/4 de taza de
amoniaco para deshacer la suciedad. Si fuese necesario,
restriegue con un estropajo que contenga jab6n.
Cuando reemplace las charolas recolectoras, procure
que estdn en la posici6n correcta.
PR£CAUCION: No limpie las charolas recolectoras en
el ciclo de auto limpieza del homo.
Superncie de cocci6n
Para evitar que se dafie el acabado de esmalte
porcelanizado de la superficie de cocci6n y para
evitar que se tome opaco, limpie inmediatamente
cualquier derramamiento. Los alimentos que contienen
mucho _icido (tomates, col picada en salmuera, jugos
de fruta, etc.) o alimentos con un alto contenido de
aztlcar pudieran causar una mancha opaca si se dejan
asentar.
Cuando la superficie se ha enfriado, limpiela y
enju_iguela. Para limpiar otros derramamientos como
salpicaduras de grasa, etc., I_ivelas con jab6n y agua una
vez que ta superficie se haya enfriado. Entonces
enjuliguela y sdquela con un patio seco.
Tenga cuidado al limpiar Ia superficie de cocci6n
porque el _rea sobre el piloto estar_i caliente (en
algunos modelos con pilotos permanentes).
No almacene materiales inflamables dentro del
homo ni cerca de la superficie de cocci6n. No
almacene ni use materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o lfquidos inflamables alrededor de
dste o cualquier otro aparato electrodom_stico.
23 (contim_a en la pdgina siguiente)
C_id_:_d_ y _i_pi_ (conrJnuaci6n)
Quemadores estigndar gemelos
(en ciertos modelos)
PRECAUCION: NO HAGA FUNCIONAR EL
QUEMADOR SI NO TIENE TODAS LAS
PIEZAS DE ESTE Y LAS CHAROLAS
RECOLECTORAS (SI ESTA EQUIPADO CON
ELI.AS) COLOCADAS EN SU LUGAtL
Parrilla
L_ .............................. :::-_._ Charola recolectora
(en ciertos modelos)
_;';_ 9 _L_ superficie
En los modelos con quemadores est_mdar gemelos,
h superficie de cocci6n se puede levantar para
proveer acceso fficil.
Apague todos los controles antes de quitar ias
piezas del quemador y las charolas recolectoras
(si las hubiera).
Las parriltas de los quemadores, y las charolas
recolectoras (si las hubiera) se pueden levantar,
facilitando asf la limpieza.
Para obtener una ignici6n
adecuada y una llama
uniforme y libre, procure
ell todo momelll_O
mantener limpios los
huecos en los quemadores
de superficie de su cocina.
Usted debe limpiar los
quemadores de superfide,
peri6dicamente,
espedalmente despu_s de
Limpie bien
cada uno de
7los huecos
en cada
quemador,
que ocurran derramamientos, que pudieraal obstruir
estos huecos. LLmpie los quemadores de superficie. Si
ocurren derramamientos excesivos, retire los quemadores
de superficie de su cocina. Los quemadores se pueden
levantar para limpiarlos. Levante la superficie de cocci6n y
entonces levante y retire los quemadores de superficie.
24
Para quitar los alimentos requemados, sumerja los
quemadores de superficie en una soluci6ll de agua
caliente y detergente liquido suave. Ddjelos remojar
durante unos 20 a 30 minutos. Para manchas m_
dificiles de quitar, use un limpiador como el de la marca
Soft Scrub ®o el de la marca Bon Ami ®. Enjuague bien
para quitar todos los residuos del limpiador que
pudieran obstruir las abermras de los quemadores de
superflcie. No use estropajos de acero porque
obstmir_ las abermras del quemador de superficie y
arafiarfi_ll los quemadores de superficie. Si los huecos se
obstruyeran, lfmpielos con una aguja de coser o un
alambre ddgado.
Antes de volver a colocar los quemadores de
superficie en su lugar, sacuda el exceso de agua y
s_quelos completamente ponidndolos en et homo a
temperatura templada durante 30 minutos. Vuelva a
colocarlos en su lugar en la cocina, cercior_indose de
que estdn debidamente encajados y nivelados.
Compruebe la dispersi6n de la llama en cada
quemador. Si las llamas est_in "saltando" (no est_m
estables), [impie los huecos otra vez con una aguja de
coser o un alambre delgado.
Superficie de cocci6n que se puede
levantar
(en los modelos con quemadores est_indar gemelos)
Limpie con frecuencia el _rea que queda debajo de la
superficie de cocci6n. La suciedad acumulada,
especialmente la grasa, puede causar un incendio.
Para facilitar ia limpieza, ia superficie de cocci6n se
puede ievantar.
Para levantar la superficie de cocci6n:
1. Cerci6rese de que los
quemadores estdn i/t___//yl
apagados.
2. Quite 1asparrillas.
3. Agarre de las dos
concavidades detallteras
de los quemadores y levante la superficie de c0cci6n.
Algunos modelos tienell varitlas dobles de soporte que
sujetan la superficie de cocci6n mientras que usted
limpia debajo de dsta.
Baje la superficie de cocci6n despu_s de limpiar
debajo de _sta con agua catiente jabonosa y un patio
limpio. Tenga cuidado de no hacerse &rio en los
dedos. Baje la superficie de cocci6n suavemente para
evitar apagar las llamas de los pilotos (ell modelos con
pilotos permanentes).
Los respiraderos del horno
Nunca bloquee los respiraderos (aberturas para
la circulaci6n del alre) de su cocina. Estos
proveen la entrada y salida de aire necesarias para
que Ia cocina pueda funcionar de manera adecuada
con la combusti6n correcta. Las aberturas de aire
estfin localizadas en la parte posterior de Ia
superficie de cocci6n, en las partes superior e
inferior de la puerta del homo yen la parte inferior
de la cocina, debajo del panel protector o del caj6n
de almacenamiento (de acuerdo con el modelo).
La bandeja y ia rejilla del asador
Despu_s de asar at fuego dlrecto, saque la bandeja
del homo. Retire la rejilla de la bandeja. Vierta con
cuidado la grasa de la bandeja en un recipiente
apropiado. Lave y enjuague la bandeja y la rejitla del
asador con agua caliente usando un estropajo de
plfistico o un estropajo que contenga jab6n.
Si los alimentos se han quemado y estAn incrustados,
roche un poco de detergente sobre la rejitla mientras
dsta estii caliente y cfibrala con toallas de papeI rnojadas
o con una toallita de lavar platos. El remojar la bandeja
eliminaril los alimentos que se han quemado.
La bandeja del asador se puede limpiar con un
limpiador para hornos de tipo comercial.
Tanto la bandeja como la rejilla del asador se pueden
limpiar en la lavadora de platos.
No almacene la bandeja y la rejilla del asador cuando
estdn sucias en ninguna parte de su cocina.
PRECAUCION: No lave la bandeja ni la rejilla del
asador en el cido de auto limpieza del homo.
Las parrillas del horno
Panel de control y botones
Es tma buena idea limpiar el panel de control cada
vez que termine de usar el homo. Limpielo con agua
y jab6n suave o con agua y vinagre, tuego enjufiguelo
con agua limpia y sdquelo con un patio suave.
No use limpiadores abrasivos, Iimpiadores liquidos
fuertes, estropajos plfisticos de restreg_,a"o productos
limpiadores para hornos para limpiar el panel de
control, ya que estos productos dafiarfan el acabado
del panel. Una soluci6n de mitad agua caliente y mitad
vinagre produce buenos resultados.
Se pueden sacar los botones de mando para facilitar
la limpieza. Para quitar un bot6n, ag_irrelo y s_iquelo
directamente del v_istago. Si se le hiciera diffcil sacar el
bot6n, coloque una toalla o toallita para los platos
entre el bot6n y el panel de control y deslice
suavemente. Lave los botones con agua y jab6n o con
una soluci6n de agua caliente y vinagre.
Las partes de metal se pueden limpiar con agua y
jab6n. No use ningfin estropajo de acero, abrasivos,
amoniaco, llcidos o limpiadores para homos de tipo
comercial. S_quelos con un patio suave.
Bombilla del horno
(en ciertos modelos)
La bombilla se encuentra
en la esquina izquierda
superior del homo. Antes
de reemplazar su bombilla,
desconecte la electricidad
de la cocina al fusible principal o al panel del
interruptor de circuito o desenclaufe la cocina de la
toma el&trica. Deje enfriar la bombitta completamente
antes de quitarla. Reemplace la bombilla s61o con una
bombilla para electrodomdsticos de 40 vatios. No
toque una bombitla caliente con una tela htlmeda ya
que puede que la bombilla se queme.
(contim_a en tapdgina siguiente)
Limpie las parr'alias con un Umpiador abrasivo o un
estropajo de acero. Despuds de limpiarlas, enjuague las
parrillas con agua timpia y sdquetas con un patio limpio.
25
Cuidado y 8impieza (co0 °0 d6°)
Puerta desmontable del homo
La puerta de! homo es desmontable, pero es pesada.
Usted probablemente necesite ayuda para quitarla y
volver a colocarta.
Para quitar la puerta, _brala unas cuantas pulgadas
hasta la posici6n especial de parada que la mantendnl
abierta. Sujdtela firmemente pot cada lado y levAntela
hacia arriba sac&ndola de las bisagras.
NOTA: Tenga cuidado de no poner las manos entre la
bisagra y el marco de la puerta dd homo, ya que la
bisagra pudiera saltar hacia atr_isy atraparle los dedos.
Para reponer la puerta, cerci6rese de _.._.
que las bisagras esten en la posicion -__\\
dop r aaColombo \ "}!li
ranuras de ta parte inferior de la puerta __'_1
sobre las bisagras. Entonces comience a _-_,._
bajar la puerta lentamente y [..__
uniformemente sobre ambas bisagras a _"_
la vez. Si las bisagras salran hacia atras contra "- "
el marco del homo, p6ngalas hacia aft_ternotra vez.
PARA LIMPIAR LA PUERTA:
(No sumerja la puerta en agua.)
El interior de la puertm
"Deje enfriar antes de limpiar. Para suciedades ligeras,
limpie frecuentemente con jab6n suave y agua
(especialmente despuds de cocinar came). Esto alarganl
el tiempo entre Iimpiezas. Enjuague bien.
]?'IOTA:El jab6n dejado sobre la puerta del homo
causa manchas al recalentar el homo.
. Para manchas diflciles de quitar, puede usar tin limiador
de hornos y sequir Insinstrucciones de la etiquem. (Para
evitar &rio a las superficies de los homos que ofrecen la
caracterfsrica de limpieza continua, quite la puerta de
esms modelos antes de rociar.) Enjuague bien.
Vea a contmuacmn las " " para el uso
" Precauoones de
los limpiadores en rociador para homo."
Exterior de la puerta:
Use agua y jab6n para limpiar peffectamente la parte
superior, los costados y el frente de la puerta del homo.
Enjuague bien. Tambidn puede usar un Iimpiador para
vidrio para limpiar el vidrio en el exterior de la puerta.
° Las salpicaduras de salsas, jugos de fmtas, salsas de
tomate y materiates para rociar que contengan _cido
pueden causar desco!oraci6n y deben limpiarse de
inmediato. Cuando |a superi_cie estd fib, limpie y
enjuague.
No use limpiadores para homos, polvos abrasivos,
estropajos de acero o abrasivos fuertes en el
exterior de la puerta.
26
Interior del horno porcelanizado
(en todos los modelos menos los modelos de limpieza
continua)
Con limpieza correcta d interior de esmalte porcelanizado
guardar'a su acabado atractivo por muchos afios.
El jab6n y agua son normalmente suficientes para
hacer este trabajo. Las salpicaduras o derrames gruesos
podrian necesitar una limpieza con un limpiador
abrasivo suave. Se pueden usar tambidn las esponjas
de virutas de acero Uenas de jab6n. No deje que las
salpicaduras con alto contenido de aztlcar o _Icido
(tales como tomates, col fermentada, jugos y rellenos
de ffuta) se queden sobre la superiCicie. Pueden causar
manchas opacas afin despuds de la limpieza.
El amoniaco de casa puede facilitar la timpieza. Ponga
una 1/2 taza (125 ml) de amoniaco dentro de una
charola poco profianda de vidrio y ddjela en un homo
fifo pot la noche. Los vapores de amoniaco ayudanln a
liberar la grasa y los alimentos quemados.
Cuando sea necesario, se puede usar un limpiador
comercial para hornos. Sign las instrucciones del paquete.
Precauciones para el uso de los limpiadores en
rodador para homo:
° Tenga cuidado hacia d6nde rocfa el limpiador para
homos.
° No rode el limpiador para hornos sobre los controles
e interruptores e!dctricos (en ciertos modetos) porque
puede causar un cormcircuito y pueden resultar
chispas o fuego.
° No permita que una capa del limpiador se quede
sobre ef sensor de temperatura--podrfa causar que e!
homo se caliente incorrectamente. (El sensor se
encuentra en la parte posterior del homo.)
Cuidadosamente limpie bien el sensor despuds de
cada limpieza del homo, teniendo cuidado de no
mover el sensor porque un cambio en su posicidn
puede afectar c6mo hornea el horno.
" No rocfe ningtln limpiador para hornos sobre la puerta
exterior del homo, Ins manijas o cualquier superflcie
exterior del homo, los armarios o las superficies
pintadas. E1 limpiador puede da_,Sarestas superficies.
La solera del horno
La solera del homo tiene un acabado de esmalte
porcelanizado. Para facilitar la Iimpieza, proteja la solera
del homo contra derramamientos excesivos colocando
una tartera de homear en la parrilla que quede debajo de
la parrilla en la que usted est,-icocinando. Puede usar
papel de aluminio si no cubre totalmente la parrilla. Esto
es partict_armente importante cuando homee un pastel
de fruta u otros alimentos con un alto contenido de
_icido. Los rellenos calientes de fruta u otros alimentos
con un alto contenido acidico (como los tomates o la col
picada en salmuera y s£sas con vinagre o jugo de lim6n)
pudieran causar picaduras y dafio a la supefficie de
esm£te porcelanizado y por eso deben limpiarse
inmediatamente.
Si hay un derrame de alimentos en la solera del
homo, primero deje que _ste se enfrie. Quite la solera
del homo para una limpieza m_is fficil y para evitar
dafio al revestimiento del horno de limpieza continua
(en ciertos modelos).
Las limpiezas frecuentes con jab6n suave y agua
(especialmente despu_s de cocinar came) alargarfi.n el
tiempo entre las limpiezas. Enjuague bien. El jab6n
dejado sobre la solera puede causar manchas.
Para las sudedades gruesas, use un limpiador abrasivo
o un estropajo de virutas de acero llenas de jabon.
Un limpiador comercial para hornos se puede usar
tambidn, siguiendo las instrucciones del paquete.
Panel de protecci6n desmontable
(en ciertos modelos)
El panel de protecci6n puede quitarse para limpiar
debajo de Ia cocina.
Para quitarlo, levante un poco la
parte inferior del panel para
desengancharlo de las aletas en la
base de la cocina. Mueva la parte
inferior del panel hacia adelante
hasta que se suelten las presillas de
resorte en la parte superior del panel.
Para reponerlo, inserte las dos
mrlums en la parte inferior del panel
dentro de las dos aletas en la base de
la cocina, luego empuje la parte
superior del panel hacia adelante para
enganchar las pre.sillas de _sorte.
27
cairn dei asador desmontable
(en ciertos modelos)
Para qultarlo:
I. Cuando el asador est_ fifo, quite la rejilla y la
bandeja del asador.
2. Mueva el caj6n del asador hasta el tope y luego
empt'tjelo de regreso unos dos centfmetros y medio.
3.
Sujete la manija, levante y
saque el cairn. Limpie et
cairn del asador con agua
caliente jabonosa.
Para volver a ponerlo:
Sostenga el caj6n del asador en posici6n elevada
mientras 1o desliza parcialmente en la cocina. Luego
baje el caj6n y emptljelo hasta cerrar!o por completo.
Cajbn de almacenamiento desmontable
(en ciertos modelos)
El cajrn de almacenamiento es un buen lugar para
guardar ollas y moldes. No guarde materiales de
pliistico o inflamables en ese caj6n.
No sobrecargue el caj6n de almacenamiento. Si es
demasiado pesado, puede salirse del riel cuando lo abra.
El cairn de almacenamiento puede quitarse para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el caj6n de almacenamiento
con una tela h_meda o con una esponja hfimeda. Nunca
use abrasivos fuertes o estropajos.
Para sacar el caj6n de almacenamiento:
!. Desplace caj6n directamente I
hacia delante hasta que se [
detenga. _ i]
2. Incline la parte delantera del "_
cairn hacia arriba y s,4quelo.
Para reporter el caj6n de almacenamiento:
1. Coloque los topes de la parte trasera del caj6n sobre
los topes de la cocina.
2. Deslice el cajrn de manera uniforme hacia atrfis, de
manera que ios rides de la cocina se engranen.
(contimia en ta pdgina siguiente)
Cuidado especial del interior de los
hornos de limpieza continua
(en ciertos ruodelos)
Este acabado especial es de un material poroso
cer_nico, el cual es oscuro de color y se siente
ligeramente _pero al tocarlo.
H homo de limpieza continua se limpia mientras
cocina. Las paredes tienen acabado especial que no se
puede limpiar de una manera usual con jab6n,
detergentes, estropajos de acero, limpiadores
coruerciales para hornos, estropajos fuertes y abrasivos
o cepiUos gruesos. El uso de tales limpiadores y/o
espumas para hornos causar_ dafio permanente.
Si se pudiera ver con detalle la superficie apareceria con
picos, agujeros y canales. Este acabado _ispero tiende a
impedir que las salpicaduras formen gotas que corren
por las paredes de un homo de superficie dura,
dejando rayas que se deben [irupiar a mano. En iugar
de esto, al tenet contacto con el acabado poroso, la
salpicadura se dispersa y se absorbe parcialmente. Esta
acci6n de dispersi6n auruenta la exposici6n de la
suciedad de1 homo al aire caliente y 1o hace menos
evidente.
Ptlede ser que la suciedad no desaparezca
completamente yen el futuro, despuds del uso
extenso, las manchas que no se pueden quitar pueden
aparecer.
H acabado especial funciona mejor para las
cantldades pequefias de salpicaduras. No funciona
bien con derrames mils grandes, especialmente mezclas
de azdc_r, huevos o leche. La solera del homo no tiene e!
acabado de homo de lirupieza continua y se puede quitar
y limpiar con un limpiador comercial para hornos.
Este acabado especial no se usa en las parr'dim del
homo, la solera del homo o el interior de la puerta
del homo. Quite estos etementos para limpiar los con
un limpiador comercial para hornos para evitar dafio al
acabado det homo de limpieza continua.
Aseg_ese de que la solera del homo est_ en su sitio
antes de encender d homo pot cualquier raz6n.
Tenga cuidado al quitar y reemplazar la solera del
homo y las parritlas y al colocar y quitar los platos y
los alimentos para evitar rayar, frotar o dafiar e!
acabado poroso de las paredes del homo.
28
Para limpiar el homo de limpieza continua:
!. Deje que las piezas del horno se enfrfen antes de
tocarlas. Recomendamos que se utilicen guantes de
goma al limpiarlas.
2. Quite todas las parriifas y los recipientes.
3. La visibiiidad de suciedad se puede reducir operando el
homo a 400°E (204°C.). Cierre la puerta y si_e el
bot6n de OVEN" TEMP (temperatura del homo) a
400°E (204°C.). Programe la limpieza durante al menos
cuatro horns. Los cidos repetidos pueden set neces_ios
antes de clue se note un mejommiento en el aspecto.
Recuerde: Durante la operaci6n del homo, la
puerta y otras superficies de la cocina se
calentarkn lo bastante como para causar
quemaduras. No las toque. Deje que la cocina se
enfrle antes de volver a colocar las parrillas del
homo,
4. Si las salpicadums o suciedades gruesas ocurren sobre ta
supefficie porosa, tan pronto como se enfr_e el homo,
quite la mayor cantidad de suciedad que sea posible
usando una cantidad pequefia de agua y un cepilIo de
nilon duro. Use el agua poco a poco y c_.mbiela
frecuentemente, mantenidndola tan limpia como le sea
posible, y asegdrese de secarla con toallas de papel, telas
o esponjas. No saque brillo o frote con toallas de papd,
telas o esponjas, ya que dejarin hilos sobre el
acabado del horno. Si el agua deja un anillo blanco
sobre el acabado al secarse, vuelva a aplicar agua y
sequela con una esponja limpia, empezando pot la
extremidad del anillo hacia el centro.
La solera del homo tiene tm acabado de esmalte
porcelanizado. La solera del homo se quita para la
timpieza fuera del horno de limpieza continua.
H interior de la puerta del homo tiene un acabado
de esmalte porcelanizado. La puerta de1 homo se
levanta y se quita para |a limpieza fuera del homo de
limpieza continua. Para instrucciones sobre c6mo
limpiar el interior de la puerra del homo, consulte la
secci6n sobre la puerta desmontable de! homo.
No use jab6n, detergente, estropajos de acero,
limpiadores comerciales para homos, rociadores
de silicona para hornos, fibras gruesas o cepillos
gruesos sobre la superFicie porosa. Estos
productos dejar_n ruanchas, atascar_n y dafiar_n la
superflcie porosa y reducirL, l la capacidad de
funcionamiento del horno.
No male h superllde porosa con un cuchillo o una
espllmla-puede dafiar permanentemente el acabado.
PARA SU SEGURHDAD
Si detecta olor a gas:
1. Abra las ventanas.
2. No toque ningt_ interruptor el&trico.
3. Apague las llamas vivas.
4. Llame inmediatamente a la compafila
suministradora de gas.
PARA SU SEGURHDAD
No almacene ni use materiales combustibles,
o_Ssolina u otros vapores o llquidos inflamables en
a_ededores de _ste o cualquier otto aparato
electrodom_stico.
ANTES DE COHENZAR
Lea estas instrucciones detenidamente yen su
totalidad.
IMPORTANTE= Guarde estas instrucciones para el
uso de los inspectores el&tricos locales.
INSTALADOR: Deje estas instrucciones junto con
el aparato electrodom_stico cuando _nalice su
instataci6n.
CONSUMIDOR: Guarde este manual de uso y
__idadylas Instrucciones para la instalaci6n para
uso fu turo.
Este aparato electrodom_stico tiene que ser
conectado a tierra de manera adecuada.
ADVERTENCBA
La Lnstalaci6n, ajuste, alteraci6n, servicios de
reparaci6n o mantenimiento inadecuados pueden
causar lesiones o dafios a la propiedad. Consulte
este manual. Para obtener asistencia o informaci6n
adicional, consulte con un instalador calificado,
agenda de servicio, fabricante (distribuidor) o la
compafila suministradora de gas.
Nunca se debe volver a utilizar los antiguos
conectores flexibles. El uso de dichos antiguos
conectores flexibles puede causar fiaga de gas y
lesiones al individuo. AI efecmarse la instalaci6n de
un aparato electrodom_stico de gas, se debe siempre
utilizar NUEVOS conectores flexibles.
PRECAUCION
No intente hacer funcionar el homo de esta cocina
durante tma interrupci6n del suministro el_ctrico
(para los modelos con ignici6n el&trica solamente).
KHPORTANTE
Retire del homo todos los materiales impresos y de
empaque antes de conectar los suministros del gas y
la electricidad a la cocLna.
DIIHENSUONESY HARGENES DE
DHSTANClIA
Proporcione mkrgenes de distancia adecuados entre
la cocinay ias superficies adyacentes que sean
combustibles.
Profundidad con la puerta
cerrada (incluye la manija
30" la puerta):
_(76.2 cm)
__________ 27¾" (70.5 cm)
Aftura del
producto* (vea la
tabla de abajo)
36 ¼" ± 1/4"
(92.1 cm ± 6 mm)
Profundidad con \
la puerta abierta:
46¾" (117.8 cm) _-----
(Puerta de vidrio) .,._I-
,,,
46¼' (117.5 cm)
(Puerta de porcetana)
*Altura del producto:
40" (101.6 cm) 61021 61121
61028 61128
45½" (115.5 cm) 71071 71171
71078 71178
46½" (118.1 cm) 71671 72201
71675 72761
71678 72765
71761 72768
71768 75191
72191 75198
75201
75205
75206
75208
29
Mfirgenes de
distencia
minima pare
los gabtnetes
a ambos
Iados de ta
eocina
_-18"
t ,,L_ Profundidad
maxima para los
gabtneies encima de la
superficie de
30" 1"(2.5 cm) de distancia hasta cocctfn.
(76 2 cm) "" lapared -rnodtlos_ ott#u_madores L_
30, (76.2 cm) i estandar emolo._
Minima -,_=_FJ2"(5 cm) de distar haste '13"
i la pared-.madal0_:r (33 cm)
: ..... Borde
Para los ? I delantere del
gabtnetes debajo / panel lateral
de lacocina
de la superficle de 36" 1/4"-_=-
0"...-1_ .,=Skc°cci6n Yen la (91,5 cm) (6 m hacia adelante
(ocm) parletra_erajl/jml
de la cocina, I desde et
gabinete.
(condmia en ta pdgina siguiente)
Unstrucciones para la instalaci6n
nnstrucciones importantes de seguridad
o La instalaci6n de esta cocina de gas debe hacerse
de aoaerdo con los c6digos locales o, si no
existieran c6digos locales, de acuerdo con la
edici6n m_s reciente del National Fuel Gas Code
(C6digo Nacional de Normas para Instalaciones de
Gas), ANSI Z225.1. En el Canada, la instalaci6n
debe hacerse de acuerdo con el Current Natural
G'_ Instalation Code (C6digo actual de Normas
para Instalaciones de Gas Natural), CAN/CGA-
B149.1 o el Current Propane Installation Code
(C6digo actual de Normas para Instalaciones de
Gas Propano), CANICGA-B149.2 y de acuerdo
con los c6digos locales si &tos fuesen aplicables.
H fabricante de esta cocina ha sido certificado por el
American Gas Association (Asociaci6n Americana de Gas)
de acuerdo con la edici6n m_ reciente de ANSI Z21.1 y
la Canadian Gas Association (Asociaci6n Canadiense de
Gas) de acuerdo con la edici6n m_s reciente de
CAN/CGA- 1.1. Hay ciertas precauciones de segufidad
que usted debe observar con respecto a su cocina, que son
aplicables a cudquier aparato electrodomdstico de gas que
genere calor. Enconrrar_ estas precauciones en la secci6n
de 'Insmacciones importantes de seguridad' en la parte
delantera de este manual. Lddas cuidadosamente.
° Pida que su cocina sea instalada por un instalador
competente.
* Su cocina debe set conectada eldctricamente a tierra
de acuerdo con los c6digos locales o, si no existieran
c6digos locales, de acuerdo con el National Electrica!
Code (C6digo Nacional de Normas para Instalaciones
Eldctricas) (la edici6n m_is reciente del ANSI/NFPA
70). En el Canada, la instalaci6n eldctrica a tierra
debe hacerse de acuerdo con la Secci6n I del CSA
C22.1 Current Canadian Electrical Code (C6digo
actual de Normas para Instalaciones Eldctricas del
Cana&i CSAC22. I) ylo los c6digos locales. Vea
Conexmnes eldctricas' en esta secci6n.
° Antes de instalar su cocina sobre un piso de lin61eo o
cualquier otra clase de piso sintdtico, cerci6rese de que
este tipo de piso puede resistir temperaturas de 180°E
(82°C.) sin encogerse, combarse o descolorarse. No
instale la cocina sobre ninguna alfombra a menos que
se haya colocado entre la cocina y la alfombra una
plancha de madera lamina& de 1/4" (6 mm) de
espesor o cualquier otro aislador similar.
o Cerci6rese de que los revestimientos de las paredes
alrededor de la cocina de gas puedan resistir el calor
generado por la cocina de hasta 200°F (93°C.).
3O
Evite poner gabinetes encima de la cocina. Para evitar
el peligro que causarla el tratar de alcanzar objetos
situados encima de la cocina cuando los quemadores
estdn funcionando, instale una campana extractora de
aire sobre ta cocina que se proyecte hacia adelante
por lo menos unas 5" (12.7cm) mlis all_ del frente de
los gabinetes.
La campana extractora debe estar constmfda de hojas
met,4.1icas de tin espesor no menor de 0.0122" (.31 ram).
Ins_eh encima de la superficie de cocci6n con tin
margen de distancia no menor de 1t4" (6 mm) entre la
campana y el lado inferior del material combustible o el
gabinete de metal. La campana debe ser al menos tan
ancha como el aparato dectrodomdstico y debe estar
centrada encima de[ aparato. Los mfirgenes de distancia
entre la superficie de cocci6n y la superficie de la
campana de ventilaci6n NUNCA DEBERAN SER
MENORES DE 24" (61 an.).
EXCEPCION: La instalaci6n de un homo
microondas o aparato dectrodomdstico de cocci6n
aprobados encima de [a superflcie de cocci6n debe
set realizada de acuerdo con las instrucciones de
instalacidn que vienen con tal aparato.
" Si se colocaran gabinetes encima de la cocina, habrfi.
que dejar un margen minimo de distancia de 30"
(76.2 cm) entre [a supefficie de cocci6n y el rondo
sin protecci6n de los gabinetes.
o Si no se pudiera mantener un margen m_nimo de
distancia de 30" (76.2 cm) entre la superficie de
cocci6n y los materiales combustibles o gabinetes de
metal, habrfi entonces que proteger la parte inferior
de los gabinetes encima de la superficie de cocci6n
con un aislante de cart6n duro de 1f4" (6 mm)
cubierto con hojas met_icas de un espesor no menor
de 0.0122" (.31 ram).
" Los m_irgenes de distancia entre la superficie de
cocci6n y los gabinetes protegidos NUNCA
DEBERAN SER ME_NORF_£ DE 24" (61 cm). La
distancia vertical desde el piano de [a superficie de
cocci6n hasta el rondo de los gabinetes adyacentes que
se extiendan a una distancia de menos de 1" (2.5 cm)
de los lados de la cocina de gas, no debe ser menor de
18" (45.7 cm). (Vea la ilustraci6n de tas 'Dimensiones
y mfi.rgenes de distancia' en esta secci6n).
PRECAUCION: Los ardculos que sean de interds
para los nifios no deben guardarse dentro de los
gabinetes simados encima de una cocina de gas ni
sobre el tablero posterior de esa cocina--los nifios que
se subieran a la cocina para tmtar de alcanzar estos
artfculos pudieran resulrar gravemente lesionados.
UBUCACnON
Todas las cocina pueden volcarse y
causar lesiones graves. Para evitar que
la cocina se vuelque accidentalmente,
ffjela a la pared usando un dispositivo
anti-volcaduras aprobado. (Vea
'Instalar el dispositivo anti-volcaduras'
en esta secci6n). Para comprobar si el
dispositivo estll instalado y rnontado
como es debido, incline con mucho
cuidado la cocina hacia adelante. E1
dispositivo anti-volcaduras deber_£
entonces acoplarse y evitar que la cocina se vuelque.
Si tuviera usted que mover la cocina por cualquier
motivo, separ_ndola de la pared, cerci6rese de que el
dispositivo anti-volcaduras vuelva a quedar encajado en
el sitio apropiado cuando regrese Ia cocina a su lugar.
° Pot su propia seguridad, nunca use su cocina de gas para
calentar una habitaci6n. Su homo y la superficie de
cocci6n no est__n disefiadas para dental- la habitaci6n.
Los quemadores superiores no deben hacerse funcionar
sin antes colocar un recipiente sobre las parrillas. Un
abuso de este tipo pudiera causar incendio y dafios a su
cocina de gas y mmbi_n antflar_ ta garant(a.
No almacene ni use materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o liquidos inflamables en los alrededores
de dste o cualquier otro aparato electrodom_stico. Esto
podr_a ocasionar explosiones o incendios.
° No use el homo como lirea de almacenamiento. Los
artfculos que se guarden dentro del homo podrfan
incendiarse.
° No deje que la grasa para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina.
GEINERAUDADES
No coloque Ia cocina en un lugar donde dsta pudiera
estar expuesta a corrientes fuertes de aire. Siempre se
debe sellar cualquier abertura en el piso o en la pared
detr_is de la cocina. Cerci6rese de que las aberturas en
la base de la cocina que suministran aire fresco para la
combusti6n y la ventilaci6n no estdn obstruidas por
cualquier atfombra o enmaderado.
PROTEJA SU SUELO
Su cocina, como muchos otros aparatos
dectrodomdsticos, es pesada y puede colocarse en
recubrimientos suaves para suelo, tales como vinilo
acolchonado o alfombra. Tenga cuidado cuando mueva
la cocina en este tipo de suelo. Se recomienda seguir las
instrucciones sencillas y econ6micas a continuacidn
para proteger su piso.
La cocina debe instalarse sobre una hoja de madera
terciada (o de un material similar). Cuando d
recubrimiento de! suelo termine en la parte delantera de
la cocina, el ilrea sobre la que descansar_i la cocina
deber_i fabricarse con madera terciada al mismo nivel o
un poco mils arriba que et recubrimiento del suelo. Esto
permiti_ que la cocina pueda moverse para limpiarla o
darle servicio.
UBIICACltON DE LOS NUMEROS DE
HODELOY DE SERBE
De acuerdo con su tipo de cocina de gas, usted
encontrarfi los ntfmeros de modelo y de serie en una
etiqueta en el marco delantero de la cocina, demis del
caj6n de almacenamiento o del panel de protecci6n.
° Vea 'Dimensiones y m_irgenes de distancias' en esta
secci6n para localizar todos los dibujos y dimensiones
de espacio. Se deben satisfacer los requisitos relativos
alas dimensiones para procurar el funcionamiento
seguro de su cocina. Se debe ajustar la ubicaci6n de
la toma de corriente eldctrica y la abertura de la
tuberfa del gas (yea 'Ubicaci6n de la tuberfa del gas y
la toma de corriente eldctrica') para poder satisfacer
ciertos requisitos.
° La cocina se puede colocar sin ningiin margen de
distancia [0" (0 cm)] con respecto a ia pared
posterior y las paredes laterales de la cocina.
31
HERRAHIENTA$ QUE NECESlITARA
° Destornilladores de cabeza 'Phillips' y de hoja plana.
Lipiz y regla.
° Dos llaves aprietatubos (una de reset€a).
Una llave espafiola de 1%" o una llave inglesa
ajustable
Aprietatuercas o llaves inglesas: 3/16" y 1/4"
(contim_a en ta pdgina siguiente)
HATERIIALES ADaClONALES QUE
PUDIERA NECESITAR
V_ilvula de interrupci6n de la linea del gas
°TUn sellador para mberias o cinta adhesiva con Teflon*
para roscados de mberhs, aprobada por UL, que resista
la acci6n del gas natural y del gas LP (propano Ifquido)
° Conector de metal flexible para aparatos
electrodomdsticos 112" I.D. (1.3 cm de difimetro
interior). Se recomienda un largo de 5 pies (1.5
metros) para facilitar la instalaci6n pero otros tamafios
tambidn son aceptables. Nunca use un conector viejo
cuando instale una cocina de gas nueva.
° Adaptador abocinado de uni6n para la conexi6n a la
llnea de suministro del gas 314" 6 112" NPT x 112"
I.D. [I.9 cm 6 t.3 cm NPT (est_ndar nacional para
roscas de tubo) x 1.2 cm de difimaetro interior].
° Adaptador abocinado de uni6n para la conexi6n al
regulador de presi6n en la cocina 1/2" NPT x 1/2"
I.D. (1.3 cm NPT x 1.3 cm de didmetro interior).
*Teflon: marca registrada de DuPont
PREPARAClON
° Retire todas las cintas adhesivas y las envolturas.
Levante la superficie de cocci6n (en los modelos con
quemadores est{mdares gemelos) y retire todos los
materiales de envase que se encuentren debajo de dsta.
Cerci6rese de que los quemadores estkridares gemelos
estdn ajustados y nivelados de manera adecuada.
° Quite la peRcula plfistica que cubre algunas partes
cromadas (la puerta del homo, e[ borde de los costados).
o Saque el paquete de accesorios de dentro del horno.
° Compruebe para asegurarse que ninguna de las piezas
de la cocina de gas se hayan aflojado durante el
envio.
PASO !
Provea un suministro adecuado de gas
Su cocina de gas est_ disefiada para funcionar a una
presi6n de 4" (10.2 cm) de columala de agua para gas
natural o, si est_i disefiada para gas LP (propano o
butano), 10" (25.4 cm) de columna de agua. Cerci6rese
de que le esrA suministrando a su cocina el tipo de gas
para el cual file disefiada.
Esta cocina se puede adaptar para que funcione con gas
natural o gas propano. Si usted decide usar esta cocina
con gas propano, ia conversi6n deber_, set hecha pot
un instalador competente antes de que se intente poner 32
a funcionar esta cocina con ese tipo de gas.
Para un funcionamiento adecuado, ta presi6n del gas
natural suministrado aI regutador debe ser entre 4"
(10.2 cm) y 13" (33 cm) de columna de agua. Para el
gas LP, la presi6n suministrada debe ser entre 10"
(25.4 cm) y 13" (33 cm) de columna de agua. Cuando
vaya a comprobar el funcionamiento adecuado del
regulador, la presi6n de entrada tiene que ser pot lo
menos de I" (2.5 cm) mis que la presi6n de
funcionamiento (bifurcador) indicada anteriormente.
El regulador de presi6n localizado a la entrada del
bifurcador de la cocina debe permanecer en la lfnea de
suministro sin importar qud tipo de gas, natural o LP,
se est_i usando. Para facilitar la instalaci6n se debe tener
un conector de metal flexible para aparatos
etectrodom_sticos que conecte la cocina a la linea de
suministro de gas, con un dEimetro interior de 1!2"
I.D. (1.3 cm) y 5 pies (1.5 m) de largo. En Cana&i, los
conectores flexibles deben ser conectores de metal
simples de pared, no m_is largos de 6 pies (1.8 m).
PASO 2
Conecte la cocina al gas
Cierre la v_ilvula principal suministradora de gas antes
de desconectar la cocina vieja y ddjela cerrada hasta que
la nueva conexi6n se haya completado. No se olvide de
volver a encender los pilotos de los otros aparatos
electrodomdsticos de gas cuando vuelva a abrir el
suministro de gas.
Como las tuberias duras restringen el movimiento de la
cocina, se recomienda el uso de un conector de metal
flexible para aparatos electrodom&ticos, certificado por
A.G.A., a menos que los c6digos locales requieran
conexiones con tuberhs duras. Nunca use un conector
viejo al instalar una cocina nueva. Si se usa el m&odo
de tuberfa dura, usted deber_ alinear cuidadosamente
la tuberla; la cocina no se podr_i mover despuds de que
la conexi6n haya sido hecha.
Para evitar el escape de gas, use un compuesto para
juntas de tuberias o envuelva todas las roscas macho
(externas) de las tuberfas con Cinta Teflon* para roscas
de tuber[as.
*Teflon: Marca registrada de DuPont.
UbicaciOn de las tuberias del gas y de
la toma de corriente para modelos
equipados con Quemadores Sellados
Esta &rea pen'ntte Ia
instalaciOn a ras de la
codna con una conexi6n
dentro de la pared de
Ia v_vuia de cierre y de
fa tuberfa del gas y Ia
conexi6n de una toma
de corrtente de 120V en
_apared trasera.
La conexi6n m&s
corta desde et
{ugar donde se
encuentra [a
tuber[a dura hasta
el lugar de
tnstalaci6n de la
cocina.
9_
Esta _rea permite la instaiaci6n a r_,_
ras de la cocina con una conext6n
a tray,s del piso de la v,_lvula de
cierre y la tuberfa del gas.
Ubicaci6n de las tuber_as del gas y de
la toma de corriente para modelos
equipados con Quemadores Est_,ndar
Gemelos
Esta _rea perrnite Ia
instalaci6na ras de Ia
codna con una
conexi6n dentro de
la pared de la v_vula
de cierre y de la
t_berfadet gas y Ia
oonexiOnde una
toma de cordentede
120V en la pared
traser&
La conexi6n m&s
corta desde el
lugar donde se
encuentra ta
tuber[a dura hasta
el lugar de
instalaci6n de la
cocina.
Esta _.rea permite la
instalaci0n a ras de ]a cocina
con una conexiOn a travOs
del piso de la v&lvula de
cierre y ta tubefia dei gas.
BnstalaciOn con conector flexible para
los modelos equipados con
,Ouemadores Sellados
Regulador _
de presiOn
C0d0 de 90_ _ _ %_t---
(incluido) Conector flexible
[de 6' (1.8 m) m_xtmo]
Adaptador
Instalador: tnf6rmeie a{
consum[dor el tugar
donde se encuentra _a _ Adaptador
U
v,_lvula de cierre det gas,
F-_
Tuberfa del gas J ![_.,,_- V_[vuta de cierre
tt2"o 3/4"{1.3 o 1.9 cm) __ del gas
i,,, iii i i_,l_ _,,wllt,:: : :: ..... :
nnstalaciOn con tuberia dura para los
modelos equipados con Quemadores
Sellados
Macho roscado de
Regulador _ acoplamiento
de presiOn r_!_-_ul 1
_lL4i "_={ t UniOn
(tnduido) "---_=_"_J _@__.,,_------ Codo de 90°
_ _ _ Tubeda de
hterro
lnstalador: Infbrmele a] _"_
UniOn
consumldor el lugar
donde se encuentra ]a __ Macho roscado
v&tvula de cterre del gas. de acopfamiento
Tubeda de_gas _ V_lvula de cterre
112'°o 3/4" (1,3 o 1.9 crn) del gas
i ....................... : i i,_j_l,,lul,,ll_ll,nl,ii i'll
Onstalaciones con conector flexible y
tuberia dura para los modelos equipados
con Quemadores Est_ndar Gemelos.
Regufador I tnstataci_n { Macho I instalaci_n '
de presi0n Icon conectorj roscado de I con tuberfa I
_ acopla_tentoL___'___1
UniOn/ / Codo de 90"
T Conector flexible _._= _:_ _ d_erro
[de 6' (I .8 m) m#.ximo] _ "_ UniOn
V_lvula Macho
Adaptador _ _ de cierre - - _ V,_Ivula de
_. j. deacop=amientol1I'_ ooo
]nstalador: lnfOrmele ai | _V _ _ u=_
consumidor ef lugar | I :]_=_ Tuberfa dei gas } 1_}
donde se encuentra ta | _;_,_ I_1 1t2"o 3/4" _ I[I
v,_tvula de cierre dei gas. I L_ _ (1.3 o t.9 cm) _ e
(contlm_a _n/a ?dgina ffg_dent_)
33
l_struccior_es para _a ir_s_a_aci6r_ (condnuaci6n)
1. Instale en la linea del gas una v£vula manual de
cierre, en la parte exterior de la cocina de gas, en un
lugar f_icilmente accesible. Cerci6rese de que todas
las personas operando la cocina sepan d6nde y c6mo
se apaga el suministro de gas a la cocina.
2, A la entrada del regulador, instale un adaptador macho
abocinado de uni6n de i/2" (I.3 cm) al codo roscado
interior de 1/2" (1.3 cm) NPT (esrAndar nacional para
roscas de tubo). En los modelos equipados con
quemadores estfindar gemelos, instale et extremo
macho de tubo roscado del adaptador abocinado de
uni6n de 1/2" (1.3 cm) al roscador interior de I/2"
(1.3 cm) NPT en el ptmto de entrada del regulador de
presi6n. Aplique una llave inglesa a h pieza de ajuste
del regulador como proteccirn y para evimr dafios.
A1 instalar ia cocina desde el frente, quite el codo de
90 ° para facilitar la instalaci6n.
3. Aplique un adaptador macho abocinado de uni6n
de 112" (1.3 cm) 6 3/4" (1.9 cm) al roscado interior
NPT de la v£vula manual de interrupci6n del
suministro de gas, poniendo cuidado de proteger la
vfilvula de cierre para evitar que gire.
4, Conecte e! conector de metal flexible para aparatos
electrodomdsticos al adaptador en la cocina.
Coloque la cocina en una posici6n que le permitir, i
hacer la conexi6n en la vlilvula de cierre.
5. Cuando todas las conexiones hayan sido hechas,
cerci6rese de que todos los conrroles de ia cocina
est_n apagados y abra la v£vula principal del
suministro del gas. Use un detector de escape llquido
en todas las uniones y conexiones para comprobar
que no haya escape de gas en las tuberfas.
! PRECAUCION: NUNCA USE UNA LLAMA VIVA I
PARk. COMPROBAR SI HAY ESCAPE DE GAS.
Cuando a! hacer pruebas de presi6n se usen presiones
mayores de I/2 psig (libras por puigada cuadrada sobre
la presi6n atmosf&ica) para probar la presirn de la red
del suministro de gas de su residencia, desconecte la
cocina y la v_.lvula que cierra la alimentaci6n del gas.
Cuando se usen presiones de 1/2 psig o menores para
probar el sistema de suministro de gas, simplemente
aisle su cocina de la red de! suministro de gas, cerrando
la v_ilvula de alimentaci6n.
34
PASO 3
Conexiones el_ctricas
(en ciertos modelos)
Requlsitos el&tricos
Un circuito derivado de I20 voltios, 60 hertzios, con
toma de tierra adecuada y protegido por un interruptor
autom_tico de circuito de 15 amperios o 20 amperios
o un fusible de acci6n retardada.
Precauciones con respecto al uso de cordones de
ep
extension
Debido a peligros potenciales para su seguridad,
asociados con cierras condiciones, recomendamos
enEittcament que no se use" " e ningdn cord6n de
extensi6n. Sin embargo, si usted de todas formas opta
por usar un cord6n de extensi6n, es absolutarnente
necesario que sea un cord6n de extensi6n de 3 alambres
con conexidn de toma de tierra para aparatos
electrodomdsticos, aprobado por UL y que la capacidad
nominal de la intensidad de la corriente del cordrn,
medida en amperios, sea igual a, o mayor que, la
capacidad nomAnal del circuito derivado.
Toma de tierra_IMPORT-aSRqTE---(Por favor lea
cuidadosamente)
P.A_RA SU PROPIA SEGURIDAD, ESTE APARATO
ELECTRODOMESTICO DEBE SER
DEBIDAM_ENTE CONECTADO A TIERRA.
El cord6n de
alimentaci6n de este
aparato electrodom&dco
estll equipado con tin
enchufe de tres espigas
(de toma de tierra) que se
acopla con un
recep_culo de pared
est_dar de tres espigas
con toma de derra para
METODO
PREFERIDO 1__"_
_AsegOrese de que
exista una toma de
I Ir_ tierra adecuada
' "" antes de usarle
reducir al rrdnimo la posibilidad de que este aparato
electrodomdsdco cause un electrochoque.
El cliente deberli procurar que un electricista calificado
inspeccione el receptilculo de pared y el circuito para
asegurarse de que este recept_iculo est_ conectado
adecuadamente a derra.
En casos donde se encuentre un recept_iculo de pared
est_ndar de dos espigas, el cliente personalmente tiene
la responsabilidad y la obligaci6n de hacer que este
recep_culo sea reemplazado por otto de tres espigas
debidamente conectado a tierra.
NO CORTE O QUITE, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, LA TERCERA ESPIGA
(TOIviA DE TIERRA) DEL CORDON DE
ALIMENTACION.
A: Situaciones en las que el cord6n de alimentaci6n
del aparato electrodom_stico ser_ desconectado de
manera infrecuente.
Se puede usar un adaptador solamente en un circuito
de 15 amperios. No use un adaptador en un circuito
de 20 amperios. Donde 1o permitan los c6digos locales,
se puede hacer una CONEXION PROVISIONAL a
un recept_iculo de pared de dos espigas con conexi6n a
tierra adecuada, usando un adaptador, aprobado por
UL, que se puede adquirir en la mayorh de Ias tiendas
de ferreterh. La ranura mils grande en el adaptador
debe alinearse con la ranura m4s grande en el
recept4culo de pared para proveer una polaridad
adecuada en la conexi6n del cord6n de alimentaci6n.
METODO PROVISIONAL
(No se permite usar
enchufes adaptadores
en Canada)
Alinee tas espigas/
ranuras grandes
AsegOrese de que exista
una toma de tierra
adecuada y una conexci6n
firme antes de usarlo
PRECAUCION: El unir la terminal de toma de tierra
del adaptador al torniUo de la cubierta del recept:iculo
de pared no conecta el aparato electrodom&tico a
tierra, a menos que el tornillo de la cubierta sea de
metal y no est4 aistado y que el receptficulo de pared
estd conectado a tierra a travds del alambrado de la
residencia. E! cliente deber_ procurar que un
electricista dificado inspeccione el recept_culo de
pared y el circuito para asegurarse de que este
recepuiculo estd conectado adecuadamente a tierra.
Siempre sujete el adaptador con una mano al desconectar
el cord6n de alimentaci6n del adaptador. Si no 1o hace
asi, la terminal de toma de fierra del adaptador tiene una
mayor posibilidad de romperse con el uso repetido. En
caso de que esto ocurra, NO USE el aparato
etectrodomdstico hasta que se vuelva a conectar a tierra
de manera adecuada.
B: Situaciones en las que el cord6n de alimentaci6n
del aparato electrodom_sdco ser_ desconectado con
frecuencia.
No use un enchufe adaptador en estas situaciones, ya
que la desconexi6n det cord6n de alimentaci6n hace
que el adaptador trabaje forzadamente y esto resultar4
en el fallo eventual de la terminal de toma de tierra del
adaptador.
Antes de usar el aparato electrodomdstico, el cliente
deber_i hacer que un electricista calificado reemplace el
recept4culo de pared de dos espigas por otto de tres
espigas (con toma de tierra).
Se debe hacer la instalaci6n de aparatos electrodomdsticos
disefiados para casas m6viles de acuerdo con el
'Manufactured Home Construction and Safety Standard',
Tftulo 24 CFR, Secci6n 3280 (que antes se lhmaba el
'Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety', Tfmlo 24, HUD, Secci6n 280) o cuando estas
normas no sean aplicables, el 'Standard for Manufactured
Home Installations', edici6n mils reciente ('Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups'), ANSI A225.1,
edici6n m_is reciente, o de acuerdo con los c6digos locales.
En el Canada, la instalaci6n para casas m6viles debe
hacerse de acuerdo con el CAN!CSAS Z240/MH
'Mobile Home Installation Code' actual.
Desconexi6n el_ctrica
1. Localice la clavija de desconexi6n en la parte trasera
de la cocina de gas.
2. Agarre el conector por los lados y s_iquelo de la parte
trasera de la cocina.
PASO 4
Selle las aberturas
Cuando todas las instalaciones se hayan completado,
selle cualquiera abertura que exista en la pared detr4s
de la cocina o en el piso debajo de la cocina.
35 (contim_a en ta pdgina sig, iente)
Inst_cciones p_._, _, i_st_._a, ci6J_ (continuaci6n)
PASO 5
Encienda los pilotos
(para modelos equipados con pilotos permanentes)
La cocina deber_i instalarse en su posici6n permanente
antes de que los pilotos sean encendidos o ajustados.
Encienda los photos de los quemadores de
superficie
PRECAUCION: Asegtlrese de que los botones de
control estdn en posici6n de OFF (apagado) antes de
intentar encender los pilotos.
1. Levante la superficie de cocci6n.
2, Encienda ambos pilotos con un cerillo.
3. Para evitar que se apaguen los pilotos, tenga cuidado
al cerrar la superficie de cocci6n &spuds de
encender los pilotos.
NOTAa No deje encendido el pitoto permanente en un
hogar recidn construido o remodelado o en un
departamento que vaya a estar deshabitado durante
m_s de un rues.
Cada llama del piloto rue ajustada en la f_ibrica para
que tenga una altura de aproximadamente 5/16"
(8 mm). Es normal que la punta de la llama sevea un
poco amarillenta. Si decide que es necesario ajustar el
piloto, siga fas instrucciones a la derecha.
Ajuste los pilotos de los quemadores
de superficie si es necesario
6
2,
o
Levante la superficie de cocci6n.
Localice el tornillo de ajuste del piloto. Puede tlegar
a dste a travds del pequefio orificio cercano al centro
del panel mfltiple.
Para ajustar, utilice un
destomillador piano
con un difi.rnetro de
eje mertor de 3116"
(5 mm). Haga girar
el tomiUo de ajuste
del piloto hasta que
el piloto alcance una
altura de 5/16" (8 mm). No reduzca la llama a
menos de 5116" (8 ram) o el piloto puede apagarse.
Un piloto cuya llama sea mils alta que la recomendada
puede generar laollfn (carb6n negro) en el rondo de
la superficie de cocci6n.
Encienda el piloto del homo
PRECAUCION: Cerci6rese de que el bot6n del
OVEN TEMP (temperatura dei horno) estd en
posici6n de OFF (apagado) antes de intentar encender
el pilom.
1. Quite el cajdn deI asador deslizando el cajdn hasta
afuera y Iuego lev_intelo un poco para sacarlo de
sus rides.
2,
3_
Localice el piloto en la parte posterior del
compartimiento del asador. E! piloto est_i sujeto en
el lado izquierdo del quemador del homo.
Encienda el pitoto con un
cerillo. No se necesitan
ajustes si se usa gas
natural. Si la cocina est_i
conectada al gas LP,
p6ngase en contacto con
la persona que instal6 su
cocina o que hizo la
conversi6n.
36
Calidad de las llamas
Uama de1piloto de
calentamiento
4. Haga girar el bot6n de O'v%N TEMP (temperatura
del homo) a mils de 200°E (93°C.). La llama deI
piloto aumentar_i de tamafio y chocar_ contra el
elemento que responde a Ia temperatura.
E! quemador del homo se encender_i en un
tapso de 30 a 90 segundos.
El quemador de homo operar:i hasta que se alcance la
temperatura indicada. E1 quemador del homo seguir_i
encendi_ndose y apag_ndose de manera clclica segfin
sea necesario para mantener e! homo a la temperatura
indicada pot e! bot6n de OVEN TEMP (temperatura
del horno).
PASO 6
Comprube la ignici6n de los
quemadores de superficie
La calidad de combusti6n de las llamas de los
quemadores debe set determinada visualmente.
(A) Llamas amarillas--
Llame a servicio
(B) Puntas amarillas en
los conos externos_
Normales para el gas LP
(propano)
(C) Llamas azules
suaves Normales para et
gas natura!
Si la llama del quemador luce como en la ilustraci6n
(A), llame al t&nico de servicio. La llama normal de
un quemador deber:i lucir como (B) o (C),
dependiendo del tipo de gas que usted use. Con el gas
LP, es normal que Ias puntas aparezcan amarillas en los
conos externos.
E1 funcionamiento de todos los quemadores de la
superficie de cocci6n y del homo deberfi.n comprobarse
despuds de que los pilotos se hayan encendido (en
ciertos modelos) y la cocina y Ias linas suministradoras
de gas hayan sido cuidadosamente inspeccionadas para
comprobrar que no haya escape del gas.
Modelos con pilotos permanentes
Seleccione el bot6n de uno de los quemadores de
superficie y simult_neamente empuje y hagalo girar
hacia en la posici6n HI (alto). El quemador deber_i
encenderse en unos cuantos segundos. Pruebe cada
quemador en sucesi6n hasta que todos los quemadores
hayan sido revisados.
Modelos de ignici6n eI_ctrica
Seleccione un bot6n de mando de uno de los
quemadores de superficie y a la vez empuje hacia
adentro y h:igalo girar hacia la posici6n de LITE
(encender). Usted oir_i un chasquido indicando el
funcionarniento adecuado del m6dulo de chispa. Una
vez que el aire haya sido expulsado de las l_neas de
suministro, los quemadores se encender_in en unos de
4 segundos. Despuds de que el quemador se encienda,
haga girar el bot6n para quitarlo de la posici6n de
LITE (encender). Pruebe todos los quemadores en
sucesi6n, hasta que todos hayan sido verificados.
37
PASO 7
Compruebe la ignici6n del quemador
del homo
El horno funciona autom_iticamenre y sin ruido.
Para encender el homo, haga girar el bot6n de OVEN
TEMP (temperatura del homo) y fijelo a m_s de
200°E (93°C.). Despu& de transcurrir 30-90
segundos, el quemador del homo se encenderfi y
quemar_i hasta que se alcance la temperatura fijada.
El quemador del homo continuar_i encendidndose y
apag_ndose segfn sea necesario para mantener el homo
a la temperatura indicada pot el bot6n del OVEN
TEMP (temperatura del homo).
Los modelos con ignici6n eldctrica requieren energfa
el&trica para funcionar. El homo no puede encenderse
durante una interrupci6n del suministro el&trico.
El gas no circularll a menos que la barra incandescente
estd bien caliente.
Si el homo estA prendido cuando ocurre una
interrupci6n del suministro el&trico, el quemador del
homo se apagar:i y no se podr_i encender de nuevo
hasta que ia electricidad regrese.
(contim_a en la pdgina sig_dente)
Instrucdones para la instalaci6n ( oo ,oo 0,6o
PASO 8
Ajuste de los obturadores de ajuste de
aire si es necesario
Para determinar si las llamas del quemador deI homo
est_in ardiendo de manera adecuada quite la solera del
horno.
Para quitar la solera del homo:
1. Ouite los tornillos
de cabeza estriada
sujetando la parte
posterior de la
solera del homo.
2. Agarre la solera del
homo por las
ranuras de sujeci6n
que hay en cada lado.
3. Levante la parte posterior de la solera del homo 1o
suflciente como para pasar por encima del horde del
marco de la cocina y s_quela.
Una vez que haya c
quitado la sotera det c
homo y haya ajustado
las llamas de manera
adecuada, debe_ tener
conos azules de
aproximadamente 1"
(2.5 cm) de a!tura, y si
la cocina tiene suministro de gas natura!, la llama
debeni quemar sin que las puntas se vean amarillas.
(En la mayoria de los gases LP es normal que se vean
puntas amarillas pequefias en los conos externos). La
llama no debe tevantarse a tray, s de los portillos del
quemador. Si esto ocurre, reduzca gradualmente la
abertura del obturador del aire hasta que la llama se
estabilice.
El obturador de aire del quemador del homo se
encuentra en la pared posterior del homo y det_s del
caj6n del asador. Para sacar el caj6n del asador:
1. Saque el caj6n basra el tope, entonces vuelva a
meterlo aproximadamente I" (2.5 cm).
2. Agarre el tirador, levante el cajdn del asador y
s_iquelo.
38
Retire la cubierta
de metal en la
Afl6jelo
parte trasera de ta
Obturador de
cavidad. E1 Llstedel aire
obturador de C
ajuste del aire est_i
detr_is de esta
cubierta. Para
ajustar el flujo del
aire hacia el
quemador, af!oje el"
tornillo de cabeza Cubierta de metal
Phillips y haga
girar el obturador para que entre m_is o menos aire
dentro de[ tube del quernador.
PASO 9
C6mo nivelar la cocina
1. Retire et cajdn de almacenamiento o el panel de
2_
,,
a
n
,
7_
protecci6n.
Use una [lave espafiola o
llave de tube de 3/16"
(0.5 cm) para sacar las dos
patas niveladoras traseras
aproximadamente dos
vueltas,
Use una [lave espafiota de
1N" (3.5 cm) o llave
ajustable para sacar las patas
niveladoras delanteras dos
vueltas.
'I
Instale las parriilas dentro del homo y coloque la
cocina en el [ugar en el que se va a instalar.
Para comprobar si la cocina est_i nivelada, coloque
un nivel de burbuja o una taza parcialmente llena de
agua en una de tas parrillas del homo. Si est_i usando
un nivel de burbuja, comprudbelo dos veces--con el
nivel colocado diagonalmente, primero en una
direcci6n y despuds en la otra.
Ajuste las paras niveladoras hasta que la cocina estd
nivelada.
Despuds que la cocina estd nivelada, separe la cocina
de Ia pared para poder instalar el dispositivo anti-
volcaduras.
PASO 9
C6mo instanar el dispositivo anti-
volcaduras
ADVERTENCIA:
= La cocina debe asegurarse con un dispositivo anti-
volcaduras aprobado.
o A menos que se haya instalado correctamente, la
cocina puede volcarse si usted o un nifio se paran,
se sientan o se recuestan en una puerta abierta.
° Despu& de instatar el dispositivo anti-volcaduras,
compruebe su eficacia tratando con cuidado de
inctinar la cocina hacia adelante.
o Esta cocina ha sido disefiada para satisfacer todas
las normas sobre vuelcos reconocidas por la
industria bajo circunstancias normales.
° El uso de este dispositivo no excluye la posibilidad
de que la cocina se vuelque cuando el dispositivo
no est_ instalado debidamente.
o Si el disposidvo anti-volcaduras que viene con su
cocina no sirve para este prop6sito, use el
Universal Anti-Tip Device (dispositivo universal
anti-volcaduras) modelo WB02X7909.
1. Marque la pared donde se va a colocar et BORDE
DERECHO de la cocina. Cerci6rese de que deja
espacio para la proyecci6n de los mostradores si estli
planeando instalar Ia cocina al lado de los gabinetes.
Para una construcci6n de cemento o concreto,
necesitar_i un tirafondo de 1t4" x I'A" (6 mmx 3.8 cm)
y un manguito de anclaje con un di_imetro exterior de
I/2" (1.3 cm), los cuales no inclulmos. Abra, con el
taladro, un agujero de[ tamafio que se recomienda para
Ia tornilteda.
Instale el rnanguito de anctaje dentro del agujero que
abri6 con el taladro y entonces instale el tirafondo a
trav_s deI dispositivo. Los pernos deben apretarse
adecuadamente segtln se recomienda para ese tipo de
tornillerla.
Hoja de madera
laminada
Parte trasera de la cocina
Tirafondo
Placa de fijaci6n
5. Coloque la cocina contra la pared y verifique la
instalaci6n, agarrando el borde delantero de la
superficie de cocci6n y tratando con cuidado de
inclinar la cocina hacia adelante.
CUANDO TODAS L_ INSTALACIONES SE
HAYAN COMPLETADO:
CERCIORESE DE Q.UE TODOS LOS
CONTROLES QUEDEN EN LA POSICION DE
APAGADO.
CERCIORESE DE QUE EL FLU_O DE LA
COMBUSTION Y DEL AIRE DE
VENTILACION DE LA COCINA NO ESTEN
OBSTRUIDOS.
/
/
2. Localice el borde exterior del dispositivo, 2_"
(5.4 cm) hacia el centro de la cocina desde el borde
marcado de la cocina.
3. Usando el dispositivo como patr6n, marque la
posici6n del hueco para el tornillo.
4. Para una construcci6n de madera, abra un agujero
piloto con el taladro, a un _ingulo de 20 grados
desde el horizontal. Se puede usar un clavo o una
lezna si no hay un taladro disponible.
Monte el dispositivo anti-volcaduras con el tornillo
que se provee.
39
Conversibn a LP (Propano)
(o conversi6n de LP (propano) a gas natural)
Esta cocina viene ajustada de f_ibrica para usar gas
natural. Si usted quiere pasarse a propano llquido, la
conversi6n debe set realizada por un instalador
calificado de cocinas usando propano l_quido.
Junto al regulador de presi6n en la cocina hallar_
pegadas las instrucciones de conversi6n, Ia etiqueta
adhesiva y los orificios para propano liquido.
En ta parte posterior de la cocina hay otto juego de
instrucciones incluidas en el sobre que contiene los
diagramas de cableado del producto. Conserve estas
instrucciones y los orificios en caso de que quiera
volver a cambiar al gas natural.
PROBLEM_A C_AUSA POSIBLE
Cerci6rese deque e! enchuFe el_crrico eSt_ eonectadO en Una
toma :de corriente activa.
LOS QUEMADORES
DESUPERFICIE NO
ENCIENDEN O: NO
QUEMAN DE MANERA
UNIFORME
LLAMA DEL
QUE_OR ES MUY
GRANDE O AMARILLA
LOS QUEMADORES DE
SUPERFICIE SE
ENCIENDEN PERO
NOEL HORNO
"LOS htiecoS del : tiemador err el lado o alrededor:de la superfiCiedelquemador:
est_iridargemelos) _0:lascabezas_de: los _tuemad0reS (en: los model0s [co_ Y:: _!_i
quemadores:: se!Iad6i):
derram_ie_iog y: al_bre delgad0
CercMresei deno agriindar los :huecoS, En los modelosl a prueba, de
derramamientos;_inspeccione la::_ireadel eleCmSdo para comprObar si hay
alimentos oigrasa requemadOs.
*Cerci6rese que las Charolasrecolectoras (en:ciertos modelbS) hayaa Sido
instaladas correctamente.
' El pilot0(s)nO _s_(n): encendid6(s): (en:im0del0s: coii pil6tos permanentes).:Vea
las InffrucCi6nes(de eriCendido para16s:modelos c0n pii0to_::pe_enteS en:la
:secci6fi::C0ciri_do :en::la:Superficie!: : ::::::
St [a cocma esta:conectada algas LP, pongase enC6ntactolcOrti!apersona que
ESpostbleque: la:v_vula de cmrre del gas del horno fuera acctdentalmente
:movida du_nte una limpiezao una: mudan_ai :[::i:i:::ii :::::::::::ii::/ i::[i:[i::::!i:::::[
Para inspecclonar la: ': coil
quemad'oreSieS t_dargemelos, levan te :_lai::sup erfic ie de cocci6n ::y:busq ue
I_ v:iivula de Cierre!deFgas enla eSqtiinadereCha: trasera::; :::i::i::::/:::_:[ : ::
Siga Ao B q:ue se:ajustefii_:fipo de
su r g lado .
se muestra cerrada. /
TIRE PARA TIRE PARA ]/
Modelos con ABRIRLA. Modelos con
quemadores estandar gemelos
Para inspecCionar la _vula: de cieri_e de[:gas de[ horno en: los_m0delos
con quei¢ia:ddres:_sellados;:quite:d _j6n tFe:klmace_amiento_: :el:Cajdi_::del
asador:_6 elpanei de protec_Mn y::bU_cluela::'palanc_ de intermpci6rr::de[:[ gas
de la:parte i_ms:erade: Ia c0cina_ .................
i _ _ . .
Lap
Modelos con quemadores sellados
4O
PROBLEMA
EL RELOJ_NO FUNCIONA
LA LUZDEL HOILNONO
SE ENCIENDE
EL:HORNO NO FUNCIONA
TEM PERATURA D EL
HORNO :DEMASIADO
LOS:ALIMENTOS NO SE
ASAN NI iSE HORNEAN
CORRECTAMENTE
LOS _IMENTOS NOSE
ASAN AL: FUEGO DIRECTO
COMO ES DEBIDO
OLOR FUERTE
CAUSA POSIBLE
* El enchufe eldctrico de la cocina tiene que estar encajado firmemente en una
toma de corriente activa. Compruebe para vet si hay atgfin fiasible fundido
o si el interruptor de circuito ha sido trabado.
* La bombi!la pudiera estar floja o quemada.
* El enchufe eldctrico debe esmr conectado en unatoma de corriente activa.
o E1 enchufe de la cocina no esta bran msertado en la toma de cornente.
° E1 piloto(s) no est,(n)encendido(s): (en modelos con pilotos permanentes). Vea
las Instrucciones de encendido para losmodelos con pi!otos permanentes en la
secci6n Usar Su homo.
*E! interruptor autom_tico del circuito de su caSa est_i:trabado o se fundi6
un fusibte.
* Los controles deI horno no estln programados de manera correcta.
"El: bot6n de OVEN TEMP (temperatura del homo) necesita ajustes.
Vea Ia secci6n de Ajuste el termost_tto del horno--Hdgala z_steclmismo.
*Los controles del homo no Se han fijado de manera adecuada. Vea la secci6n de
Hornear o asar.
o " ._ , ....
La poaclon de !a parrllla noes !a correcta,
o t
Se estan usando UtenSilioS de c0cina incorreCtos o de un tamafi0 inapr0piado.
* E1 termostato del homo necesita a'uste Veala secci6n de Ajustar el
termostato del t:orno l HdgalO usted mismo,
, El papel de aluminio no se us6 apropiadamente en el homo.
* La Soleradel horno no est;.i asentado firmemente: en Su posici6n.
I 0 .... _ * . : ,1
Los controles del homo no estan filado blen. Vea ta seccmn de Asar al
fuego directo _
_ La puerta de! homo no estfi cerrada.
Se esta usando la pamlla en una poacmn mcorrecta. Vea la seccmn de
Asar al fuego directo.
, LOs atimentos se est£rl cocinando en una cazuela Caliente.
*Los utensilios empleados no son los apropiadoS para asar.
° El papel de aluminio que se us6 para cubrir la reiilla de :]a bandeja det asador no
se coloco correctamente m tampoco se hicieron las ranuras segun se recomlenda.
°La solera del horno no est_i asentada firmemente en Su posici6n.
o -e *
Una proporclon madecuada de a:re/gas en el homo. Ajuste el obturador
del aire del quemador del homo.
41
Paralas reparacionesopiezasde repuesto
queustednecesBte
Llamede7 ama 7 pro,7 d[asa lasemanaal
1 T
(1-800-360-7278)
ParaservicJode reparaci6nen casade
las enarcasprUncipaqes
Llame24 horasal d[a,7 d[asa lasemanaal
1°8@@ oMyoHOME °"
(1-8oo-46,-4683)
ParaIocafizar egCefltrodeServJciode
ReparacO6nesSearsen su _rea
Llame24 horasal d[a,7 d[asa lasemanaal
t °8@@°488°t
$$S
Pararecibirinformaci6, sobrela compra
de unAcuerdode Mantenirniento Searsopara
indagarsobreu. acuerdoexistente
Llamede 9 pma 5 pro,de iunesas_bado
1
America's Repair Specialists
42
GARANTgA DE LA COCINA DE GAS KENMORE
TODO UN ANO DE GARANTIA COMPLETA PARA EL FUNCIONAMIENTO DE
TODAS LAS PARTES EXCEPTO LAS DE VIDRIO
Si, dentro del lapse de un afio a partir de la fecha de instalaciSn, cualquier parte que no sea de vidrio, funciona
mal debido a un defecto en el material o en la mane de obra, Sears la reparar_ o la reemplazar_., sin costo alguno.
GARANTIA TOTAL DE 30 DIAS PARA LAS PARTES DE VIDRIO Y EL ACABADO DE ESMALTE
PORCELANIZADO, PARTES DE METAL PINTADO O BRILLANTE
Si, dentro de los treinta dfas posteriores a la instalaci6n, cualquier parte de vidrio o el acabado de cualquier
esmalte porcelanizado o parte de metal pintado o briltante tiene defectos en et material o mane de obra,
Sears reemplazar_, la parte, sin costo alguno.
GARANTIA TOTAL DE 90 DIAS EN AJUSTES MECANlCOS
Durante 90 dfas a partir de la fecha de instalaci6n, Sears proporcionar&, sin costo alguno, cualquier ajuste
mec_nico necesario para la correcta operaci6n de la cocina, exceptuando el mantenimiento normal.
Si la cocina est,_ sujeta a otro use que no sea el privado familiar, la cobertura de la garantfa mencionada arriba
ser& efectiva s61o durante 90 dfas.
EL SERVIClO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL
CENTRO O DEPARTAMENTO DE SERVIClO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa se aplica s61o cuando este producto se use en los Estados Unidos. Esta garanfia le brinda
derechos legales especfficos, y tambi6n puede tener otros derechos que vafian de un estado a otro.
SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. 702PSO, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179
_._ Estimado cliente: Nuestros esfuerzos constantes est_n dirigidos a asegurar que su nueva cocina Kenmore llegue
a su hogar en perfectas condiciones y le d_ el servicio adecuado. Come parte de estos esfuerzos, sentimos que es
J
responsabilidad nuestra proporcionarte esta garantfa para su cocina. ......................................................................
LE DAMOS SERVlOUO A LO QUE VENDEMOS
"Le dames servicio a Io que vendemos" es la manera de asegurarle que puede depender de Sears para el servicio porque el
servicio Sears se ofrece en todo el pals.
Su cocina Kenmore tiene un valor agregado cuando usted considera que Sears posee una unidad de servicio cerca de usted, que
cuenta con un equipo Sears de t_cnicos capacitados.. ,t_cnicosprofesionales especfficamente entrenados para manejar los aparatos
Sears, y que tienen acceso alas partes, herramientas y equipo para asegurar que cumplamos nuestro compromise con usted--
"iLe dames servicio a Io que vendemosl"
PARA AMPLIAR EL VALOR DE SU COClNA, COMPRE UN
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS.
Las cocinas Kenmore estdn disefiadas, fabricadas y
probadas para brindarle aries de operaci6n confiable. Sin
embargo, cualquier aparato moderno puede requerir de
alg_n servicio de vez en cuando. La garantia Sears,
ademds del contrato de Mantenimiento Sears le brinda
protecci6n contra facturas de reparaciones inesperadas y
le asegura que disfrute de la mdxima eficiencia en cocinas.
He aquf una garantfa comparativa y una tabla del Contrato
de Mantenimiento que le muestra los beneficios de un
Contrato de Mantenimiento Sears para Cocinas.
PONGASE EN CONTACTO CON SU VENDEDOR DE
SEARS O CON EL CENTRO DE SERVIClO SEARS DE
SU LOCALIDAD HOY MISMO Y COMPRE UN CONTRATO
DE MANTENtMIENTO SEARS.
Aries de cobertura
de ]a proprtedad
Reemplazo de partes
1 defectuosas que no sean
de porcelana o vidrio
2 Ajuste mecanico
Partes de porcefana
3 y viddo
Revist6n anual de
4 mantenimiento preventivo
a solfcItud de usted
G - Garanfia
t°' afio afio 3_' afio
G CM CM
90 DfAS
CM CM
G
30 DIAS
CM CM
G
CM CM CM
CM - Contrato de Mantentm_ento
IIIIIII I II IIIIII III IIIIIII lJ IIII II I II I_ I I t_ I I
La marca de aparatos eBectrodom cos de mayer venta en los Estados Unidos
Vendida pot SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL60179
iiii1,1 ii iiii i I I i i i i I I I I !,!!, !, ,! : , ! .... !!1 i1:1 i i I
MANUAL DF=L
PROPH ETAP,
N_meros de
los modelos:
6U021 7R768
6H028 72H?H
6HR21 72201
6Ua28 72761
7107a 72765
7U078 72768
7HHTI 75H?i
7HR78 75n98
7H67u 7520H
7H675 75205
71678 75206
7176H 75208
Para llamar gratis
para servicio de
r
reparac_on:
i -800-4-MY-HOME SM
( 1-800-469-4663)
Para piezas
de repuesto:
1-800-FON-PART
(I-800-366-7278)
COCmNA (ESTUFA) DE
El n_mero del modelo de su cocina de gas se
encuentra en una ptaca sujetada a la parte
delantera del marco de la cocina detr_s del
caj6n del asador o de almacenamiento, o del
panel de protecci6n.
Todas las piezas de reparaci6n est_n
disponibles para compra inmediata o pedido
especial cuando usted visite su Centro de
Servicios Sears m_s cercano o el
Departamento de Servicios en la mayoria de
las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
pedir piezas de repuesto por tei_fono, Ilame
sin costo a los n_meros telef6nicos en la
lista de la izquierda.
Cuando solicite servico o haga un pedido de
piezas siempre provea la siguiente informaci6n:
Tipo de producto
N_mero de modelo
N_mero de pieza
Descripci6n de la pieza
i ............................................................................................
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IlL60H79 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sears Kenmore 71178 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas