Electrolux EOE72C2IUX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out
of your appliance
EOE72C2IUX
EN Oven User Manual 2
ES Horno Manual de instrucciones 25
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. INSTALLATION.................................................................................................. 7
4. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 9
5. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 9
6. DAILY USE......................................................................................................... 9
7. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 10
8. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 11
9. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 12
10. HINTS AND TIPS........................................................................................... 12
11. CARE AND CLEANING..................................................................................20
12. TROUBLESHOOTING....................................................................................23
13. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 24
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
www.electrolux.com2
responsible for any injuries or damage that are the result
of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children of less than 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
ENGLISH 3
WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation
requirements.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
Before mounting the appliance, check
if the oven door opens without
restraint.
The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
Cabinet minimum
height (Cabinet un‐
der the worktop
minimum height)
590 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of
the appliance
594 mm
Height of the back
of the appliance
576 mm
Width of the front of
the appliance
595 mm
Width of the back of
the appliance
559 mm
Depth of the appli‐
ance
569 mm
www.electrolux.com4
Built in depth of the
appliance
548 mm
Depth with open
door
1022 mm
Ventilation opening
minimum size.
Opening placed on
the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable
length. Cable is
placed in the right
corner of the back
side
1500 mm
Mounting screws 4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to
be replaced, this must be carried out
by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or
come near the appliance door or the
niche below the appliance, especially
when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied only with a
main cable.
Cable types applicable for installa‐
tion or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W) Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
ENGLISH 5
Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and
air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
do not put water directly into the
hot appliance.
do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
Aluminium is not a suitable material
for contact with high acidic and/or
high salty foods. In such cases always
put on the tray a grease proof baking
paper before cooking.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
Always cook with the oven door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when
the appliance operates. Heat and
moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent
damage to the appliance, the housing
unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
If you use an oven spray, follow the
safety instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended
to withstand extreme physical
conditions in household appliances,
such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal
information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other
www.electrolux.com6
applications and are not suitable for
household room illumination.
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
ENGLISH 7
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Securing the oven to the
cabinet
www.electrolux.com8
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
21 53 4
8
9
7
6
10
5
4
3
2
1
11
1
Control panel
2
Knob for the heating functions
3
Knob for the timer
4
Control knob (for the temperature)
5
Temperature indicator / symbol
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Aqua cleaning container
10
Shelf support, removable
11
Shelf positions
4.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories
before the first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial
position.
5.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function . Set the
maximum temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function . Set the
maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool
down.
Accessories can become hotter than
usual. The oven can emit an odour and
smoke. Make sure that the airflow in the
room is sufficient.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Heating functions
ENGLISH 9
Heating
function
Application
Off posi‐
tion
The oven is off.
Fan Cook‐
ing
To roast or roast and bake
food with the same cook‐
ing temperature on more
than one shelf position,
without flavour transfer‐
ence.
Moist Fan
Baking
This function is designed
to save energy during
cooking. When you use
this function, the tempera‐
ture in the cavity may differ
from the set temperature.
The heating power may be
reduced. For more infor‐
mation refer to "Daily Use"
chapter, Notes on: Moist
Fan Baking.
Bottom
Heat
To bake cakes with crispy
bottom and to preserve
food.
Grill
To grill thin pieces of food
and to toast bread.
Fast Grill‐
ing
To grill thin pieces of food
in large quantities and to
toast bread.
Pizza
Function
To bake pizza. To make in‐
tensive browning and a
crispy bottom. Set the tem‐
perature 230°C.
Heating
function
Application
Conven‐
tional
Cooking /
Aqua
Clean
To bake and roast food on
one shelf position.
Refer to "Care and clean‐
ing" chapter for more infor‐
mation about: Aqua Clean.
6.2 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with
the energy efficiency class and
ecodesign requirements according to EU
65/2014 and EU 66/2014. Tests
according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not
interrupted and the oven operates with
the highest energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to
"Hints and tips" chapter, Moist Fan
Baking. For general energy saving
recommendations refer to "Energy
Efficiency" chapter, Energy Saving.
6.3 How to set: Heating
function
Step 1 Turn the knob for the heat‐
ing functions to select a
heating function.
Step 2 Turn the control knob to se‐
lect the temperature.
Step 3 When the cooking ends,
turn the knobs to the off po‐
sition to turn off the oven.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 How to set: Minute minder
To set the countdown.
www.electrolux.com10
Step 1 Step 2
Turn the knob for the timer to its full
range.
Turn the knob for the timer to set the
countdown.
When the set time ends, the signal sounds. This function has no effect on the opera‐
tion of the oven.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping of the
shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide
bars of the shelf support and make
sure that the feet point down.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars
of the shelf support.
Wire shelf, Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars
of the shelf support and the wire shelf
on the guide bars above.
ENGLISH 11
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off
the oven, the cooling fan can continue to
operate until the oven cools down.
9.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
turns on again automatically when the
temperature drops.
10. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.
10.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom
of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently
to the oven you had before. The below
tables provide you with the standard
settings for temperature, cooking time
and shelf position.
If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
www.electrolux.com12
10.2 Baking and roasting
CAKES
Conventional
Cooking
Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Whisked rec‐
ipes
170 2 160 3 45 - 60 Cake mould
Shortbread
dough
170 2 160 3 20 - 30 Cake mould
Buttermilk
cheesecake
170 1 160 1 70 - 80 Cake mould,
Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Baking tray
Jam tart 170 2 165 2 30 - 40 Baking tray
Christmas
cake, preheat
the empty
oven
160 2 150 2 90 - 120 Cake mould,
Ø 20 cm
Plum cake,
preheat the
empty oven
175 1 160 2 50 - 60 Bread tin
Biscuits 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Baking tray
Biscuits, two
levels
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray
Biscuits,
three levels
120 3 120 3 80 - 100 Baking tray
Meringues 190 3 180 3 15 - 20 Baking tray
Buns, pre‐
heat the
empty oven
190 3 170 3 25 - 35 Baking tray
Eclairs, one
level
180 2 170 2 45 - 70 Baking tray
Eclairs, two
levels
160 1 150 2 110 - 120 Baking tray
Plate tarts 170 1 160 1 50 - 60 Baking tray
Rich fruit
cake
190 3 190 3 12 - 20 Baking tray
Victoria
sandwich
190 3 170 3 25 - 35 Baking tray
Preheat the empty oven.
ENGLISH 13
BREAD AND
PIZZA
Conventional
Cooking
Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
White bread,
1 - 2 pieces,
0.5 kg each
190 1 190 1 60 - 70 -
Rye bread,
preheating is
not needed
190 1 180 1 30 - 45 Bread tin
Bread rolls, 6
- 8 rolls
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Baking tray
Pizza 200 3 190 3 10 - 20 Baking tray /
Deep pan
Scones 200 3 190 3 10 - 20 Baking tray
Preheat the empty oven.
Use the cake mould.
FLANS
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Pasta flan, pre‐
heating is not
needed
200 2 180 2 40 - 50
Vegetable flan,
preheating is not
needed
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use the wire shelf.
MEAT
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Beef 200 2 190 2 50 - 70
www.electrolux.com14
MEAT
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Pork 180 2 180 2 90 - 120
Veal 190 2 175 2 90 - 120
English roast
beef, rare
210 2 200 2 50 - 60
English roast
beef, medium
210 2 200 2 60 - 70
English roast
beef, well done
210 2 200 2 70 - 75
MEAT
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Pork shoulder,
with rind
180 2 170 2 120 - 150
Pork shin, 2
pieces
180 2 160 2 100 - 120
Leg of lamb 190 2 175 2 110 - 130
Whole chicken 220 2 200 2 70 - 85
Whole turkey 180 2 160 2 210 - 240
Whole duck 175 2 220 2 120 - 150
Whole goose 175 2 160 1 150 - 200
Rabbit, cut in
pieces
190 2 175 2 60 - 80
Hare, cut in
pieces
190 2 175 2 150 - 200
Whole pheasant 190 2 175 2 90 - 120
FISH
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Trout / Sea bream,
3 - 4 fish
190 2 175 2 40 - 55
ENGLISH 15
FISH
Conventional Cooking Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Tuna / Salmon, 4 -
6 fillets
190 2 175 2 35 - 60
10.3 Grill
Preheat the empty oven.
Use the fourth shelf position.
Grill with the maximum temperature setting.
GRILL
(kg)
(min)
1st side
(min)
2nd side
Fillet steaks, 4 pieces 0.8 12 - 15 12 - 14
Beef steak, 4 pieces 0.6 10 - 12 6 - 8
Sausages, 8 - 12 - 15 10 - 12
Pork chops, 4 pieces 0.6 12 - 16 12 - 14
Chicken, half, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebabs, 4 - 10 - 15 10 - 12
Chicken breast, 4 pieces 0.4 12 - 15 12 - 14
Burgers, 6 0.6 20 - 30 -
Fish fillet, 4 pieces 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasted sandwiches, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
10.4 Dehydrating - Fan
Cooking
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door
and let it cool down for one night to
complete the drying.
For 1 tray use the third shelf position.
For 2 trays use the first and fourth shelf
position.
VEGETA‐
BLES (°C) (h)
Beans 60 - 70 6 - 8
Peppers 60 - 70 5 - 6
Vegetables for
soup
60 - 70 5 - 6
Mushrooms 50 - 60 6 - 8
www.electrolux.com16
VEGETA‐
BLES (°C) (h)
Herbs 40 - 50 2 - 3
Set the temperature to 60 - 70 °C.
FRUIT
(h)
Plums 8 - 10
FRUIT
(h)
Apricots 8 - 10
Apple slices 6 - 8
Pears 6 - 9
10.5 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption
than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Baking dish
Ramekins
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diame‐
ter, 5 cm
height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.6 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions
listed in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 12
pieces
baking tray or dripping
pan
175 3 40 - 50
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping
pan
180 2 35 - 45
Pizza, frozen,
0.35 kg
wire shelf 180 2 45 - 55
Swiss roll baking tray or dripping
pan
170 2 30 - 40
ENGLISH 17
(°C) (min)
Brownie baking tray or dripping
pan
170 2 45 - 50
Soufflè, 6
pieces
ceramic ramekins on
wire shelf
190 3 45 - 55
Sponge flan
base
flan base tin on wire
shelf
180 2 35 - 45
Victoria sand‐
wich
baking dish on wire
shelf
170 2 35 - 50
Poached fish,
0.3 kg
baking tray or dripping
pan
180 2 35 - 45
Whole fish, 0.2
kg
baking tray or dripping
pan
180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40
Poached meat,
0.25 kg
baking tray or dripping
pan
180 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping
pan
180 3 40 - 50
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
150 2 30 - 45
Macaroons, 20
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 45 - 55
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping
pan
170 2 30 - 40
Savory pastry,
16 pieces
baking tray or dripping
pan
170 2 35 - 45
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping
pan
150 2 40 - 50
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping
pan
170 2 30 - 40
Vegetables,
poached, 0.4 kg
baking tray or dripping
pan
180 2 35 - 45
Vegetarian
omelette
pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Mediterranean
vegetables, 0.7
kg
baking tray or dripping
pan
180 4 35 - 45
www.electrolux.com18
10.7 Information for test
institutes
Tests according to IEC 60350-1.
(°C) (min)
Small
cakes,
20 per
tray
Conven‐
tional Cook‐
ing
Baking
tray
3 170 20 - 30 -
Small
cakes,
20 per
tray
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
3 150 -
160
20 - 35 -
Small
cakes,
20 per
tray
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
2 and
4
150 -
160
20 - 35 -
Apple
pie, 2
tins Ø20
cm
Conven‐
tional Cook‐
ing
Wire
shelf
2 180 70 - 90 -
Apple
pie, 2
tins Ø20
cm
Fan Cook‐
ing
Wire
shelf
2 160 70 - 90 -
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Conven‐
tional Cook‐
ing
Wire
shelf
2 170 40 - 50 Preheat the oven
for 10 minutes.
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Fan Cook‐
ing
Wire
shelf
2 160 40 - 50 Preheat the oven
for 10 minutes.
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Fan Cook‐
ing
Wire
shelf
2 and
4
160 40 - 60 Preheat the oven
for 10 minutes.
Short
bread
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
3 140 -
150
20 - 40 -
ENGLISH 19
(°C) (min)
Short
bread
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
2 and
4
140 -
150
25 - 45 -
Short
bread
Conven‐
tional Cook‐
ing
Baking
tray
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4
- 6
pieces
Grill Wire
shelf
4 max. 2 - 3 minutes
first side; 2 - 3
minutes sec‐
ond side
Preheat the oven
for 3 minutes.
Beef bur‐
ger, 6
pieces,
0.6 kg
Grill Wire
shelf and
dripping
pan
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf
on the fourth lev‐
el and the drip‐
ping pan on the
third level of the
oven. Turn the
food halfway
through the
cooking time.
Preheat the oven
for 3 minutes.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a
mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of
the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday
Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue
may cause fire.
Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To
decrease the condensation, let the oven work for 10 minutes before
cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes.
Dry the cavity with a soft cloth after each use.
www.electrolux.com20
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft
cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the acces‐
sories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or
sharp-edged objects.
11.2 How to remove: Shelf
supports
Remove the shelf supports to clean the
oven.
Step 1 Turn off the oven and wait
until it is cold.
Step 2 Pull the front of the shelf
support away from the side
wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf
support away from the side
wall and remove it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in
the opposite sequence.
11.3 How to use: Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to
remove remaining fat and food particles
from the oven.
Step 1 Pour water into the cavity
embossment: 300 ml.
Step 2
Set the function: .
Step 3 Set the temperature to
90 °C.
Step 4 Let the oven work for 30
min.
Step 5 Turn off the oven.
Step 6 Wait until the oven is cold.
Dry the cavity with a soft
cloth.
11.4 How to remove and install: Door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal
glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction
before you remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
ENGLISH 21
Step 1 Open the door fully and hold
both hinges.
Step 2 Lift and turn the levers fully on
both hinges.
Step 3 Close the oven door halfway to
the first opening position. Then
lift and pull forward and remove
the door from its seat.
Step 4 Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
Step 5 Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides
and push inwards to release the
clip seal.
Step 6 Pull the door trim to the front to
remove it.
1
2
B
Step 7 Hold the door glass panel by its
top edge and carefully pull it out.
Make sure the glass slides out of
the supports completely.
Step 8 Clean the glass panels with wa‐
ter and soap. Dry the glass pan‐
els carefully. Do not clean the
glass panels in the dishwasher.
Step 9 After cleaning, install the glass
panel and the oven door.
www.electrolux.com22
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that
after the installation the surface of the
glass panel frame on the screen-printing
zones is not rough when you touch it.
When installed correctly the door trim
clicks.
Make sure that you install the internal
glass panel in the seats correctly.
A
11.5 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait un‐
til the oven is cold.
Disconnect the oven from
the mains.
Put a cloth on the bottom
of the cavity.
Back lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table
please contact with an Authorised
Service Centre.
Problem Check if...
The oven does not
heat up.
The fuse is blown.
Problem Check if...
The door gasket is
damaged.
Do not use the
oven. Contact an
Authorised Service
Centre.
Minute Minder - is
not set.
Set: Minute Mind‐
er. Refer to "Clock
functions".
The lamp does not
work.
The lamp is burnt
out.
ENGLISH 23
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the front frame of the oven
cavity. Do not remove the rating plate
from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Energy saving
The oven has features which
help you save energy during
everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed
when the oven operates. Do not open
the oven door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make
sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes
at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than
30 min, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.electrolux.com24
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 25
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................27
3. INSTALACIÓN..................................................................................................30
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 32
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 32
6. USO DIARIO.....................................................................................................33
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 34
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................34
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 35
10. CONSEJOS.................................................................................................... 35
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................44
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................47
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................48
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
ESPAÑOL 25
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
www.electrolux.com26
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
ESPAÑOL 27
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
www.electrolux.com28
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
en el esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
El aluminio no es un material
adecuado para el contacto con
alimentos altamente ácidos y/o
salados. En esos casos, ponga
siempre en la bandeja un papel de
horno a prueba de grasa antes de
cocinar.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, el alojamiento o el
suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
ESPAÑOL 29
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
www.electrolux.com30
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al
mueble
ESPAÑOL 31
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
21 53 4
8
9
7
6
10
5
4
3
2
1
11
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Mando del temporizador
4
Mando de en control (de la
temperatura)
5
Indicador/símbolo de temperatura
6
Resistencia
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Contenedor de limpieza con agua
10
Carril lateral, extraíble
11
Posiciones de los estantes
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
www.electrolux.com32
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Funciones de cocción
Función
de coc‐
ción
Aplicación
Posición
de apaga‐
do
El horno está apagado.
Cocción
ventil.
Permite asar o asar y hor‐
near a la vez alimentos
que requieran la misma
temperatura, utilizando
más de una bandeja y sin
que se transfieran los sa‐
bores.
Horneado
húmedo +
ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante la
cocción. Cuando se utiliza
esta función, la temperatu‐
ra del horno puede diferir
de la temperatura progra‐
mada. La potencia calorífi‐
ca puede reducirse. Para
más información, consulte
el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre: Horneado hú‐
medo + ventil..
Calor infe‐
rior
Para preparar pasteles con
bases crujientes y conser‐
var alimentos.
Grill
Para asar al grill alimentos
de poco espesor y tostar
pan.
Grill Rápi‐
do
Para asar al grill trozos fi‐
nos de comida en grandes
cantidades y tostar pan.
Función
de coc‐
ción
Aplicación
Función
pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más in‐
tenso y una base más cru‐
jiente Ajuste la temperatu‐
ra a 230°C.
Cocción
convencio‐
nal / Lim‐
pieza con
agua
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición de
bandeja.
Consulte el capítulo "Man‐
tenimiento y limpieza" para
obtener más información
sobre: Limpieza con agua.
6.2 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventil.. Puede
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
6.3 Cómo configurar: Función
de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno pa‐
ra seleccionar una función
de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control
para seleccionar la tempera‐
tura.
ESPAÑOL 33
Paso 3 Al terminar la cocción, gire
los mandos hasta la posi‐
ción de apagado para apa‐
gar el horno.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo configurar: Minutero
Para configurar una cuenta atrás.
Paso 1 Paso 2
Gire el mando del temporizador hasta el
máximo.
Gire el mando del temporizador para
configurar la cuenta atrás.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal. Esta función no influye en el funcio‐
namiento del horno.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril y asegúrese de que las hendi‐
duras apuntan hacia abajo.
www.electrolux.com34
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías
del carril de apoyo y la parrilla en las
guías de encima.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
ESPAÑOL 35
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
10.2 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Masas bati‐
das
170 2 160 3 45 - 60 Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 20 - 30 Molde de
pastel
Tarta de que‐
so (con sue‐
ro)
170 1 160 1 70 - 80 Molde de
pastel, Ø 26
cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170 2 165 2 30 - 40 Bandeja
Tronco de
Navidad, pre‐
caliente el
horno vacío
160 2 150 2 90 - 120 Molde de
pastel, Ø 20
cm
Pastel de ci‐
ruelas, pre‐
caliente el
horno vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para
pan
Galletas 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bandeja
Galletas, dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 Bandeja
www.electrolux.com36
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Galletas, tres
niveles
120 3 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues 190 3 180 3 15 - 20 Bandeja
Bollos, pre‐
caliente el
horno vacío
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma, un nivel
180 2 170 2 45 - 70 Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma, dos nive‐
les
160 1 150 2 110 - 120 Bandeja
Tartaletas 170 1 160 1 50 - 60 Bandeja
Pastel de fru‐
ta
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Tarta Victoria 190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco,
1 - 2 trozos,
0,5 kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de cen‐
teno, no se
necesita pre‐
calentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos,
6 - 8 paneci‐
llos
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja
Pizza 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja /
Bandeja hon‐
da
ESPAÑOL 37
PAN Y
PIZZA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLA‐
NES
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta,
no se necesita
precalentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verdu‐
ras, no se nece‐
sita precalentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120
Ternera 190 2 175 2 90 - 120
Rosbif poco he‐
cho
210 2 200 2 50 - 60
Rosbif en su
punto
210 2 200 2 60 - 70
Rosbif muy he‐
cho
210 2 200 2 70 - 75
www.electrolux.com38
CARNE
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cer‐
do, con corteza
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cer‐
do, 2 trozos
180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 - 150
Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200
Conejo, en tro‐
zos
190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
PESCADO
Cocción convencional Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 -
4 pescados
190 2 175 2 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6
filetes
190 2 175 2 35 - 60
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
ESPAÑOL 39
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
10.4 Desecar alimentos -
Cocción ventil.
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para so‐
pa
60 - 70 5 - 6
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáti‐
cas
40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
10.5 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
www.electrolux.com40
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.6 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
175 3 40 - 50
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 180 2 45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja
honda
170 2 45 - 50
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
190 3 45 - 55
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear
sobre parrilla
170 2 35 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
170 3 30 - 40
ESPAÑOL 41
(°C) (min)
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
180 3 40 - 50
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
150 2 30 - 45
Mostachones
de almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 35 - 45
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150 2 40 - 50
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Verduras po‐
chadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
180 3 35 - 45
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180 4 35 - 45
10.7 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 170 20 - 30 -
www.electrolux.com42
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
ventil.
Bandeja
de coc‐
ción
3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
ventil.
Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
ventil.
Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil.
Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil.
Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐
dos
Cocción
ventil.
Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
20 - 40 -
Manteca‐
dos
Cocción
ventil.
Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
ESPAÑOL 43
(°C) (min)
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta‐
das, 4 - 6
trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la
puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros residuos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamien‐
to el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el
horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
www.electrolux.com44
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente sua‐
ve. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abra‐
sivo ni objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera
del carril de apoyo para se‐
pararlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y
sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo
en el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del
interior. 300 ml.
Paso 2
Ajuste la función: .
Paso 3 Ajuste la temperatura a
90 °C.
Paso 4 Deje funcionar el horno 30
minutos.
Paso 5 Apague el horno.
Paso 6 Espere hasta que el horno
esté frío. Seque el interior
con un paño suave.
11.4 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno
y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
ESPAÑOL 45
Paso 1 Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente
las palancas de ambas bisagras.
Paso 3 Cierre la puerta del horno a me‐
dio camino hasta la primera posi‐
ción de apertura. A continuación
levante la puerta y tire hacia
adelante para desencajarla.
Paso 4 Coloque la puerta sobre una su‐
perficie estable y protegida por
un paño suave.
Paso 5 Sujete por ambos lados el aca‐
bado de la puerta (B), situado en
el borde superior de ésta, y em‐
puje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 6 Tire del borde de la puerta hacia
delante para desengancharla.
1
2
B
Paso 7 Sujete el panel de la puerta de
cristal por el borde superior y ex‐
tráigalo con cuidado. Asegúrese
de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los sopor‐
tes.
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles
de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lava‐
vajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instale
el panel de vidrio y la puerta del
horno.
www.electrolux.com46
La cara impresa debe mirar hacia el in‐
terior de la puerta. Después de la insta‐
lación, asegúrese de que la superficie
del marco del panel de cristal de las ca‐
ras impresas no esté áspera cuando la
toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
A
11.5 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar quemar los residuos
de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté
frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fon‐
do de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro
de Servicio Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calien‐
ta.
Ha saltado el fusi‐
ble.
La junta de la
puerta está daña‐
da.
No utilice el horno.
Póngase en con‐
tacto con un servi‐
cio técnico autori‐
zado.
ESPAÑOL 47
Problema Compruebe que...
Avisador - no está
ajustado.
Ajuste Avisador.
Consulte "Funcio‐
nes de reloj".
La bombilla no
funciona.
La bombilla se ha
fundido.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
www.electrolux.com48
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 49
www.electrolux.com/shop
867359476-A-292020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EOE72C2IUX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas