Waring WW200 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango y los
botones o perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO
SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA
U OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar este aparato. Asegúrese de
que los niños no jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato
a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta
un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el
indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y el
interruptor sobre "OFF", y desconecte el aparato después de
cada uso.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
9
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura
en la posición no.1 y el interruptor en la posición "OFF" antes
de desconectar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones,
visite www.waringcommercialproducts.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de su aparato
está dotado de un enchufe con puesta a
tierra, el cual debe ser conectado a una
toma de corriente debidamente puesta
a tierra.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que los niños o los animales no
puedan jalarla o tropezar con ella.
8
7
4
10
5
3
2
1
8
7
4
10
5
3
2
1
10
CARACTERÍSTICAS
1. Placas para gofres/wafles
belgas y gofres/wafles
clásicos
(solamente las placas para
gofres/wafles belgas está
ilustradas)
WW180/WWD180 – Un juego
de placas, para preparar un
gofre/wafle a la vez
WW200/WWD200 – Dos
juegos de placas, para preparar
dos gofres/wafles a la vez
(solamente un juego ilustrado)
2. Temperatura variable
Ajuste la temperatura según la
mezcla o al gusto
3. Luz de encendido (roja)
Indica que la gofrera/waflera
está calentando
4. Luz de listo (verde)
(luces independientes
sobre los modelos WW200/
WWD200)
Indica que la gofrera/waflera
está lista
5. Interruptor
6. Señal sonora (no ilustrada)
El aparato emite 6 pitidos
cuando está listo para
cocer (primer gofre/wafle
solamente).
Emite 3 pitidos cuando el
gofre/wafle está listo
7. Base
8. Asa
9. Vaso medidor (no ilustrado)
10. Cubeta de goteo removible
WW180
WWD180 (no ilustrado)
WW200
WWD200 (no ilustrado)
11
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con
un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado
durante el transporte. Retire el material de embalaje y
protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
3. Ponga el interruptor en la posición "ON". La luz ROJA se
encenderá.
4. Elija el nivel de temperatura deseado (le aconsejamos que
utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados). El aparato
empezará a calentar. Esto debería demorar aproximadamente
4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se
encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Antes de preparar el
primer gofre, deberá engrasar las placas.
Espere hasta que las placas estén calientes antes de
engrasarlas. Engrase las placas con spray vegetal o
aplique aceite vegetal con una toallita de papel o una
brocha.
NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use. Esto es normal.
5. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que
utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados. Cuando el
gofre esté listo, la gofrera/waflera emitirá 3 pitidos. El ajuste de
temperatura elegido determinará el tiempo de cocción.
6. Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea. Vierta la
mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente
con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera/waflera y
gírela 180°.
7. Gire la gofrera/waflera 180° ábrala y retire el gofre, soltando
los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca
utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento
antiadherente de las placas.
8. Los modelos WW200/WWD200 pueden preparar uno o dos
gofres/wafles al mismo tiempo. Para preparar solamente un
gofre/wafle, siga las instrucciones más arriba. Para preparar
dos gofres/wafles al mismo tiempo, vierta la mezcla en una
placa, cierre y gire 18. Abra entonces el otro lado. Vierta la
mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección
opuesta. Los dos gofres/wafles cocerán simultáneamente.
Los indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los
gofres estén listos, y también cuando las placas estén listas
para preparar los gofres siguientes.
12
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ANTI-SOBRECALENTAMIENTO
SI EL APARATO SE APAGA DURANTE EL USO, DESCONECTE
EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE 10
MINUTOS ANTES DE CONTINUAR.
NOTA: Las placas de las gofreras/wafleras Waring
®
Commercial están cubiertas con un revestimiento
antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase
las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una
toallita de papel o una brocha.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, ponga el control de temperatura en
la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego
desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que se enfríen
antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos
de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel
absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño
ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas
y los residuos pegajosos.
Verifique que las placas estén completamente frías antes de
limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco
de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 minutos.
Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice
limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. NUNCA SUMERJA
EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring
®
Commercial garantiza toda nueva gofrera/waflera Waring
®
Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un
año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con
alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-
líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan
su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring
®
Commercial reparará o reemplazará toda
pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa,
demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el
producto se entregue con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio
postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga
o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
13

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango y los botones o perillas. 4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO. 5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar este aparato. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 6.  No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el indicado. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y el interruptor sobre "OFF", y desconecte el aparato después de cada uso. 12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 8 13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura en la posición no.1 y el interruptor en la posición "OFF" antes de desconectar el aparato. 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. 15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. USO DE EXTENSIONES El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que los niños o los animales no puedan jalarla o tropezar con ella. 9 CARACTERÍSTICAS 1. Placas para gofres/wafles belgas y gofres/wafles clásicos (solamente las placas para gofres/wafles belgas está ilustradas) WW180/WWD180 – Un juego de placas, para preparar un gofre/wafle a la vez WW200/WWD200 – Dos juegos de placas, para preparar dos gofres/wafles a la vez (solamente un juego ilustrado) 2. Temperatura variable – Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto 3. Luz de encendido (roja) – Indica que la gofrera/waflera está calentando 4. Luz de listo (verde) (luces independientes sobre los modelos WW200/ WWD200) – Indica que la gofrera/waflera está lista 5. Interruptor 6. Señal sonora (no ilustrada) – E l aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer (primer gofre/wafle solamente). – Emite 3 pitidos cuando el gofre/wafle está listo 7. Base 8. Asa 9. Vaso medidor (no ilustrado) 10. Cubeta de goteo removible 8 8 1 1 4 7 2 7 2 10 3 3 5 5 10 4 WW200 WWD200 (no ilustrado) WW180 WWD180 (no ilustrado) 10 INSTRUCCIONES DE USO 1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. 2. Enchufe el cable en una toma de corriente. 3. Ponga el interruptor en la posición "ON". La luz ROJA se encenderá. 4. Elija el nivel de temperatura deseado (le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados). El aparato empezará a calentar. Esto debería demorar aproximadamente 4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Antes de preparar el primer gofre, deberá engrasar las placas.   Espere hasta que las placas estén calientes antes de engrasarlas. Engrase las placas con spray vegetal o aplique aceite vegetal con una toallita de papel o una brocha. NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal. 5. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados. Cuando el gofre esté listo, la gofrera/waflera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. 6. Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea. Vierta la mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera/waflera y gírela 180°. 7. Gire la gofrera/waflera 180° ábrala y retire el gofre, soltando los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas. 8. Los modelos WW200/WWD200 pueden preparar uno o dos gofres/wafles al mismo tiempo. Para preparar solamente un gofre/wafle, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos gofres/wafles al mismo tiempo, vierta la mezcla en una placa, cierre y gire 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Los dos gofres/wafles cocerán simultáneamente. Los indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los gofres estén listos, y también cuando las placas estén listas para preparar los gofres siguientes. 11 DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ANTI-SOBRECALENTAMIENTO SI EL APARATO SE APAGA DURANTE EL USO, DESCONECTE EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR. NOTA: Las placas de las gofreras/wafleras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de terminar, ponga el control de temperatura en la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos. Verifique que las placas estén completamente frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 minutos. Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza. Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 12 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ® Waring Commercial garantiza toda nueva gofrera/waflera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. ® Bajo esta garantía, Waring® Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio postventa aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring WW200 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas