Transcripción de documentos
Consulte la página 37 para la identificación del modelo
HIGH
TEMP
START
LOW
TEMP
MED
TEMP
NO
HEAT
25 C
1
SELECT
TEMP
2
INSERT
COIN
1
SELECT
TEMP
3
PUSH
START
HIGH
TEMP
START
LOW
TEMP
MED
TEMP
2
INSERT
COIN
3
NO
HEAT
PUSH
START
25 C
T433I
T477C
T478C
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si la unidad cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
www.comlaundry.com
Pieza No. M414462R1
Marzo 2001
Funcionamiento/mantenimiento/programación
Secadoras por
agitación
En los Estados Unidos, la instalación debe conformar la última edición del “Código de Gas Combustible
Nacional” Estándar Nacional Americano Z223.1 y el “Código Eléctrico Nacional” ANSI/NFPA 70.
En Canadá, la instalación debe cumplir con los estándares CAN1-B149.1 o con los códigos CAN1-B149.2
para los artefactos y equipos de quemado de gas y con CSA C22.1, última edición, Código Eléctrico
Canadiense, Parte I.
En Australia, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de la Asociación Australiana de gas
para artefactos y equipos de quemado de gas.
ADVERTENCIA
POR SU PROPIA SEGURIDAD, la
información que aparece en este manual
debe tomarse en cuenta para mantener a
un mínimo el riesgo de incendio o
explosión y para evitar daños a la
propiedad, lesiones personales o la
muerte.
W033S
• No almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
éste ni en cualquier otro aparato
electrodoméstico.
• QUÉ DEBE HACER SI DETECTA OLOR A
GAS:
– No trate de usar ningún aparato
electrodoméstico.
– No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
– Asegúrese de que todas las personas
salgan de la habitación, edificio o área.
– Llame de inmediato a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones que le dé el
proveedor de gas.
– Si no puede ponerse en contacto con
su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
• Un instalador calificado, una agencia de
servicio o el proveedor de gas debe
hacer la instalación y proporcionar el
servicio.
W052S
POR SU PROPIA SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina ni vapores o
líquidos inflamables cerca de esta
secadora ni de cualquier otro aparato
electrodoméstico.
W053S
IMPORTANTE: Debe obtenerse la información de un abastecedor de gas local sobre las instrucciones que
deberán seguirse en caso de que el usuario perciba olor a gas. Estas instrucciones deben estar anunciadas en
una ubicación prominente. Las instrucciones detalladas de la información de seguridad mencionada
anteriormente deberán estar anunciadas en una ubicación prominente cerca de la secadora para uso del
cliente.
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Contenido
Introducción ........................................................................................
Identificación de modelo ......................................................................
Servicio a clientes .................................................................................
Diagrama de cableado...........................................................................
Ubicación de la placa............................................................................
37
37
38
38
39
Información de seguridad .................................................................. 41
Instrucciones importantes de seguridad................................................ 42
Instrucciones de funcionamiento.......................................................
Paso 1: Limpieza del compartimento/pantalla de pelusa......................
Paso 2: Cargado de la ropa ...................................................................
Paso 3: Determinación de la temperatura requerida .............................
Paso 4: Determinación del tipo de control............................................
Secadoras de temporizador manual .................................................
Secadora electromecánica de control de monedas...........................
Control de monedas de NetMaster...................................................
Control de tarjeta NetMaster............................................................
Control electrónico de OPL .............................................................
Control electrónico de moneda ........................................................
Función de inversión........................................................................
Interrupción de control de inversión ................................................
45
45
45
45
45
46
47
48
49
50
51
52
52
Programación del control electrónico de OPL.................................
Señal .....................................................................................................
Inversión ...............................................................................................
Luces de estado.....................................................................................
Modalidad de condición y secado automático......................................
Modalidades de secado por tiempo y sin calor.....................................
Personalización .....................................................................................
Registro de ciclo de personalización................................................
Modalidad de ciclo especial..................................................................
Modalidad de tiempo especial ..............................................................
Bloqueo de seguridad ...........................................................................
Modalidad de muestra...........................................................................
Sensor de temperatura...........................................................................
Ajuste de temperatura ...........................................................................
Despliegue de temperatura (°F/°C).......................................................
Despliegue de temperatura de cilindro .................................................
53
54
54
54
55
56
57
57
58
58
58
58
59
59
59
59
Mantenimiento ....................................................................................
Diariamente...........................................................................................
Mensualmente.......................................................................................
Cada tres meses.....................................................................................
Cada seis meses ....................................................................................
61
61
62
63
63
Si la unidad necesita servicio ............................................................. 65
© Copyright 2001, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma
alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Introducción
Identificación de modelo
La información que se encuentra en este manual es
aplicable a los siguientes modelos. †
Gas
25 libras
(220 litros)
30 libras
apiladas
(300 litros)
30 libras
(270 litros)
35 libras
(350 litros)
DT0220SFG
JT0220SFG
ST0220SFG
DC0220SFG
JC0220SFG
SC0220SFG
DT0300DFG
JT0300DFG
ST0300DFG
DC0300DFG
JC0300DFG
SC0300DFG
NT0300DRG
DT0270SFG
JT0270SFG
ST0270SFG
DC0270SFG
JC0270SFG
SC0270SFG
DT0350SFG
JT0350SFG
ST0350SFG
DC0350SFG
JC0350SFG
SC0350SFG
DT0350SRG
Vapor
Eléctrico/Otro
DT0220SRG
JT0220SRG
ST0220SRG
DC0220SRG
JC0220SRG
SC0220SRG
DT0300DRG
JT0300DRG
ST0300DRG
DC0300DRG
JC0300DRG
SC0300DRG
DT0220SSH
JT0220SSH
ST0220SSH
DC0220SSL
SC0220SSL
DT0220SSL
JT0220SSL
ST0220SSL
JC0220SSL
DT0220SEL
JT0220SEL
ST0220SEL
DC0220SEL
JC0220SEL
SC0220SEL
DT0300DSH
JT0300DSH
ST0300DSH
DC0300DSL
SC0300DSL
DT0300DSL
JT0300DSL
ST0300DSL
JC0300DSL
DT0300DEL
JT0300DEL
ST0300DEL
DC0300DEL
JC0300DEL
SC0300DEL
DT0270SRG
JT0270SRG
ST0270SRG
DC0270SRG
JC0270SRG
SC0270SRG
JT0350SRG
ST0350SRG
DC0350SRG
JC0350SRG
SC0350SRG
AT0350SRG
DT0270SSH
JT0270SSH
ST0270SSH
JC0270SSL
JT0270SSL
DT0270SSL
ST0270SSL
DC0270SSL
SC0270SSL
DT0270SEL
JT0270SEL
ST0270SEL
DC0270SEL
JC0270SEL
SC0270SEL
DT0350SSH
JT0350SSH
ST0350SSH
DT0350SSL
SC0350SSL
JT0350SSL
ST0350SSL
DC0350SSL
JC0350SSL
AT0350SSL
DT0350SEL
JT0350SEL
ST0350SEL
DC0350SEL
JC0350SEL
SC0350SEL
† Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR,
ZX, ZY, NC y NR.
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Introducción
La información que se encuentra en este manual es
aplicable a los siguientes modelos. †
Gas
50 libras
75 libras
120 libras
170 libras
Vapor
Eléctrico/Otro
ATB50CG
STB50CG
DTB50CG
JTB50CG
JT50CG
JC50CG
JCB50CG
SC50CG
SCB50CG
STB50EG
STB75CG
DTB75CG
JTB75CG
ATB75CG
JT75CG
DTB634
STB75EG
DTB50EG
JTB50EG
JT50EG
JC50EG
JCB50EG
SC50EG
SCB50EG
DCB50CG
DCB50EG
STB50CSH
JTB50CSH
DTB50CSH
JT50CSH
JCB50CSH
JC50CSH
ATB50CSH
STB50CSL
JTB50CSL
DTB50CSL
JT50CSL
SCB50CSH
DCB50CSH
STB50CE
JTB50CE
DTB50CE
JT50CE
SC50CE
JCB50CE
SCB50CE
JC50CE
DCB50CE
SCB50AT
DTB75EG
JTB75EG
JT75EG
STB634
DCB75CG
JCB75CG
SCB75CG
JTB75CSL
DTB75CSL
JT75CSL
DCB75CSH
JCB75CSH
SCB75CSH
JCB75CSL
STB75CE
JTB75CE
DTB75CE
JT75CE
DCB75CE
JCB75CE
SCB75CE
ST75CE
JC75CE
SC75CE
ST120FG
JT120FG
DT120FG
SC120FG
ST170FG
JT170FG
JC170FG
DC170FG
JC120FG
DC120FG
AT120FG
STB75CSH
JTB75CSH
DTB75CSH
JT75CSH
ATB75CSH
STB75CSL
SCB75CSL
DCB75CSL
ST120CSH
JT120CSH
DT120CSH
SC120CSH
ST170CSH
JT170CSH
JC170CSH
DC170CSH
JC120CSH
DC120CSH
AT120CSH
ST120AT
SC120AT
SC170FG
AT170FG
DT170FG
SC170CSH
AT170CSH
DT170CSH
1RFRUUHVSRQGH
† Incluye los modelos con los sufijos de control MT, EC, OM, CD, RM, EP, CX, CY, EX, EY, NX, NY, ZC, ZR,
ZX, ZY, NC y NR.
Servicio a clientes
Diagrama de cableado
Si necesita más información escrita o repuestos,
póngase en contacto con la fuente de donde compró la
máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono
(920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección
del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.
El diagrama de cableado se encuentra dentro del
paquete de literatura que se provee con todos los
modelos no europeos. En los modelos europeos, se
encuentra en la caja de conexiones eléctricas.
Para obtener asistencia técnica, llame al siguiente
número: (920) 748-3121
38
El diagrama de cableado se encuentra dentro de las
cajas de conexiones eléctricas ubicadas en la parte
trasera de los modelos 0300D o debajo del panel de
control frontal de los modelos 0220S, 0270S y 0350S.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Introducción
Ubicación de la placa
Al llamar o escribir para solicitar información acerca
de su producto, asegúrese de mencionar el modelo y
los números de serie. Ambos se encuentran en la placa,
según lo muestra la siguiente ilustración. El número de
modelo también puede encontrarse dentro de la puerta.
ANS 72152
CLOTHES DRYER.
VOL II
MODEL NO:
TESTED FOR NATURAL &
LIQUID PETROLEUM GASSES
SERIAL NO:
V-/
HERTZ/
AMPS,
PHASE
CGA 72
WIRES + GROUND
TOTAL kW,
MOTOR kW
AMPLFIEDRER
REQ'D CIRCUIT BREAKER:
AMPS
FAN OUTPUT:
@MAX
"WC STATIC PRESSURE
EQUIPPED FOR:
MIN SUPPLY
PRESSURE:
INPUT:
"WC.
BTU/hr @
GAS@
"WC MANIFOLD PRESS.
MAX SUPPLY
PRESSURE:
"WC.
BTU/cu.ft.
MADE IN U.S.A./FABRIQUE AU ETATS UNIS/FABRICADO EN LOS ESTADOS UNIDOS
70051001
MODEL NO:
SERIAL NO:
T448I
0220S, 0270S, 0350S
0300D
1
T453I
SECADORAS DE 50 Y 75 LIBRAS
1
1
SECADORAS DE 120 LIBRAS
1
SECADORAS DE 170 LIBRAS
Placa
Figura 1
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Información de seguridad
Las medidas de precaución (“PRECAUCIÓN”,
“ADVERTENCIA” y “PELIGRO”), seguidas por
instrucciones específicas, se encuentran en este
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas
precauciones aparecen para proteger la seguridad
personal del operador, del usuario y de aquéllos
responsables por el mantenimiento de dicha máquina.
PELIGRO
PELIGRO indica la presencia de un riesgo
que ocasionará lesiones personales
severas, muerte o daño importante a la
propiedad en caso de ignorarse el peligro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales severas, muerte o daño
importante a la propiedad en caso de
ignorarse la advertencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica la presencia de un
riesgo que ocasionará o que podrá
ocasionar lesiones personales menores o
daño a la propiedad en caso de ignorarse
la precaución.
Otras medidas de precaución adicionales
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) se encuentran seguidas
por instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector de los
procedimientos específicos donde ocurrirá el daño
menor a la máquina en caso de no seguirse el
procedimiento.
M414462 (SP)
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que es importante pero
que no se relaciona con un riesgo.
IMPORTANTE: La garantía quedará anulada a
menos que la secadora por agitación se instale
ateniéndose a las instrucciones que comprende este
manual. Deberán acatarse las estipulaciones y
requisitos mínimos detallados en el presente
documento, al igual que las ordenanzas locales de
válvulas de gas, los códigos municipales de
edificación, las ordenanzas de abastecimiento de
agua, las ordenanzas de tendido de cables eléctricos
y demás ordenanzas estatutarias pertinentes. A
causa de la diversidad de requisitos, tendrán que
entenderse cabalmente las correspondientes
normativas locales, habiendo de concertarse en
conformidad todo tipo de trabajo previo a la
instalación.
ADVERTENCIA
Si la instalación, mantenimiento y/o
operación de esta máquina no se ejecuta de
conformidad con las instrucciones del
fabricante, se correrá el riesgo de sufrir u
originar lesiones graves, la muerte, y/o
daños a la propiedad.
W051S
NOTA: Las instrucciones ADVERTENCIA e
IMPORTANTE que aparecen en este manual no
intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que pueden ocurrir. Debe entenderse que el
sentido común, la precaución y el cuidado son
factores que NO PUEDEN estar incluidos en esta
secadora. Estos factores DEBEN ser
proporcionados por la persona o personas que
instalen, mantengan u operen la misma.
Siempre póngase en contacto con su vendedor,
distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre
cualquier problema o condición que no comprenda.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Información de seguridad
Instrucciones importantes de
seguridad
12. Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa.
13. Mantenga el área que se encuentra alrededor de
la abertura de salida y el área circundante
adyacente libre de acumulaciones de pelusa,
polvo y tierra.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, sacudidas
eléctricas, y lesiones graves o muerte a las
personas cuando use su secadora, siga las
siguientes precauciones básicas:
W054S
1. Lea las instrucciones antes de utilizar la
secadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE TOMA A
TIERRA para efectuar la toma a tierra apropiada
de la secadora.
3. No seque artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, puestos en remojo, o
manchados con gasolina, solventes de tintorería u
otras sustancias explosivas o inflamables, ya que
éstas desprenden vapores que pueden encender o
explotar.
4. No permita que los niños jueguen en la secadora
o cerca de ella. Es necesaria la supervisión
constante de los niños cuando la secadora se
utiliza cerca de ellos. Esta es una regla de
seguridad pertinente a todos los artefactos.
5. Antes de quitar la secadora de servicio o de que
ésta sea descartada, quite la puerta del
compartimento de secado y la del compartimento
de pelusas.
6. No introduzca sus manos dentro de la secadora si
el cilindro se encuentra girando.
7. No instale ni almacene la secadora donde se
encontrará expuesta a agua y/o inclemencias del
clima.
8. No juegue con los controles.
9. No repare ni reemplace cualquier pieza de la
secadora ni intente cualquier servicio a menos
que se haya recomendado específicamente en las
instrucciones de Mantenimiento del usuario o en
las instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga las habilidades necesarias para hacerlo.
10. No utilice productos suavizantes de telas ni
aquéllos que eliminan la estática, a menos que
sea recomendado por el fabricante de dichos
productos.
11. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE
plásticos ni artículos que contengan goma
espuma o materiales de tipo de goma de textura
similar.
42
14. El interior de la secadora y el conducto de salida
deben limpiarse periódicamente por personal de
servicio calificado.
15. Si no se ha instalado, operado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones del fabricante o si
existe daño o mal uso de los componentes de este
producto, el uso del mismo puede exponerlo a
sustancias en el combustible o de la combustión
del mismo, que pueden ocasionar la muerte o una
enfermedad seria y que son conocidos por el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
16. La secadora no operará con la puerta de carga
abierta. NO pase por alto el interruptor de
seguridad para permitir que opere la secadora con
la puerta abierta. La secadora dejará de agitarse
cuando la puerta esté abierta. No utilice la
secadora si no deja de agitarse cuando la puerta
esté abierta o si comienza a agitarse sin oprimir o
girar el mecanismo de START (Inicio). Quite la
secadora del uso y llame a la persona del
servicio.
17. La secadora no operará con el panel de pelusa
abierto. NO pase por alto el interruptor de
seguridad del panel de pelusa para permitir que la
secadora opere con el panel de pelusa abierto.
18. No coloque en la secadora artículos manchados
con aceite de cocina o vegetal, ya que estos
aceites no se quitan durante el lavado. Debido al
aceite restante, la tela puede prenderse fuego por
sí misma.
19. Para reducir el riesgo de incendio, NO coloque
en la secadora ropa que pueda tener restos de
sustancias inflamables, como aceite de máquina,
productos químicos inflamables, diluyentes, etc.
O cualquier cosa que contenga cera o productos
químicos, tales como de escobas y trapos de
limpieza, o cualquier cosa que haya sido
limpiada en seco en el hogar con solvente de
limpiado en seco.
20. Utilice la secadora solamente para el propósito
para el cual fue fabricada: para secar telas lavadas
con agua.
21. SIEMPRE desconecte la secadora antes de que
se le efectúe el mantenimiento. Desconéctela
cerrando el fusible o disyuntor correspondiente.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Información de seguridad
22. Instale la secadora de acuerdo con estas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones para la electricidad, toma a tierra
y suministro de gas deben cumplir con los
códigos locales y ser fabricados por personal
autorizado cuando sea requerido. ¡No lo haga
usted mismo a menos que sepa cómo!
23. Quite la ropa inmediatamente después que se
detenga la secadora.
24. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante en los paquetes de productos de ayuda
en la limpieza de la ropa. Ponga atención a todas
las advertencias o precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o de quemaduras
químicas, manténgalos fuera del alcance de los
niños en todo momento (preferentemente, en un
armario cerrado con llave).
25. No seque cortinas y cortinajes de vidrio fibroso a
menos que la etiqueta diga que puede hacerse. Si
están secos, seque el cilindro con un paño
húmedo para quitar las partículas de vidrio
fibroso.
26. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las
telas proporcionadas por el fabricante de la ropa.
M414462 (SP)
27. No opere nunca la secadora si se han quitado las
guardas y/o paneles.
28. NO opere la secadora cuando falten piezas o con
piezas rotas.
29. NO pase por alto ningún mecanismo de
seguridad.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de lesiones
graves, instale puerta(s) con seguro, para
prevenir el acceso público a la parte
posterior de la secadora.
W055S
Esta máquina ha sido fabricada para uso
comercial.
IMPORTANTE: Los vapores de solvente de las
máquinas de limpieza en seco crean ácidos cuando
se acercan al calentador de la unidad de secado.
Estos ácidos son corrosivos para la secadora y para
el lavado que se está secando. Asegúrese que el aire
de compensación se encuentra libre de vapores de
solvente.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
43
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego:
• NO PONER A SECAR artículos que contengan caucho o goma esponjosa, o que sean de
materiales o textura similares.
• NO PONER A SECAR artículos plásticos, ni nada que contenga cera o productos químicos,
como fregonas y paños de limpieza, ni nada que se haya limpiado en seco en el hogar con
disolvente de limpieza en seco.
• NO PONGA A SECAR EN EL TAMBOR cortinas ni tapices de fibra de vidrio, salvo que la
etiqueta diga que puede hacerse. Tras semejante uso de la secadora hay que limpiar el
cilindro con un paño húmedo, para retirar todas las partículas de fibra de vidrio.
W076S
Para reducir el riesgo de lesiones graves, antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la puerta
de la secadora y dejar que el cilindro se detenga. No operar el equipo sin el filtro de pelusas
en su lugar.
W077S
Paso 1: Limpieza del
compartimento/pantalla de pelusa
Paso 3: Determinación de la
temperatura requerida
Quite cualquier pelusa acumulada de la pantalla y del
compartimento de pelusa. Cierre bien el panel contra
el marco de la secadora y asegúrelo.
El tipo de tela a secarse determinará la configuración.
Consulte la etiqueta de cuidado de la tela o el
fabricante de la misma para determinar la
configuración de temperatura apropiada.
PRECAUCIÓN
Limpie diariamente el compartimento y la
pantalla de pelusa. El no limpiar diariamente
la pantalla de pelusa, resultará en
temperaturas más altas de lo normal que
pueden dañar la ropa.
W331S
IMPORTANTE: SIGA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE LA TELA
PROPORCIONADAS POR EL FABRICANTE DE
LA MISMA.
Paso 4: Determinación del tipo de
control
Consulte las páginas siguientes y use las instrucciones
apropiadas para el tipo de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir la
puerta de la secadora y dejar que el cilindro
se detenga. No operar el equipo sin el filtro
de pelusas en su lugar.
Solamente para secadoras apiladas: Utilice la ranura
de moneda correcta y el panel de control para el
cilindro superior o inferior.
W077S
Paso 2: Cargado de la ropa
Abra la puerta de la secadora y cargue el cilindro con
ropa. NO SOBRECARGUE.
NOTA: La sobrecarga ocasiona un secado lento y
arrugas.
Cierre la puerta del cilindro. La secadora no operará
con la puerta abierta.
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Instrucciones de funcionamiento
1
2
0
60
10
0
15
50
20
40
5
HEAT
10
30
HIGH
LOW
COTTON
PERM
PRESS
COOL
DOWN
COOLING
DRYING
50
10
MEDIUM
TEMPERATURE
HIGH
40
15
MIXED
60
0
0
30
LOW
10
5
4
PUSH
TO
START
20
PUSH TO START
3
TMB47N
TMB48N
SECADORAS DE 50/75 LIBRAS
SECADORAS DE 25, 30 Y 35 LIBRAS
LOAD
READY
LOW AIR
FLOW
COOLING
PUSH
TO
START
50
10
HIGH
190
DRYING
15
LOW
130
40
60
0
0
30
MEDIUM
160
NON
REV
REV
10
5
20
TEMPERATURE
TMB49N
SECADORAS DE 120 Y 170 LIBRAS
Figura 2
Secadoras de temporizador manual
1. Configure el selector de TEMPERATURE
(Temperatura) en HIGH (Alta), MEDIUM
(Mediana), LOW (Baja) o en cualquier
temperatura media entre las tres configuraciones.
2. Configure el tiempo de HEAT/DRYING (Calor/
secado) por el número de minutos deseado (entre
0 y 60).
3. Configure el tiempo de COOL DOWN/
COOLING (Enfriado/enfriamiento) por el
número de minutos deseado (entre 0 y 15).
4. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir
para iniciar) y manténgalo oprimido por tres
segundos aproximadamente. Esto inicia el ciclo
de secado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
5. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el
ciclo, se cerrará el sistema de calor y se detendrá el
motor. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe
encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START
(Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido.
46
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Instrucciones de funcionamiento
RANURA Y PRESILLA DE MONEDA
DE MEDIDOR DE MONEDAS
SENCILLAS Y DUALES
SELECTOR DE TEMPERATURA
TEMPERATURE
HIGH
LOW
INSERT QUARTER
TURN KNOB
QU
PUSH
TO
START
1
SELECT
TEMP
BOTÓN PUSH TO START
(Oprimir para iniciar)
25
ARTE
RMAST
2
ER
3
INSERT
COIN
PUSH
START
T366I
Figura 3
Secadora electromecánica de control de
monedas
1. Configure el selector de TEMPERATURE
(Temperatura) en HIGH (Alta), LOW (Baja) o en
cualquier temperatura media entre las
configuraciones.
2. Modelos de tirado de moneda: Inserte las
monedas en la ranura de monedas, gire la perilla
hacia la derecha y suéltela. Modelos de ranura de
moneda: Inserte el número requerido de monedas
en la ranura de monedas. Empuje completamente
el desliz de monedas y suéltelo.
3. Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir
para iniciar) y manténgalo apretado por 3
segundos aproximadamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
IMPORTANTE: Si el cilindro se abre durante el
ciclo, se cerrará el sistema de secado y se detendrá
el motor. Sin embargo, el tiempo continuará su
curso. Para reiniciar el ciclo, la puerta debe
encontrarse cerrada y el botón PUSH TO START
(Oprimir para iniciar) debe encontrarse oprimido.
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Instrucciones de funcionamiento
C851I
C851I
Figura 4
Control de monedas de NetMaster
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte las monedas en la ranura de monedas.
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
48
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Instrucciones de funcionamiento
C852I
Figura 5
Control de tarjeta NetMaster
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte la tarjeta en el la abertura. NO saque la
tarjeta hasta que se ilumine el respectivo diodo
electroluminiscente “REMOVE CARD”
(SACAR LA TARJETA).
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
M414462 (SP)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Instrucciones de funcionamiento
STATUS
ON / SELECT
HIGH
START
PROGRAM
AUTO
DRYING
TIME
AUTO
MEDIUM
SPECIAL
CYCLE
COOL DOWN
STOP/RESET
MED LOW
TEMP
DISPLAY
LOW
SIGNAL
NO HEAT
REVERSING
*
DOOR OPEN
AUTO
TEMP
SPECIAL
TIME
*
COOL
DOWN
F/ C
CUSTOM
MORE
+
LESS
CONDITION
SAVE
CUSTOM
--
PROG
T359I
T359I
Figura 6
Control electrónico de OPL
1. Para utilizar un Ciclo automático, oprima el
botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar).
Seleccione HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana),
MED LOW (Media baja), LOW (Baja) o NO
HEAT (Sin calor) para los artículos que no deben
secarse con calor. Se enciende una luz a la
izquierda del botón seleccionado. Para utilizar un
Ciclo de personalización o Secado por tiempo,
consulte la sección Programación del control
electrónico de OPL.
NOTA: No oprima directamente las luces o el centro
del botón. Para lograr una selección apropiada,
oprima ligeramente el botón a la derecha del centro.
Consulte la Figura 7.
2. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
NOTA: Todos los botones pueden oprimirse en
cualquier secuencia sin dañar el control o la
secadora. Para detener la secadora en cualquier
momento, abra la puerta u oprima STOP/RESET
(Detener/reiniciar). Comenzará a titilar el
despliegue de la ventana. Oprima STOP/RESET
(Detener/reiniciar) dos veces (dentro de un lapso de
3 segundos) para terminar el ciclo y reiniciar el
control en un estado de inactividad. Para reiniciar
la secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
T306I
3. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
Figura 7
50
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Instrucciones de funcionamiento
1
2
SELECT
TEMP
3
INSERT
COIN
PUSH
START
25 C
HIGH
TEMP
START
MED
TEMP
LOW
TEMP
NO
HEAT
T361I
T361I
Figura 8
Control electrónico de moneda
1. Seleccione HIGH TEMP (Temperatura alta),
MED TEMP (Temperatura media), LOW TEMP
(Temperatura baja) o NO HEAT (Sin calor),
oprimiendo el botón de temperatura apropiado.
2. Inserte las monedas en la ranura de monedas.
3. Oprima el botón START (Iniciar) para iniciar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento
durante el ciclo, ABRA la puerta. Para reiniciar la
secadora, CIERRE la puerta y oprima el botón
START (Iniciar).
M414462 (SP)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, la secadora tiene que detenerse
cuando se abra la puerta. No intente usar la
secadora si ésta no se detiene cuando abra
la puerta o si el cilindro comienza la acción
centrifugadora sin haberse pulsado la tecla
de START. Desconecte la secadora y llame
al servicio de reparación.
W078S
4. Cuando se ha terminado el ciclo, abra la puerta y
quite la ropa.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
51
Instrucciones de funcionamiento
Función de inversión
Las secadoras que cuentan con opciones de inversión
están equipadas con un segundo motor y controles
adicionales para invertir la dirección de giro del
cilindro. Esto evita el enredo de piezas grandes y
minimiza las arrugas.
Interrupción de control de inversión
Se coloca un simple interruptor de “encendido y
apagado” en el área del panel de control de manera que
el operador pueda seleccionar la función de inversión o
no inversión. El interruptor está conectado con el
circuito de tiempo de control de inversión de manera
que el cilindro siempre girará en el sentido de las
manecillas del reloj (según se ve en la parte frontal de
la secadora) cuando el interruptor de control de
inversión está activado para la función de “no
inversión”. Si el cilindro está girando en la dirección
equivocada cuando el interruptor está activado,
continuará por unos pocos segundos y luego se iniciará
en la dirección apropiada.
52
IMPORTANTE: Después de efectuarse cualquier
mantenimiento eléctrico, asegúrese de que el motor
soplador está girando en el sentido de las
manecillas del reloj, según se ve desde la parte
frontal de las secadoras 0350S de 50 y 75 libras y
contrario a las agujas del reloj en las secadoras de
634, 120 y 170 libras. Luego configure el
interruptor de control de inversión a “no inversión”
y note que el cilindro gira constantemente en el
sentido de las manecillas del reloj, según se ve en la
parte frontal de la secadora. De lo contrario,
intercambie los conductos de electricidad L1 y L2
en el motor de acción de inversión.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Programación del control
electrónico de OPL
Un ciclo previamente
programado de NO
HEAT (Sin calor)
Cuatro ciclos
previamente
programados de calor
seco automático
Todos estos ciclos
pueden utilizarse
como previamente
programados de
fábrica . . .
O
STATUS
ON / SELECT
HIGH
Pueden ser
modificados para
un ciclo sin
guardarse en la
memoria . . .
START
O
Pueden ser
modificados y
guardados en la
memoria como uno
de los cinco CICLOS
PERSONALIZADOS.
PROGRAM
AUTO
DRYING
TIME
AUTO
MEDIUM
COOL DOWN
STOP/RESET
TEMP
DISPLAY
MED LOW
DOOR OPEN
SPECIAL
CYCLE
*
AUTO
TEMP
SPECIAL
TIME
*
COOL
DOWN
F/ C
LOW
SIGNAL
NO HEAT
REVERSING
CUSTOM
MORE
+
LESS
CONDITION
SAVE
CUSTOM
--
PROG
T359I
NOTA: 1RWRGDVODVVHFDGRUDVFXHQWDQFRQODRSFLyQGHLQYHUVLyQ
Figura 9
El secado puede efectuarse automáticamente o por
tiempo de secado. Al secar automáticamente, la
secadora deja de secar cuando la ropa alcanza el nivel
de secado programado o configurado de fábrica y
comienza a enfriar. Cuando se seca por tiempo, la
secadora deja de secar cuando termina el tiempo
programado y comienza a enfriarse.
Ciclos de personalización
Secado
automático
Seca la carga en uno de once niveles de
secado que puede seleccionar el usuario
para un tipo de ropa dado y luego
introduce un enfriado automático o que
puede variar según el usuario.
Tanto el secado por tiempo como el automático
cuentan con ciclos configurados de fábrica, pero
pueden crearse otros ciclos. Los ciclos utilizados
frecuentemente pueden guardarse en la memoria de
control como ciclos personalizados.
Secado por
tiempo
Duplica las funciones de los controles del
cronómetro electromecánico dual,
permitiendo que el usuario varíe la
temperatura, el tiempo de secado y el de
enfriado.
En todos los ciclos, con la excepción de Sin calor, la
eliminación de arrugas comienza cuando termina el
enfriado. Durante la eliminación de arrugas, la
secadora se detiene alternadamente por 2-1/2 minutos
y después funciona sin calor por 2-1/2 minutos hasta
que se abre la puerta o transcurren 60 minutos.
Ciclo especial 3HUPLWHTXHHOXVXDULRHVSHFLILTXHHO
Q~PHURGHFLFORVGHFDORU\TXHVHOHFFLRQH
GHXQUDQJRFRPSOHWRGHWHPSHUDWXUDVGH
WRGRVORVFLFORVGHFDORU
Los botones de HIGH (Alta), MEDIUM (Mediana),
MED LOW (Media baja) y LOW (Baja) ENCENDER/
SELECCIONAR pueden guardarse en una de cuatro
maneras como ciclo de calor personalizado. Consulte
la Tabla 1.
M414462 (SP)
Tiempo
especial
Es similar al secado por tiempo, con la
excepción de que el usuario puede
especificar de 27 grados C (80 grados F) a
82 grados C (180 grados F) para cualquier
ciclo de calor.
Tabla 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
53
Programación del control electrónico de OPL
Luces de estado
(Consulte la Figura 11)
NOTA: No oprima directamente las luces o el
centro del botón. Para lograr una selección
apropiada, oprima ligeramente el botón a la
derecha del centro. Consulte la Figura 10.
DOOR OPEN
(Puerta abierta)
T306I
La señal tiene tres niveles de sonido que pueden ser
configurados en cualquier momento que esté activado
el control. Si se oprime el botón SIGNAL (Señal) una
vez, produce el tono más suave. Si se oprime
nuevamente el botón, se aumenta el volumen de señal.
Si se oprime una cuarta vez, se apagan el tono y la luz.
Los niveles de sonido seleccionados son para todos los
ciclos, a menos que esto se cambie.
NOTA: También titila la
ventana de despliegue.
DRYING
(Secado)
Se enciende cuando se está
secando la ropa.
COOL DOWN
(Enfriado)
Se enciende cuando se está
enfriando la ropa.
CUSTOM
(Personalización)
Figura 10
Señal
(Consulte la Figura 11)
Se enciende cuando se abre la
puerta.
Se enciende cuando se ha
programado, ejecutado o vuelto a
llamar un Ciclo de
personalización.
Cuando se enciende, sonará la
señal cuando la ropa esté lista
para quitarla de la secadora.
SIGNAL
(Señal)
REVERSING
(Reversión)
Cuando se enciende, el cilindro
girará en una dirección durante
25 segundos, hará una pausa de 6
segundos y luego girará en la
dirección opuesta durante otros
25 segundos.
STATUS
Cuando la señal está encendida y se oprime el botón,
suena en el nivel seleccionado para confirmar que el
botón se oprimió apropiadamente.
DRYING
Inversión
(Consulte la Figura 11)
COOL DOWN
NOTA: No todas las secadoras tendrán la opción de
inversión
Cuando esta función está seleccionada, el cilindro
girará en una dirección durante 25 segundos, hará una
pausa de 6 segundos y luego girará en la dirección
opuesta durante otros 25 segundos.
Esta secuencia se repetirá hasta que finalice el ciclo
seleccionado. Para apagar la opción de Inversión,
oprima el botón REVERSING (Reversión). (Cada vez
que se oprima el botón de inversión, el cilindro hará
una pausa de 6 segundos).
DOOR OPEN
SIGNAL
CUSTOM
REVERSING
T398I
LUCES DE ESTADO
T398I
Figura 11
54
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Programación del control electrónico de OPL
Modalidad de condición y secado
automático
Cuando se selecciona una temperatura, aparecerá
“A0:00” en la ventana de despliegue. Oprima START
(Iniciar) para comenzar la secadora. “A*:**” aparecerá
en la ventana de despliegue. El primer asterisco “*” es
el nivel de secado seleccionado (los niveles de secado
inferiores a cero aparecerán como “-*”) y “:**”
significa el tiempo transcurrido.
Puede alterarse el grado de secado. Utilice el botón
MORE (Más) o el botón LESS (Menos), para
aumentar o disminuir el nivel de secado.
NOTA: El nivel de secado sólo puede alterarse antes
del final del primer ciclo de calor.
“AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos típicos de
enfriado para las selecciones de telas se encuentran
predeterminados, según se muestra en la Tabla 2. El
tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se
haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de
enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y
luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos)
(cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará
“TC:**”). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte
el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y
manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede
estar entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado
automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS
(Menos) hasta que se despliegue “AC:**”.
TEMP
ON / SELECT
HIGH
START
MORE
LESS
+
MEDIUM
STOP/RESET
--
CONDITION
MED LOW
T396I
BOTONES DE SECADO
T396I
LOW
Figura 13
Utilice el botón CONDITION (Conditión) para los
artículos que deben dejarse húmedos para el
planchado. “Cn:00” reemplazará “A0:00” en el
despliegue.
NO HEAT
T399I
BOTONES DE ENCENDER/SELECCIONAR
T399I
El enfriado automático finaliza cuando se alcanza una
temperatura o un tiempo predeterminados. Consulte la
Tabla 2.
Figura 12
Cuando la ropa alcanza el nivel de secado
seleccionado, comienza el enfriado. “AC:**” aparecerá
en la ventana de despliegue. “:**” significa el tiempo
de enfriado transcurrido. Cuando termina el enfriado,
la secadora automáticamente comienza el proceso de
eliminación de arrugas y “Lr” (Carga lista) aparece en
el despliegue.
TEMPERATURAS Y TIEMPOS
DE ENFRIADO AUTOMÁTICO
Tela
Temperatura
Tiempo
predeterminada predeterminado
HIGH (Alta)
38°C, 100°F
5 minutos
MEDIUM
(Mediana)
32°C, 90°F
8 minutos
MED LOW
(Media baja)
32°C, 90°F
5 minutos
LOW (Baja)
32°C, 90°F
5 minutos
Tabla 2
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Programación del control electrónico de OPL
Modalidades de secado por
tiempo y sin calor
Después de la selección de tela, oprima el botón TIME
(Tiempo). Consulte la Figura 14.
TIME
COOL
DOWN
MORE
Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar).
Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo
de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo
restante.
LESS
+
--
T397I
BOTONES DE SECADO POR TIEMPO
T397I
Figura 14
Un tiempo de secado predeterminado, “Td:**” será el
que reemplazará “A0:00” en el despliegue. Este
tiempo puede cambiarse oprimiendo los botones
MORE (Más) o LESS (Menos). Para cambios de 1
minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5
minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El
tiempo de secado máximo permitido es de 60 minutos.
Consulte la Tabla 3 para los Tiempos de secado
predeterminados.
Tiempo
predeterminado
Rango
HIGH (Alta)
35 min.
1 – 60 min.
MEDIUM
(Mediana)
20 min.
1 – 60 min.
MED LOW
(Media baja)
15 min.
1 – 60 min.
LOW (Baja)
30 min.
1 – 60 min.
NO HEAT
(Sin calor)
20 min.
1 – 60 min.
Ciclos
“AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado
típicos para las selecciones de tela se encuentran
predeterminados según se muestra en la Tabla 3. El
tiempo de enfriado sólo puede alterarse antes de que se
haya iniciado el ciclo. Para alterar el tiempo de
enfriado, oprima el botón COOL DOWN (Enfriado) y
luego oprima el botón MORE (Más) o LESS (Menos)
(cuando se altera el tiempo de enfriado, se desplegará
“TC:**”). Para cambios de 1 minuto, oprima y suelte
el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el botón y
manténgalo oprimido. El tiempo de enfriado puede ser
entre 1 y 39 minutos. Para regresar al Enfriado
automático, oprima el botón MORE (Más) o LESS
(Menos) hasta que se despliegue “AC:**”.
NO HEAT (Sin calor) es un ciclo de secado por tiempo
solamente. Cuando se oprime NO HEAT (Sin calor),
se desplegará un tiempo predeterminado de 20
minutos. Esto puede cambiarse de 1 a 60 minutos
oprimiendo los botones MORE (Más) o LESS
(Menos) antes de oprimir el botón START (Iniciar). El
botón COOL DOWN (Enfriado) no funciona en los
ciclos de NO HEAT (Sin calor).
Tabla 3
56
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Programación del control electrónico de OPL
Personalización
Durante los ciclos de personalización, el despliegue es
igual al de los ciclos automáticos de no
personalización. La luz de estado de CUSTOM
(Personalización) se hallará encendida.
Los ciclos más frecuentemente utilizados pueden
guardarse en la memoria del control como Ciclos de
personalización. Solamente puede guardarse un ciclo
por tipo de tela.
Cree un Ciclo automático, de secado por tiempo,
especial o de tiempo especial y guárdelos oprimiendo
la palabra CUSTOM (Personalización) antes de
oprimir START (Iniciar). Para cambiar un ciclo de
personalización, repita lo anterior.
Para instalar u utilizar un ciclo de personalización,
oprima dos veces el botón ON/SELECT (Encendido/
seleccionar). Oprima START (Iniciar).
Cuando cree o cambie un ciclo de personalización,
inclúyalo en un registro de ciclos de personalización.
Consulte la muestra en la parte inferior de esta página.
Para modificar o mejorar un ciclo de personalización,
debe conocerse sus valores. Los valores de los ciclos
de personalización pueden extraerse del microcontrol,
pero es más fácil y más permanente utilizar un registro
de ciclos de personalización.
Registro de ciclo de personalización
Automático
Tiempo
Seleccionar
Nivel de secado
Enfriado
Secado
Temperatura
Tipo de
carga
Temperatura
Tipo de
carga
Enfriado
HIGH
(Alta)
MEDIUM
(Media)
MED LOW
(Media baja)
LOW
(Baja)
NO HEAT
(Sin calor)
Especial
Tiempo especial
Seleccionar
Nivel de secado
Enfriado
Secado
Enfriado
HIGH
(Alta)
MEDIUM
(Media)
MED LOW
(Media baja)
LOW
(Baja)
NO HEAT
(Sin calor)
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Programación del control electrónico de OPL
Modalidad de ciclo especial
Este ciclo le permite al usuario seleccionar el número
de veces que la secadora completará el ciclo de
encendido y apagado de calor. Para introducir la
modalidad de ciclo especial, oprima el botón
SPECIAL CYCLE (Ciclo especial) después de
seleccionar un ciclo. El despliegue leerá “SC:**”.
“**” es el número de veces que la secadora completará
el ciclo de encendido y apagado de calor. Este número
puede cambiarse oprimiendo los botones de MORE
(Más) o LESS (Menos). Para incrementos de 1, oprima
y suelte el botón. Para incrementos de 5, oprima el
botón y manténgalo oprimido por 3 segundos. El
rango es de 1 a 99.
Oprima el botón START (Iniciar) y el número que se
muestra después de “SC:” es el número de ciclos
seleccionado. El número disminuirá a medida que se
termine cada ciclo. El ciclo de enfriado implícito para
la modalidad de ciclo especial es el Enfriado
automático.
NOTA: Ya que hay solamente 60 minutos de tiempo
de ciclo, cualquier ciclo que no se haya completado
dentro de un lapso de 60 minutos, se pasará por alto.
NOTA: A diferencia de la modalidad de secado por
tiempo y de la de secado automático, la temperatura
de regulación en la modalidad de ciclo especial
tiene un rango de 27 grados C (80 grados F) a
82 grados C (180 grados F) o todos los ciclos de
calor.
Modalidad de tiempo especial
Esta modalidad es como la de secado por tiempo, con
la excepción que la temperatura de regulación para
cada ciclo de calor se encuentra entre 27 grados C
(80 grados F) y 82 grados C (180 grados F). Para
introducir la modalidad de tiempo especial, oprima el
botón SPECIAL TIME (Tiempo especial) después de
seleccionar un ciclo. El despliegue leerá “St:**”,
donde “**” es el tiempo de secado. Este tiempo puede
cambiarse oprimiendo los botones de MORE (Más) y
LESS (Menos). Para cambios de 1 minuto, oprima y
suelte el botón. Para cambios de 5 minutos, oprima el
botón y manténgalo oprimido. El tiempo de secado
máximo permitido es de 60 minutos.
58
“AC:**” se desplegará cuando la secadora se encuentre
en Enfriado automático. Los tiempos de enfriado
típicos para las selecciones de tela están
predeterminados. El tiempo de enfriado sólo puede
alterarse antes de que se haya iniciado el ciclo. Para
alterar el tiempo de enfriado, oprima el botón COOL
DOWN (Enfriado) y luego oprima el botón MORE
(Más) o LESS (Menos) (cuando se altera el tiempo de
enfriado, se desplegará “TC:**”). Para cambios de 1
minuto, oprima y suelte el botón. Para cambios de 5
minutos, oprima el botón y manténgalo oprimido. El
tiempo de enfriado puede ser entre 1 y 39 minutos.
Para regresar al Enfriado automático, oprima el botón
MORE (Más) o LESS (Menos) hasta que se
despliegue “AC:**”.
Para iniciar el ciclo, oprima el botón START (Iniciar).
Se desplegarán el tiempo de secado total más el tiempo
de enfriado. Durante el ciclo, se despliega el tiempo
restante.
Bloqueo de seguridad
Los botones de programación pueden estar
“bloqueados” de manera que los operadores no puedan
cambiar los ciclos por sí mismos. Cuando se utiliza el
bloqueo, el operador puede utilizar solamente los
ciclos automáticos configurados de fábrica y un ciclo
de personalización permitido por botón de selección.
Antes de utilizar el bloqueo cree todos los ciclos de
personalización deseados.
Para bloquear, mantenga oprimido el botón SIGNAL
(Señal) y oprima el botón MORE (Más) en la
modalidad de inactividad.
Para cancelar el bloqueo, mantenga oprimido el botón
SIGNAL (Señal) y oprima el botón LESS (Menos) en
la modalidad de inactividad.
Modalidad de muestra
Esta modalidad mostrará todos los LED e iluminará el
despliegue entero mientras se desactivan todos los
botones. Esta modalidad permite que se abra y cierre
la puerta de carga. Para introducir esta modalidad, el
control debe encontrarse primero en la modalidad de
inactividad. Mantenga oprimido el botón START
(Iniciar) y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar
personalización). Para salir de la modalidad de
muestra, mantenga oprimido el botón START (Iniciar)
y oprima el botón SAVE CUSTOM (Guardar
personalización).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Programación del control electrónico de OPL
Sensor de temperatura
Para probar el sensor de temperatura, mantenga
oprimido el botón COOL DOWN (Enfriado) y oprima
el botón TEMP (Temperatura) en la modalidad de
inactividad. Esto mostrará la temperatura detectada
por el control.
Se despliega “SH” y sonidos de señal si el sensor de
temperatura está en corto circuito o si la temperatura
del sensor se encuentra sobre los 93 grados C (200
grados F). Oprima el botón STOP/RESET (Detener/
reiniciar) dos veces dentro de un lapso de 3 segundos y
permita que la secadora se enfríe, luego oprima un
botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar). Si aún
se despliega “SH”, llame al servicio.
Si el sensor de temperatura está defectuoso o si se
detecta un temperatura por debajo de los -4.4 grados C
(24 grados F) se despliega “OP” y suena una señal 3
minutos después de haberse iniciado la secadora. Si la
temperatura de la secadora se encuentra por encima de
los -4.4 grados C (24 grados F), llame al servicio.
NOTA: Para desplegar el nivel de revisión del
software, mantenga el botón AUTO (Automático)
oprimido y oprima el botón TIME (Tiempo)
mientras el control se encuentra en la modalidad de
inactividad.
Despliegue de temperatura de
cilindro
Para ver la temperatura aproximada a la salida del
cilindro, oprima y mantenga oprimido el botón TEMP
DISPLAY (Despliegue de temperatura) (Modelos
números 50-170 solamente).
Selección de
temperatura
M414462 (SP)
°C (°F)
°C (°F)
60 (140) 63 (145) 85 (185) 88 (190)
57 (135) 60 (140)
HIGH (Alta)
82 (180)
54 (130) 57 (135) 77 (170) 79 (175)
52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165)
49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160)
52 (125) 54 (130) 71 (160) 74 (165)
49 (120) 52 (125) 68 (155) 71 (160)
MEDIUM
(Mediana)
46 (115) 49 (120) 66 (150) 68 (155)
43 (110) 46 (115)
63 (145)
41 (105) 43 (110) 57 (135) 60 (140)
43 (110) 49 (120) 63 (145) 68 (155)
41 (105) 46 (115) 57 (135) 63 (145)
MED LOW 38 (100) 43 (110) 54 (130) 60 (140)
(Media baja)
Despliegue de temperatura (°F/°C)
Para seleccionar entre un despliegue de Fahrenheit y
uno de Centígrados, oprima el botón de despliegue de
TEMP (Temperatura) mientras oprime el botón TEMP
(Temperatura).
NOTA: La temperatura puede configurarse
entre 27 grados C (80 grados F) y 82 grados C
(180 grados F) en las opciones de SPECIAL CYCLE
(Ciclo especial) y SPECIAL TIME (Tiempo
especial) solamente.
Para incluir una temperatura ajustada en un ciclo de
personalización, simplemente ajuste la tempertura
antes de oprimir CUSTOM (Personalización).
Temperatura
deseada de
la ropa
0220S
0220S
0270S 0350S 0270S 0350S
Ajuste de temperatura
Al seleccionar un tipo de tela se selecciona una
temperatura ideal predeterminada para esa tela. Las
temperaturas inferiores pueden necesitarse para cargas
pequeñas o cuando el flujo de aire a través de la
secadora es inferior al ideal debido al aire de
composición inadecuado o al conducto de salida.
Cada vez que el control se encuentre activado, pero no
en NO HEAT (Sin calor), COOL DOWN (Enfriado) o
LOAD READY (Carga lista), al oprimir el botón
TEMP (Temperatura) se despliegan los tres dígitos de
la temperatura configurada. Utilice los botones MORE
(Más) y LESS (Menos) para aumentar o disminuir la
temperatura.
Temperatura
de programa
de control
LOW (Baja)
35 (95)
41 (105) 49 (120) 57 (135)
32 (90)
38 (100) 41 (105) 52 (125)
35 (95)
49 (120)
32 (90)
41 (105)
29 (85)
38 (100)
27 (80)
35 (95)
24 (75)
35 (95)
Tabla 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
• Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
Diariamente
Mantenga la secadora en un área despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Limpieza de pelusa
6. Reemplace el panel de acceso del compartimento
de pelusa de la secadora, asegurando que ajuste y
cierre apropiadamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
no abrir el panel de pelusas mientras la
secadora esté en marcha. Abrir la puerta de
la secadora y dejar que el cilindro se
detenga completamente antes de proceder
a limpiar el filtro de pelusas.
W079S
1. Abra el panel de pelusa o saque el cajón de
pelusas.
2. Quite toda la pelusa acumulada en el área del
compartimento de pelusas. Cepille ligeramente
cualquier pelusa que pueda haberse dejado en la
pantalla de pelusas. La pelusa que se haya dejado
en dicho compartimento se acerca a la pantalla de
pelusas y restringe la circulación apropiada de
aire.
3. Asegúrese de que la pantalla de pelusas no esté
rajada. Si lo está, reemplácela inmediatamente.
Una pantalla de pelusas rajada permite que la
pelusa pase de la secadora al sistema del conducto
y de esta manera crea una restricción a la
circulación de aire.
4. La pantalla de pelusa está diseñada para cubrir
completamente la abertura entera del panel de la
pantalla de pelusas. Asegúrese de que esto
suceda. Los espacios excesivos entre la pantalla
de pelusas y el panel de la pantalla de pelusas
permiten que la pelusa pase al sistema del
conducto.
5. Secadoras de 50-170 libras: Limpie cualquier
pelusa acumulada de la sonda sensible del
termostato, del termostato de alto límite del closet
o del termistor. El no hacerlo, hará que se
acumule la pelusa en este área y que ésta actúe
como aislación, haciendo que recaliente la
secadora.
M414462 (SP)
1
T388I
MODELOS 0220S, 0270S Y 0350S
T388I
1
Pantalla de pelusa
Figura 15
MODELOS 0300D
TMB98N
Figura 16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
• Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
1
WARNING
2
T046I
SECADORAS DE 50 – 170 LIBRAS
T046I
1
2
Sonda sensible del termostato
Pantalla de pelusa
Figura 17
Mensualmente
Eliminación de pelusa
Lubricación
Quite el conducto de salida de la terminal de salida y
quite la pelusa. Si es evidente que existe exceso de
pelusa en la terminal, desarme el conducto y quite la
pelusa.
Los cojinetes del motor, de los rodillos y muñones son
cojinetes que no requieren lubricación.
Modelos de gas de ahorro de energía: Quite la cubierta
de limpieza al fondo del conducto vertical y limpie la
pelusa.
62
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
• Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
Cada tres meses
Cada seis meses
Eliminación de pelusa
Verificación general
1. Limpie la pelusa y cualquier otro material
foráneo de los conductos de aire ubicados en los
motores. Los motores se enfrían con aire y si los
conductos de aire se tapan, el motor recalentará y
el protector de sobrecarga termal interno se
apagará.
2. Modelos de vapor: Verifique las bobinas de vapor
y quite cualquier acumulación de pelusa y/o
reemplace el filtro de aire en el área de la aleta de
la bobina. Esto puede lograrse utilizando aire
comprimido o fabricando un peine que pueda
tirarse a través de las aletas de la bobina.
3. Los conductos de salida deben inspeccionarse
periódicamente para asegurar que no ha habido
acumulación de pelusa que pueda obstruir el
conducto de aire.
Verifique la secadora detalladamente para ver si
existen tuercas, pernos y tornillos sueltos, así como
para ver si existen conexiones de gas, eléctricas y/o de
vapor sueltas.
CONEXIONES DE GAS: (Uniones, ajustes de
tuberías abocinadas). Verifique si existen pérdidas que
puedan ser ocasionadas por vibraciones. Utilice un
líquido de detención de pérdidas no corrosivo.
NO UTILICE UNA LLAMA EN NINGÚN
MOMENTO PARA VERIFICAR SI EXISTEN
PÉRDIDAS DE GAS.
CONEXIONES ELÉCTRICAS: Deben examinarse el
servicio eléctrico y las conexiones a tierra para
verificar que están ajustadas apropiadamente.
4. Inspeccione el área de secado para asegurarse de
que nada está obstruyendo el flujo de combustión
y el aire de ventilación.
5. Quite el panel frontal y limpie cualquier
acumulación de pelusa.
Tensión de la correa
Verifique la tensión de la correa y ajuste de ser
necesario.
M414462 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, fuego, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la alimentación eléctrica a la secadora antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de cierre a la secadora de gas antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Cierre la válvula de vapor a la secadora de vapor antes de reparaciones y/o mantenimiento.
• Nunca arranque la secadora cuando ésta se halle desprovista de sus protectores/paneles.
• Siempre que se desconecten alambres de tierra durante reparaciones y/o mantenimiento,
asegurarse de que la secadora quede debidamente puesta a tierra.
W002S
Mantenimiento de tres meses
Limpiar los conductos de aire en el
motor de conducción.
Verificar y limpiar las bobinas
de vapor.
Limpiar los conductos de salida.
Verificar el flujo de aire de combustión.
Verificar el flujo de aire de ventilación.
Verificar la tensión de la correa.
Verificar la tensión de la cadena.
Mantenimiento de seis meses
Verificar si existen tuercas sueltas.
Verificar si existen pernos sueltos.
Verificar si existen tornillos sueltos.
Verificar la conexión del gas.
Verificar las conexiones eléctricas.
Verificar las conexiones de vapor.
64
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414462 (SP)
Si la unidad necesita servicio
IMPORTANTE: Para el adecuado funcionamiento,
todos los paneles de la secadora deben estar en su
lugar.
Puede ahorrar tiempo y dinero verificando lo
siguiente:
Si la secadora:
No se
inicia
No
calienta
Las ropas no
se secan
Razón posible - Efectúe lo siguiente para corregir el problema
•
Inserte las monedas (Modelos de inserción de monedas solamente).
•
Cierre la puerta de carga.
•
Oprima el botón PUSH TO START (Oprimir para iniciar).
•
Asegúrese de que el cable de la electricidad esté enchufado completamente
en el enchufe eléctrico.
•
Verifique que el cronómetro de secado se encuentre en posición de OFF
(Apagado).
•
Verifique el estado del fusible principal y el interruptor del circuito.
M414462 (SP)
•
Flujo de aire insuficiente.
•
Verifique que la válvula de cierre de gas se encuentre en posición de OFF
(Apagado).
•
¿Están configurados apropiadamente los controles?
•
La correa impulsora está rota. Llame al servicio.
•
•
La secadora se encuentra en la modalidad de enfriado.
•
•
La pantalla de pelusa se encuentra tapada. Límpiela.
•
•
El conducto de salida hacia fuera está bloqueado. Despéjelo.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
65