Shop Vac SL14-600C Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
THE WORKSHOP
ASSISTANT
WET/DRY VAC
87556-17
*Working capacity may vary based on use.
12
45.5
FOR YOUR SAFETY, READ
ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LITER
*
U.S. GALLON
*
SERIES SL
HOUSEHOLD AND
WORKSHOP USE
TO BEGIN
TABLE OF CONTENTS:
Catalog / Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Installation and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wet Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blower feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emptying Liquid Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Suction Shut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATALOG / MODEL NUMBERS
Catalog No. 5922211 Model No. SL14-600C
Date of Purchase:
For your records, please record your Date of Purchase and store this owner’s manual
in a safe location for future reference.
1
2
2
3, 4
5
5
5, 6
6
6, 7
7, 8
8
8
8
9
9
9
10
10
10
PAGE
PAGE 1
CARTON CONTENTS
WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
TOOLS REQUIRED
PAGE 2
Vacuum
Cartridge filter
Filter retainer
Filter bag
Nozzle
Gulper nozzle
Crevice tool
Hose
Extension wands (3)
Handles (2)
Casters (4)
Screws (4)
Handle supports (4)
Foam sleeve
Tool Holder
Contact Shop-Vac
®
Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call
888-822-4644 or visit
www.shopvac.com
Canadian Customers call
905-335-9730 or visit
www.shopvac.ca
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
1
Safety Glasses Flathead Screwdriver
Check to make sure you have the following:
1
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or
sparks that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
PAGE 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety rules carefully before attempting
to operate. Retain for future reference.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only
Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
ATTENTION!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible
or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials. Specially designed
units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass
through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you
have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded
tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in
eye damage. Always wear safety goggles when
operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of
drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to
vacuum lead paint debris because this may
disperse fine lead particles into the air. This
vacuum cleaner is not intended for use under EPA
Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.
PAGE 4
DO NOT LEAVE VACUUM
UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR
OPERATING. UNPLUG UNIT
WHEN NOT IN USE.
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON
IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE
OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT
MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in SKETCH A. A temporary adapter that looks
like the adapter illustrated in SKETCHES B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in SKETCH B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (SKETCH A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
WARNING!
WARNING!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR
IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to
an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
When using the appliance at a distance where an
extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for
safety, and to prevent loss of power and overheating.
Use TABLE A to determine A.W.G. wire size required.
To determine ampere rating of your vacuum, refer to
nameplate located on motor housing.
Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any
needed repairs or replacements before using your
appliance. Use only three-wire outdoor extension cords,
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the extension cord’s plug.
When vacuuming liquids, be sure the extension cord
connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS
OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT
AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE
THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,
THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
SKETCH A
SKETCH B SKETCH C
EXTENSION
CORDS
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
TABLE A
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pull lid latches in an outward motion and remove tank
cover. Remove any accessories and literature that may
have been packed in the vacuum tank.
UNPACKING
ASSEMBLY
FIGURE 1
You will find four casters FIGURE
1 with your wet/dry vacuum.
Assemble as follows:
CASTER SYSTEM
ASSEMBLY
1. With cord disconnected from the receptacle and tank
cover removed, turn tank upside-down so bottom is
facing up.
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 5
FIGURE 4
2. If the casters are not already
installed in dolly, insert casters into
bottom of dolly by placing stem of
caster into holes provided. Apply
pressure and twisting motion until
casters snap into place. FIGURE
2.
4. Take two handle supports and
two 1” screws. Place screws
through the hole provided in center
of each support. FIGURE 5.
5. Position the tank, in the upright
position, with the inlet facing you.
Put the support assemblies inside
the tank, then place the screws
through the holes provided on left
side of the tank. Make sure the
plastic portion is located inside
the tank. Turn the supports until
the back of the supports fit flush
against the inside curve of the tank. FIGURE 6.
6. Remove any webbing that
attaches the tank handles to each
other. Take the side tank handle
with the letter L and position it on
the outside of the tank where the
support assemblies are installed.
Secure the handle to the tank
with the screws in the support
assemblies. FIGURE 7.
SIDE TANK HANDLE
ASSEMBLY
PAGE 5
3. Return tank to upright position.
You will find a handle pack
containing two side tank handles
FIGURE 3, four handle supports
FIGURE 4 and four screws.
FIGURE 6
FIGURE 7
7. Repeat steps 4 to 6 using right side of tank and the
remaining handle marked with the letter R.
Assemble as follows:
FIGURA 8
FIGURA 9
8. With rear of unit facing you, take
tool holder and position it with tabs
facing rear of unit. FIGURE 8.
9. Place “J” shaped tabs into the
slots on cord wraps FIGURE 9.
Press down until tabs snap into
place.
TOOL HOLDER
ASSEMBLY
FILTER
INSTALLATION
AND CLEANING
DRY PICK UP
OPERATION
11. Before replacing tank cover, refer to Dry Pick
Up or Wet Pick Up Operation in user manual
to ensure you have the proper filters installed for your
cleaning operation.
12. Replace tank cover, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly into place. Make
certain all lid latches are clamped securely.
13. Insert machine hose end into inlet of tank. Twist
slightly to tighten the connection.
14. Attach the extension
wands to the accessory end
of the hose. Twist slightly
to tighten the connection.
FIGURE 11.
15. Attach one of the cleaning accessories (depending
on your cleaning requirements) on the extension wands.
Twist slightly to tighten the connection. FIGURE 11.
GENERAL SET UP
FIGURE 11
PAGE 6
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a
dry use filter installed on the lid cage. Using the vacuum
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
NOTE: If foam sleeve (not standard with all models)
is installed on lid cage, remove before installing the
cartridge filter.
19. Place filter retainer into the
top of the cartridge filter.
FIGURE 13.
20. Hold the tank cover with
one hand, turn the handle on
the filter retainer clockwise to
tighten, locking the filter into
place. FIGURE 14.
21. To remove the filter for
cleaning, again hold the
tank cover and turn the filter
retainer counter-clockwise to
loosen and remove.
FIGURE 15.
17. The cartridge filter can be used for dry pick up and
small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up large quantities of water we
recommend using a foam sleeve (not standard with
all models) instead of the cartridge filter. When picking
up fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used with the
cartridge filter.
NOTE: If cartridge filter has been used for wet pick
up, it must be cleaned and dried before using it for dry
pick up.
18. With the tank cover in an
upside down position, slide
the cartridge filter down over
the lid cage, pushing until the
filter seals against the cover.
FIGURE 12.
16. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is
ready for use. I = ON, O = OFF
NOTE: Many more useful tools are available at your local
dealer or the Shop-Vac
®
website.
Des questions?
Clients américains, composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens, composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
without a filter will cause dust to discharge from blower
port and cause damage to motor.
INSTALLING AND CLEANING THE CARTRIDGE
FILTER:
FIGURA 10
10. Press down on center of tool
holder until tab latches on bottom
of lid. FIGURE 10.
30. Position the inlet deflector with
the opening facing the left or the
right side of the filter bag. Slide the
filter bag collar over the inlet deflec-
tor, matching the notches of the bag
collar to the tabs on the inlet
deflector. Bag will only fit properly
one way. FIGURE 21.
PAGE 7
WARNING!
34. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
FOR FINE DUST POWDERS
When vacuuming fine dust, or powders of
any kind (plaster, drywall dust, cold ashes,
concrete dust, etc.) a high efficiency drywall filter bag
must be used. When vacuuming normal household dust
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM
IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER
PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG:
26. Use the disposable filter bag in conjunction with the
cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up
fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used.
NOTE: Use for dry pick up only.
27. With cord disconnected from the receptacle, pull
latches in an outward motion and remove the tank
cover.
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 21
FIGURE 22
FIGURE 23
31. Slide the inlet deflector with the
filter bag attached into the deflector
guide. FIGURE 22.
28. Unscrew hose locking-nut and
remove hose from inlet.
FIGURE 19.
29. Remove the inlet deflector from
the deflector guide. NOTE: Hose
must be removed before the inlet
deflector can be taken out.
FIGURE 20.
32. Reinsert hose into inlet and
tighten the locking-nut.
FIGURE 23.
33. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTE: When removing filter bag from tank, remove the
inlet deflector from the filter bag collar. Reinstall inlet
deflector into deflector guide. Inlet deflector must be in
place for any type of cleaning.
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
22. Slide the cartridge filter off
the lid cage. FIGURE 16.
23. To clean cartridge filter
shake or brush off excess dirt.
FIGURE 17.
24. Or rinse (from the inside of
the filter) with water.
FIGURE 18. Dry completely
(approximately 24 hours).
25. Check the filter for tears or small holes. If none are
found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or a tear.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND CLEANING:
41. With tank cover in an upside
down position, slide foam sleeve
down over lid cage pulling until foam
sleeve completely covers lid cage.
FIGURE 24.
WET PICK UP
OPERATION
BLOWER
FEATURE
FIGURE 25
WARNING!
FIGURE 24
35. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove
ALL dirt and debris found in the tank. Remove all
dry use only filters, including the filter bag, from the
vacuum.
36. A clean cartridge filter may be used to pick up small
quantities of liquid. To use the cartridge filter; follow the
cleaning and installation instructions under dry pick up.
37. For vacuuming large quantities of liquid use a foam
sleeve (not standard with all models). A foam sleeve
may be purchased at your local Shop-Vac
®
distributor,
on the Shop-Vac
®
website, or by contacting Shop-Vac
®
customer service. To use the foam sleeve; follow the
installation instructions in this section.
38. Misting in the exhaust air or dripping of liquid
around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the
filter and allow to dry, or replace with another dry filter.
39. Turn the unit off immediately upon completing a
wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically
reduce. Refer to “automatic suction shut off” in this
manual. Raise the hose to drain any excess liquid into
the tank. Follow the “emptying liquid waste” section in
this manual.
40. Before storing the vacuum cleaner or using for dry
pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters
to dry completely.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE
WASHED PERIODICALLY; ESPECIALLY AFTER PICKING
UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP
AND WATER.
46. Your vacuum can be used as
a powerful blower. To use your
unit as a blower, clear hose of any
obstruction. Insert machine hose
end into blower port on rear of
unit. FIGURE 25. Twist slightly
to tighten the connection. Caution
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
PAGE 8
EMPTYING
LIQUID
WASTE FROM
THE TANK
47. Your wet/dry vacuum can be emptied of liquid waste
by removing the drain cap. To empty, turn unit off and
remove plug from the wall receptacle. Remove the drain
cap and deposit the liquid waste contents in a suitable
drain. After the tank is empty, return the drain cap to
its original position. To continue use, plug the cord into
the wall receptacle and turn the unit on. Use side carry
handles for lifting vac when draining tank into drains
that are located above floor level.
should be used when using as a blower due to the
powerful force of air when using certain attachments.
and debris, standard household disposable filter bags
may be used.
42. To clean the foam sleeve, disconnect the plug from
the wall outlet. Remove the tank cover and place the
cover in an upside-down position. Remove foam sleeve
by sliding it up and off the lid cage.
43. Shake excess debris off of the foam sleeve with a
rapid up and down movement.
44. Hold foam sleeve under running water for a minute
or two, rinsing from the inside of the filter. A water wash
is not always required, depending on the condition of
the foam sleeve.
45. Check the filter for tears. If any are found, replace
with a new filter.
PAGE 9
TROUBLESHOOTING
Before doing any work on your vacuum, turn the unit off and disconnect the plug from the wall outlet.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Loss of suction
wet pick up
Loss of suction
dry pick up
Loss of suction or misting
during wet pick up
Clogged filter
Clogged filter
Full tank
Full tank
Saturated filter
Clean filter, see steps 21 - 25 on page 6, 7.
Drain and clean tank, see step 47 on page 9.
Clean filter, see step 38 on page 8.
Empty and clean tank.
Full tank
Empty tank, see step 47 on page 9.
Full disposable filter bag Remove bag or replace with new.
Clean filter, see steps 21 - 25 on page 6, 7 and steps
42 - 45 on pages 8, 9.
LUBRICATION
STORAGE
FIGURE 26
49. No lubrication is necessary as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
50. Before storing your
vacuum cleaner the tank
should be emptied and
cleaned. The power cord can
be wrapped around the cord
can be wrapped around the
cord wraps provided on the
tank cover on rear of unit.
FIGURE 26.
51. Accessories may be stored in the tool holder. The
vacuum should be stored indoors.
AUTOMATIC SUCTION
SHUT OFF
48. The vacuum is equipped with an automatic suction
shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises
until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the
motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn
unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous
section.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE
VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN
TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
PAGE 10
Your Shop-Vac
®
vacuum cleaner is warranted for
normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and
workmanship for a period of three years from date of
purchase. Should this product be used for commercial
or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum
cleaner in correct operating condition, by repair or
parts replacement, during the warranty period, without
charge. This warranty does not cover accessories. Use
of non-recommended filters and/or accessories may
void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac
®
assumes
no responsibility for damage or faulty performance
caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to
service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or
province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: for product service
contact Shop-Vac Corporation, Customer
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/
support. Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts
list schematic.
Customers in Canada: for product service return
the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac
®
Service Centre nearest you.
Visit www.shopvac.ca for a complete list of authorized
service centres in your area.
3 YEAR HOME USE
WARRANTY
FILTER
REPLACEMENT
Contact Shop-Vac
®
Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
NOTE: Not all filters available for your vacuum are
listed on this chart. For additional filters visit the
Shop-Vac
®
website.
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
www.shopvac.com 1- 888-822-4644
12
U.S. GAL
45.5
L
6.0
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
Foam sleeve/Manchon en mousse/
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag/
Sac filtrant/
Bolsa filtrante
90662/ N/A
90672/012322
Cartridge filter/
Filtre cartouche/
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
U
W
X
R
V
F
I
FIGURE 27
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
U.S. Patents Issued and Pending.
All Rights Reserved.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
LOCATED ON THE REAR OF YOUR VACUUM, YOU WILL
FIND A FILTER REPLACEMENT CHART. THIS CHART
WILL INDICATE BY “TYPE” WHICH FILTERS WILL FIT
YOUR VACUUM CORRECTLY. FIGURE 27.
PAGE 11
87556-17
MANUEL DUTILISATION
LASPIRATEUR ASSISTANT
POUR LATELIER POUR
DÉCHETS SECS/HUMIDES
*La capacité de la cuve en service peut varier selon l’usage.
12
45,5
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER CE MANUEL À
DES FINS DE CONSULTATIONS
ULTÉRIEURES.
LITRES
*
GALLONS U.S.
*
SÉRIE SL
MODÈLE DOMESTIQUE ET
DATELIER
POUR COMMENCER
TABLE DES MATIÈRES:
Numéros de catalogue/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations et nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristique de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique de l’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉROS DE CATALOGUE / MODÈLE
No de catalogue. 5922211 No de modèle. SL14-600C
Date d’achat:
Pour vos dossiers, veuillez consigner votre date d’achat et, à des fins de référence ultérieure,
rangez le manuel du propriétaire dans un endroit sûr.
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8, 9
9
9
9
9
9
10
10
11
11
PAGE
PAGE F1
1
CONTENU DE LA BOÎTE
AVERTISSEMENT : PRIÈRE DE REVOIR LES DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
OUTILS REQUIS :
Communiquez avec le service à la clientèle de Shop-Vac
MD
si
des pièces manquent ou sont endommagées.
Clients américains, composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients canadiens, composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca
Des questions?
Clients américains composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
Lunette de sécurité Tournevis à tête plate
Vérifiez si vous avez en main tous les éléments
illustrés suivants :
Aspirateur
Filtre à cartouche
Disque de retenue
Sac filtrant
Embout
Embout à usages multiples
Embout de plat
Tuyau flexible
Tubes rigides de rallonge (3)
Poignées (2)
Roulettes de manutention (4)
Vis (4)
Supports à poignée (4)
Manchon de mousse
Porte-outils
PAGE F2
1
Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs
inflammables car les dispositifs
électriques produisent des
arcs électriques ou des
étincelles qui risquent de
provoquer un incendie ou une
explosion. NE LAISSEZ JAMAIS LAPPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les règlements relatifs
à la sécurité avant d’essayer de faire fonctionner
l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
ATTENTION!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché.
Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant tout entretien. Branchez
uniquement à une prise correctement mise à la
terre. Consultez les directives relatives à la mise à la
terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à
l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de
l’utilisation de l’appareil par des enfants
ou près de ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le
présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e).
Communiquez avec le Service d’assistance de
Shop-Vac
MD
si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, a subi un choc, est endommagé, a été oublié
à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou
transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le
contraindre sur des bords tranchants ou des
coins. Ne passez pas l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la
fiche et non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des
mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches,
de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la
fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à
poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les
escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels
liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur
de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de
nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes,
combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb,
des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement
conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières
de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans
le filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière
en position. Ces particules sont très fines et
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
PAGE F3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BOÎTE A PRISES MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
CROQUIS A
ADAPTATEUR
VIS
TALLIQUE
BOÎTE À PRISES
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
ONGLET
POUR VIS
DE MISE À TERRE
CROQUIS B CROQUIS C
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
risquent de passer à travers la mousse et ainsi
nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées
dans l’atmosphère. Des sacs-filtres à poussière
supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez
le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange
de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée,
videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder
par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos
déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez
pas l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e),
distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos
facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur
pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules
dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de
peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR
pièce 745 d’EPA.
NE LAISSEZ PAS LASPIRAT
EUR SANS SURVEILLANCE
S’IL EST BRANCHÉ OU
EN FONCTIONNEMENT.
BRANCHEZ LAPPAREIL
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES
RELATIVES À
LA MI SE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre
une voie de moindre résistance pour le passage
du courant électrique et réduit ainsi le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche
mise à la terre. Il faut insérer la fiche dans une prise
correspondante adéquate correctement installée et mise
UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MARIEL PEUT CRÉER UN
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
OU DE PERSONNEL QUALIF EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES
RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE DE LA
PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC
LAPPAREIL. SI ELLE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC
LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN
ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit
de 120 volts de tension nominale et il est muni d’une fiche
mise à la terre semblable à celle illustrée au CROQUIS A.
Il est possible d’utiliser un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré aux CROQUIS B et C pour
raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire comme
illustré au CROQUIS B, si une prise correctement mise
à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet adaptateur
temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement
mise à la terre (CROQUIS A) par un électricien
professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément
semblable) de couleur verte qui fait saillie de l’adaptateur
doit être raccordée à une mise à la terre permanente
comme le couvercle d’une boîte à prises correctement
mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur,
il faut le fixer en place avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN.
Assurez-vous que l’appareil
est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet
appareil.
PAGE F4
à la terre en conformité avec tous les codes et toutes les
ordonnances locales en vigueur.
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement
extérieur et retirez le couvercle du réservoir. Retirez
tous les accessoires et les documents qui ont pu être
envoyés dans le réservoir de l’aspirateur.
DÉBALLAGE
PAGE F5
RALLONGES
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominal
e
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Plus
de
Pas
Plus de
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui
nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez utiliser
un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre
adéquat pour assurer la sécurité et empêcher la perte
de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez
le TABLEAU A pour déterminer le calibre de fil AWG
requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot
du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon
d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés
et les dommages d’isolation éventuels. Procédez à toutes
les réparations et à tous les remplacements nécessaires
avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement les
rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches
de mise à la terre à trois broches et les prises de
courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge.
Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des
liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge
ne contacte pas le liquide.
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE LAIR EST
FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS
VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER LAIR À
LAIDE DUN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
TABLEAU A
ASSEMBLAGE
FIGURE 1
Votre aspirateur pour liquides/
poussières est fourni avec quatre
roulettes.
FIGURE 1. Effectuez
l’assemblage comme suit :
ASSEMBLAGE
DU SYSTÈME DE
ROULETTES
1. Alors que le cordon est débranché de la prise et
que le couvercle du réservoir est enlevé, retournez le
réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
2. Si les roulettes ne sont pas
installées sur le chariot, insérez-
les dans le bas du chariot en
introduisant la tige de la roulette
dans les trous prévus. Enfoncez en
tournant jusqu’à ce que les roulettes
s’encliquettent en place.
FIGURE 2.
ASSEMBLAGE DE LA
POIGNÉE LATÉRALE
DU RÉSERVOIR
3. Retournez le réservoir en position verticale.
Vous trouverez un emballage
comprenant deux poignées de
réservoir latérales
FIGURE 3, quatre supports à
poignée FIGURE 4 et quatre
vis.
FIGURE 5
4. Prenez deux supports de
poignée et deux vis de 1po
(2,5cm). Placez les vis dans les
orifices prévus à cette fin au centre
de chaque support. FIGURE 5.
Assemblez comme suit:
5. Positionnez le réservoir, en
position verticale, avec l’admission
vous faisant face. Placez les
ensembles de soutien à l’intérieur
du réservoir, puis placez-les dans
les orifices prévus à cette fin
sur le côté gauche du réservoir.
Assurez-vous que la partie de
plastique est située à l’intérieur du
réservoir. Tournez les supports jusqu’à ce que l’arrière
des supports soit à plat contre la courbe intérieure du
réservoir. FIGURE 6.
6. Retirez toute sangle attachant
les poignées de réservoir l’une
à l’autre. Prenez la poignée du
réservoir latéral comportant la
lettre L (pour gauche) et placez-la
à l’extérieur du réservoir où les
ensembles de soutien sont installés.
Fixez la poignée du réservoir avec
les vis des ensembles de soutien. FIGURE 7.
11. Avant de remettre le couvercle du réservoir,
reportez-vous à Ramassage de déchets secs ou à
Ramassage de déchets humides du présent manuel
d’utilisateur pour vous assurer d’avoir installé les filtres
adéquats pour votre opération de nettoyage.
13. Insérez l’extrémité du tuyau de l’appareil dans
l’orifice d’admission du réservoir. Faites tourner
légèrement pour serrer le raccord.
15. Attachez un des accessoires de nettoyage (selon vos
exigences de nettoyage) sur les bras de prolongation.
Visez légèrement pour serrer le raccordement.
FIGURE 8.
14. Attachez les bras de
prolongation à l’extrémité
accessoire du tuyau. Visez
légèrement pour serrer le
raccordement.
FIGURE 11.
INSTALLATION
GÉNÉRALE
FIGURE 11
FIGURE 6
FIGURE 7
7. Répétez les étapes 4 à 6 du côté droit du réservoir
et la poignée restante marquée par la lettre R (pour
droite).
12. Remettez le couvercle du réservoir, et appliquez une
pression avec le pouce sur chaque verrou jusqu’à ce
qu’ils se fixent fermement en place. Assurez-vous que
tous les verrous du couvercle sont serrées solidement.
16. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi. I = EN MARCHE,
O = À LARRÊT
NOTE: De nombreux outils plus utiles sont disponibles
chez votre revendeur local ou sur le site Web de Shop-
Vac
MD
.
INSTALLATION
ET NETTOYAGE
DU FILTRE
RAMASSAGE DE
DÉCHETS SECS
NOTE: N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser des
PAGE F6
Des questions?
Clients américains, composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens, composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
FIGURA 8
FIGURA 9
FIGURA 10
8. Placez-vous derrière l’appareil.
Saisissez le porteoutils et
positionnez-le avec les onglets
face au dos de l’appareil.
FIGURE 8.
9. Insérez les onglets en forme
de « J » dans les rainures du
rembobineur Figure 9. Appuyez
vers le bas jusqu’à ce que les
onglets s’enclenchent en position.
10. Appuyez vers le bas, au centre
du porte-outils, jusqu’à ce que
les onglets se bloquent contre la
partie inférieure du couvercle.
FIGURE 10.
MONTAGE DU
PORTE-OUTILS
PAGE F7
NOTE: Si la cartouche filtrante a été utilisée pour
ramasser des déchets humides, elle doit être nettoyée
et séchée avant d’être utilisée pour le ramassage de
déchets secs.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
22. Glissez la cartouche
filtrante à l’extérieur du support
de couvercle. FIGURE 16.
19. Placez le porte-filtre dans
la partie supérieure de la
cartouche filtrante.
FIGURE 13.
20. Maintenez le couvercle du
réservoir d’une main, tournez
la poignée du porte-filtre dans
le sens horaire pour la serrer,
en verrouillant ainsi le filtre en
place. FIGURE 14.
21. Pour enlever le filtre afin
de le nettoyer, maintenez
à nouveau le couvercle du
réservoir et tournez le porte-
filtre dans le sens antihoraire
pour le desserrer et l’enlever.
FIGURE 15.
23. Pour nettoyer la cartouche
filtrante, secouez ou brossez
l’excédent de saleté.
FIGURE 17.
24. Ou rincez (depuis
l’intérieur du filtre) avec de
l’eau. FIGURE 18. Laissez
sécher complètement (environ
24 heures).
18. Alors que le couvercle du
réservoir est renversé, glissez la
cartouche filtrante vers le bas,
sur le support de couvercle,
et poussez jusqu’à ce que les
joints du filtre reposent contre
couvercle. FIGURE 12.
25. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures ou de
petits trous. Si vous n’en trouvez pas, réinstallez le filtre.
Pour éviter d’endommager votre aspirateur, n’utilisez pas
de filtre comportant un trou ou une déchirure.
AVERTISSEMENT!
CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE LASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU
FILTRE. UN FILTRE OBSTRUÉ PEUT PROVOQUER
UNE SURCHAUFFE ET RISQUE D’ENDOMMAGER
LASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE FILTRE RÉGULIÈREMENT
ET REMPLACEZ-LE AU BESOIN.
INSERTION DU SAC-FILTRE JETABLE :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
AVERTISSEMENT!
26. Utilisez le sac filtrant jetable en conjonction avec la
cartouche filtrante pour faciliter l’élimination des débris.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE:
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
AVERTISSEMENT!
NOTE: Si un manchon en mousse (non standard
avec tous les modèles) est installé sur le support
du couvercle, enlevez-le avant d’installer la cartouche
filtrante.
17. La cartouche filtrante peut être utilisée pour le
ramassage de déchets secs et de petites quantités de
déchets humides. L’installation est identique dans les
deux cas. Lors du ramassage de grandes quantités
d’eau, nous vous recommandons d’utiliser un manchon
de mousse (non standard avec tous les modèles)
au lieu de la cartouche filtrante. Lors du ramassage
de poussière fine ou de poudre, un sac filtrant haute
efficacité (non standard avec tous les modèles)
doit être utilisé avec la cartouche filtrante.
déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé sur
le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur
sans filtre provoquera le rejet de poussière du port du
ventilateur et causera des dommages au moteur.
27. Alors que le cordon est débranché de la prise, tirez
les loquets dans un mouvement extérieur et retirez le
couvercle du réservoir.
34. Une fois fixée en place, étirez le sac et placez-
le autour de l’intérieur du réservoir. Réinstallez le
couvercle du réservoir.
AVERTISSEMENT!
POUR LE RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour
ramasser des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière cloisons sèches, cendres
froides, poussière de béton, etc.), vous devez utiliser
un sac filtre à haute efficacité pour cloisons sèches.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser les
poussières et les débris ménagers ordinaires, vous
pouvez utiliser des sacs filtres jetables standards à
usage ménager.
RAMASSAGE
DE DÉCHETS
HUMIDES
35. Votre aspirateur peut être utilisé pour le ramassage
de déchets humides. Retirez TOUTES les saletés
et TOUS les débris se trouvant dans le réservoir.
Retirez tous les filtres destinés à une utilisation à sec
uniquement, y compris le sac filtre, de l’aspirateur.
36. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée pour
ramasser de petites quantités de liquide. Pour utiliser la
cartouche filtrante, suivez les instructions de nettoyage
et d’installation sous la section ramassage de déchets
secs.
37. Pour aspirer de grandes quantités de liquide, utilisez
un manchon en mousse (non standard avec tous les
modèles). Un manchon de mousse peut être acheté
chez votre distributeur Shop-Vac
MD
local, sur le site de
Shop-Vac
MD
, ou en communiquant avec le service à la
clientèle de Shop-Vac
MD
. Pour utiliser le manchon de
mousse; suivez les instructions d’installation de cette
section.
38. De la brumisation dans l’air d’échappement et
l’écoulement de liquide autour du couvercle peuvent se
produire si le manchon en mousse devient saturé lors
du ramassage de déchets humides. Si cela se produit,
retirez le filtre et laissez-le sécher, ou remplacez-le par
un autre filtre sec.
39. Éteignez l’appareil immédiatement après avoir
terminé un ramassage humide ou lorsque le réservoir
est plein et prêt à être vidé. Lorsque le réservoir
est plein, l’aspiration réduirera considérablement.
Reportez-vous à «Arrêt automatique de l’aspiration»
dans le présent manuel. Soulevez le tuyau pour évacuer
l’excès de liquide du réservoir. Suivez les directives de
la section « Vidange des déchets liquides» du présent
manuel.
PAGE F8
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 21
28. Dévissez l’écrou autobloquant
du tuyau et retirez le tuyau de
l’admission. FIGURE 19.
29. Retirez le déflecteur d’admission
du guide de déflecteur.
REMARQUE : Le tuyau doit être
enlevé avant le retrait du déflecteur
d’admission. FIGURE 20.
30. Placez le déflecteur d’admission
avec l’ouverture faisant face à la
gauche ou à la droite du sac avec
filtre. Faites glisser le collier du sac
filtre sur les encoches du déflecteur
d’admission, en faisant correspon
dre les encoches du collier du sac
avec le déflecteur d’admission. Le sac ne s’adaptera
correctement que dans un sens. FIGURE 21.
FIGURE 22
FIGURE 23
31. Faites glisser le déflecteur
d’admission comportant le sac
filtre dans le guide du déflecteur.
FIGURE 22.
32. Réinsérez le tuyau dans
l’admission et serrez l’écrou autoblo-
quant. FIGURE 23.
33. Une fois fixée en place, étirez le sac et placez-le au-
tour de l’intérieur du réservoir. Réinstallez le couvercle
du réservoir.
REMARQUE : Lorsque vous retirez le sac filtre du
réservoir, enlevez le déflecteur d’admission du collier du
sac filtre. Réinstallez le déflecteur d’admission dans le
guide du déflecteur. Le déflecteur d’admission doit être
en place pour tout type de nettoyage.
Le sac n’est pas requis pour le ramassage de déchets
secs. Lors du ramassage de poussière fine ou de poudre,
un sac filtrant haute efficacité (non standard avec
tous les modèles) doit être utilisé. NOTE: Utilisez
pour le ramassage de déchets secs uniquement.
PAGE F9
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT!
POUR VIDER LA
CUVE DE
DÉCHETS
LIQUIDES
47. Votre aspirateur pour déchets secs/humides peut
être vidé de ses déchets liquides en enlevant le bouchon
de vidange. Pour vider, éteignez l’appareil et retirez la
fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange
et déposez le contenu des déchets liquides dans un
drain approprié. Dès que le réservoir est vide, retournez
le couvercle dans sa position initiale. Pour continuer
l’utilisation, branchez le cordon dans la prise murale et
mettez l’appareil en marche. Utilisez les poignées de
transport latérales pour soulever aspirateur au moment
de la vidange du réservoir dans les drains qui sont situés
au-dessus du niveau du sol.
ARRÊT AUTOMATIQUE
DE L’ASPIRATION
48. L’aspirateur est doté d’une fonction d’arrêt
automatique qui s’actionne lors de l’aspiration de
liquides. Au fur et à mesure que le niveau de liquide
s’élève dans le réservoir, un flotteur interne s’élève
jusqu’à atteindre un joint à l’admission d’air du moteur
qui bloquera l’effet de succion. À ce moment, le moteur
émettra un signal sonore plus strident que normal et la
puissance d’aspiration chutera radicalement. Dans ce
cas, éteignez l’appareil immédiatement. Le non respect
de cette consigne après que le flotteur ait bloqué
l’aspiration provoquera de lourds dommages au moteur.
Pour poursuivre le travail, videz d’abord les résidus
liquides du réservoir comme décrit dans le paragraphe
précédent.
REMARQUE : SI LAPPAREIL BASCULE PAR
ACCIDENT, LASPIRATEUR POURRAIT PERDRE DE SA
PUISSANCE DE SUCCION. DANS CE CAS, ÉTEIGNEZ
LAPPAREIL ET REMETTEZ LASPIRATEUR EN
POSITION VERTICALE. LE FLOTTEUR RETOURNERA
ALORS À SA POSITION NORMALE ET VOUS POURREZ
POURSUIVRE VOTRE TRAVAIL.
42. Pour nettoyer le manchon de mousse, débranchez
la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle du
réservoir et placez le couvercle en position renversée
Retirez la gaine de mousse en la faisant glisser hors du
couvercle.
FIGURE 25
46. Votre aspirateur peut être utilisé
en tant que puissante soufflerie. Pour
cela, débouchez le tuyau flexible de
toute obstruction éventuelle. Insérez
l’extrémité du tuyau flexible de
l’appareil dans la sortie réservée à
la soufflerie et située à l’arrière de
l’appareil FIGURE 25. Tournez-la
légèrement pour serrer le raccord. Vous devez faire
preuve de prudence lorsque vous vous servez de
l’appareil en tant que soufflerie en raison de la puissante
force de l’air résultant de l’utilisation de certains
accessoires.
43. Secouez l’excès de débris du manchon de mousse
en effectuant un rapide mouvement de haut en bas.
44. Tenez le manchon en mousse sous l’eau courante
pendant une minute ou deux, afin de rincer l’intérieur
du filtre. Un lavage à l’eau n’est pas toujours nécessaire,
il dépend de l’état du manchon de mousse.
45. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures. Si vous
en trouvez, remplacez-le par un nouveau filtre.
FONCTION DE
SOUFFLEUR
40. Avant de ranger l’aspirateur ou à de l’utiliser pour
ramasser des déchets secs, nettoyez et séchez l’intérieur
du réservoir et la partie inférieure du couvercle
du réservoir. Nettoyez et laissez les filtres sécher
complètement.
REMARQUE : LAVEZ RÉGULIÈREMENT LES
ACCESSOIRES POUR ASPIRATION DE DÉBRIS
HUMIDES PRINCIPALEMENT LORS DE LASPIRATION
DE DÉBRIS HUMIDES, COLLANTS, DE LA CUISINE.
POUR CE FAIRE, UTILISEZ UNE SOLUTION D’EAU
SAVONNEUSE CHAUDE.
FIGURE 24
POSE ET NETTOYAGE DU MANCHON DE
MOUSSE:
41. Avec le couvercle du réservoir
dans une position renversée, glissez
le manchon en mousse vers le bas,
au-dessus du couvercle en tirant
jusqu’à ce que le manchon en
mousse couvre complètement le
couvercle. FIGURE 24.
49. Aucune lubrification n’est nécessaire. En effet, le
moteur est muni de roulements graissés à vie.
LUBRIFICATION
RANGEMENT
50. Avant de ranger votre
aspirateur, le réservoir
doit être vidé et nettoyé.
Le cordon d’alimentation
peut être enroulé autour du
rembobineur de cordon fourni
dans le couvercle du réservoir
à l’arrière de l’appareil.
FIGURE 26.
FIGURE 26
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris humides
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris secs
Perte de la puissance de
succion lors d’aspiration
de débris humides ou
émission de brume
Filtre obstrué
Filtre obstrué
Réservoir plein
Réservoir plein
Filtre saturé
Nettoyez le filtre, reportez-vous aux étapes 21 à 25 à
la page 7 et les étapes 42 à 45 à la page 8.
Nettoyez le filtre, consultez les étapes 21 - 25
en p. 7.
Vidangez et nettoyez le réservoir, consultez l’étape 47
en p. 9.
Nettoyez le filtre, reportez-vous l’etape 38 de la
page 8.
Videz et nettoyez le réservoir
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LASPIRATEUR DE DÉBRIS SECS/HUMIDES, COUPEZ
LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE MURALE.
Réservoir plein
Vider le réservoir, consultez l’étape 47 en p. 9.
Sac filtre jetable plein Retirez le sac ou remplacez-le par un nouveau
PAGE F10
51. Les accessoires peuvent être rangés dans le porte-
outil. L’aspirateur doit être entreposé à l’intérieur.
FIGURE 27
REMPLACEMENT DU
FILTRE
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE VOTRE
ASPIRATEUR, VOUS TROUVEREZ UN
TABLEAU DES FILTRES DE RECHANGE.
CE TABLEAU VOUS INDIQUERA, «PAR
TYPE», QUEL FILTRE CONVIENDRA CORRECTEMENT
À VOTRE ASPIRATEUR. FIGURE 27.
NOTE: Ce ne sont pas tous les fi ltres disponibles pour
votre aspirateur qui sont répertoriés dans ce tableau.
Pour les fi ltres supplémentaires, consultez le site Web
de Shop-Vac
MD
.
Communiquez avec le service à la clientèle
de Shop-Vac
MD
si des pièces manquent ou
sont endommagées.
Clients américains, composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients canadiens, composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Brevets octroyés et en instance
aux États-Unis.
Tous droits réservés.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
www.shopvac.com 1- 888-822-4644
12
U.S. GAL
45.5
L
6.0
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
Foam sleeve/Manchon en mousse/
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag/
Sac filtrant/
Bolsa filtrante
90662/ N/A
90672/012322
Cartridge filter/
Filtre cartouche/
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
U
W
X
R
V
F
I
PAGE F11
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du
produit, contactez le Service à la clientèle de Shop-Vac
Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez
à www.shopvac.com/support. Visitez www.shopvac.
com pour consulter le diagramme des pièces de votre
aspirateur.
Clients du Canada : pour tout dépannage du produit,
renvoyez l’aspirateur au complet (frais prépayés), au
centre de service Shop-Vac
MD
agréé le plus près de
chez vous. Une liste exhaustive de tous les centres de
service agréés est comprise avec chaque aspirateur.
GARANTIE DE TROIS
(3) ANS POUR USAGE
DOMESTIQUE
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pour une
période de trois ans à compter de la date d’achat
contre tous défauts originaux de fabrication et de
main-d’oeuvre s’il est utilisé dans le cadre d’un usage
ménager normal, conforme aux instructions contenues
dans le présent Guide de l’utilisateur. Si ce produit
est utilisé à des fi ns commerciales ou locatives, une
garantie limitée de 90 jours s’applique. Shop-Vac
Corporation garantit de remettre cet aspirateur en
bon état de marche, en le réparant ou en remplaçant
les pièces défectueuses gratuitement pendant la
période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires. L’utilisation de fi ltres et/ou d’accessoires
non recommandés peut annuler la garantie du fabricant.
Shop-Vac
MD
n’assume aucune responsabilité pour les
dommages ou les défauts de fonctionnement causés
par une utilisation non adéquate, une manipulation
négligente ou si des réparations ou des modifi cations
ont été effectuées. N’essayez pas d’effectuer des
réparations sur votre aspirateur autres que celles
décrites dans le Guide de l’utilisateur. La date de la
preuve d’achat est requise. Cette garantie vous confère
des droits spécifi ques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un état ou d’une province à
l’autre. Cette garantie ne s’applique pas hors des
États-Unis et du Canada.
87556-17
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA DE TALLER PARA
LÍQUIDOS/SÓLIDOS
*La capacidad de trabajo del tanque puede variar basado en el uso.
12
45,5
LITROS
*
GALONES U.S.
*
SERIE SL
PARA USO DOMÉSTICO Y
EMPRESARIAL
PARA SU SEGURIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCION ANTES DE
USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE:
Catálogo/Números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalaciones y limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaciado de residuos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado automático de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contáctenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATÁLOGO / NÚMEROS DE MODELO
Catálogo Nº 5922211 Modelo N° SL14-600C
Fecha de compra:
Para sus registros, por favor, tome nota de la fecha de compra y guarde este manual
del propietario en un lugar seguro para referencia futura.
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8
9
9
9
9
9
10
10
11
11
PÁGINA
PÁGINA S1
1
1
¡ADVERTENCIA! : ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CON
CUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad Destornillador de cabeza plana
Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente:
Aspiradora
Filtro de cartucho
Retenedor del filtro
Bolsa filtrante
Boquilla
Boquilla de servicio
Implemento para rincones
Manguera
Varillas de extensión (3)
Manijas (2)
Ruedas (4)
Tornillas (4)
Suportes de manija (4)
Manga de hule-espuma
Porta-herramientas
CONTENIDO DE LA CAJA
PÁGINA S2
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac
®
si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas.
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca
¿Desea realizar alguna pregunta?
Clientes de Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644
o visitar www.shopvac.com durante las 24 horas.
Clientes Canadienses por favor,
llamar al 905-335-9730
o visitar www.shopvac.ca durante las 24 horas.
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales
o vapores inflamables dado
que los artefactos eléctricos
producen arcos o chispas que
pueden causar un incendio
o una explosión. ¡NUNCA
DEJE LA ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA!
PÁGINA S3
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Lea cuidadosamente todas las normas de
seguridad antes de utilizar la aspiradora.
Conserve este manual para consultas futuras.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
UTILICE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR
PARA EVITAR QUE PIEDRAS
O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando y antes de darle
mantenimiento. Conéctelo únicamente a una toma
de corriente debidamente conectada a tierra.
Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se
requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen
los niños o se utilice cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este
¡ATENCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados.
Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado
caer en el agua, póngase en contacto con Shop-Vac
Corporation para solicitar asistencia.
6. No jale o transporte el artefacto por el cable, no
utilice el cable como una manija, no cierre las
puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor
de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para
desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el
cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos
mojadas.
9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otro material que pudiera reducir el flujo
de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en
general todo su cuerpo, alejados de las aberturas y
partes móviles del artefacto.
11. No aspire ningún material que esté ardiendo
o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas
calientes.
12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo
y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la
unidad.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando en las
escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas
en donde pudieran estar presentes estas sustancias.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos
inflamables como pinturas con base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos,
combustibles, ni otros materiales peligrosos como
amianto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u
otros materiales que representen un riesgo para la
salud. Existen artefactos especialmente diseñados
para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro
de mampostería sin colocar antes el filtro de
cartucho y la bolsa colectora filtrante. Éstas son
partículas muy finas que pueden pasar a través de
la espuma y afectar el funcionamiento del motor
o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran
disponibles bolsas colectoras filtrantes adicionales.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya
terminado su trabajo de limpieza, ya que podría
tropezarse con él.
Cuando esté usando un artefacto eléctrico, deberá
seguir siempre las precauciones básicas, entre las
que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos
excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el
depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio
podría ocasionar que objetos extraños sean soplados
hacia los ojos, lo que podría resultar en una lesión
ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está
haciendo y utilice el sentido común. No utilice una
aspiradora para limpieza cuando esté cansado,
distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos que causen una pérdida del control.
24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora
para aspirar residuos de pintura con plomo dado
que al hacerlo se podrían dispersar partículas
delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no
ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a
la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para
limpieza de materiales de pintura con plomo.
CLAVIJA DE CONEXIÓN
A TIERRA
CAJA DE SALIDA CONECTADA A TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
ILUSTRACIÓN A
ADAPTADOR
TORNILLO
DE METAL
CAJA DE SALIDA
CONECTADA A TIERRA
ADAPTADOR
ALETA
PARA EL
TORNILLA
DE CONEXIÓN A TIERRA
ILUSTRACIÓN B ILUSTRACIÓN C
CABLES DE
EXTENSIÓN
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO
ESTÁ ENCHUFADA O
EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA
CUANDO NO LA UTILICE.
INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este artefacto debe estar conectado a tierra. Si por
algún motivo falla o se descompone, la conexión a
tierra proporciona una vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de sufrir una
descarga. Este artefacto está equipado con un cable
que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma de
corriente adecuada que esté debidamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y
reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA!
UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR
A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE
CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O
TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON
RESPECTO A SI LA TOMA DE CORRIENTE ESTÁ
ADECUADAMENTE CONECTADA A TIERRA. NO
HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL
ARTEFACTO. SI NO SE AJUSTA A LA TOMA DE
CORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA
CALIFICADO INSTALE UNA TOMA DE CORRIENTE
APROPIADA.
Este artefacto es para ser utilizado en un circuito con
corriente nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe con
conexión a tierra que es similar al enchufe que aparece
en la ilustración A. Se puede utilizar un adaptador
provisorio, que es similar al adaptador que aparece en
las ilustraciones B y C, para conectar este enchufe
a una toma de corriente de 2 polos como se muestra
en la ilustración B en el caso de que no se encuentre
disponible una toma de corriente con una adecuada
conexión a tierra. El adaptador provisorio debe ser
utilizado solamente hasta que un electricista pueda
instalar una toma de corriente debidamente conectada
a tierra (ilustración A). La espiga rígida de color verde,
orejeta o accesorio similar que sale del adaptador debe
conectarse a una conexión a tierra permanente tal como
la tapa de la toma de corriente, debidamente conectada
a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser
sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.
EN CANADÁ, EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD
CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR
PROVISIONAL. Asegúrese de que este artefacto esté
conectado a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la del enchufe. No se debe utilizar
ningún adaptador con este artefacto.
Cuando utilice el aparato a una distancia a la cual sea
necesario utilizar un cable de extensión, debe emplear
un cable de tres conductores con conexión a tierra de
PÁGINA S4
Tire de los seguros de la tapa con un movimiento hacia
afuera y retire la tapa del depósito. Retire los accesorios
y el material impreso que se pueda haber embalado en
el depósito de la aspiradora.
DESEMBALAJE
MONTAJE
ENSAMBLADO DE
LAS RUEDITAS
PÁGINA S5
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
Amperaje
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
No se recomienda
Más No Más
TABLA A
tamaño adecuado, por razones de seguridad y para
evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento.
Use la TABLA A para determinar el calibre (AWG)
requerido para el cable. Para determinar el amperaje de
su aspiradora, vea la placa localizada en el alojamiento
del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe
que el cable de corriente esté bien colocado y que no
existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga
los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios
antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente los
cables de extensión para exteriores de tres hilos
que tengan enchufes con conexión a tierra y toma
de corriente de tres polos para poder conectar el
enchufe del cable de extensión. Cuando esté aspirando
materiales líquidos, asegúrese de que la conexión del
cable de extensión no entre en contacto con el líquido.
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES
EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA
DEL AIRE ES BAJA. ESTO ES SÓLO TEMPORAL Y NO
AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR
LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ESTÁTICAS EN SU
HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD
AL AIRE CON UNA CONSOLA O UN HUMIDIFICADOR
INSTALADO.
FIGURA 1
Encontrará cuatro rueditas,
FIGURA 1, con su aspiradora para
líquidos/sólidos. Ensamble como se
indica a continuación:
1. Con el cable deconectado del tomacorriente y
habiendo retirado la tapa del deposito, voltee el depósito
de modo que el fondo quede mirando hacia arriba.
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
2. Si las rueditas no están ya
instaladas en la carretilla, inserte las
rueditas en el fondo de la carretilla
colocando el vástago de la ruedita
dentro de los orificios suministrados.
Aplique presión y torsión hasta que
las rueditas hayan encajado en su
lugar. FIGURA 2.
MONTAJE DE LA
MANIJA LATERAL
DEL DEPÓSITO
3. Regrese el depósito a su posición vertical.
Encontrará un paquete de manijas
que contiene dos manijas laterales
del depósito FIGURA 3, cuatro
soportes de manija FIGURA 4 y
cuatro tornillos.
FIGURA 5
4. Tome dos soportes de manija
y dos tornillos de 1”. Coloque
los tornillos a través del orificio
suministrado en el centro de cada
soporte. FIGURA 5.
5. Coloque el depósito en posición
vertical, con la entrada orientada
hacia usted. Coloque los conjuntos
de soportes dentro del depósito,
luego coloque los mismos en los
orificios suministrados del lado
izquierdo del depósito. Asegúrese
de que la parte plástica esté
ubicada dentro del depósito. Gire
los soportes hasta que la parte posterior de los soportes
encaje al ras contra la curva interna del depósito.
FIGURA 6.
FIGURA 6
Ensamble como se indica a continuación:
6. Retire toda la cinta que sujete
las manijas del depósito entre sí.
Tome la manija lateral del depósito
con la letra L y coloque la misma
en el exterior del depósito, donde se
encuentran instalados los conjuntos
de soportes. Fije la manija al
depósito con los tornillos en los
conjuntos de soportes. FIGURA 7.
11. Antes de volver a colocar la tapa del depósito,
consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos o
Aspiración de Líquidos del manual del usuario para
asegurarse de que tiene instalados los filtros apropiados
para su operación de limpieza.
13. Inserte el extremo de la manguera de la máquina
dentro de la entrada del la manguera. Tuerza
ligeramente para apretar la conexión.
14. Acople las varillas de
extensión al extremo del
accesorio de la manguera.
Tuerza ligeramente para
apretar la conexión.
FIGURA 11.
MONTAJE GENERAL
FIGURA 11
12. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique
presión con los pulgares a cada sujetador hasta que se
encajen bien en su posición. Asegúrese que todos los
sujetadores de la tapa estén bien ajustados.
FIGURA 7
7. Repita los pasos 4 a 6 usando el lado derecho del
depósito y la manija restante marcada con la letra R.
15. Acople uno de los accesorios de limpieza
(dependiendo de lo que desee limpiar) a la manguera.
Gírelo ligeramente para ajustar la conexión.
FIGURA 8.
NOTA: No use nunca la aspiradora para aspirar
materiales sólidos si no está instalado el filtro para
aspiración de materiales sólidos en el alojamiento de
la tapa. Si la aspiradora se utiliza sin filtro, el polvo se
descargará desde el puerto del soplador y se dañará el
motor.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO:
16. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su
aspiradora está lista para usarse. I = ENCENDIDO,
O =APAGADO
NOTA: Puede conseguir muchas otras herramientas
útiles a través de su distribuidor local o del sitio en
Internet de Shop-Vac
®
.
¿Desea realizar alguna pregunta?
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com durante las 24 horas
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca durante las 24 horas.
INSTALACIÓN
Y LIMPIEZA
DEL FILTRO
ASPIRACIÓN DE
SÓLIDOS
PÁGINA S6
8. Con la parte posterior de la
unidad mirando hacia usted,
tome el porta-herramientas y
colóquelo con las lengüetas
mirando hacia la parte posterior
de la unidad. FIGURA 8.
9. Coloque las lengüetas en
forma de “J” en las ranuras
de los soportes para enrollado
de cable. FIGURA 9. Presione
hasta que las lengüetas encajen
en su lugar.
10. Presione en el centro del
porta-herramientas hasta que
la lengüeta quede asegurada
en la parte inferior de la tapa.
FIGURA 10.
FIGURA 8
FIGURA 9
FIGURA 10
ENSAMBLADO
DEL PORTA-
HERRAMIENTAS
FIGURA 13
FIGURA 14
FIGURA 15
FIGURA 16
FIGURA 17
FIGURA 18
22. Deslice el filtro de cartucho
para sacarlo del alojamiento de
la tapa. FIGURA 16.
19. Coloque el retenedor
del filtro dentro de la parte
superior del filtro de cartucho.
FIGURA 13.
20. Sostenga la tapa del
depósito con una mano, gire la
manija del retenedor del filtro
en el sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo, asegurando
el filtro en su lugar.
FIGURA 14.
21. Para retirar el filtro para
su limpieza, sostenga de nuevo
la tapa del depósito y gire el
retenedor del filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj
para soltarlo y retirarlo.
FIGURA 15.
23. Para limpiar el filtro de
cartucho agítelo o cepíllelo
para quitar el exceso de
suciedad. FIGURA 17.
24. O enjuague el mismo
(desde el interior del filtro)
con agua. FIGURA 18.
Seque completamente
(aproximadamente 24 horas).
25. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga
roturas o pequeños orificios. Si no detecta ninguna
rotura u orificio, reinstale el filtro. Para evitar que se
dañe la aspiradora, no use filtros que tengan orificios o
roturas.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS. LA EFICIENCIA DE
LA ASPIRADORA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LOS
FILTROS. UN FILTRO OBTURADO PUEDE CAUSAR
SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLEMENTE
DAÑAR LA ASPIRADORA. INSPECCIONE EL FILTRO
PERIÓDICAMENTE Y REEMPLÁCELO CUANDO SEA
NECESARIO.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
PÁGINA S7
INSTALACIÓN DE LA BOLSA FILTRANTE
DESCARTABLE:
26. Para una fácil eliminación de los residuos, use
la bolsa filtrante descartable junto con el filtro de
cartucho. No se necesita la bolsa para la aspiración
normal de sólidos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo
se debe usar una bolsa filtrante de alta eficiencia (no
es común a todos los modelos). NOTA: Se debe
utilizar solamente para la aspiración de materiales
sólidos.
FIGURA 12
NOTA: Si en el alojamiento de la tapa está instalada la
manga de hule-espuma (no es común a todos los
modelos), retire la misma antes de instalar el filtro de
cartucho.
18. Con la tapa del depósito
en posición invertida, deslice
el filtro de cartucho hacia
abajo sobre el alojamiento de
la tapa, empujando hasta que
el filtro se selle contra la tapa.
FIGURA 12.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
¡ADVERTENCIA!
17. El filtro de cartucho se puede usar para aspi-
ración de sólidos y pequeñas cantidades de líquido. La
instalación es la misma en los dos casos. Cuando recoja
grandes cantidades de agua, recomendamos utilizar
la manga de hule-espuma (no es común a todos
los modelos) en lugar del filtro de cartucho. Cuando
se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa
filtrante de alta eficiencia (no es común a todos los
modelos) con el filtro de cartucho.
NOTA: Si el filtro de cartucho ha sido utilizado para
la aspiración de materiales líquidos, se deberá limpiar
y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de
materiales sólidos.
30. Coloque el deflector de entrada
con la abertura mirando hacia el
lado izquierdo o el lado derecho de
la bolsa filtrante. Deslice el collar
de la bolsa filtrante por encima del
deflector de entrada, de manera tal
que las muescas del collar de la bolsa
coincidan con las lengüetas del de-
flector de entrada. La bolsa sólo encaja correctamente
de una manera. FIGURA 21.
¡ADVERTENCIA!
PARA PARTÍCULAS FINAS DE POLVO
Cuando aspire partículas finas de
polvo de cualquier tipo (por ejemplo
yeso, muro de mampostería, cenizas frías, polvo de
cemento, etc.) debe utilizarse una bolsa filtrante para
muro de mampostería de alta eficiencia. Cuando se
aspiran residuos y polvo en el hogar, se pueden utilizar
las bolsas filtrantes desechables estándar para uso
doméstico.
34. Cuando esté en su lugar, abra la bolsa y colóquela
alrededor del interior del depósito. Vuelva a instalar la
cubierta del depósito.
35. La aspiradora se puede utilizar para recoger
líquidos. Retire TODA la suciedad y los residuos que se
encuentren en el depósito. Retire de la aspiradora todos
los filtros para aspiración de sólidos exclusivamente,
incluida la bolsa filtrante.
36. Se puede usar un filtro de cartucho limpio para
recoger pequeñas cantidades de líquido. Para usar el
filtro de cartucho siga las instrucciones de limpieza e
instalación que se indican para la aspiración de sólidos.
OPERACIÓN DE
ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS
PÁGINA S8
FIGURA 19
FIGURA 20
FIGURA 21
28. Desenrosque la tuerca de fijación
de la manguera y sáquela de la
entrada. FIGURA 19.
29. Retire el deflector de entrada
de la guía del deflector. NOTA: Para
poder retirar el deflector de entrada,
antes hay que extraer la manguera.
FIGURA 20.
FIGURA 22
FIGURA 23
31. Deslice el deflector de entrada
con la bolsa filtrante acoplada en la
guía del deflector. FIGURA 22.
32. Vuelva a insertar la manguera
dentro de la entrada y ajuste la
tuerca de fijación. FIGURA 23.
33. Cuando esté en su lugar, abra la bolsa y colóquela
alrededor del interior del depósito. Vuelva a instalar la
cubierta del depósito.
NOTA: Cuando retire la bolsa filtrante del depósito,
retire el deflector de entrada del collar de la bolsa
filtrante. Vuelva a instalar el deflector en la guía del
deflector. El deflector de entrada debe estar colocado en
su lugar para cualquier tipo de limpieza.
37. Para la aspiración de grandes cantidades de líquido
use una manga de hule-espuma (no es común a
todos los modelos). La manga de hule-espuma
se puede comprar a través de su distribuidor local
Shop-Vac
®
, del sitio web Shop-Vac
®
o del servicio de
atención al cliente de Shop-Vac
®
. Para usar la manga
de hule-espuma siga las instrucciones de instalación de
esta sección.
38. Si el filtro se satura durante la aspiración de líquidos
puede aparecer rocío en el aire de salida o goteo de
líquido alrededor de la tapa del depósito. Si esto ocurre,
retire el filtro y deje secar o reemplace con otro seco.
39. Apague la unidad inmediatamente después de
terminar un trabajo de aspiración de líquidos o cuando
el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Cuando el
depósito está lleno la succión se reduce drásticamente.
Consulte “apagado automático de la succión” en este
manual. Eleve la manguera para drenar cualquier exceso
de líquido dentro del depósito. Siga las instrucciones de
“vaciado de residuos líquidos” de este manual.
40. Antes de almacenar la aspiradora o de usar la
unidad para aspirar sólidos, limpie y seque el interior
del tanque y la parte de abajo de la tapa del depósito.
Limpie los filtros y déjelos secar por completo.
NOTA: LOS ACCESORIOS PARA ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS DEBEN LAVARSE DE MANERA PERIÓDICA,
ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS O
27. Con el cable desconectado del tomacorriente, tire
de los seguros hacia afuera para retirar la tapa del
depósito.
APAGADO
AUTOMÁTICO DE
LA SUCCIÓN
48. La aspiradora está equipada con una función
de apagado automático de la succión cuando está
aspirando líquidos. A medida que el nivel de líquido se
eleva en el depósito, un flotador interno se eleva
hasta que se asienta contra un sello en la entrada del
motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el
motor producirá un ruido muy agudo y se reducirá
drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague
inmediatamente la unidad. Si no se apaga la unidad
después de que el flotador se eleve y apague la
succión, se podría provocar graves daños al motor. Para
continuar usando la aspiradora, vacíe el desecho
liquido del depósito como se describe en el párrafo
anterior.
NOTA: SI LA ASPIRADORA SE INCLINA
ACCIDENTALMENTE, PODRÍA PERDER SUCCIÓN.
SI ESTO OCURRE, APAGUE LA ASPIRADORA
Y COLÓQUELA EN POSICIÓN VERTICAL. ESTO
PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR REGRESE A SU
POSICIÓN NORMAL Y PODRÁ CONTINUAR CON LA
OPERACIÓN.
LUBRICACIÓN
49. No se requiere lubricación ya que el motor está
equipado con cojinetes lubricados de por vida.
PÁGINA S9
VACIADO DEL
DESECHO
LÍQUIDO DEL
DEPÓSITO
47. Su aspiradora para residuos líquidos y sólidos
puede vaciarse del desecho líquido retirando el tapón
de drenaje. Para vaciarla, apague la unidad y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared. Retire el tapón
de drenaje y deposite los contenidos de desechos
líquidos en un desagüe adecuado. Una vez que haya
vaciado el depósito, regrese el tapón de drenaje a su
posición original. Para continuar usando el artefacto,
conecte el enchufe en el tomacorriente de pared y
encienda la unidad. Para drenar el depósito en desagües
que estén ubicados por encima del nivel del suelo, use la
manija de transporte lateral para levantar la aspiradora.
FUNCIÓN DE
SOPLADOR
FIGURA 25
46. Esta aspiradora puede utilizarse
como un soplador potente. Para
utilizar la unidad como un soplador,
extraiga cualquier obstrucción de
la manguera. Inserte la manguera
de la máquina dentro del puerto
del soplador en la parte posterior
de la unidad. FIGURA 25. Tuerza
ligeramente para ajustar la conexión. Debe tenerse
mucho cuidado cuando se utiliza como soplador debido
a la fuerza poderosa del aire cuando se utilizan ciertos
accesorios.
UTILICE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR
PARA EVITAR QUE PIEDRAS
O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
¡ADVERTENCIA!
45. Inspeccione el filtro para ver si hay roturas. Si es
así, cambie el filtro por uno nuevo.
FIGURA 24
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MANGA DE
HULE-ESPUMA:
41. Con la tapa del depósito en
posición invertida, deslice la manga
de hule-espuma hacia abajo sobre el
alojamiento de la tapa jalando hasta
que la manga cubra completamente
el alojamiento de la tapa.
FIGURA 24.
42. Para limpiar la manga de hule-espuma, desconecte
el enchufe del tomacorriente de pared. Retire la tapa del
depósito y coloque la tapa en posición invertida. Retire
la manga de hule-espuma deslizándola hacia arriba y
afuera del alojamiento de la tapa.
43. Sacuda el exceso de suciedad de la manga de
hule-espuma con un movimiento rápido hacia arriba y
hacia abajo.
44. Sostenga la manga de hule-espuma bajo el agua
corriente por uno o dos minutos, enjuagando desde
el interior del filtro. Dependiendo de la condición de
la manga de hule-espuma, no siempre se requiere la
limpieza con agua.
MATERIALES PEGAJOSOS QUE SE HAN DERRAMADO
DEBIDO A ACCIDENTES EN LA COCINA. ESTO PUEDE
LOGRARSE CON UNA SOLUCIÓN DE JABÓN CON
AGUA TIBIA.
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
FIGURA 26
50. Antes de almacenar su
aspiradora, deberá vaciar y
limpiar el depósito. Puede
enrollar el cable eléctrico
alrededor de las envolturas de
cable provistas en la tapa del
depósito en la parte posterior
de la unidad. FIGURA 26.
ALMACENAMIENTO
51. Los accesorios se pueden almacenar en el
portaherramientas. La aspiradora debe almacenarse
en interiores.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pérdida de succión
en la aspiración de
materiales líquidos
Pérdida de succión
en la aspiración de
materiales sólidos
Pérdida de succión
o rocío durante
la aspiración de
materiales líquidos
Filtro tapado
Filtro tapado
Depósito lleno
Depósito lleno
Filtro saturado
Limpie el filtro; consulte los pasos 21 - 25 en la
página 7 y los pasos 42 - 45 en la páginas 8 & 9.
Limpie el filtro, vea los pasos 21 - 25 en la página 7.
Drene y limpie el depósito, vea el paso 47 en las
página 9.
Limpie el filtro; consulte el paso 38 de la página 8 .
Vacíe y limpie el depósito.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO CON SU ASPIRADORA PARA ASPIRACN DE MATERIALES
LÍQUIDOS/SÓLIDOS, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DESENCHUFE EL ARTEFACTO DE LA
TOMA DE CORRIENTE DE PARED.
Depósito lleno
Vaciar el depósito, vea el paso 47 en las página 9.
Bolsa filtrante
descartable llena
Retire la bolsa o cámbiela por una nueva.
Su aspiradora Shop-Vac
®
está garantizada para uso
doméstico normal, de acuerdo con el Manual del
GARANTÍA DE USO
DOMÉSTICO POR
TRES AÑOS
PÁGINA S10
Usuario, contra defectos originales en los materiales
y en la mano de obra por un período de tres años
desde la fecha de compra. Si este producto se utilizara
para fines comerciales o de alquiler, se aplicará una
garantía limitada de 90 días. Shop-Vac Corporation
garantiza la puesta de esta aspiradora en condiciones
operativas correctas, ya sea mediante su reparación
FIGURA 27
CAMBIO DEL
FILTRO
EN LA PARTE TRASERA DE SU ASPIRADORA
ENCONTRARÁ EL CUADRO DE FILTROS DE
REEMPLAZO. ESTE CUADRO LE INDICARÁ,
POR “TIPO”, CUÁLES SON LOS FILTROS QUE LE
CORRESPONDEN A SU ASPIRADORA. FIGURA 27.
NOTA: En este cuadro no se enumeran todos los
filtros disponibles para su aspiradora. Para ver filtros
adicionales, visite el sitio Web Shop-Vac
®
.
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac
®
si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas.
Clientes de los Estados Unidos, por favor,
llamar al 888-822-4644 o visitar
www.shopvac.com
Clientes Canadienses, por favor,
llamar al 905-335-9730 o visitar
www.shopvac.ca
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Patentes de Estados Unidos
registradas y en trámite.
Todos los derechos reservados.
© 2017 Shop-Vac Corporation.
PÁGINA S11
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
www.shopvac.com 1- 888-822-4644
12
U.S. GAL
45.5
L
6.0
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
Foam sleeve/Manchon en mousse/
Manguito de espuma
90585/064911
Filter bag/
Sac filtrant/
Bolsa filtrante
90662/ N/A
90672/012322
Cartridge filter/
Filtre cartouche/
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/ N/A
90333/ N/A
U
W
X
R
V
F
I
Clientes en los Estados Unidos: para soporte técnico,
póngase en contacto con Shop-Vac Corporation,
Atención al Cliente, al número (570) 326-3557, o visite
www.shopvac.com/support. Visite www.shopvac.com
para un diagrama del listado de piezas de su aspiradora.
Clientes en Canadá: regrese la unidad completa
(transporte prepago) al Centro de Servicio Técnico
Autorizado de Shop-Vac
®
más cercano a su domicilio.
Una lista completa de Centros de Servicio Autorizados
se incluye con cada aspiradora.
o el reemplazo de sus piezas, durante el período de
garantía, y sin cargo alguno. Esta garantía no cubre los
accesorios. La utilización de filtros y/o accesorios no
recomendados puede anular la garantía del fabricante.
Shop-Vac
®
no asume ninguna responsabilidad por
daños o funcionamiento defectuoso causados por uso
incorrecto, manipulación negligente, o cuando se han
realizado reparaciones o modificaciones al equipo.
No intente reparar usted mismo su aspiradora. El
único mantenimiento que usted debe darle es el que
se describe en el Manual del Usuario. Es necesario
presentar comprobante con la fecha de compra. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
también puede tener otros derechos, que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía
no es válida fuera del territorio de los Estados Unidos y
Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Shop Vac SL14-600C Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario