Yamaha NS-B40 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
i Es
Español
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
10. Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y
seco (como las gamuzas para limpiar gafas).
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los
errores de funcionamiento más comunes antes de
concluir que los altavoces tienen defectos.
13. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Para el NS-SW40
1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y
dañarse.
2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,
controles o cables de conexión. Cuando traslade esta
unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y
los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de
los cables.
3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el
puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando
mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría
causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.
4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia
incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad
de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm
por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para
evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no
ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el
suelo o en otras superficies.
5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro de esta unidad dejando un espacio
suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de
humidificación. La condensación puede causar un
incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.
6. No tape el panel trasero de esta unidad con un
periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la
salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la
unidad se puede producir un incendio que dañará la
unidad o causará lesiones a personas.
7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta
terminar todas las demás conexiones.
8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el
panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión
superior a la especificada es peligroso y puede causar
un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a
personas. Yamaha no es responsable de los daños
debido a la utilización de esta unidad con una tensión
diferente de la especificada.
9. El sonido super-bajos reproducidos por esta unidad
pueden hacer que el giradiscos genere realimentación
de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.
10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que
salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si
las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de
prueba o de los sonidos graves de un instrumento
electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del
giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el
volumen para impedir que se dañe la unidad.
11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de
“golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente,
reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las
pistas de sonido de películas demasiado altas, los
sonidos de graves fuertes o los pasajes de música
popular demasiado altos pueden dañar esta unidad.
Precauciones
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ii Es
Precauciones
12. La vibración generada por el sonido super-bajos puede
distorsionar la imagen de un televisor. En este caso,
separe la unidad del televisor.
13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija; no tire del cable.
14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho
tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se
pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de
CA.
Si este producto no funciona de la forma deseada, busque la causa posible en la sección de resolución de averías en la
página 7. Si el problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
Precaución
El altavoz está construido con
la mayoría de su peso
localizado en la parte
superior; por ello, podría
caerse si no se tiene el cuidado
adecuado para asegurar su
estabilidad. Si el altavoz se
cae, se puede dañar el propio
altavoz u otras propiedades
personales, o ser ser la causa de lesiones de personas
(posiblemente fatales).
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al suelo).
No empuje ni aplique presión a los lados de los
altavoces cuando los mueva, ni apoye objetos sobre
los costados.
No se siente ni coloque objetos en la parte superior
del altavoz.
Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y
otros fenómenos o actividades pueden causar que el
altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se
recomienda utilizar productos comerciales disponibles
que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores
de metal o cadenas, etc.).
Contenido
Contenido del paquete......................................1
Montaje de los altavoces frontales..................1
Instalar los altavoces..........................................3
Instale los altavoces frontales, central y
surround..........................................................3
Instalar el subwoofer.............................................3
Instalar los altavoces en la pared.........................3
Conectar los altavoces....................................... 4
Diagrama de conexión .........................................4
Conectar los cables de alimentación ..................6
Utilizar el subwoofer.......................................... 6
Ajustar el volumen del subwoofer.......................6
Solucionar problemas ....................................... 7
Especificaciones ................................................. 7
1 Es
Español
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas.
Tenga cuidado de que no caigan las bases cuando las saque de la caja.
Precaución
Monte los altavoces encima de un material blando, como una alfombra, sobre una superficie a nivel.
No agarre las rejillas del panel delantero de los altavoces cuando los monte o los saque de la caja. Si lo hace, las
rejillas se pueden aplastar.
Instale los altavoces utilizando los tornillos especificados que se suministran.
Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen sin querer.
Apriete los tornillos con firmeza para que el altavoz frontal no se quede tambaleante.
No introduzca sus dedos en algún espacio libre entre las superficies móviles. Si lo hace, puede pillarse y lastimar
sus dedos.
No se puede utilizar únicamente la parte superior del altavoz. Asegúrese de ensamblar la base, la parte inferior y
la parte superior del altavoz.
Contenido del paquete
Cable del altavoz 24,5 m x1
Debe cortarse en 5 partes para los
altavoces frontales, central y
surround. Procure no lastimarse
cuando prepare los cables.
Cable del subwoofer 5 m x1
Tacos antideslizantes (24 uds.) x1
Para los altavoces central y surround.
(Incluye 12 tacos antideslizantes de repuesto.)
Si coloca los altavoces en una superficie plana,
fije los tacos antideslizantes incluidos en las
esquinas de la parte inferior del altavoz, tal
como se muestra a continuación. Los tacos
evitarán que el altavoz se desplace.
Subwoofer (NS-SW40) x1
Taco
antideslizante
Altavoz central
(NS-C40) x1
Altavoz surround (NS-B40) x2
Altavoz frontal (NS-F40) x2
Parte
superior
Parte
inferior
Base
Tornillo x10
(para los altavoces frontales)
Montaje de los altavoces frontales
Longitud del eje
80 mm o más
Nota
Prepare un destornillador Phillips (+) (con una longitud del eje de
80 mm o más) para utilizarlo durante el ensamblaje.
2 Es
Montaje de los altavoces frontales
1 Fije la base en la parte inferior.
1 Inserte los tres salientes de la base en los tres
orificios de la superficie del extremo inferior de
la parte inferior. Asegúrese de que la muesca de
la base está orientada en la misma dirección que
el panel posterior de la parte inferior, que
incluye una ranura para un cable de altavoz.
2 Inserte los cuatro tornillos (incluidos en la caja)
desde la parte inferior de la base para adosar la
base a la parte inferior. Apriete primero
alternativamente cada tornillo con los dedos y,
por último, apriételos con firmeza.
2 Junte las partes superior e inferior.
1 Coloque en el suelo la base y la parte inferior
que se ha ensamblado, como se muestra en la
ilustración.
Coloque la parte superior sobre la parte inferior
de forma que la parte superior quede situada
ligeramente adelantada (aproximadamente
15 mm).
2 Deslice lentamente la parte superior hacia atrás
hasta que se pare y hasta que el panel posterior
de la parte superior quede alineada con la parte
posterior de la parte inferior.
3 Junte las partes superior e inferior utilizando un
destornillador Phillips para apretar con firmeza
los tornillos que se suministran. Realice
aproximadamente doce vueltas en sentido
horario.
1
2
3
Aprox. 15 mm
Parte
superior
Parte
inferior
(sección
delan-
tera)
Parte
delantera
Parte
posterior
Parte
superior
(sección
delan-
tera)
Parte
posterior
Parte
delantera
Parte
inferior
Aprox.
12 vueltas
1
2
Esta muesca
debe estar
orientada en la
misma direc-
ción que el
panel posterior.
Base
Parte inferior
(sección delan-
tera)
Saliente
Base
Parte inferior
(sección
delantera)
Parte inferior
(sección
delantera)
Parte inferior
(sección delantera)
Base
Base
1
2
Base
Ponga la parte inferior
boca abajo e insértela en
esta apertura.
Parte superior de la
espuma de poliestireno
de la caja
Parte inferior
Sugerencia
Como se muestra en la ilustración, puede utilizar la
espuma de poliestireno de la caja para apoyar la
parte inferior.
3 Es
Español
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los
altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad
de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en
ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la
posición de audición. Consulte la ilustración.
La posición del subwoofer no es tan crucial como la
posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos
de subgraves no son muy direccionales. Para más
información, consulte “Instalar el subwoofer”.
Nota
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
TRC, afectarán al color de la imagen o provocarán un
zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor
como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los
televisores de plasma o LCD.
Instale los altavoces frontales,
central y surround
Altavoces frontales (NS-F40): Sitúe los dos
altavoces frontales en los lados derecho e izquierdo del
televisor orientados hacia delante.
Altavoz central (NS-C40): Sitúe el altavoz central
justo entre los altavoces frontales, totalmente hacia
delante.
Altavoces surround (NS-B40): Sitúe los altavoces
surround derecho e izquierdo por detrás de la
posición de audición, orientados ligeramente hacia
dentro.
Los altavoces central y surround pueden colocarse
sobre una superficie plana o fijos en una pared.
Para más información, consulte “Instalar los altavoces
en la pared”.
Instalar el subwoofer
Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces
frontales izquierdo y derecho, como se muestra en
A
y
B
.
La disposición que se indica en C también es posible;
sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente
frente a una pared y la posición de audición está en el
centro de la habitación, es posible que no obtenga
suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a
que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos
paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En
ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la
pared. Es posible que tenga que dividir las superficies
de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en
ellas.
Instalar los altavoces en la pared
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera
siguiente.
1 Fije los tornillos (de venta en el comercio) a una
pared firme o en un soporte para la pared, tal
como se muestra en la ilustración. Utilice
tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de
diámetro.
2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
Nota
Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la
parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz se
podría caer.
Instalar los altavoces
Central
Frontal
derecho
Subwoofer
Surround
izquierdo
Frontal
izquierdo
Surround
derecho
Subwoofer Altavoz frontal
A
B
C
Nota: Aquí, las ondas
estacionarias pueden
dificultar la audición
de los sonidos graves.
4 Es
Conectar los altavoces
Advertencia
No instale los altavoces en contrachapados de
madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo
hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la
superficie y hacer que los altavoces se caigan y dañen
o provoquen lesiones personales.
No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,
adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,
fíjelos en la pared.
Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no
puedan alcanzar la cabeza de alguna persona.
Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos
altavoces, consulte con un instalador profesional o
un contratista de obras.
Precaución
Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los otros
componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
NS-B40
0,59 kg
NS-C40
0,73 kg
Pared/soporte
para la
pared
6 mm
Mínimo
20 mm
150 mm
Conectar los altavoces
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
SPEAKERS
A la toma de CA
Altavoz central
Subwoofer
Amplificador
Altavoces frontales
Derecho
Izquierdo
Nota: La distribución exacta de
los terminales del altavoz
depende del amplificador.
Altavoces surround
Derecho
Izquierdo
Cable del subwoofer
(incluido)
5 Es
Conectar los altavoces
Español
Preparar los cables del altavoz
Cuando haya situado los altavoces, corte unos 24,5
metros de cable de altavoz para obtener cinco cables
para conectar los dos altavoces frontales, el altavoz
central y los dos altavoces surround.
1 Corte el cable del altavoz incluido a una
longitud adecuada para los altavoces
frontales, central y surround. Necesita cinco
cables.
2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo
de cada cable del altavoz.
3 Retuerza y apriete los cables pelados.
Nota
El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea
posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.
Tenga cuidado de no tropezar con un cable de
altavoz. De lo contrario, el altavoz podría volcarse y
provocar lesiones personales.
Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
Utilizar los terminales del altavoz
1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
2 Inserte el cable pelado.
3 Suelte la lengüeta para que sujete
correctamente el cable por su extremo pelado
y no por la parte del aislamiento.
4 Compruebe que la conexión sea segura
tirando ligeramente del cable.
Nota
Compruebe que los cables pelados no se toquen
entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz
o el amplificador.
Si las conexiones no son correctas, los altavoces no
emitirán sonido.
Para los altavoces frontales
1 Después de conectar el cable, encájelo en la
ranura del panel posterior de la parte inferior.
2 Cuando el cable esté asentado en su lugar en la
base, pase el cable por el orificio de la base.
Tire con suavidad del cable desde la parte
inferior de la base y páselo por la muesca de la
base.
Correcto Incorrecto
10 mm
Positivo (+)
Negativo (–)
Nota: Compruebe que el
terminal sujete los cables
pelados y no la parte
aislada.
Panel posterior
de los altavoces
frontales
Pase el cable por detrás de los
cuatro salientes.
Saliente
6 Es
Utilizar el subwoofer
Precaución
Para trasladar el altavoz frontal a otro lugar, sujete
tanto la base como la parte inferior.
Si un cable se sale de una muesca, fíjelo en dicha
muesca utilizando cinta adhesiva.
Tenga cuidado de que los niños no se apoyen sobre
el altavoz. De lo contrario podría volcarse y,
posiblemente, provocar lesiones personales.
Conectar los altavoces
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del
amplificador adecuados a través de los cables que ha
preparado anteriormente. Para referencia, consulte
“Diagrama de conexión” de la página 4.
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
correcta:los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+) y los negativos (–) a los terminales
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
sin graves.
En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique
pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del
NS-PA40.
Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de
Yamaha o a un receptor AV, conéctelo a su
SUBWOOFER o a la salida LOW PASS.
Conectar los cables de alimentación
Cuando haya terminado de realizar las conexiones del
altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el
amplificador y los otros componentes AV a las tomas
de CA correspondientes.
1 Indicador Power
Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a
ON; se apaga al ajustar el conmutador POWER a
OFF.
2 Jack INPUT
Jack de entrada para conectar el subwoofer de
nivel de línea en el amplificador.
3 Control VOLUME
Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en
sentido horario para subir el volumen y en sentido
antihorario para bajarlo.
4 Conmutador POWER
Colóquelo en la posición ON para activar el
subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para
desactivar el subwoofer.
Ajustar el volumen del subwoofer
La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar
el balance de volumen entre éste y los altavoces
frontales, de la manera siguiente.
1 Active el resto de los componentes AV.
2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del
subwoofer.
3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer
en la posición ON.
Se ilumina el indicador de alimentación del panel
posterior.
4 Reproduzca una fuente de audio que contenga
sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el
control de volumen del amplificador a un nivel
adecuado.
5 Suba gradualmente el control VOLUME del
subwoofer hasta que consiga un buen balance
entre el subwoofer y los otros altavoces.
Nota
Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el
control VOLUME del subwoofer tal como está y
utilice el control de volumen del amplificador para
ajustar el volumen de todo el sistema.
Si cambia los altavoces frontales (NS-F40) por otros
altavoces, deberá reajustar el volumen del
subwoofer.
Retire todas las láminas protectoras de la unidad
antes de utilizarla.
Utilizar el subwoofer
1
2
3
4
Panel posterior
7 Es
Español
Altavoces frontales (NS-F40), central (NS-C40) y surround (NS-B40)
Subwoofer (NS-SW40)
Altavoces frontales (NS-F40),
central (NS-C40) y surround (NS-B40)
Tipo
NS-F40 ............................................ Reflejo de bajos de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
NS-C40.................... Suspensión acústica de gama completa
tipo blindado no magnéticamente
NS-B40...........................Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
Driver
NS-F40
Woofer................................... Altavoz con cono de 7 cm x2
Tweeter................Altavoz de domo equilibrado de 2,5 cm
NS-C40...........................................Altavoz con cono de 7 cm
NS-B40...........................................Altavoz con cono de 7 cm
Potencia de entrada nominal.......................................... 30 W
Potencia de entrada máxima......................................... 100 W
Impedancia............................................................................ 6 
Respuesta de frecuencia
NS-F40 .............................................. 67 Hz–30 kHz (–10 dB)
–100 kHz (–30 dB)
NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
NS-B40.............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB)
–45 kHz (–30 dB)
Sensibilidad
NS-F40 .........................................................85 dB/2,83 V, 1 m
NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m
NS-B40.........................................................83 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr)
NS-F40 .................................................. 230 x 1000 x 230 mm
(con base)
NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm
NS-B40.....................................................112 x 176 x 116 mm
Peso
NS-F40 ........................................................................... 3,6 kg
NS-C40........................................................................... 0,73 kg
NS-B40........................................................................... 0,59 kg
Subwoofer (NS-SW40)
Tipo
..................Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology II
Driver .............................................Woofer con cono de 16 cm
tipo blindado no magnéticamente
Amplificador de potencia de salida
..................................... 50 W
(100 Hz, 5 , 10% T.H.D)
Amplificador de potencia dinámica
.......................... 100 W, 5 
Impedancia de entrada
......... INPUT (jack de patilla 1P RCA):
12 k
Respuesta de frecuencia....................................30 Hz–200 Hz
Sensibilidad de entrada.... INPUT (jack de patilla 1P RCA):
50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentación
Modelos para los EE.UU. y Canadá ...........CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia .................................CA 240 V, 50 Hz
Modelos para el Reino Unido y Europa ....CA 230 V, 50 Hz
Modelos para China, Asia y Modelos genéricos
........................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................290 x 292 x 327 mm
Peso ..................................................................................... 8,0 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
Solucionar problemas
Problema Posible causa Solución
No hay sonido. Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están
conectados correctamente.
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
Problema Posible causa Solución
El conmutador POWER se
encuentra en la posición ON,
pero el subwoofer no funciona.
El cable de alimentación no está
conectado correctamente.
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente.
No hay sonido. El control VOLUME está
colocado en la posición 0.
Suba el control VOLUME.
El cable del subwoofer no está
conectado correctamente.
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
correctamente.
El subwoofer es demasiado
silencioso.
El material original no contiene
demasiados graves.
Pruebe a reproducir un material original que contenga
más graves.
Las ondas flotantes eliminan los
sonidos graves.
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u
otros objetos de gran tamaño en la pared.
Especificaciones
ii WEEE
Italiano
Español
Nederlands
Русский
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sui documenti che li
accompagnano significa che i prodotti
elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego,
ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive
2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei
aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l’ambiente, che altrimenti
potrebbero sorgere dal trattamento improprio
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti
la Sua amministrazione comunale locale, il
Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove Lei ha acquistato gli
articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente
nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi
di questi articoli, prego contatti le Sue
autorità locali o il rivenditore e richieda la
corretta modalità di smaltimento.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/
o documentación que se acompañe significa
que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos viejos,
por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección
y reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Informatie voor gebruikers van inzameling en
verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekent dat gebruikte elek
trische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling,
herwinning en hergebruik van oude producten
deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten,
in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt
u het redden van waardevolle rijkdommen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke
zich zou kunnen voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en
hergebruik van oude producten kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt
waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen
buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien,
neem dan alstublieft contact op met uw
plaatselijke overheidsinstantie of dealer en
vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы
не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры,
пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/
EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о
сборе и утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где вы
приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза. Если
вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в
вашу локальную администрацию или
продавцу и спросите о правильном
способе утилизации.

Transcripción de documentos

Precauciones Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. Para el NS-SW40 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. 1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y dañarse. 2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores, controles o cables de conexión. Cuando traslade esta unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de los cables. 3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la unidad podría averiarse. 4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el suelo o en otras superficies. 5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro de esta unidad dejando un espacio suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de humidificación. La condensación puede causar un incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas. 6. No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la unidad se puede producir un incendio que dañará la unidad o causará lesiones a personas. 7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta terminar todas las demás conexiones. 8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión superior a la especificada es peligroso y puede causar un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no es responsable de los daños debido a la utilización de esta unidad con una tensión diferente de la especificada. 9. El sonido super-bajos reproducidos por esta unidad pueden hacer que el giradiscos genere realimentación de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos. 10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de prueba o de los sonidos graves de un instrumento electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el volumen para impedir que se dañe la unidad. 11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de “golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente, reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las pistas de sonido de películas demasiado altas, los sonidos de graves fuertes o los pasajes de música popular demasiado altos pueden dañar esta unidad. i Es Español 1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. 2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio: alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores por ejemplo). Para impedir incendios o descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua. 3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color, no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una humedad excesiva. 4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos al goteo o salpicadura de líquidos. 5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces: – Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar la superficie de los altavoces. – Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a las personas. – Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar los altavoces. 6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables garantizan un mejor sonido. 7. Poner los altavoces en la misma estantería que un giradiscos puede causar realimentación. 8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su amplificador. No haga funcionar su amplificador al límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse. 9. Cuando utilice un amplificador con una potencia nominal de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. 10. Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y seco (como las gamuzas para limpiar gafas). 11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna circunstancia. 12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los errores de funcionamiento más comunes antes de concluir que los altavoces tienen defectos. 13. El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o instalación de los altavoces. Precauciones 12. La vibración generada por el sonido super-bajos puede distorsionar la imagen de un televisor. En este caso, separe la unidad del televisor. 13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija; no tire del cable. 14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. Precaución El altavoz está construido con la mayoría de su peso localizado en la parte superior; por ello, podría caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar su estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede dañar el propio altavoz u otras propiedades personales, o ser ser la causa de lesiones de personas (posiblemente fatales). Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Para un uso seguro y adecuado del altavoz: • Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida, nivelada, lisa y baja (con respecto al suelo). • No empuje ni aplique presión a los lados de los altavoces cuando los mueva, ni apoye objetos sobre los costados. • No se siente ni coloque objetos en la parte superior del altavoz. Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y otros fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se caiga. Por razones de seguridad, se recomienda utilizar productos comerciales disponibles que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.). Contenido Contenido del paquete......................................1 Montaje de los altavoces frontales..................1 Instalar los altavoces ..........................................3 Instale los altavoces frontales, central y surround ..........................................................3 Instalar el subwoofer.............................................3 Instalar los altavoces en la pared.........................3 Conectar los altavoces....................................... 4 Diagrama de conexión .........................................4 Conectar los cables de alimentación ..................6 Utilizar el subwoofer.......................................... 6 Ajustar el volumen del subwoofer.......................6 Solucionar problemas ....................................... 7 Especificaciones ................................................. 7 Si este producto no funciona de la forma deseada, busque la causa posible en la sección de resolución de averías en la página 7. Si el problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado. ii Es Contenido del paquete • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas. • Tenga cuidado de que no caigan las bases cuando las saque de la caja. Subwoofer (NS-SW40) x1 Altavoz frontal (NS-F40) x2 Parte superior Altavoz surround (NS-B40) x2 Parte inferior Altavoz central (NS-C40) x1 Base Tacos antideslizantes (24 uds.) x1 Para los altavoces central y surround. (Incluye 12 tacos antideslizantes de repuesto.) Si coloca los altavoces en una superficie plana, fije los tacos antideslizantes incluidos en las esquinas de la parte inferior del altavoz, tal como se muestra a continuación. Los tacos evitarán que el altavoz se desplace. Cable del subwoofer 5 m x1 Cable del altavoz 24,5 m x1 Debe cortarse en 5 partes para los altavoces frontales, central y surround. Procure no lastimarse cuando prepare los cables. Montaje de los altavoces frontales Precaución • Monte los altavoces encima de un material blando, como una alfombra, sobre una superficie a nivel. • No agarre las rejillas del panel delantero de los altavoces cuando los monte o los saque de la caja. Si lo hace, las rejillas se pueden aplastar. • Instale los altavoces utilizando los tornillos especificados que se suministran. • Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen sin querer. • Apriete los tornillos con firmeza para que el altavoz frontal no se quede tambaleante. • No introduzca sus dedos en algún espacio libre entre las superficies móviles. Si lo hace, puede pillarse y lastimar sus dedos. • No se puede utilizar únicamente la parte superior del altavoz. Asegúrese de ensamblar la base, la parte inferior y la parte superior del altavoz. Nota Prepare un destornillador Phillips (+) (con una longitud del eje de 80 mm o más) para utilizarlo durante el ensamblaje. Longitud del eje 80 mm o más 1 Es Español Taco antideslizante Tornillo x10 (para los altavoces frontales) Montaje de los altavoces frontales 1 1 Saliente Base Base 1 Parte inferior (sección delantera) Esta muesca debe estar orientada en la misma dirección que el panel posterior. Base Parte inferior (sección delantera) Parte inferior (sección delantera) Fije la base en la parte inferior. 1 Inserte los tres salientes de la base en los tres orificios de la superficie del extremo inferior de la parte inferior. Asegúrese de que la muesca de la base está orientada en la misma dirección que el panel posterior de la parte inferior, que incluye una ranura para un cable de altavoz. 2 Inserte los cuatro tornillos (incluidos en la caja) desde la parte inferior de la base para adosar la base a la parte inferior. Apriete primero alternativamente cada tornillo con los dedos y, por último, apriételos con firmeza. Sugerencia Como se muestra en la ilustración, puede utilizar la espuma de poliestireno de la caja para apoyar la parte inferior. Parte inferior 2 Parte superior de la espuma de poliestireno de la caja Base Parte inferior (sección delantera) 2 Ponga la parte inferior boca abajo e insértela en esta apertura. 1 Parte posterior Parte superior (sección delantera) 2 Parte delantera Parte posterior 2 Parte delantera Parte superior Parte inferior (sección delantera) Base Parte inferior Aprox. 15 mm 3 Aprox. 12 vueltas 2 Es Junte las partes superior e inferior. 1 Coloque en el suelo la base y la parte inferior que se ha ensamblado, como se muestra en la ilustración. Coloque la parte superior sobre la parte inferior de forma que la parte superior quede situada ligeramente adelantada (aproximadamente 15 mm). 2 Deslice lentamente la parte superior hacia atrás hasta que se pare y hasta que el panel posterior de la parte superior quede alineada con la parte posterior de la parte inferior. 3 Junte las partes superior e inferior utilizando un destornillador Phillips para apretar con firmeza los tornillos que se suministran. Realice aproximadamente doce vueltas en sentido horario. Instalar los altavoces Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la posición correspondiente. La ubicación de los altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la posición de audición. Consulte la ilustración. La posición del subwoofer no es tan crucial como la posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos de subgraves no son muy direccionales. Para más información, consulte “Instalar el subwoofer”. Instalar el subwoofer Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces frontales izquierdo y derecho, como se muestra en A y B. B A Nota Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor TRC, afectarán al color de la imagen o provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma o LCD. C Nota: Aquí, las ondas estacionarias pueden dificultar la audición de los sonidos graves. Frontal derecho Frontal izquierdo Central Subwoofer Subwoofer Surround izquierdo Surround derecho Altavoces frontales (NS-F40): Sitúe los dos altavoces frontales en los lados derecho e izquierdo del televisor orientados hacia delante. Altavoz central (NS-C40): Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces frontales, totalmente hacia delante. Altavoces surround (NS-B40): Sitúe los altavoces surround derecho e izquierdo por detrás de la posición de audición, orientados ligeramente hacia dentro. Los altavoces central y surround pueden colocarse sobre una superficie plana o fijos en una pared. Para más información, consulte “Instalar los altavoces en la pared”. La disposición que se indica en C también es posible; sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente frente a una pared y la posición de audición está en el centro de la habitación, es posible que no obtenga suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la pared. Es posible que tenga que dividir las superficies de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en ellas. Instalar los altavoces en la pared Puede instalar los altavoces en una pared de la manera siguiente. 1 Fije los tornillos (de venta en el comercio) a una pared firme o en un soporte para la pared, tal como se muestra en la ilustración. Utilice tornillos autorroscantes de 3,5 a 4 mm de diámetro. 2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los tornillos que sobresalen. Nota Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz se podría caer. 3 Es Español Instale los altavoces frontales, central y surround Altavoz frontal Conectar los altavoces Advertencia Pared/soporte para la pared • No instale los altavoces en contrachapados de madera fina ni en paredes poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie y hacer que los altavoces se caigan y dañen o provoquen lesiones personales. • No fije los altavoces en una pared utilizando clavos, adhesivos o material poco seguro. La utilización prolongada y las vibraciones podrían causar que los altavoces se cayeran. • Para evitar tropezar con los cables de los altavoces, fíjelos en la pared. • Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no puedan alcanzar la cabeza de alguna persona. • Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un contratista de obras. NS-B40 0,59 kg 6 mm Mínimo 20 mm NS-C40 0,73 kg 150 mm Conectar los altavoces Precaución Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los otros componentes AV no estén conectados a las tomas de CA. Diagrama de conexión Altavoz central Altavoces surround Altavoces frontales Izquierdo Derecho SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER Derecho Izquierdo SUBWOOFER Cable del subwoofer (incluido) Amplificador SPEAKERS FRONT SURROUND CENTER SUBWOOFER Nota: La distribución exacta de los terminales del altavoz depende del amplificador. Subwoofer A la toma de CA 4 Es Conectar los altavoces ■ Preparar los cables del altavoz ■ Para los altavoces frontales Cuando haya situado los altavoces, corte unos 24,5 metros de cable de altavoz para obtener cinco cables para conectar los dos altavoces frontales, el altavoz central y los dos altavoces surround. 1 1 Corte el cable del altavoz incluido a una longitud adecuada para los altavoces frontales, central y surround. Necesita cinco cables. 2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo de cada cable del altavoz. 3 Retuerza y apriete los cables pelados. Después de conectar el cable, encájelo en la ranura del panel posterior de la parte inferior. Panel posterior de los altavoces frontales 10 mm Correcto Incorrecto Saliente Nota • El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente. • Tenga cuidado de no tropezar con un cable de altavoz. De lo contrario, el altavoz podría volcarse y provocar lesiones personales. • Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen. • Procure no lesionarse cuando prepare los cables de altavoz. Español Pase el cable por detrás de los cuatro salientes. ■ Utilizar los terminales del altavoz Negativo (–) 1 3 Positivo (+) 2 Nota: Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada. 1 2 3 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal. 4 Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente del cable. 2 Cuando el cable esté asentado en su lugar en la base, pase el cable por el orificio de la base. Tire con suavidad del cable desde la parte inferior de la base y páselo por la muesca de la base. Inserte el cable pelado. Suelte la lengüeta para que sujete correctamente el cable por su extremo pelado y no por la parte del aislamiento. Nota • Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador. • Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido. 5 Es Utilizar el subwoofer Precaución • Para trasladar el altavoz frontal a otro lugar, sujete tanto la base como la parte inferior. • Si un cable se sale de una muesca, fíjelo en dicha muesca utilizando cinta adhesiva. • Tenga cuidado de que los niños no se apoyen sobre el altavoz. De lo contrario podría volcarse y, posiblemente, provocar lesiones personales. ■ Conectar los altavoces Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador adecuados a través de los cables que ha preparado anteriormente. Para referencia, consulte “Diagrama de conexión” de la página 4. Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad correcta:los terminales positivos (+) a los terminales positivos (+) y los negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y sin graves. En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del NS-PA40. Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de Yamaha o a un receptor AV, conéctelo a su SUBWOOFER o a la salida LOW PASS. Conectar los cables de alimentación Cuando haya terminado de realizar las conexiones del altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el amplificador y los otros componentes AV a las tomas de CA correspondientes. Retire todas las láminas protectoras de la unidad antes de utilizarla. Utilizar el subwoofer 2 Ajustar el volumen del subwoofer 3 La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar el balance de volumen entre éste y los altavoces frontales, de la manera siguiente. 1 4 1 2 Active el resto de los componentes AV. 3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer en la posición ON. Se ilumina el indicador de alimentación del panel posterior. 4 Reproduzca una fuente de audio que contenga sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el control de volumen del amplificador a un nivel adecuado. 5 Suba gradualmente el control VOLUME del subwoofer hasta que consiga un buen balance entre el subwoofer y los otros altavoces. Panel posterior 1 Indicador Power Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON; se apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF. 2 Jack INPUT Jack de entrada para conectar el subwoofer de nivel de línea en el amplificador. 3 Control VOLUME Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en sentido horario para subir el volumen y en sentido antihorario para bajarlo. 4 Conmutador POWER Colóquelo en la posición ON para activar el subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para desactivar el subwoofer. 6 Es Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del subwoofer. Nota • Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el control VOLUME del subwoofer tal como está y utilice el control de volumen del amplificador para ajustar el volumen de todo el sistema. • Si cambia los altavoces frontales (NS-F40) por otros altavoces, deberá reajustar el volumen del subwoofer. Solucionar problemas ■ Altavoces frontales (NS-F40), central (NS-C40) y surround (NS-B40) Problema Posible causa Solución No hay sonido. Los cables del altavoz no están conectados correctamente. Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están conectados correctamente. Compruebe que los cables de los altavoces estén conectados correctamente: L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. ■ Subwoofer (NS-SW40) Problema Posible causa Solución El conmutador POWER se encuentra en la posición ON, pero el subwoofer no funciona. El cable de alimentación no está Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y conectado correctamente. compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. No hay sonido. El control VOLUME está colocado en la posición 0. Suba el control VOLUME. El cable del subwoofer no está conectado correctamente. Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado correctamente. El subwoofer es demasiado silencioso. El material original no contiene Pruebe a reproducir un material original que contenga demasiados graves. más graves. Las ondas flotantes eliminan los Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies sonidos graves. paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u otros objetos de gran tamaño en la pared. Especificaciones Tipo NS-F40 ............................................ Reflejo de bajos de 2 vías tipo blindado no magneticamente NS-C40.................... Suspensión acústica de gama completa tipo blindado no magnéticamente NS-B40 ...........................Reflejo de bajos de rango completo tipo blindado no magnéticamente Driver NS-F40 Woofer................................... Altavoz con cono de 7 cm x2 Tweeter................Altavoz de domo equilibrado de 2,5 cm NS-C40...........................................Altavoz con cono de 7 cm NS-B40 ...........................................Altavoz con cono de 7 cm Potencia de entrada nominal .......................................... 30 W Potencia de entrada máxima......................................... 100 W Impedancia............................................................................ 6 Ω Respuesta de frecuencia NS-F40 .............................................. 67 Hz–30 kHz (–10 dB) –100 kHz (–30 dB) NS-C40.............................................. 70 Hz–25 kHz (–10 dB) –45 kHz (–30 dB) NS-B40 .............................................. 50 Hz–25 kHz (–10 dB) –45 kHz (–30 dB) Sensibilidad NS-F40 .........................................................85 dB/2,83 V, 1 m NS-C40.........................................................84 dB/2,83 V, 1 m NS-B40 .........................................................83 dB/2,83 V, 1 m Dimensiones (An x Al x Pr) NS-F40 .................................................. 230 x 1000 x 230 mm (con base) NS-C40.....................................................276 x 111 x 118 mm NS-B40 .....................................................112 x 176 x 116 mm Peso NS-F40 ........................................................................... 3,6 kg NS-C40........................................................................... 0,73 kg NS-B40 ........................................................................... 0,59 kg ■ Subwoofer (NS-SW40) Tipo ..................Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver .............................................Woofer con cono de 16 cm tipo blindado no magnéticamente Amplificador de potencia de salida ..................................... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% T.H.D) Amplificador de potencia dinámica .......................... 100 W, 5 Ω Impedancia de entrada......... INPUT (jack de patilla 1P RCA): 12 kΩ Respuesta de frecuencia....................................30 Hz–200 Hz Sensibilidad de entrada.... INPUT (jack de patilla 1P RCA): 50 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω) Alimentación Modelos para los EE.UU. y Canadá ...........CA 120 V, 60 Hz Modelo para Australia .................................CA 240 V, 50 Hz Modelos para el Reino Unido y Europa ....CA 230 V, 50 Hz Modelos para China, Asia y Modelos genéricos ........................... CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz Dimensiones (An x Al x Pr) ..................290 x 292 x 327 mm Peso ..................................................................................... 8,0 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 7 Es Español ■ Altavoces frontales (NS-F40), central (NS-C40) y surround (NS-B40) Italiano Nederlands Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten. Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elek trische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC. Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking. Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht. [Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie] Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen. Русский Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры Español Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/ o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/ EC. При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары. [Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза] Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации. ii WEEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Yamaha NS-B40 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario