Ryobi P1841 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT ONE+ RADIO
RADIO DE 18 V ONE+
RADIO DE 18 V ONE+
P742
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 8
Illustrations ....................................9-10
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
Symboles ............................................4
Assemblage ........................................5
Utilisation .........................................5-7
Entretien .............................................8
Illustrations ....................................9-10
Commande de pièces/dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Armado ............................................... 5
Funcionamiento ...............................5-7
Mantenimiento ....................................8
Ilustraciones ..................................9-10
Pedidos de repuestos/servicio
...................................... Pág. posterior
Wireless Technology
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos
(incluso amplificadores) que irradien calor.
Utilice solamente los aditamentos o accesorios
especificados por el fabricante.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato,
si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no
funciona normalmente o se ha dejado caer.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específicos de
este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para
un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si
se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
Cargue la batería solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 19 V o de iones de litio de 19 V, consulte el folleto de
la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta
advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones
graves.
Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar
la audición de forma permanente. Escuchar música a un
volumen alto durante un determinado tiempo puede causar
una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más
alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos
tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al
establecer una conexión directa entre las dos terminales se
puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la
unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos
a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico
de la unidad.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando el producto de
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han
sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido
dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha
estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el
producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en
lugares al alcance de los niños.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto
eléctrica, facilítele también las instrucciones.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH
®
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos dueños.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma
podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003
canadiense. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea
de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo,
se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
4 — Español
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la
herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de descarga
eléctrica
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una
descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio
(Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información
en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
5 — Español
Transmisión de audio desde los dispositivos habilitados para
BLUETOOTH
®
PARA INSTALAR/REEMPLAZAR LAS
BATERÍAS AAA
Vea la figura 1, pàgina 9.
Se recomienda tomar nota de los canales guardados antes de
reemplazar las baterías AAA.
Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías
AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de 15
segundos, la radio pierde todas las configuraciones guardadas
previamente en la memoria, y se las debe reprogramar.
Siempre reemplace las baterías con baterías alcalinas nuevas.
ADVERTENCIA:
Si coloca la batería incorrectamente, esto puede generar
un peligro de explosión. Reemplace la batería por otra del
mismo tipo o equivalente.
Retire el paquete de baterías, en caso de estar instalado.
Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías. Retire la tapa de
las baterías y colóquela a un lado.
Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada por
las marcas de polaridad situadas dentro del compartimiento
de las baterías.
NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas. No
mezcle alcalinas , estándar (zinc-carbón), o rechargeable
baterías recargables (níquel-cadmio).
Reemplace la tapa de las baterías y asegúrela con el tornillo.
PARA INSTALAR/REEMPLAZAR PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, pàgina 5.
Para instalar el paquete de baterías:
Coloque el paquete de baterías en la radio, alineando la
costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el
receptáculo para baterías.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar y de
que el paquete quede bien asegurado en la radio antes de
empezar a utilizarla.
Oprima los pestillos para soltar el paquete de baterías.
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que
no está adecuadamente y completamente ensamblado o
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto cuando está
ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no
lo utiliza. Al retirar el paquete de baterías se evita arrancar
accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
La radio no es a prueba de agua. No lo sumerja en líquidos.
La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones
personales serias.
AVISO:
Para usar cualquier dispositivo que se utilice como accesorio
o complemento, consulte siempre el manual. El uso correcto
de cualquier dispositivo cuando se lo conecta al radio para
el lugar de trabajo es total responsabilidad del operador.
El uso indebido puede dañar el dispositivo o el producto.
ADVERTENCIA:
Este radio produce niveles de sonido que pueden ser
peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música
a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo
puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido.
Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo
necesario para que su audición se vea afectada.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Escuchar radio FM/AM, reproductores de MP3, y otros
dispositivos de audio
Carga de dispositivos aptos para USB
FUNCIONAMIENTO
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Retire siempre el paquete de baterías de la radio
cuando no se utiliza.
ANTENA FLEXIBLE PLEGABLE
Para disminuir la interferencia o el ruido eléctrico, la recepción
puede mejorarse la antena o moviendo la estéreo a un lugar
más elevado.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Cuando se instala un paquete de baterías y la radio es en
la posición de ENCENDIDO, en la pantalla de cristal líquido
aparecerán la hora, la frecuencia, el modo y los ajustes. Cuando
se retira el paquete de baterías y se instalan baterías AAA, en
la pantalla de cristal líquido se mostrará solo la hora.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla de cristal líquido que se
muestran en este manual son sólo ejemplos de las frecuencias
que usted puede ver en su radio, y no son las frecuencias
exactas que puede elegir para escuchar.
BOTONES DEL MENÚ DE NAVEGACIÓN
Vea la figura 3, página 9.
Utilice los botones del menú de navegación para encender y
apagar la radio, controlar el volumen, cambiar las frecuencias,
alternar entre los modos y configurar la hora.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO:
Oprima la botón encendido/apagado para encender o apagar
la radio.
Cuando la radio está encendida y se instala un paquete de
baterías aparecerá el símbolo en la pantalla LCD. Si la batería
tiene poca carga, se mostrará un indicador de batería baja
intermitente.
AJUSTE DEL VOLUMEN:
Cuando está encendida, la radio regresa al último volumen
utilizado.
Para aumentar el volumen, presione el botón VOL +.
Para disminuir el volumen, presione el botón VOL –.
SELECCIÓN DE MODO:
Para cambiar los modos, presione el botón de MODE. El
modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia. Presione
el botón de MODE hasta seleccionar el modo deseado. Hay
cuatro modos:
Modo FM
Modo AM
Modo AUX
BLUETOOTH
®
mode
NOTA: Cuando la radio esté encendida volverá al último modo
en la que se la usó si no se desconectó la batería. En el caso
de que la radio no tenga alimentación eléctrica, la pantalla irá
al modo FM de forma predeterminada.
SINTONIZACIÓN FM/AM:
Los botones SCAN con las flechas hacia la izquierda y la derecha
se usan para sintonizar la radiofrecuencia deseada. La pantalla
de cristal líquido mostrará la frecuencia seleccionada.
Presione y suelte el botón con la flecha hacia la izquierda
para sintonizar una frecuencia más baja. Presione y suelte
el botón con la flecha hacia la derecha para sintonizar una
frecuencia más alta.
Presione brevemente cualquiera de los botones (no presione
y mantenga presionado) para sintonizar un paso la vez.
Para disminuir la interferencia o los ruidos eléctricos, ajuste
el posición de antena o mueva la radio/cargador a un lugar
más alto.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA:
La función de la memoria guarda hasta 20 frecuencias prefijadas
en la memoria de la radio. Puede guardar hasta diez (10)
frecuencias en cada uno de los modos: FM y AM.
Sintonice la frecuencia que desea guardar (FM o AM).
Presione y sostenga el botón PRESET hasta que la palabra
“MEMORY” y el número de posición preestablecida
parpadeen en la pantalla.
PresioneelbotónSCAN izquierda o derecha para elegir un
número de posición preestablecida.
NOTA: Hay diez (10) posiciones preestablecidas para FM y
diez (10) para AM. Solo se puede guardar una estación en
cada posición preestablecida.
Presione el botón PRESET nuevamente para guardar la
frecuencia.
PARA SINTONIZAR FRECUENCIAS PREFIJADAS (MODO
FM O AM):
PresioneysuelteelbotónPRESET para desplazarse por
cada número de posición preestablecida y su frecuencia
asociada.
AJUSTAR EL RELOJ:
La hora aparece en la pantalla de cristal líquido cuando la radio
está encendida.
Presione y sostenga el botón CLK/DSPY hasta que el
número que representa las horas destellará encendiéndose
y apagándose.
Presione el botón VOL + o VOL – para configurar la hora.
NOTE: La hora se muestra solamente en un formato de
12 horas. Para seleccionar una hora después del mediodía
y antes de la medianoche, desplácese por las horas hasta
que aparezca “PM” en la pantalla.
Presione y suelte el botón CLK/DSPY para establecer la
hora fijada. El número que representa los minutos destellará
encendiéndose y apagándose.
Presione el botón VOL + o VOL – para configurar los minutos.
Presione y suelte el botón CLK/DSPY nuevamente para
establecer la hora.
CÓMO USAR UN TELÉFONO/
REPRODUCTOR DE MP3 (NO INCLUIDO)
CON LA RADIO
Vea la figura 4, pàgina 10.
Presione el botón MODE button until AUX mode is
highlighted.
Se puede utilizar la correa de fijación para asegurar la unidad
en una posición.
Conecte el cable auxiliar (no incluido) al unidad.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
El teléfono/reproductor de MP3 debe estar encendido y en
modo “play” (en funcionamiento) para que el sonido pueda
oírse a través de los parlantes.
Todos los teléfonos/reproductores de MP3 pueden usarse
normalmente mientras estén conectados al radio.
NOTA: El volumen para cualquier dispositivo conectado
a través del cable auxiliar se puede ajustar con el control
de volumen de ese dispositivo, o con los botones VOL + o
VOL – en la radio.
Apagar la radio NO apaga el teléfono/reproductor de MP3.
El cable auxiliar NO sirve para cargar dispositivos.
Para obtener las instrucciones completas sobre el
funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre
el manual que se incluye con el aparato.
USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA
BLUETOOTH
®
(NO SUMINISTRADO) CON LA
RADIO
Vea la figura 5, página 10.
Presione el botón MODE hasta que el modo BLUETOOTH
®
aparezca resaltado.
CuandoelmododelaradiosecambiaaBLUETOOTH
®
, la
unidad intentará emparejarse con un dispositivo habilitado
para BLUETOOTH
®
y “bt” se iluminará en la pantalla de
cristal líquido.
NOTA: La radio automáticamente intentará conectarse con
el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se puede
establecer una conexión dentro de cinco segundos, la radio
se pondrá a disposición de otros dispositivos habilitados
para BLUETOOTH
®
.
LosdispositivoshabilitadosparaBLUETOOTH
®
deben estar
dentro de 30 pies de la radio y configurados para buscar/
recorrer a fin de emparejarse con la radio.
Seleccione“RadioRYOBI”enlalistadeseñalesBLUETOOTH
®
disponibles de su dispositivo para emparejar el dispositivo
con la radio. No se requiere ninguna contraseña o PIN para
la conexión.
Una vez que el dispositivo se haya emparejado
satisfactoriamente con la radio, “bt” dejará de parpadear.
NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con la radio, la
información de conexión con el dispositivo se guarda en la
memoria de la radio.
Al transmitir audio desde un dispositivo habilitado para
BLUETOOTH
®
, presione el botón SCAN izquierda o derecha
para ir a la pista anterior o siguiente. Brevemente presione
y suelte el botón PRESET para alternar entre pausar y
reproducir el audio.
NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles
con el dispositivo BLUETOOTH
®
y/o la aplicación que está
utilizando.
Todos los controles del dispositivo habilitado para
BLUETOOTH
®
se pueden utilizar normalmente mientras este
está emparejado con la radio.
NOTA: El volumen de cualquier dispositivo emparejado con
la radio se puede ajustar mediante el control de volumen
de ese dispositivo o con los botones VOL + o VOL – en la
radio.
Para desconectar el dispositivo habilitado para BLUETOOTH
®
,
presione y sostenga el botón PRESET. Una vez que se haya
desconectado el dispositivo, “bt” comenzará a parpadear en
la pantalla de cristal líquido y la radio comenzará a buscar
otro dispositivo.
CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA
EXCLUSIVO PARA USB
El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia
de carga de 5 voltios CC de hasta 1 amperio para su teléfono
celular, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB.
AVISO:
Si intenta cargar dispositivos de más de 1 amperio, como
una tableta, el puerto de carga exclusivo para USB y/o el
dispositivo podrían dañarse.
Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a
su dispositivo USB.
Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al
puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar
el dispositivo.
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra
solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de
comunicación.
8 — Español
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar
un peligro o causar daños al producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
9
Wireless Technology
P742 Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)
B - Auxiliary jack (prise auxiliaire, enchufe de auxiliar)
C - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención)
D - Touch pad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil)
E - Antenna (antenne, antena)
F - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo
para baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Battery cover (couvercle des piles, tapa del
compartimiento de las baterías)
C - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA)
D - Battery compartment (compartiment de
piles, compartimiento de la batería)
A - On/Off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado)
B - Volume buttons (boutons de volume, botón de volumen)
C - Mode (mode, modo)
D - Preset (préréglé, prefijadas)
E - Low battery indicator (indicateur de faible niveau des piles, indicador de batería baja)
F - Scan button (bouton de balayage, botón de escanee)
G - Clock/display button (bouton de l’horloge / affichage, botón de reloj o pantalla)
A
B
C
A
C
B
F
D
A
B
C
C
B
D
D
E
E
G
F
C
A
10
HOME
POWER
OPTION
BACK
Fig. 4
Fig. 5
A - MP3 player (not included) [lecteur MP3 (non inclus), reproductor de MP3 (no incluida)]
B - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención)
C - Auxiliary cable (not included) [câble auxiliaire (non inclus), cable auxiliar (no incluida)]
B
C
A
Wireless Technology
991000122
12-19-14 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT ONE+ RADIO
MANUEL D’UTILISATION / RADIO DE 18 V ONE+
MANUAL DEL OPERADOR/RADIO DE 18 V ONE+
P742
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT ONE+ RADIO RADIO DE 18 V ONE+ RADIO DE 18 V ONE+ Wirel P742 ess Te chno logy TABLE OF CONTENTS **************** TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Important Safety Instructions...........2-3  Instructions importantes concernant la sécurité.........................................2-3  Symboles.............................................4  Instrucciones de seguridad importantes.................................... 2-3  Símbolos.............................................4  Assemblage......................................... 5  Armado................................................5  Utilisation..........................................5-7  Funcionamiento................................5-7  Entretien..............................................8  Mantenimiento..................................... 8  Illustrations.....................................9-10  Ilustraciones...................................9-10  Commande de pièces/dépannage ...........................................Page arrière  Pedidos de repuestos/servicio ....................................... Pág. posterior  WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.   AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  Symbols...............................................4  Assembly............................................. 5  Operation..........................................5-7  Maintenance........................................ 8  Illustrations.....................................9-10  Parts Ordering/Service.........Back page INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD PERSONAL  ¡ADVERTENCIA! LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  No use este aparato cerca del agua.  Limpie sólo con un paño seco.  No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos (incluso amplificadores) que irradien calor.  Utilice solamente los aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.  Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer.  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones así como los posibles peligros específicos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No utilice productos en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las productos generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Los productos de baterías, ya sean de baterías integradas o de paquete de baterías separado, deben recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.  Utilice el producto sólo con la batería específicamente indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cargue la batería solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19 V o de iones de litio de 19 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.  No escuche música u otros programas de audio en la radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones graves.  Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar la audición de forma permanente. Escuchar música a un volumen alto durante un determinado tiempo puede causar una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos tiempo. EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al establecer una conexión directa entre las dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  No se necesita conectar a una toma de corriente los productos de baterías, por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el producto de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue la batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar el producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en lugares al alcance de los niños.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto eléctrica, facilítele también las instrucciones. DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH® La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65  ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC  ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:  Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.  Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.  Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda. 3 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de descarga eléctrica Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li‑ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Courant continu Type ou caractéristique du courant V Volts Tension W Watt Puissance Minutes Temps min 4 — Español ARMADO  ADVERTENCIA:  ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO  Transmisión de audio desde los dispositivos habilitados para BLUETOOTH®  ADVERTENCIA: No permita que su familarización con la producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. PARA INSTALAR/REEMPLAZAR LAS BATERÍAS AAA Vea la figura 1, pàgina 9. Se recomienda tomar nota de los canales guardados antes de reemplazar las baterías AAA.  ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías del producto cuando está ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Al retirar el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de 15 segundos, la radio pierde todas las configuraciones guardadas previamente en la memoria, y se las debe reprogramar. Siempre reemplace las baterías con baterías alcalinas nuevas.  ADVERTENCIA:  ADVERTENCIA: La radio no es a prueba de agua. No lo sumerja en líquidos. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales serias. AVISO: Para usar cualquier dispositivo que se utilice como accesorio o complemento, consulte siempre el manual. El uso correcto de cualquier dispositivo cuando se lo conecta al radio para el lugar de trabajo es total responsabilidad del operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo o el producto.  ADVERTENCIA: Este radio produce niveles de sonido que pueden ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo necesario para que su audición se vea afectada. USOS Este producto puede emplearse para la fine siguientes:  Escuchar radio FM/AM, reproductores de MP3, y otros dispositivos de audio  Carga de dispositivos aptos para USB Si coloca la batería incorrectamente, esto puede generar un peligro de explosión. Reemplace la batería por otra del mismo tipo o equivalente.  Retire el paquete de baterías, en caso de estar instalado.  Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías. Retire la tapa de las baterías y colóquela a un lado.  Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada por las marcas de polaridad situadas dentro del compartimiento de las baterías. NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas. No mezcle alcalinas , estándar (zinc-carbón), o rechargeable baterías recargables (níquel-cadmio).  Reemplace la tapa de las baterías y asegúrela con el tornillo. PARA INSTALAR/REEMPLAZAR PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2, pàgina 5. Para instalar el paquete de baterías:  Coloque el paquete de baterías en la radio, alineando la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el receptáculo para baterías.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar y de que el paquete quede bien asegurado en la radio antes de empezar a utilizarla.  Oprima los pestillos para soltar el paquete de baterías. 5 — Español FUNCIONAMIENTO NOTA: Retire siempre el paquete de baterías de la radio cuando no se utiliza. ANTENA FLEXIBLE PLEGABLE Para disminuir la interferencia o el ruido eléctrico, la recepción puede mejorarse la antena o moviendo la estéreo a un lugar más elevado. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO Cuando se instala un paquete de baterías y la radio es en la posición de ENCENDIDO, en la pantalla de cristal líquido aparecerán la hora, la frecuencia, el modo y los ajustes. Cuando se retira el paquete de baterías y se instalan baterías AAA, en la pantalla de cristal líquido se mostrará solo la hora. NOTA: Las ilustraciones de la pantalla de cristal líquido que se muestran en este manual son sólo ejemplos de las frecuencias que usted puede ver en su radio, y no son las frecuencias exactas que puede elegir para escuchar. BOTONES DEL MENÚ DE NAVEGACIÓN Vea la figura 3, página 9. Utilice los botones del menú de navegación para encender y apagar la radio, controlar el volumen, cambiar las frecuencias, alternar entre los modos y configurar la hora. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO: Oprima la botón encendido/apagado para encender o apagar la radio. Cuando la radio está encendida y se instala un paquete de baterías aparecerá el símbolo en la pantalla LCD. Si la batería tiene poca carga, se mostrará un indicador de batería baja intermitente. el botón con la flecha hacia la derecha para sintonizar una frecuencia más alta.  Presione brevemente cualquiera de los botones (no presione y mantenga presionado) para sintonizar un paso la vez.  Para disminuir la interferencia o los ruidos eléctricos, ajuste el posición de antena o mueva la radio/cargador a un lugar más alto. GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA: La función de la memoria guarda hasta 20 frecuencias prefijadas en la memoria de la radio. Puede guardar hasta diez (10) frecuencias en cada uno de los modos: FM y AM.  Sintonice la frecuencia que desea guardar (FM o AM).  Presione y sostenga el botón PRESET hasta que la palabra “MEMORY” y el número de posición preestablecida parpadeen en la pantalla.  Presione el botón SCAN izquierda o derecha para elegir un número de posición preestablecida. NOTA: Hay diez (10) posiciones preestablecidas para FM y diez (10) para AM. Solo se puede guardar una estación en cada posición preestablecida.  Presione el botón PRESET nuevamente para guardar la frecuencia. PARA SINTONIZAR FRECUENCIAS PREFIJADAS (MODO FM O AM):  Presione y suelte el botón PRESET para desplazarse por cada número de posición preestablecida y su frecuencia asociada. AJUSTAR EL RELOJ: Para cambiar los modos, presione el botón de MODE. El modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia. Presione el botón de MODE hasta seleccionar el modo deseado. Hay cuatro modos:  Modo FM  Modo AM  Modo AUX  BLUETOOTH® mode La hora aparece en la pantalla de cristal líquido cuando la radio está encendida.  Presione y sostenga el botón CLK/DSPY hasta que el número que representa las horas destellará encendiéndose y apagándose.  Presione el botón VOL + o VOL – para configurar la hora. NOTE: La hora se muestra solamente en un formato de 12 horas. Para seleccionar una hora después del mediodía y antes de la medianoche, desplácese por las horas hasta que aparezca “PM” en la pantalla.  Presione y suelte el botón CLK/DSPY para establecer la hora fijada. El número que representa los minutos destellará encendiéndose y apagándose.  Presione el botón VOL + o VOL – para configurar los minutos.  Presione y suelte el botón CLK/DSPY nuevamente para establecer la hora. NOTA: Cuando la radio esté encendida volverá al último modo en la que se la usó si no se desconectó la batería. En el caso de que la radio no tenga alimentación eléctrica, la pantalla irá al modo FM de forma predeterminada. CÓMO USAR UN TELÉFONO/ REPRODUCTOR DE MP3 (NO INCLUIDO) CON LA RADIO AJUSTE DEL VOLUMEN: Cuando está encendida, la radio regresa al último volumen utilizado.  Para aumentar el volumen, presione el botón VOL +.  Para disminuir el volumen, presione el botón VOL –. SELECCIÓN DE MODO: SINTONIZACIÓN FM/AM: Los botones SCAN con las flechas hacia la izquierda y la derecha se usan para sintonizar la radiofrecuencia deseada. La pantalla de cristal líquido mostrará la frecuencia seleccionada.  Presione y suelte el botón con la flecha hacia la izquierda para sintonizar una frecuencia más baja. Presione y suelte Vea la figura 4, pàgina 10.  Presione el botón MODE button until AUX mode is highlighted.  Se puede utilizar la correa de fijación para asegurar la unidad en una posición.  Conecte el cable auxiliar (no incluido) al unidad. 6 — Español FUNCIONAMIENTO  El teléfono/reproductor de MP3 debe estar encendido y en modo “play” (en funcionamiento) para que el sonido pueda oírse a través de los parlantes.  Todos los teléfonos/reproductores de MP3 pueden usarse normalmente mientras estén conectados al radio. NOTA: El volumen para cualquier dispositivo conectado a través del cable auxiliar se puede ajustar con el control de volumen de ese dispositivo, o con los botones VOL + o VOL – en la radio.  Apagar la radio NO apaga el teléfono/reproductor de MP3.  El cable auxiliar NO sirve para cargar dispositivos.  Para obtener las instrucciones completas sobre el funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre el manual que se incluye con el aparato. USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA BLUETOOTH® (NO SUMINISTRADO) CON LA RADIO Vea la figura 5, página 10.  Presione el botón MODE hasta que el modo BLUETOOTH® aparezca resaltado.  Cuando el modo de la radio se cambia a BLUETOOTH®, la unidad intentará emparejarse con un dispositivo habilitado para BLUETOOTH® y “bt” se iluminará en la pantalla de cristal líquido. NOTA: La radio automáticamente intentará conectarse con el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se puede establecer una conexión dentro de cinco segundos, la radio se pondrá a disposición de otros dispositivos habilitados para BLUETOOTH®.  L  os dispositivos habilitados para BLUETOOTH® deben estar dentro de 30 pies de la radio y configurados para buscar/ recorrer a fin de emparejarse con la radio.  S  eleccione “Radio RYOBI” en la lista de señales BLUETOOTH® disponibles de su dispositivo para emparejar el dispositivo con la radio. No se requiere ninguna contraseña o PIN para la conexión.  Una vez que el dispositivo se haya emparejado satisfactoriamente con la radio, “bt” dejará de parpadear. NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con la radio, la información de conexión con el dispositivo se guarda en la memoria de la radio.  Al transmitir audio desde un dispositivo habilitado para BLUETOOTH®, presione el botón SCAN izquierda o derecha para ir a la pista anterior o siguiente. Brevemente presione y suelte el botón PRESET para alternar entre pausar y reproducir el audio. NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles con el dispositivo BLUETOOTH® y/o la aplicación que está utilizando.  Todos los controles del dispositivo habilitado para BLUETOOTH® se pueden utilizar normalmente mientras este está emparejado con la radio. NOTA: El volumen de cualquier dispositivo emparejado con la radio se puede ajustar mediante el control de volumen de ese dispositivo o con los botones VOL + o VOL – en la radio.  Para desconectar el dispositivo habilitado para BLUETOOTH®, presione y sostenga el botón PRESET. Una vez que se haya desconectado el dispositivo, “bt” comenzará a parpadear en la pantalla de cristal líquido y la radio comenzará a buscar otro dispositivo. CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA EXCLUSIVO PARA USB El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia de carga de 5 voltios CC de hasta 1 amperio para su teléfono celular, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB. AVISO: Si intenta cargar dispositivos de más de 1 amperio, como una tableta, el puerto de carga exclusivo para USB y/o el dispositivo podrían dañarse.  Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a su dispositivo USB.  Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar el dispositivo. NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de comunicación. 7 — Español MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA:  ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. MANTENIMIENTO GENERAL No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones serias. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 8 — Español P742 Fig. 1 E A D A Wirel ess Te chno logy D B C C B F A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) B - Auxiliary jack (prise auxiliaire, enchufe de auxiliar) C - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención) D - Touch pad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil) E - Antenna (antenne, antena) F - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga) Fig. 2 A - Screw (vis, tornillo) B - Battery cover (couvercle des piles, tapa del compartimiento de las baterías) C - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA) D - Battery compartment (compartiment de piles, compartimiento de la batería) Fig. 3 A E G C B A C D C B A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) C - Latches (loquets, pestillos) F A - On/Off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado) B - Volume buttons (boutons de volume, botón de volumen) C - Mode (mode, modo) D - Preset (préréglé, prefijadas) E - Low battery indicator (indicateur de faible niveau des piles, indicador de batería baja) F - Scan button (bouton de balayage, botón de escanee) G - Clock/display button (bouton de l’horloge / affichage, botón de reloj o pantalla) 9 Fig. 4 POWER E HOM OPTION B BACK A C A - MP3 player (not included) [lecteur MP3 (non inclus), reproductor de MP3 (no incluida)] B - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención) C - Auxiliary cable (not included) [câble auxiliaire (non inclus), cable auxiliar (no incluida)] Fig. 5 Wirel ess 10 Tech nolo gy OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT ONE+ RADIO MANUEL D’UTILISATION / RADIO DE 18 V ONE+ MANUAL DEL OPERADOR/RADIO DE 18 V ONE+ P742 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 991000122 12-19-14 (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi P1841 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas