Skil OS593001 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

45
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el manejo
de herramientas eléctricas ....................................46-48
Advertencias de seguridad para herramientas multiuso ..............49
Símbolos ..................................................50-53
Conozca su herramienta multiuso .................................54
Especicaciones ...............................................54
Instrucciones de funcionamiento ..............................55-63
Mantenimiento .................................................64
Solución de problemas ..........................................65
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL .............66-67
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los
ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos.
46
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones
y las especicaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta
eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con una puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
47
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica.Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se
podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas que no conozcan cómo usar la herramienta eléctrica o
estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
48
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente
designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modicadas.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podría
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura que se especica en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores
de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
49
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
MULTIUSO
Sostenga la herramienta eléctrica de las supercies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto. La herramienta de corte que entra en contacto con un cable “energizado” puede
provocar que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica se “energicen” y el
operador sufra una descarga eléctrica.
Se debe usar una mascarilla adecuada al lijar pintura con plomo, algunos tipos de
maderas y metal para evitar respirar el polvo o el aire dañino o tóxico.
Cuando lije, siempre use gafas de seguridad y una mascarilla antipolvo, en particular
cuando lije objetos que se encuentran sobre su cabeza.
La máquina no es adecuada para lijar en húmedo.
No use un papel de lija que sea más grande de lo necesario. El papel que sobra y se
extiende más allá de la base de lijado puede causar laceraciones graves.
Asegure la pieza de trabajo. La pieza de trabajo se puede sostener de forma más segura
con dispositivos o tornillos de sujeción que con las manos.
Mantenga las manos alejadas del rango de corte. No toque el área debajo de la pieza de
trabajo. Mantener contacto con la hoja puede producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas de los conductos de ventilación del soporte del motor.
Durante el funcionamiento, el aire caliente proviene de los operación.
50
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan mere-
cen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los sím-
bolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no
reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”,“ADVERTENCIA” y
PRECAUCIÓN”, antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza
para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación
de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias
fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
51
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y más segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de la broca para taladro, de los
discos de pulido, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición Off (Apagado) Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Conguraciones del selector
Conguraciones de la velocidad, la
torsión o la posición. Un número más alto
quiere decir mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde la
conguración 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente
De clase II para construcción
Designa herramientas para construcción
de doble aislamiento.
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
52
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de uso de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y un protector
facial que cubra todo el rostro cuando
opere este producto.
53
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
54
CONOZCA SU HERRAMIENTA MULTIUSO
Herramienta multiuso SKIL PWRCORE 20
TM
Tornillo de sujeción
con arandela
Interruptor de
encendido y
apagado
Disco de velocidad
variable
Aletas
Eje del motor
Fig. 1
Luz LED
Llave hexagonal
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 20 VCC
Índice de oscilación máximo 11000~16000 /min
Ángulo de oscilación ±1.8°
Temperatura de trabajo recomendada 14~104 °F (-10~40 °C)
Temperatura de almacenaje recomendada 32~104 °F (0~40 °C)
55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líqui-
dos ingresen a estos.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de
mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los pro-
ductos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado.
El uso de este producto con
piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta multiuso ni crear acce-
sorios que no sean los recomendados para la misma.
Cual-
quier alteración o modicación se considera un uso indebido y puede cau-
sar una condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones
personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta multiuso cuando ensamble las piezas, realice ajustes o limpie la herra-
mienta.
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías
Cargador
2Ah 4Ah 5Ah
SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801
AVISO:
consulte el manual de la batería y del cargador para obtener infor-
mación detallada sobre el funcionamiento.
Cómo conectar y desconectar el
paquete de baterías (Fig. 2)
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(Encendido/apagado) se encuentre en la
posición de apagado cuando conecte o
desconecte el paquete de baterías
Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la herramienta
y luego deslice el paquete de baterías en la
herramienta.
Para desconectar el paquete de baterías:
Para desconectar el paquete de baterías,
presione el botón de liberación de la batería
que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y
sáquelo de la herramienta.
Fig. 2
Desconectar
Conectar
Botón de liberación
de las baterías
56
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los
pestillos encajen de manera adecuada. Una conexión inadecuada del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de
funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor ON/OFF (encendi-
do/apagado) siempre debe estar en posición de apagado cuando no se encuentre en
uso o mientras la lleve a su lado.
Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado (Fig. 3)
Sujete la herramienta con rmeza del área de
agarre suave y mantenga las manos alejadas
de la hoja.
Para encender la herramienta, deslice el in-
terruptor ON/OFF (encendido/apagado) hacia
adelante.
Para apagar la herramienta, deslice el interrup-
tor on/off (encendido/apagado) hacia atrás.
ADVERTENCIA
Después de usar la
herramienta,
apague la herramienta para evitar
arranques y descargas accidentales.
Disco de velocidad variable
La herramienta está equipada con una perilla
de velocidad variable, que le permite adaptar la
velocidad adecuada al material que se desea
cortar, serruchar, raspar o lijar; de esta forma,
se mejora el rendimiento general de la herra-
mienta y ayuda a evitar que el accesorio se
desgaste de forma indebida.
a. La perilla de velocidad variable se utiliza
para ajustar la velocidad de oscilación del
accesorio.
b. Gire la perilla para aumentar o disminuir la
velocidad (Fig. 4).
La posición “1” corresponde a la velocidad
más lenta.
La posición “6” corresponde a la velocidad más rápida.
c. Ajuste la velocidad de los accesorios para obtener un rendimiento óptimo.
AVISO: haga un corte de prueba en un trozo de material para determinar la velocidad óptima.
Fig. 3
Interruptor de
encendido/apagado
Fig. 4
Disco de velocidad
variable
57
ADVERTENCIA
Ajuste la velocidad solo cuando la herramienta esté apagada o
cuando la herramienta funcione sin carga (es decir, cuando el
accesorio no esté en contacto con ningún material). Cuando ajuste la velocidad de la
herramienta que funciona sin carga, asegúrese de sujetar la herramienta rmemente
con una mano del área de agarre suave para mantener la herramienta bajo control.
No
seguir esta indicación podría provocar la pérdida de control de la herramienta y heridas
personales graves.
Luz LED (Fig. 5)
Su herramienta está equipada con una luz
LED, que se encuentra en el cabezal de la
herramienta. Esto brinda más iluminación a la
supercie de la pieza de trabajo para usar la
herramienta en áreas con poca iluminación.
La luz LED se encenderá automáticamente al
colocar el interruptor de encendido/apagado
en la posición “ON” (encendido), y se apagará
cuando el interruptor esté en la posición “OFF”
(apagado).
Si la herramienta o el paquete de baterías se
sobrecargan o se calientan demasiado, los
sensores internos apagarán la herramienta, y
la luz LED titilará rápidamente para indicar la
condición de sobrecarga o sobrecalentamiento.
Deje de usar la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías
por separado donde circule el aire para que se enfríen.
Cómo instalar y retirar los accesorios
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar las piezas, siempre apague la herramienta
y retire el paquete de baterías.
ADVERTENCIA
Use guantes de protección cuando cambia accesorios. Los
accesorios se calientan después de un uso prolongado, y los
bordes losos de estos pueden causar lesiones personales.
ADVERTENCIA
Verique que los accesorios estén correctamente jados. Los
accesorios que estén jados de manera incorrecta o insegura
pueden aojarse durante la operación y generar un riesgo.
Fig.5
58
Cómo instalar el accesorio (Fig.
6a y Fig. 6b)
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF se
encuentre en la posición de apagado y retire
el paquete de baterías.
b. Aoje el tornillo de sujeción con arandela
con la llave hexagonal incluida (Fig. 6a).
c. Asegúrese de que las roscas interiores y el
eje motor estén limpios antes de instalar los
accesorios.
d. Coloque el accesorio en el eje motor de
modo tal que todas las ranuras de este se
encuentren alineadas con las varillas del eje
del motor.
e. Sosteniendo la cuchilla con la mano con
guante, coloque el tornillo de sujeción con
arandela en la herramienta y apriétela con la
llave hexagonal (Fig. 6b).
AVISO: Sujete el accesorio en la orientación
deseada para la tarea a realizar. El eje está
congurado de modo tal que la mayoría de las
herramientas de aplicación se puedan instalar
alrededor de la herramienta en aumentos de
30° (Fig. 7).
ADVERTENCIA
no je la hoja de
corte por per-
foración, la hoja circular al ras ni la hoja de
carburo para quitar lechada de cemento
con el frente hacia atrás, ya que los acceso-
rios en esta posición podrían provocar heri-
das graves.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que
las varillas del eje
motor de la herramienta y el diseño de bloqueo de los accesorios se adapten mutua-
mente. La alineación incorrecta puede provocar una jación inestable y causar lesiones
personales.
Fig.6a
Fig.6b
Fig.7
59
X
Fig.8
ADVERTENCIA
No je la hoja de
corte por per-
foración, la hoja circular al ras ni la hoja de
carburo para quitar lechada de cemento
con el frente hacia atrás, ya que el funcio-
namiento de la herramienta con la hoja en
esta posición podría provocar heridas
graves (Fig. 8).
Para retirar el accesorio
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF se encuentre en la posición de apagado y retire el
paquete de baterías.
b. Aoje el tornillo de sujeción con arandela con la llave hexagonal incluida.
c. Retire el accesorio de la herramienta.
Uso con almohadilla para lijar y
papel de lija (Fig. 9)
ADVERTENCIA
- Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protectores laterales durante el
funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si hay demasiado polvo
durante el funcionamiento, use también
una mascarilla antipolvo
- Use guantes de protección.
a. Alinee el papel de lija con la placa de lijado
y presiónelo rmemente sobre la placa.
b. Se recomienda probar la lija en una
muestra de la pieza de trabajo primero para
seleccionar el mejor papel de lija.
c. Al lijar con la herramienta multiuso,
seleccione un rango de velocidad más alto.
d. Antes de que la herramienta entre en
contacto con la pieza de trabajo, permita que
alcance la velocidad máxima seleccionada.
Haga presión con la herramienta eléctrica
solo una vez que la placa de lijado se
encuentre ja contra la pieza de trabajo.
Esto brinda una adhesión adecuada y evita
el desgaste prematuro.
Fig.9a
Fig.9b
60
e. Trabaje con las supercies completas de la placa y el papel de lijado, no solo con la punta.
Si una punta o la esquina del papel de lija están desgastadas, se puede retirar el papel de
lija, girar 120° y volver a colocar.
f. Lije la pieza de trabajo con movimientos continuos y presión moderada. El exceso de
presión no aumenta la velocidad de corte. Por el contrario, esto generará marcas de lijado
indeseadas y desgastará el papel de lija con mayor rapidez. También puede provocar una
sobrecarga de la herramienta.
Uso de la hoja de corte por
perforación bimetálica (Fig. 10)
ADVERTENCIA
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral durante el
funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si hay demasiado polvo durante
la operación, use también una mascarilla
antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas. Las hojas deformadas, sin filo
o que tengan otros tipos de daños se
pueden romper y causar lesiones.
Las hojas de corte por perforación bimetálicas están hechas para realizar cortes precisos y,
de este modo, facilitar la instalación de material para pisos o paredes.
a. Sujete rmemente con abrazaderas la pieza de trabajo y dibuje las líneas de corte sobre
esta.
b. Seleccione una velocidad de media a alta para hacer la perforación inicial. Luego, puede
aumentar la velocidad para cortar más rápido después del primer corte.
c. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita que alcance
la velocidad máxima seleccionada.
d. No fuerce la herramienta al realizar el corte a profundidad. Deje que la velocidad de la
herramienta haga el trabajo.
e. Mientras mantiene los dientes de la hoja en la supercie de trabajo, mueva la herramienta
hacia atrás en un movimiento lento hacia los lados. Este movimiento lo ayudará a acelerar
el corte.
f. Corte la pieza de trabajo a lo largo de la línea y aplique la presión adecuada hasta que la
hoja alcance la profundidad deseada, según la regla de la hoja.
g. Antes de retirar la herramienta de la pieza de trabajo, asegúrese de que se detenga por
completo.
Fig. 10
61
Uso con la hoja circular al ras
(Fig. 11)
ADVERTENCIA
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Si hay
demasiado polvo durante la operación,
use también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas. Las hojas deformadas, sin filo
o que tengan otros tipos de daños se
pueden romper y causar lesiones.
La hoja circular al ras es ideal para realizar cortes precisos en madera, revoque, panel de
yeso, metales no ferrosos y láminas de metal delgadas, entre otros. La hoja funciona mejor
sobre maderas más blandas, como la de pino. En maderas más duras, la vida útil de la hoja
será limitada. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita
que alcance la velocidad máxima seleccionada.
Uso de la hoja para raspar rígida
(Fig. 12)
ADVERTENCIA
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Si hay
demasiado polvo durante la operación,
use también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas. Las hojas deformadas, sin filo
o con daños de otros tipos pueden romp-
erse y causar lesiones.
Los raspadores están diseñados para retirar capas de barnices o adhesivos y retirar
alfombras adheridas. Seleccione una velocidad de baja a media. Los pisos alfombrados o de
vinilo pueden retirarse con mayor facilidad si se desprenden antes, de modo que la hoja para
raspar pueda moverse por debajo del material del piso.
a. Para cortar y retirar la alfombra, coloque primero la hoja de raspado rígida en posición
vertical sobre la alfombra y luego encienda la herramienta. Deje que la herramienta alcance
la velocidad máxima seleccionada antes de permitir que entre en contacto con la pieza de
trabajo, y corte la alfombra hasta el piso.
b. A continuación, coloque la hoja al ras entre la alfombra y el piso para quitar el adhesivo y
despegar la alfombra del piso.
c. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo a un ángulo plano (de no más de 20°)
y asegúrese de que el tornillo de sujeción no toque la supercie durante el proceso de
raspado para evitar cortarla.
d. Comience aplicando una presión leve. El uso de demasiada presión podría cavar o dañar
las supercies.
Fig. 11
Fig. 12
62
Uso de la hoja de carburo para
quitar lechada de cemento
(Fig. 13)
ADVERTENCIA
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Si hay
demasiado polvo durante la operación,
use también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
Use solo hojas afiladas y que no estén
dañadas. Las hojas deformadas, sin filo
o con daños de otros tipos pueden romp-
erse y causar lesiones.
La hoja para lechada de cemento es ideal para retirar lechada de cemento dañada o
agrietada. También se pueden usar para cortar yeso, concreto poroso y mampostería.
Seleccione una velocidad media a alta.
a. Para quitar lechada de cemento, coloque la hoja de carburo para ese n contra la pieza de
trabajo a un ángulo de 90°. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de
trabajo, permita que alcance la velocidad máxima seleccionada. Use movimientos hacia
delante y hacia atrás para realizar varias pasadas por la línea de lechada de cemento.
b. Procure mantener la hoja para quitar lechada de cemento alineada con la línea de la
lechada y tenga cuidado de no aplicar demasiada presión lateral sobre la hoja para quitar
lechada de cemento durante el proceso.
c. Corte la lechada de cemento alrededor de la baldosa y luego use un cincel manual para
quitar la baldosa de la pared. Si la hoja se atasca durante el proceso de extracción de la
lechada de cemento, puede limpiar la lija con un cepillo y terminar el trabajo.
AVISO: al cortar lechada de cemento, mampostería o cemento poroso, tenga en cuenta que
los accesorios sufren un desgaste alto durante los períodos de uso prolongados.
Uso de la escona de carburo de
forma triangular (Fig. 14)
ADVERTENCIA
Cuando utilice herramientas eléctricas,
use siempre gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales. Si hay de-
masiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
Use guantes de protección.
La escona de carbono triangular está
diseñada para lechada, mampostería, mortero
de capa delgada y para quitar adhesivos
endurecidos en los azulejos (Fig. 14).
Fig. 13
Fig. 14
63
Consulte la lista de accesorios de SKIL para obtener las ilustraciones de los accesorios
disponibles. Puede encontrarlos en la tienda local de aditamentos o productos para
pasatiempos o el hogar.
Accesorio Materiales
Almohadilla para lijado y papel
de lija
Madera, yeso u otras supercies, con
o sin pintura, según el grano del papel
de lija
Hoja bimetálica de corte a
profundidad
Madera, plástico, paneles de yeso,
metales blandos y otros materiales
Escona de carburo de
forma triangular
Adhesivos endurecidos, mortero
de capa delgada, madera y
mampostería
Hoja circular al ras (HCS)
Madera, plástico, paneles de yeso,
metales no ferrosos, hojas delgadas
de metal y otros materiales
Hoja de raspado rígida
Pintura y barniz, alfombras
adheridas, adhesivos suaves, pisos
de vinilo, madera y otras coberturas
de pisos
Hoja de carburo para retirar
lechada de cemento
Azulejos o ranuras en azulejos,
lechada de cemento, yeso, concreto
poroso y Mampostería
64
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar
o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
NOTA: inspeccione el producto de manera periódica para vericar que no hayan piezas
dañadas, faltantes o ojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos
los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se reemplacen las piezas faltantes
o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de
servicio autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
ADVERTENCIA
Determinados solventes y productos de limpieza dañan las
piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen
amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
65
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Cause Solución
La herramienta no arranca. 1. El paquete de baterías está
agotado.
2. El paquete de baterías no
está instalado de manera
correcta.
3. El interruptor está quemado.
1. Cargue la batería.
2. Asegúrese de que la batería
esté trabada y jada a la
herramienta.
3. Solicite que reemplacen
el interruptor en un centro
o estación de servicio
autorizado de SKIL.
La herramienta produce
vibraciones o ruidos
intensos durante la
operación.
El accesorio no se encuentra
instalado rmemente.
Vuelva a instalar el accesorio de
acuerdo con la sección "Cómo
instalar y retirar los accesorios".
La luz de trabajo LED
parpadea rápidamente.
1. La herramienta está
sobrecargada.
2. La herramienta está
sobrecalentada.
1. Suelte el interruptor tipo
gatillo.
2. Enfríe la herramienta donde
circule el aire.
66
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48 Advertencias de seguridad para herramientas multiuso . . . . . . . . . . . . . . 49 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-53 Conozca su herramienta multiuso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-63 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . . 66-67 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ––Plomo ––Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ––Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: ––Trabaje en un área bien ventilada. ––Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos. 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con una puesta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. 46 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas que no conozcan cómo usar la herramienta eléctrica o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro. 47 Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperatura que se especifica en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS MULTIUSO Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. La herramienta de corte que entra en contacto con un cable “energizado” puede provocar que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica se “energicen” y el operador sufra una descarga eléctrica. Se debe usar una mascarilla adecuada al lijar pintura con plomo, algunos tipos de maderas y metal para evitar respirar el polvo o el aire dañino o tóxico. Cuando lije, siempre use gafas de seguridad y una mascarilla antipolvo, en particular cuando lije objetos que se encuentran sobre su cabeza. La máquina no es adecuada para lijar en húmedo. No use un papel de lija que sea más grande de lo necesario. El papel que sobra y se extiende más allá de la base de lijado puede causar laceraciones graves. Asegure la pieza de trabajo. La pieza de trabajo se puede sostener de forma más segura con dispositivos o tornillos de sujeción que con las manos. Mantenga las manos alejadas del rango de corte. No toque el área debajo de la pieza de trabajo. Mantener contacto con la hoja puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas de los conductos de ventilación del soporte del motor. Durante el funcionamiento, el aire caliente proviene de los operación. 49 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”,“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. ADVERTENCIA Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 50 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia kg Kilogramos Peso min Minutos Tiempo Segundos Tiempo Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de la broca para taladro, de los discos de pulido, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición Off (Apagado) Velocidad cero, torsión cero... Configuraciones del selector Configuraciones de la velocidad, la torsión o la posición. Un número más alto quiere decir mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde la configuración 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente De clase II para construcción Designa herramientas para construcción de doble aislamiento. Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 51 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando opere este producto. 52 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 53 CONOZCA SU HERRAMIENTA MULTIUSO Herramienta multiuso SKIL PWRCORE 20TM Fig. 1 Interruptor de encendido y apagado Disco de velocidad variable Luz LED Eje del motor Tornillo de sujeción con arandela Aletas Llave hexagonal ESPECIFICACIONES Tensión nominal Índice de oscilación máximo Ángulo de oscilación Temperatura de trabajo recomendada Temperatura de almacenaje recomendada 54 20 VCC 11000~16000 /min ±1.8° 14~104 °F (-10~40 °C) 32~104 °F (0~40 °C) INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de ADVERTENCIA mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA No intente modificar esta herramienta multiuso ni crear accesorios que no sean los recomendados para la misma. Cual- quier alteración o modificación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves. Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta multiuso cuando ensamble las piezas, realice ajustes o limpie la herramienta. ADVERTENCIA Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: 2Ah SKIL BY519701 Paquete de baterías 4Ah SKIL BY519601 5Ah SKIL BY519603 Cargador SKIL SC535801 consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. AVISO: Cómo conectar y desconectar el paquete de baterías (Fig. 2) Fig. 2 Conectar Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (Encendido/apagado) se encuentre en la posición de apagado cuando conecte o desconecte el paquete de baterías Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la herramienta. Para desconectar el paquete de baterías: Botón de liberación Desconectar de las baterías Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación de la batería que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta. 55 AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen de manera adecuada. Una conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. Las herramientas con batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) siempre debe estar en posición de apagado cuando no se encuentre en uso o mientras la lleve a su lado. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado (Fig. 3) Fig. 3 Interruptor de encendido/apagado Sujete la herramienta con firmeza del área de agarre suave y mantenga las manos alejadas de la hoja. Para encender la herramienta, deslice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hacia adelante. Para apagar la herramienta, deslice el interruptor on/off (encendido/apagado) hacia atrás. Después de usar la herramienta, apague la herramienta para evitar arranques y descargas accidentales. ADVERTENCIA Disco de velocidad variable Fig. 4 La herramienta está equipada con una perilla de velocidad variable, que le permite adaptar la velocidad adecuada al material que se desea cortar, serruchar, raspar o lijar; de esta forma, se mejora el rendimiento general de la herramienta y ayuda a evitar que el accesorio se desgaste de forma indebida. a. La perilla de velocidad variable se utiliza para ajustar la velocidad de oscilación del accesorio. Disco de velocidad b. Gire la perilla para aumentar o disminuir la variable velocidad (Fig. 4). La posición “1” corresponde a la velocidad más lenta. La posición “6” corresponde a la velocidad más rápida. c. Ajuste la velocidad de los accesorios para obtener un rendimiento óptimo. AVISO: haga un corte de prueba en un trozo de material para determinar la velocidad óptima. 56 Ajuste la velocidad solo cuando la herramienta esté apagada o cuando la herramienta funcione sin carga (es decir, cuando el accesorio no esté en contacto con ningún material). Cuando ajuste la velocidad de la herramienta que funciona sin carga, asegúrese de sujetar la herramienta firmemente con una mano del área de agarre suave para mantener la herramienta bajo control. No seguir esta indicación podría provocar la pérdida de control de la herramienta y heridas personales graves. ADVERTENCIA Luz LED (Fig. 5) Fig.5 Su herramienta está equipada con una luz LED, que se encuentra en el cabezal de la herramienta. Esto brinda más iluminación a la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación. La luz LED se encenderá automáticamente al colocar el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON” (encendido), y se apagará cuando el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado). Si la herramienta o el paquete de baterías se sobrecargan o se calientan demasiado, los sensores internos apagarán la herramienta, y la luz LED titilará rápidamente para indicar la condición de sobrecarga o sobrecalentamiento. Deje de usar la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separado donde circule el aire para que se enfríen. Cómo instalar y retirar los accesorios ADVERTENCIA Antes de ensamblar las piezas, siempre apague la herramienta y retire el paquete de baterías. Use guantes de protección cuando cambia accesorios. Los accesorios se calientan después de un uso prolongado, y los bordes filosos de estos pueden causar lesiones personales. Verifique que los accesorios estén correctamente fijados. Los ADVERTENCIA accesorios que estén fijados de manera incorrecta o insegura pueden aflojarse durante la operación y generar un riesgo. ADVERTENCIA 57 Cómo instalar el accesorio (Fig. 6a y Fig. 6b) a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF se encuentre en la posición de apagado y retire el paquete de baterías. b. Afloje el tornillo de sujeción con arandela con la llave hexagonal incluida (Fig. 6a). c. Asegúrese de que las roscas interiores y el eje motor estén limpios antes de instalar los accesorios. d. Coloque el accesorio en el eje motor de modo tal que todas las ranuras de este se encuentren alineadas con las varillas del eje del motor. e. Sosteniendo la cuchilla con la mano con guante, coloque el tornillo de sujeción con arandela en la herramienta y apriétela con la llave hexagonal (Fig. 6b). AVISO: Sujete el accesorio en la orientación deseada para la tarea a realizar. El eje está configurado de modo tal que la mayoría de las herramientas de aplicación se puedan instalar alrededor de la herramienta en aumentos de 30° (Fig. 7). no fije la hoja de ADVERTENCIA corte por perforación, la hoja circular al ras ni la hoja de carburo para quitar lechada de cemento con el frente hacia atrás, ya que los accesorios en esta posición podrían provocar heridas graves. Fig.6a Fig.6b Fig.7 Asegúrese de que las varillas del eje motor de la herramienta y el diseño de bloqueo de los accesorios se adapten mutuamente. La alineación incorrecta puede provocar una fijación inestable y causar lesiones personales. ADVERTENCIA 58 No fije la hoja de corte por perforación, la hoja circular al ras ni la hoja de carburo para quitar lechada de cemento con el frente hacia atrás, ya que el funcionamiento de la herramienta con la hoja en esta posición podría provocar heridas graves (Fig. 8). ADVERTENCIA X Fig.8 Para retirar el accesorio a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF se encuentre en la posición de apagado y retire el paquete de baterías. b. Afloje el tornillo de sujeción con arandela con la llave hexagonal incluida. c. Retire el accesorio de la herramienta. Uso con almohadilla para lijar y papel de lija (Fig. 9) Fig.9a ADVERTENCIA - Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores laterales durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay demasiado polvo durante el funcionamiento, use también una mascarilla antipolvo - Use guantes de protección. a. Alinee el papel de lija con la placa de lijado y presiónelo firmemente sobre la placa. b. Se recomienda probar la lija en una muestra de la pieza de trabajo primero para seleccionar el mejor papel de lija. c. Al lijar con la herramienta multiuso, seleccione un rango de velocidad más alto. d. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita que alcance la velocidad máxima seleccionada. Haga presión con la herramienta eléctrica solo una vez que la placa de lijado se encuentre fija contra la pieza de trabajo. Esto brinda una adhesión adecuada y evita el desgaste prematuro. Fig.9b 59 e. Trabaje con las superficies completas de la placa y el papel de lijado, no solo con la punta. Si una punta o la esquina del papel de lija están desgastadas, se puede retirar el papel de lija, girar 120° y volver a colocar. f. Lije la pieza de trabajo con movimientos continuos y presión moderada. El exceso de presión no aumenta la velocidad de corte. Por el contrario, esto generará marcas de lijado indeseadas y desgastará el papel de lija con mayor rapidez. También puede provocar una sobrecarga de la herramienta. Uso de la hoja de corte por perforación bimetálica (Fig. 10) Fig. 10 ADVERTENCIA ––Siempre use gafas o lentes de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ––Use guantes de protección. ––Use solo hojas afiladas y que no estén dañadas. Las hojas deformadas, sin filo o que tengan otros tipos de daños se pueden romper y causar lesiones. Las hojas de corte por perforación bimetálicas están hechas para realizar cortes precisos y, de este modo, facilitar la instalación de material para pisos o paredes. a. Sujete firmemente con abrazaderas la pieza de trabajo y dibuje las líneas de corte sobre esta. b. Seleccione una velocidad de media a alta para hacer la perforación inicial. Luego, puede aumentar la velocidad para cortar más rápido después del primer corte. c. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita que alcance la velocidad máxima seleccionada. d. No fuerce la herramienta al realizar el corte a profundidad. Deje que la velocidad de la herramienta haga el trabajo. e. Mientras mantiene los dientes de la hoja en la superficie de trabajo, mueva la herramienta hacia atrás en un movimiento lento hacia los lados. Este movimiento lo ayudará a acelerar el corte. f. Corte la pieza de trabajo a lo largo de la línea y aplique la presión adecuada hasta que la hoja alcance la profundidad deseada, según la regla de la hoja. g. Antes de retirar la herramienta de la pieza de trabajo, asegúrese de que se detenga por completo. 60 Uso con la hoja circular al ras (Fig. 11) Fig. 11 ADVERTENCIA ––Siempre use gafas o lentes de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ––Use guantes de protección. ––Use solo hojas afiladas y que no estén dañadas. Las hojas deformadas, sin filo o que tengan otros tipos de daños se pueden romper y causar lesiones. La hoja circular al ras es ideal para realizar cortes precisos en madera, revoque, panel de yeso, metales no ferrosos y láminas de metal delgadas, entre otros. La hoja funciona mejor sobre maderas más blandas, como la de pino. En maderas más duras, la vida útil de la hoja será limitada. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita que alcance la velocidad máxima seleccionada. Uso de la hoja para raspar rígida (Fig. 12) Fig. 12 ADVERTENCIA ––Siempre use gafas o lentes de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ––Use guantes de protección. ––Use solo hojas afiladas y que no estén dañadas. Las hojas deformadas, sin filo o con daños de otros tipos pueden romperse y causar lesiones. Los raspadores están diseñados para retirar capas de barnices o adhesivos y retirar alfombras adheridas. Seleccione una velocidad de baja a media. Los pisos alfombrados o de vinilo pueden retirarse con mayor facilidad si se desprenden antes, de modo que la hoja para raspar pueda moverse por debajo del material del piso. a. Para cortar y retirar la alfombra, coloque primero la hoja de raspado rígida en posición vertical sobre la alfombra y luego encienda la herramienta. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima seleccionada antes de permitir que entre en contacto con la pieza de trabajo, y corte la alfombra hasta el piso. b. A continuación, coloque la hoja al ras entre la alfombra y el piso para quitar el adhesivo y despegar la alfombra del piso. c. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo a un ángulo plano (de no más de 20°) y asegúrese de que el tornillo de sujeción no toque la superficie durante el proceso de raspado para evitar cortarla. d. Comience aplicando una presión leve. El uso de demasiada presión podría cavar o dañar las superficies. 61 Uso de la hoja de carburo para quitar lechada de cemento (Fig. 13) Fig. 13 ADVERTENCIA ––Siempre use gafas o lentes de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ––Use guantes de protección. ––Use solo hojas afiladas y que no estén dañadas. Las hojas deformadas, sin filo o con daños de otros tipos pueden romperse y causar lesiones. La hoja para lechada de cemento es ideal para retirar lechada de cemento dañada o agrietada. También se pueden usar para cortar yeso, concreto poroso y mampostería. Seleccione una velocidad media a alta. a. Para quitar lechada de cemento, coloque la hoja de carburo para ese fin contra la pieza de trabajo a un ángulo de 90°. Antes de que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo, permita que alcance la velocidad máxima seleccionada. Use movimientos hacia delante y hacia atrás para realizar varias pasadas por la línea de lechada de cemento. b. Procure mantener la hoja para quitar lechada de cemento alineada con la línea de la lechada y tenga cuidado de no aplicar demasiada presión lateral sobre la hoja para quitar lechada de cemento durante el proceso. c. Corte la lechada de cemento alrededor de la baldosa y luego use un cincel manual para quitar la baldosa de la pared. Si la hoja se atasca durante el proceso de extracción de la lechada de cemento, puede limpiar la lija con un cepillo y terminar el trabajo. AVISO: al cortar lechada de cemento, mampostería o cemento poroso, tenga en cuenta que los accesorios sufren un desgaste alto durante los períodos de uso prolongados. Uso de la escofina de carburo de forma triangular (Fig. 14) ADVERTENCIA ––Cuando utilice herramientas eléctricas, use siempre gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ––Use guantes de protección. La escofina de carbono triangular está diseñada para lechada, mampostería, mortero de capa delgada y para quitar adhesivos endurecidos en los azulejos (Fig. 14). 62 Fig. 14 Consulte la lista de accesorios de SKIL para obtener las ilustraciones de los accesorios disponibles. Puede encontrarlos en la tienda local de aditamentos o productos para pasatiempos o el hogar. Accesorio Materiales Madera, yeso u otras superficies, con Almohadilla para lijado y papel o sin pintura, según el grano del papel de lija de lija Hoja bimetálica de corte a profundidad Madera, plástico, paneles de yeso, metales blandos y otros materiales Escofina de carburo de forma triangular Adhesivos endurecidos, mortero de capa delgada, madera y mampostería Hoja circular al ras (HCS) Madera, plástico, paneles de yeso, metales no ferrosos, hojas delgadas de metal y otros materiales Hoja de raspado rígida Pintura y barniz, alfombras adheridas, adhesivos suaves, pisos de vinilo, madera y otras coberturas de pisos Hoja de carburo para retirar lechada de cemento Azulejos o ranuras en azulejos, lechada de cemento, yeso, concreto poroso y Mampostería 63 MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. NOTA: inspeccione el producto de manera periódica para verificar que no hayan piezas dañadas, faltantes o flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se reemplacen las piezas faltantes o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de servicio autorizado. ADVERTENCIA Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. solventes y productos de limpieza dañan las ADVERTENCIA Determinados piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. 64 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Cause Solución La herramienta no arranca. 1. El paquete de baterías está 1. Cargue la batería. agotado. 2. Asegúrese de que la batería esté trabada y fijada a la 2. El paquete de baterías no herramienta. está instalado de manera correcta. 3. Solicite que reemplacen 3. El interruptor está quemado. el interruptor en un centro o estación de servicio autorizado de SKIL. La herramienta produce El accesorio no se encuentra Vuelva a instalar el accesorio de vibraciones o ruidos instalado firmemente. acuerdo con la sección "Cómo intensos durante la instalar y retirar los accesorios". operación. La luz de trabajo LED 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor tipo parpadea rápidamente. sobrecargada. gatillo. 2. La herramienta está 2. Enfríe la herramienta donde sobrecalentada. circule el aire. 65 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Skil OS593001 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para