Black and Decker BDDP100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
18
1.
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. Aprenda los usos y limitaciones de la
herramienta al igual que los peligros particulares que
implican su uso.
2.
MANTENGA LOS RESGUARDOS EN SU SITIO y en
buen estado.
3.
SIEMPRE USE PROTECCION OCULAR. Utilice gafas
de seguridad (deben cumplir con ANSI Z87.1). Las gafas
comunes sólo tienen lentes resistentes al impacto; no
son gafas de seguridad. También haga uso de una careta
o máscara si la operación de corte es polvorosa.
4.
QUITE LAS CLAVIJAS Y LLAVES DE AJUSTE.
Acostúmbrese a revisar que las clavijas y llaves de ajuste
hayan sido quitadas de la herramienta antes de encenderla.
5.
MANTENGA LIMPIA SU AREA DE TRABAJO. Las
zonas y banquillos desordenados propician accidentes.
6.
NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No
utilice herramientas eléctricas en sitios húmedos o
mojados. No las exponga a la lluvia. Mantenga el área
de trabajo bien alumbrada.
7.
MANTENGA A LOS NIÑOS Y VISITANTES
ALEJADOS. Todos los niños y visitantes deben ser
alejados a una distancia segura del área de trabajo.
8.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con
cerrojos, interruptores maestros o quitando las llaves
de encendido.
9.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Realizará su trabajo
mejor y será más segura a la tasa de operación para la
cual fue diseñada.
10.
UTILICE LA HERRAMIENTA DEBIDA. No fuerce la
herramienta o aditamento a realizar una labor para la
cual no fue diseñada.
11.
UTILICE LA INDUMENTARIA DEBIDA. No vista ropa
suelta, guantes, corbatas, sortijas, pulseras u otras
prendas que puedan quedar atrapadas en las piezas
movibles. Se recomienda el uso de calzado antiderrapante.
Utilice gorros protectivos para contener el cabello largo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer
esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades
de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos
químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden
causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del
contacto con las partículas.
PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y según
el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
El trabajo de carpintería puede ser peligroso si no se siguen procedimientos operativos seguros y adecuados. Al igual
que con cualquier máquina, el uso de este producto implica determinados riesgos. Si utiliza la máquina con la
precaución necesaria, reducirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. No obstante, si no se presta
la debida atención a las medidas normales de seguridad o se las ignora, el operador puede lesionarse. El uso del
equipo de seguridad, como protectores, varas para empujar, plantillas de guía, tablas de canto biselado, anteojos,
máscaras para polvo y protección auditiva puede reducir las posibles lesiones personales. Pero ni siquiera el mejor
protector puede compensar una mala decisión, un descuido o la falta de atención. Utilice siempre el sentido común y
tenga precaución en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo
que le parezca más seguro. RECUERDE: su seguridad personal es su responsabilidad.
19
12.
ASEGURE LA LABOR. Utilice abrazaderas o un
tornillo para detener su trabajo cuando sea práctico.
Es más seguro que el uso de su mano y le deja ambas
manos libres para usar la herramienta.
13.
NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el
equilibro y posición establecida en todo momento.
14.
MANTENGA SUS HERRAMIENTAS EN BUEN
ESTADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el engrase y cambio de accesorios.
15.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de rendir
servicio y cuando cambie accesorios tales como hojas,
brocas, cuchillas, etc.
16.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios que no sean recomendados por
Black & Decker puede resultar en peligros o riesgos de
lesionamiento personal.
17.
REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUES NO
INTENCIONALES. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el
cordón de potencia. En el acontecimiento de un
apagón, mueva el interruptor al “OFF” coloque.
18.
NO SE PARE JAMAS SOBRE LA HERRAMIENTA.
Pueden sobrevenir heridas graves si la herramienta se
inclina o si se hace contacto accidental con el
instrumento cortante.
19.
REVISE LA PIEZAS DAÑADAS. Antes de proseguir
con el uso de la herramienta, un resguardo u otra
pieza que esté dañada debe ser revisada
cuidadosamente para asegurar que funcionará
correctamente y realizará su función propuesta–revise
el alineamiento de las piezas movibles, las ataduras de
las piezas movibles, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Un
resguardo o cualquier otra pieza dañada debe ser
reparada debidamente o repuesta.
20.
DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente el trabajo
hacia la hoja o cuchilla contra la dirección de rotación
de la hoja o la cuchilla solamente.
21.
JAMAS DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO
SIN ATENCION. APAGUE LA ENERGIA. No se
separe de la herramienta hasta que ésta se haya
detenido por completo.
22. MANTÉNGASE ALERTA; PRESTE ATENCIÓN A
LO QUE ESTÉ HACIENDO Y PROCEDA
LÓGICAMENTE CUANDO OPERE UNA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NO USE LA
HERRAMIENTA CUANDO ESTÉ CANSADO NI
BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICACIÓN,
ALCOHOL O DROGAS. Un momento de inatención
cuando esté usando una herramienta eléctrica
puede resultar en una grave herida personal.
23.
ASEGURESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE
DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA
mientras que se esté montando, conectando o
reconectando el motor.
24.
EL POLVO GENERADO por ciertas maderas y
productos de madera puede ser perjudicial a su salud.
Siempre opere la maquinaria en áreas bien ventiladas
y proporcione la remoción de polvo debida. Utilice
sistemas de colección de polvo de madera siempre
que sea posible.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para
adiestrar a otros.
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS TALADRADORAS
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES.
1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté
completamente montada e instalada de acuerdo con
las instrucciones.
2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor,
instructor u otra persona calificada si no está
completamente familiarizado con la utilización de
esta máquina.
3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y
las conexiones eléctricas recomendadas.
4. DESPEJE EL BANCO DE TODOS los objetos
(herramientas, restos de madera, etc.) antes de
encender la máquina.
5. NUNCA arranque la máquina con la broca
taladradora o la herramienta de corte en contacto
con la pieza de trabajo.
6. APRIETE todos los mangos de fijación antes de
arrancar la máquina.
7. UTILICE ÚNICAMENTE brocas taladradoras,
cortadores, tambores de lijar y otros accesorios
cuyo cuerpo mida 1/2 pulgada o menos.
8. UTILICE SOLAMENTE brocas taladradoras o
herramientas de corte que no esten danadas.
9. FIJE las brocas y las herramientas de corte en el
mandril antes de utilizar la máquina.
10. UTILICE las velocidades recomendadas para el
material de los accesorios de taladrado y el material
de las piezas de trabajo.
11. EVITE las posiciones difíciles de las manos en las
que un resbalón repentino podría hacer que una
mano se mueva hasta la broca taladradora o la
herramienta de corte.
12. MANTENGA las manos y los dedos alejados de la
broca taladradora o la herramienta de corte.
13. NO INTENTE taladrar material que no tenga una
superficie plana contra la mesa. FIJE CON
ABRAZADERAS LA PIEZA DE TRABAJO o
sujétela contra la columna para impedir que gire.
Además, sujete con abrazaderas la pieza de trabajo
cuando utilice una sierra perforadora o una
herramienta de corte de más de 1/2 pulgada de diámetro.
14. DETENGA la taladradora siempre antes de quitar
las piezas descartadas de la mesa.
15. SOPORTE EL MATERIAL a la altura de la mesa en
el caso de piezas de trabajo grandes o anchas.
16. NUNCA realice trabajo de instalación, ensamblaje o
preparación en la mesa mientras la máquina esté
encendida.
17. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA de la
fuente de alimentación antes de instalar o quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar las
preparaciones o al hacer reparaciones.
18. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente
de alimentación y limpie la mesa/área de trabajo
antes de dejar la máquina. BLOQUEE EL
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO
para impedir el uso no autorizado.
19. HAY DISPONIBLE INFORMACIÓN ADICIONAL
RELACIONADA CON LA UTILIZACIÓN SEGURA
y apropiada de esta herramienta a través del
Instituto de Herramientas Mecánicas, Power Tool
Institute, 1300 Summer Avenue, Cleveland, OH
44115-2851. También hay información disponible a
través del Consejo Nacional de Seguridad, National
Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Sírvase consultar los Requisitos de
Seguridad para Máquinas de Elaboración de la
Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano
de Normas (Ame
rican National Standards Institute) y las
normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de
los EE.UU.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Fig. A
Fig. B
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN
CORRIENTE
EL TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA ES EL MÁS LARGO DE
LOS 3 TERMINALES
MEDIO DE CONEXIÓN
TIERRA
ADAPTADOR
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
20
1. Todas las máquinas conectadas con cordón
conectadas a tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para
la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con
un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse en un tomacorriente
coincidente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no
cabe en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de
descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que
tiene una superficie exterior de color verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra
del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el
cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor
de conexión a tierra del equipo a un terminal con
corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal de
servicio calificado si no entiende completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en
cuanto a si la máquina está conectada a tierra
apropiadamente.
Utilice únicamente cordones de extensión de tres
alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a
tierra con tres terminales y receptáculos de tres
conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal
como se muestra en la Fig. A.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones
dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra
diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación
que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en un
circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se
ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de
conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en
la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que
se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para
conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de
dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si
no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse
solamente hasta que un electricista calificado pueda
instalar un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de
color verde que sobresale del adaptador debe
conectarse a una toma de tierra permanente, como por
ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra
adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador,
debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE
QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ
CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ
SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO
COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos
del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión,
utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres
terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la
línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la
corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones
a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA
NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR
CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR
CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS.
La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz.
Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.
2121
CORDONES DE EXTENSIÓN
Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de
que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres
terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión,
asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un
cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida
de potencia y recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la
longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de
calibre, más pesado será el cordón.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREFACIO
El BDDP100 modelo es una prensa del taladro del banco del 10" con un motor de 1/4 c. v.. El BDDP100 modelo
puede manejar la mayoría de los tipos de operaciones de la prensa del taladro.
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de
transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse
con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin).
Después de realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta doméstica de buena calidad
para pisos.
NOTA: LA FOTO DE LA CUBIERTA DEL MANUAL ILUSTRA EL MODELO DE
PRODUCCIÓN ACTUAL. TODAS LAS DEMÁS ILUSTRACIONES SON
SOLAMENTE REPRESENTATIVAS Y ES POSIBLE QUE NO MUESTREN EL
COLOR, EL ETIQUETADO Y LOS ACCESORIOS REALES.
Fig. C
CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS
Capacidad Longitud Total Del Calibre Del Cordon
Nominal En Voltios Cordon De Extensión
Amperios En Pies
0-6 120
Hasta
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
Hasta
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
Hasta
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
Hasta
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES
222222
PIEZAS DE LA TALADRADORA
1 - Cabezal y motor de la taladradora
2 - Vector que levanta y que baja la manija
3 -Abrazadera de mesa
4 - Mandrino
5 - Llave del mandrino
6 - Agarraderas del eje del piñón (3)
7 - Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), M8
arandelas planas (2), M8.1 arandelas de cierre (2),
M8x1.25tuercas hexagonales (2)
8 - Tornillo sin fin para el mecanismo de elevación y
bajado de mesa
9 - Llaves (2)
10 - Tornillos de tapón de cabeza hexagonal de
M8x1.25x25mm (4)
11 - Mesa
12 - Base
13 - Columna, pestaña de base, y mecanismo de
elevación de mesa
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: ASEGURESE QUE LA MAQUINA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA
DURANTE TODO EL PROCESO DE ENSAMBLAJE.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
1.) 2 llaves hexagonales (suministradas) 2.) martillo de punta blanda
TIEMPO APROXIMADO PARA EL MONTAJE
1 hora o menos
1. Ensamble la columna (A) Fig. 3 a la base (B) utilizando para ello los cuatro tornillos, de los cuales se ilustran tres
en (C). Afloje el tornillo de fijación (D) y quite el anillo (E) y el soporte de elevación (F).
2. Asegúrese que el tornillo sin fin (G) Figs. 4 y 5, esté en su sitio en el soporte de mesa (H) como se ilustra aquí.
3. Inserte el soporte de elevación (F) Fig. 6, que fue quitado en el PASO 1, en la ranura localizada en el soporte de
mesa, asegurándose que los dientes del tornillo sin fin (G) localizados dentro del soporte de mesa estén engranados
con los dientes del sopore de elevación (F).
4. Coloque el soporte de elevación (F) Fig. 7, la mesa y el soporte de la mesa sobre la columna de la taladradora,
como se ilustra aquí. Asegúrese que el fondo del soporte de elevación (F) Fig. 8 esté engranado con la pestaña (J)
sobre la base de la taladradora.
5. Vuelva a ensamblar a la columna el anillo (E) Fig. 9 que fue quitado en el PASO 1. IMPORTANTE: El fondo del
anillo (E) NO DEBE ser empujado hasta el fondo sobre la parte superior del soporte de elevación (F). ASEGURESE
que la parte superior del soporte de elevación (F) esté por debajo del anillo (E) y que exista suficiente libranza como
para permitir la rotación del soporte (F) alrededor de la columna. APRIETE ENTONCES EL TORNILLO DE
FIJACION (D), PROCURANDO NO APRETARLO EXCESIVAMENTE.
6. Ensamble la agarradera de elevación y bajado de mesa (K) Fig. 10 al árbol del tornillo sin fin (G) y apriete el
tornillo (L) contra la parte plana del árbol.
7. Enrosque la abrazadera de la mesa (M) Fig. 12 dentro del agujero en la parte posterior del soporte de mesa,
como se ilustra aquí.
8. Ponga la Fig. 13 de la cabeza de la prensa del taladro (N), sobre la columna por lo que irá. Alinee Fig. 13A de la
cabeza (A), para tabular (B), y la base (C). Apriete la Fig. 13 principal de dos tornillos de fijación (O), on la llave
provista.
9. Enrosque las tres agarraderas del eje del piñón (P) Fig. 14 en los tres agujeros localizados sobre el eje del piñón
en la manera ilustrada aquí.
10. IMPORTANTE: Asegúrese que el árbol cónico (Q) Fig. 15, y el agujero cónico (R) del mandrino estén limpios y
libres de grasa, laca o revestimientos protectivos. NOTA: Los limpiadores de hornos domésticos pueden quitar
eficazmente el revestimiento protectivo del árbol cónico y del mandrino. Sin embargo, obedezca cuidadosamente las
reglas de seguridad del fabricante en cuanto a su uso.
11. IMPORTANTE: ABRA LAS MAND BULAS DEL MANDRINO LO M SANCHO POSIBLE, ASEGUR NDOSE QUE
LAS MAND BULAS DEL MANDRINO ESTEN ELEVADAS ADENTRO DEL MANDRINO.
12. Fije el mandrino (S) Fig. 16 cuidadosamente sobre el árbol con un mazo (T) o un bloque de madera y un martillo,
tal y como se ilustra aquí. IMPORTANTE: Para evitar el daño al mandrino, JAMAS encaje el mandrino sobre el árbol
con un martillo de metal.
AFIANZANDO LA TALADRADORA DE BANCO A LA SUPERFICIE DE APOYO
Si existe cualquier tendencia por parte de la taladradora en volcarse, deslizarse o "caminar" sobre la superficie de
apoyo, la base de la taladradora debe ser afianzada a la superficie de apoyo a través de los dos agujeros (A) Fig. 17
localizados en la base de la taladradora.
2323
DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y AJUSTES
INTERRUPTOR
El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la parte delantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la
taladradora, mueva el interruptor a la posición elevada. Para APAGAR la taladradora, mueva el interruptor a la
posición inferior.
BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO
IMPORTANTE: Cuando la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en la posición de “OFF”.
Esto puede hacerse al tomar la palanca del interruptor (B) y extrayéndola del interruptor, como puede apreciarse en
la Fig. 19. Una vez quitada la palanca del interruptor (B), el interruptor no podrá ser accionado. Sin embargo, sise
llegase a quitarla palanca del interruptor durante el funcionamiento de la taladradora, el interruptor puede ser
APAGADO, pero no puede volverse a encender sin la inserción de la palanca del interruptor (B).
LÁMPARA FLEXIBLE
ADVERTENCIA: La lámpara flexible funciona independientemente de la taladro. Para encender y apagar la
lámpara, gire el interruptor (A) Fig. 19A.
Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflectores sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no
incluidos). No debe utilizarse un foco doméstico estándar. El foco para reflectores sobre rieles no debe extenderse
más allá de la pantalla de la lámpara.
AJUSTES DE LA MESA
1. La mesa puede ser elevada o bajada sobre la columna de la taladradora mediante el aflojado de la agarradera
de abrazadera de mesa (A) Fig. 20, y virando la agarradera de elevación y bajado de mesa (B) Fig. 21. Después de
que la mesa se encuentre ala altura deseada, apriete la agarradera (A) Fig. 20. NOTA: La colocación final della
taladradora siempre debe ser desde la posición inferior hasta la posición superior.
2. La mesa puede ser girada a 360 grados sobre la columna mediante el aflojamiento de la agarradera de la
abrazadera (A) Fig. 20, girando la mesa a la posición deseada, y apretando la agarradera de abrazadera
nuevamente (A).
3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa
(C) Fig. 22 y al aflojar el perno de cierre de la mesa (D). NOTA: Si se hace difícil la extracción del pasador (C), vire la
tuerca (E) contra el sentido de las manecillas del reloj para extraer el pasador de la estructura. Incline la mesa al
ángulo deseado y apriete el perno (D).
4. Cuando vaya a devolverla mesa a su posición nivelada, reponga el pasador de alineamiento de mesa (C) Fig. 23.
Esto colocará la superficie de la mesa automáticamente a 90 grados del árbol. Vuelva a apretar el perno (D).
5. Se proporciona una escala de inclinación (E) Fig. 24 sobre la estructura del soporte de mesa para indicar los
grados de inclinación. También se proporcionan una marca índice y marca de cero (F) para el alineamiento con la
escala (E).
VELOCIDADES DE ARBOL
Hay cinco velocidades de árbol disponibles con su tala-dradora: 620, 1100, 1720, 2340 y 3100 RPM. La Fig. 25 ilustra
en cuál escalón del motor y de la polea del árbol debe colocarse la correa para obtener las cinco velocidades
disponibles.
FIG. 25 - árbol, motor
CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DEL TENSIONAMIENTO DE CORREA
1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA.
2. Levante la correa y el protector de polea (A) Fig. 26.
3. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 26, articulando el motor hacia la
parte delantera de la taladradora como se ilustre aquí.
4. Mientras que sostiene el motor hacia la parte delantera del cabezal de la taladradora, coloque la correa (C) sobre
los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, como lo ilustra la Fig. 26. Un cuadro de colocación de
correas y velocidades (D) se encuentra en el interior de la tapa superior de la taladradora para su conveniencia.
5. Después de colocar la correa sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, articule el motor,
alejándolo del cabezal de la taladradora hasta que la correa esté debidamente tensionada, y apriete la perilla de
cierre de tensión (B) Fig. 26. La correa debe estar sólo lo suficientemente apretada como para impedir el
deslizamiento. La tensión excesiva reducirá la vida de la correa, las poleas y los cojinetes. Se obtiene la tensión
correcta cuando la correa (C) puede ser flexionada unas 2.5 cm fuera de la línea entre medio de las poleas,
utilizando presión ligera con los dedos.
2424
PERFORACION DE AGUJEROS A PROFUNDIDAD
En dónde deben taladrarse un número de agujeros exactamente ala misma profundidad, las tuercas de parada en la
vara de parada fileteada se utilizan en la siguiente forma:
1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA.
2. Inserte el pedacito en tirada.
3. Baje el huso hasta la fig. 27 del indicador (C), se alinea con la marca en la escala (D) que usted desea la
profundidad para ser. Entonces apriete el tornillo de la cerradura (A). Vuelva el huso a la posición ascendente.
4. Ponga el material que se perforará en la tabla de la prensa del taladro. Levante la tabla de la prensa del taladro
hasta que el material para ser tactos justos perforados el pedacito de taladro.
5. Perfore un agujero de la prueba para comprobar el ajuste y para reajustarlo en caso de necesidad. Todos los
agujeros entonces serán perforados a la profundidad exacta según lo indicado en fig. 27 de la escala (D).
NOTA: La escala (D) está calibrada en pulgadas y los milímetros.
AJUSTE DEL RESORTE DE RETORNO DEL ARBOL
Para el propósito del retorno automático del arbol hacia arriba después de haber perforado un agujero, se
proporciona un resorte de retorno del árbol (A) Fig. 28. Este resorte ha sido ajustado debidamente de fábrica y no
debe ser perturbado a menos que sea absolutamente necesario. Para ajustar el resorte de retorno, haga lo siguiente:
1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA.
2. Afloje los dos tornillos (B) Fig. 28 aproximadamente 1/4 puIg. No quite las tuercas (B) del eje (C).
3. Mientras SOSTIENE la cubierta del resorte CON FIRMEZA (A), Fig. 29, tire de ésta y gírela hasta que el saliente
(D) se trabe con la siguiente muesca de la cubierta. Gire la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj para
incrementar la tensión del resorte o en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla. Gire la tuerca (E) hasta que
toque la cubierta del resorte (A) y luego vuelva a girarla hacia afuera 1/4 de vuelta. Para sostener la cubierta en su
lugar, apriete la tuerca (B) contra la tuerca (E). IMPORTANTE: Al ajustar, el interior de la tuerca (E) no debe tocar
la cubierta del resorte (A).
FUNCIONAMIENTO
Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. Las siguientes direcciones
proporcionarán al operario no experimentado un comienzo sobre las funciones comunes con la taladradora. Utilice
material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por Black and Decker puede resultar en
el riesgo de lesionamiento.
IMPORTANTE: Cuando el material es lo suficientemente largo, debe ser colocado siempre sobre la mesa con un
extremo contra la columna, como lo ilustra la Fig. 30. Esto impide la rotación del material junto con la broca de
perforación o herramienta cortante, ocasionando daño al material o el lesionamiento personal del operario. Si no
resulta posible apoyar el material de trabajo contra la columna, deben utilizarse abrazaderas o un tornillo de banco
para sujetar el material contra la mesa.
INSTALACION Y EXTRACCION DE BROCAS
1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA.
2. Inserte la broca (A) Fig. 31 dentro del mandrino (B) lo suficientemente lejos como para obtener la tracción
máxima de las tres mandíbulas del mandrino contra la espiga de la broca. Con las brocas pequeñas, no inserte la
broca a tal profundidad que las mandibulas del mandrino hagan contacto con las acanaladuras (ranuras espirales) de
la broca.
3. Asegúrese que la broca (A) Fig. 31 esté centrada dentro del mandrino (B) antes de apretar el mandrino con la
llave (C).
4. Gire la llave del mandrino (C) Fig. 31 en el sentido de las manecillas del reloj para apretar las mandíbulas del
mandrino, y en el sentido contrario para aflojarlas.
5. Apriete las tres mandíbulas del mandrino para asegurar la broca lo suficiente como para que no se deslice
durante el taladrado.
6. ASEGURESE que la llave del mandrino (C) Fig. 31 haya sido quitada del mandrino antes de arrancar la
taladradora. Su llave de mandrino (C) está equipada con un pasador autoexpulsador (D) que elimina el riesgo de
olvidar que la llave se encuentra aún en el mandrino.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
VELOCIDADES QUE PERFORAN CORRECTAS
Los factores que determinan la mejor velocidad para utilizar son: clase de material que es trabajado, de tamaño del
agujero, de tipo del taladro o del otro cortador, y de calidad del corte deseada.
2525
ADVERTENCIA: Utilice la velocidad recomendada para el material del pedacito y del objeto de la prensa del
taladro.
PERFORACION DE MADERAS
Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el
taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas
para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de
astillas de madera. No utilice las brocas de mano con punta de tornillo, ya que a las velocidades de la taladradora,
viran en la madera con tanta rapidez que levantan el material de la mesa con acción de remolino.
Para el taladrado en pasada, debe alinear la mesa para que la broca entre en el agujero central, evitando así el
daño. Trace una línea vertical en la parte delantera de la columna y una marca de referencia sobre el soporte de la
mesa, de modo que la mesa pueda ser abrazada en la posición central a cualquier altura.
Alimente lentamente cuando la broca esté a punto de cortar a través de la madera para impedir el astillamiento de la
cara inferior. Utilice un pedazo de madera descartada para formar una base de bloque debajo del material. Esto
ayuda a reducir el astillamiento y protege la punta de la broca.
PERFORACION DE METALES
Utilice abrazaderas para sujetar el material durante la perforación de metales. El material jamás debe ser sujetado
con la mano solamente, ya que los bordes de la taladradora puede atrapar el material en cualquier momento,
particularmente cuando se rompe a través del material. Si el material se escapa de la mano del operario, este último
puede resultar lesionado. En todo caso, la taladradora quedará averiada cuando el material se golpee contra la
columna.
El material debe ser sujetado con firmeza durante la perforación. Cualquier inclinamiento, torcedura o cambio
repentino tiene como resultado no sólo un agujero rudimentario, sino que aumenta el daño a la taladradora. Para
materiales planos, coloque el material sobre una base de madera y abrácela firmemente contra la mesa para impedir
que dé vueltas. Si el material es de forma irregular y no puede colocarse de manera plana sobre la mesa, debe ser
bloqueado de manera segura y abrazada.
262626
Tabla de velocidades de las prensas
Velocidades de operación recomendadas (en RPM)
ACRÍLICO
BRONCE
ALUMINIO
ACERO
BROCAS HELICOIDALES
3000 3000 2500 3000 3000 3000
1,5
a 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000
6,35 a 9,52 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000
6 a 10 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000
11,1 a 1,58 mm 1500 750 1500 750 1500 600
11
a 16mm 1500 750 1500 750 1500 600
17,45
a 25,4 mm 750 500 NR 400 1000 NR
17 a 27 mm 750 500 NR 400 1000 NR
BROCAS DE PUNTAS DE CLAVADORA
3,17 mm 1800 1200 1500 NR NR NR
6,35 mm 1800 1000 1500 NR NR NR
9,52 mm 1800 750 1500 NR NR NR
12,7 mm 1800 750 1000 NR NR NR
15,8 mm 1800 500 750 NR NR NR
19,05 mm 1400 250 750 NR NR NR
22,22 mm 1200 250 500 NR NR NR
25,4 mm 1000 250 200 NR NR NR
BROCAS TIPO FORSTNER
6,35 a 9,52 mm 2400 700 250 NR NR NR
12,7 a 15,8 mm 2400 500 250 NR NR NR
19,05 a 25,4 mm 1500 500 250 NR NR NR
28,57 a 31,75 mm 1000 250 250 NR NR NR
34,92 a 50,8 mm 500 250 NR NR NR NR
BROCAS DE PALA
6,35 a 12,7 mm 2000 1500 NR NR NR NR
1,58 a 25,4 mm
1750 1500 NR NR NR NR
28,57 a 38,1 mm
1500 1000 NR NR NR NR
BROCAS DE PALA CON DIENTES
2000 1800 500 NR NR NR
MATERIAL
ACCESORIO
NR - No recomendado
BROCAS
BROCAS DE PUNTAS
BROCAS TIPO
BROCAS DE
BROCAS DE PAL
A
1,58 a 4,75 mm
9,52 a 25,4 mm
DURA
MADERA
HELICOIDALES
DE CLAVADORA
FORSTNER
PALA
CON DIENTES
BLANDA
MADERA
2727
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 357 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 3,2A
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en
buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. Para
obtener asistencia para su máquina, llame al: (55)5326-7100.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los
Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al:
(55)5326-7100 www.blackanddecker.com
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de
este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras:
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate
de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado
de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de
compra. Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en
"Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden
variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker
más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más
cercano:
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
TEL (55)5326-7100

Transcripción de documentos

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD El trabajo de carpintería puede ser peligroso si no se siguen procedimientos operativos seguros y adecuados. Al igual que con cualquier máquina, el uso de este producto implica determinados riesgos. Si utiliza la máquina con la precaución necesaria, reducirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. No obstante, si no se presta la debida atención a las medidas normales de seguridad o se las ignora, el operador puede lesionarse. El uso del equipo de seguridad, como protectores, varas para empujar, plantillas de guía, tablas de canto biselado, anteojos, máscaras para polvo y protección auditiva puede reducir las posibles lesiones personales. Pero ni siquiera el mejor protector puede compensar una mala decisión, un descuido o la falta de atención. Utilice siempre el sentido común y tenga precaución en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que le parezca más seguro. RECUERDE: su seguridad personal es su responsabilidad. 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Aprenda los usos y limitaciones de la herramienta al igual que los peligros particulares que implican su uso. 2. MANTENGA LOS RESGUARDOS EN SU SITIO y en buen estado. 3. SIEMPRE USE PROTECCION OCULAR. Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con ANSI Z87.1). Las gafas comunes sólo tienen lentes resistentes al impacto; no son gafas de seguridad. También haga uso de una careta o máscara si la operación de corte es polvorosa. 4. QUITE LAS CLAVIJAS Y LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a revisar que las clavijas y llaves de ajuste hayan sido quitadas de la herramienta antes de encenderla. 5. MANTENGA LIMPIA SU AREA DE TRABAJO. Las zonas y banquillos desordenados propician accidentes. 6. NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilice herramientas eléctricas en sitios húmedos o 18 mojados. No las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien alumbrada. 7. MANTENGA A LOS NIÑOS Y VISITANTES ALEJADOS. Todos los niños y visitantes deben ser alejados a una distancia segura del área de trabajo. 8. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con cerrojos, interruptores maestros o quitando las llaves de encendido. 9. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Realizará su trabajo mejor y será más segura a la tasa de operación para la cual fue diseñada. 10. UTILICE LA HERRAMIENTA DEBIDA. No fuerce la herramienta o aditamento a realizar una labor para la cual no fue diseñada. 11. UTILICE LA INDUMENTARIA DEBIDA. No vista ropa suelta, guantes, corbatas, sortijas, pulseras u otras prendas que puedan quedar atrapadas en las piezas movibles. Se recomienda el uso de calzado antiderrapante. Utilice gorros protectivos para contener el cabello largo. 12. ASEGURE LA LABOR. Utilice abrazaderas o un tornillo para detener su trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que el uso de su mano y le deja ambas manos libres para usar la herramienta. 13. NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el equilibro y posición establecida en todo momento. 14. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el engrase y cambio de accesorios. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de rendir servicio y cuando cambie accesorios tales como hojas, brocas, cuchillas, etc. 16. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios que no sean recomendados por Black & Decker puede resultar en peligros o riesgos de lesionamiento personal. 17. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUES NO INTENCIONALES. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el cordón de potencia. En el acontecimiento de un apagón, mueva el interruptor al “OFF” coloque. 18. NO SE PARE JAMAS SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden sobrevenir heridas graves si la herramienta se inclina o si se hace contacto accidental con el instrumento cortante. 19. REVISE LA PIEZAS DAÑADAS. Antes de proseguir con el uso de la herramienta, un resguardo u otra pieza que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para asegurar que funcionará correctamente y realizará su función propuesta–revise el alineamiento de las piezas movibles, las ataduras de las piezas movibles, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un resguardo o cualquier otra pieza dañada debe ser reparada debidamente o repuesta. 20. DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente el trabajo hacia la hoja o cuchilla contra la dirección de rotación de la hoja o la cuchilla solamente. 21. JAMAS DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN ATENCION. APAGUE LA ENERGIA. No se separe de la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo. 22. MANTÉNGASE ALERTA; PRESTE ATENCIÓN A LO QUE ESTÉ HACIENDO Y PROCEDA LÓGICAMENTE CUANDO OPERE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NO USE LA HERRAMIENTA CUANDO ESTÉ CANSADO NI BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICACIÓN, ALCOHOL O DROGAS. Un momento de inatención cuando esté usando una herramienta eléctrica puede resultar en una grave herida personal. 23. ASEGURESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA mientras que se esté montando, conectando o reconectando el motor. 24. EL POLVO GENERADO por ciertas maderas y productos de madera puede ser perjudicial a su salud. Siempre opere la maquinaria en áreas bien ventiladas y proporcione la remoción de polvo debida. Utilice sistemas de colección de polvo de madera siempre que sea posible. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS TALADRADORAS ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES. 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la utilización de esta máquina. 3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas. 4. DESPEJE EL BANCO DE TODOS los objetos (herramientas, restos de madera, etc.) antes de encender la máquina. 5. NUNCA arranque la máquina con la broca taladradora o la herramienta de corte en contacto con la pieza de trabajo. 6. APRIETE todos los mangos de fijación antes de arrancar la máquina. 7. UTILICE ÚNICAMENTE brocas taladradoras, cortadores, tambores de lijar y otros accesorios cuyo cuerpo mida 1/2 pulgada o menos. 8. UTILICE SOLAMENTE brocas taladradoras o herramientas de corte que no esten danadas. 9. FIJE las brocas y las herramientas de corte en el mandril antes de utilizar la máquina. 10. UTILICE las velocidades recomendadas para el material de los accesorios de taladrado y el material de las piezas de trabajo. 11. EVITE las posiciones difíciles de las manos en las que un resbalón repentino podría hacer que una mano se mueva hasta la broca taladradora o la herramienta de corte. 12. MANTENGA las manos y los dedos alejados de la broca taladradora o la herramienta de corte. 13. NO INTENTE taladrar material que no tenga una superficie plana contra la mesa. FIJE CON ABRAZADERAS LA PIEZA DE TRABAJO o sujétela contra la columna para impedir que gire. Además, sujete con abrazaderas la pieza de trabajo cuando utilice una sierra perforadora o una herramienta de corte de más de 1/2 pulgada de diámetro. 14. DETENGA la taladradora siempre antes de quitar las piezas descartadas de la mesa. 15. SOPORTE EL MATERIAL a la altura de la mesa en el caso de piezas de trabajo grandes o anchas. 16. NUNCA realice trabajo de instalación, ensamblaje o preparación en la mesa mientras la máquina esté encendida. 17. APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar las preparaciones o al hacer reparaciones. 18. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente de alimentación y limpie la mesa/área de trabajo antes de dejar la máquina. BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO para impedir el uso no autorizado. 19. HAY DISPONIBLE INFORMACIÓN ADICIONAL RELACIONADA CON LA UTILIZACIÓN SEGURA y apropiada de esta herramienta a través del Instituto de Herramientas Mecánicas, Power Tool Institute, 1300 Summer Avenue, Cleveland, OH 44115-2851. También hay información disponible a través del Consejo Nacional de Seguridad, National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Sírvase consultar los Requisitos de Seguridad para Máquinas de Elaboración de la Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute) y las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los EE.UU. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 19 CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. 1. Todas las máquinas conectadas con cordón Repare o reemplace inmediatamente los cordones conectadas a tierra: dañados o desgastados. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión Si la máquina está diseñada para utilizarse en un a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se enchufe debe enchufarse en un tomacorriente ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de coincidente que esté instalado y conectado a tierra conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que ordenanzas locales. se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si cabe en el tomacorriente, haga que un electricista no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra calificado instale el tomacorriente apropiado. apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse La conexión inapropiada del conductor de conexión a solamente hasta que un electricista calificado pueda tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de instalar un tomacorriente conectado a tierra descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de tiene una superficie exterior de color verde con o sin color verde que sobresale del adaptador debe franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra conectarse a una toma de tierra permanente, como por del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, de conexión a tierra del equipo a un terminal con debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal. corriente. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal Consulte a un electricista competente o a personal de no está permitido por el Código Eléctrico servicio calificado si no entiende completamente las Canadiense. instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA apropiadamente. ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE Utilice únicamente cordones de extensión de tres QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ tierra con tres terminales y receptáculos de tres SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO. como se muestra en la Fig. A. CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPTADOR EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fig. A Fig. B 20 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS Capacidad Nominal En Amperios Longitud Total Del Cordon En Pies Voltios Calibre Del Cordon De Extensión 0-6 0-6 0-6 0-6 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6-10 6-10 6-10 6-10 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10-12 10-12 10-12 10-12 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 12-16 12-16 12-16 120 120 120 Hasta 25 25-50 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES Fig. C INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREFACIO El BDDP100 modelo es una prensa del taladro del banco del 10" con un motor de 1/4 c. v.. El BDDP100 modelo puede manejar la mayoría de los tipos de operaciones de la prensa del taladro. DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin). Después de realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta doméstica de buena calidad para pisos. NOTA: LA FOTO DE LA CUBIERTA DEL MANUAL ILUSTRA EL MODELO DE PRODUCCIÓN ACTUAL. TODAS LAS DEMÁS ILUSTRACIONES SON SOLAMENTE REPRESENTATIVAS Y ES POSIBLE QUE NO MUESTREN EL COLOR, EL ETIQUETADO Y LOS ACCESORIOS REALES. 21 PIEZAS DE LA TALADRADORA 1 - Cabezal y motor de la taladradora 2 - Vector que levanta y que baja la manija 3 -Abrazadera de mesa 4 - Mandrino 5 - Llave del mandrino 6 - Agarraderas del eje del piñón (3) 7 - Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), M8 arandelas planas (2), M8.1 arandelas de cierre (2), M8x1.25tuercas hexagonales (2) 8 - Tornillo sin fin para el mecanismo de elevación y bajado de mesa 9 - Llaves (2) 10 - Tornillos de tapón de cabeza hexagonal de M8x1.25x25mm (4) 11 - Mesa 12 - Base 13 - Columna, pestaña de base, y mecanismo de elevación de mesa ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: ASEGURESE QUE LA MAQUINA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA DURANTE TODO EL PROCESO DE ENSAMBLAJE. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE 1.) 2 llaves hexagonales (suministradas) 2.) martillo de punta blanda TIEMPO APROXIMADO PARA EL MONTAJE 1 hora o menos 1. Ensamble la columna (A) Fig. 3 a la base (B) utilizando para ello los cuatro tornillos, de los cuales se ilustran tres en (C). Afloje el tornillo de fijación (D) y quite el anillo (E) y el soporte de elevación (F). 2. Asegúrese que el tornillo sin fin (G) Figs. 4 y 5, esté en su sitio en el soporte de mesa (H) como se ilustra aquí. 3. Inserte el soporte de elevación (F) Fig. 6, que fue quitado en el PASO 1, en la ranura localizada en el soporte de mesa, asegurándose que los dientes del tornillo sin fin (G) localizados dentro del soporte de mesa estén engranados con los dientes del sopore de elevación (F). 4. Coloque el soporte de elevación (F) Fig. 7, la mesa y el soporte de la mesa sobre la columna de la taladradora, como se ilustra aquí. Asegúrese que el fondo del soporte de elevación (F) Fig. 8 esté engranado con la pestaña (J) sobre la base de la taladradora. 5. Vuelva a ensamblar a la columna el anillo (E) Fig. 9 que fue quitado en el PASO 1. IMPORTANTE: El fondo del anillo (E) NO DEBE ser empujado hasta el fondo sobre la parte superior del soporte de elevación (F). ASEGURESE que la parte superior del soporte de elevación (F) esté por debajo del anillo (E) y que exista suficiente libranza como para permitir la rotación del soporte (F) alrededor de la columna. APRIETE ENTONCES EL TORNILLO DE FIJACION (D), PROCURANDO NO APRETARLO EXCESIVAMENTE. 6. Ensamble la agarradera de elevación y bajado de mesa (K) Fig. 10 al árbol del tornillo sin fin (G) y apriete el tornillo (L) contra la parte plana del árbol. 7. Enrosque la abrazadera de la mesa (M) Fig. 12 dentro del agujero en la parte posterior del soporte de mesa, como se ilustra aquí. 8. Ponga la Fig. 13 de la cabeza de la prensa del taladro (N), sobre la columna por lo que irá. Alinee Fig. 13A de la cabeza (A), para tabular (B), y la base (C). Apriete la Fig. 13 principal de dos tornillos de fijación (O), on la llave provista. 9. Enrosque las tres agarraderas del eje del piñón (P) Fig. 14 en los tres agujeros localizados sobre el eje del piñón en la manera ilustrada aquí. 10. IMPORTANTE: Asegúrese que el árbol cónico (Q) Fig. 15, y el agujero cónico (R) del mandrino estén limpios y libres de grasa, laca o revestimientos protectivos. NOTA: Los limpiadores de hornos domésticos pueden quitar eficazmente el revestimiento protectivo del árbol cónico y del mandrino. Sin embargo, obedezca cuidadosamente las reglas de seguridad del fabricante en cuanto a su uso. 11. IMPORTANTE: ABRA LAS MAND BULAS DEL MANDRINO LO M SANCHO POSIBLE, ASEGUR NDOSE QUE LAS MAND BULAS DEL MANDRINO ESTEN ELEVADAS ADENTRO DEL MANDRINO. 12. Fije el mandrino (S) Fig. 16 cuidadosamente sobre el árbol con un mazo (T) o un bloque de madera y un martillo, tal y como se ilustra aquí. IMPORTANTE: Para evitar el daño al mandrino, JAMAS encaje el mandrino sobre el árbol con un martillo de metal. AFIANZANDO LA TALADRADORA DE BANCO A LA SUPERFICIE DE APOYO Si existe cualquier tendencia por parte de la taladradora en volcarse, deslizarse o "caminar" sobre la superficie de apoyo, la base de la taladradora debe ser afianzada a la superficie de apoyo a través de los dos agujeros (A) Fig. 17 localizados en la base de la taladradora. 22 DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y AJUSTES INTERRUPTOR El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la parte delantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la taladradora, mueva el interruptor a la posición elevada. Para APAGAR la taladradora, mueva el interruptor a la posición inferior. BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuando la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en la posición de “OFF”. Esto puede hacerse al tomar la palanca del interruptor (B) y extrayéndola del interruptor, como puede apreciarse en la Fig. 19. Una vez quitada la palanca del interruptor (B), el interruptor no podrá ser accionado. Sin embargo, sise llegase a quitarla palanca del interruptor durante el funcionamiento de la taladradora, el interruptor puede ser APAGADO, pero no puede volverse a encender sin la inserción de la palanca del interruptor (B). LÁMPARA FLEXIBLE ADVERTENCIA: La lámpara flexible funciona independientemente de la taladro. Para encender y apagar la lámpara, gire el interruptor (A) Fig. 19A. Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflectores sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utilizarse un foco doméstico estándar. El foco para reflectores sobre rieles no debe extenderse más allá de la pantalla de la lámpara. AJUSTES DE LA MESA 1. La mesa puede ser elevada o bajada sobre la columna de la taladradora mediante el aflojado de la agarradera de abrazadera de mesa (A) Fig. 20, y virando la agarradera de elevación y bajado de mesa (B) Fig. 21. Después de que la mesa se encuentre ala altura deseada, apriete la agarradera (A) Fig. 20. NOTA: La colocación final della taladradora siempre debe ser desde la posición inferior hasta la posición superior. 2. La mesa puede ser girada a 360 grados sobre la columna mediante el aflojamiento de la agarradera de la abrazadera (A) Fig. 20, girando la mesa a la posición deseada, y apretando la agarradera de abrazadera nuevamente (A). 3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa (C) Fig. 22 y al aflojar el perno de cierre de la mesa (D). NOTA: Si se hace difícil la extracción del pasador (C), vire la tuerca (E) contra el sentido de las manecillas del reloj para extraer el pasador de la estructura. Incline la mesa al ángulo deseado y apriete el perno (D). 4. Cuando vaya a devolverla mesa a su posición nivelada, reponga el pasador de alineamiento de mesa (C) Fig. 23. Esto colocará la superficie de la mesa automáticamente a 90 grados del árbol. Vuelva a apretar el perno (D). 5. Se proporciona una escala de inclinación (E) Fig. 24 sobre la estructura del soporte de mesa para indicar los grados de inclinación. También se proporcionan una marca índice y marca de cero (F) para el alineamiento con la escala (E). VELOCIDADES DE ARBOL Hay cinco velocidades de árbol disponibles con su tala-dradora: 620, 1100, 1720, 2340 y 3100 RPM. La Fig. 25 ilustra en cuál escalón del motor y de la polea del árbol debe colocarse la correa para obtener las cinco velocidades disponibles. FIG. 25 - árbol, motor CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DEL TENSIONAMIENTO DE CORREA 1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA. 2. Levante la correa y el protector de polea (A) Fig. 26. 3. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 26, articulando el motor hacia la parte delantera de la taladradora como se ilustre aquí. 4. Mientras que sostiene el motor hacia la parte delantera del cabezal de la taladradora, coloque la correa (C) sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, como lo ilustra la Fig. 26. Un cuadro de colocación de correas y velocidades (D) se encuentra en el interior de la tapa superior de la taladradora para su conveniencia. 5. Después de colocar la correa sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, articule el motor, alejándolo del cabezal de la taladradora hasta que la correa esté debidamente tensionada, y apriete la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 26. La correa debe estar sólo lo suficientemente apretada como para impedir el deslizamiento. La tensión excesiva reducirá la vida de la correa, las poleas y los cojinetes. Se obtiene la tensión correcta cuando la correa (C) puede ser flexionada unas 2.5 cm fuera de la línea entre medio de las poleas, utilizando presión ligera con los dedos. 23 PERFORACION DE AGUJEROS A PROFUNDIDAD En dónde deben taladrarse un número de agujeros exactamente ala misma profundidad, las tuercas de parada en la vara de parada fileteada se utilizan en la siguiente forma: 1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA. 2. Inserte el pedacito en tirada. 3. Baje el huso hasta la fig. 27 del indicador (C), se alinea con la marca en la escala (D) que usted desea la profundidad para ser. Entonces apriete el tornillo de la cerradura (A). Vuelva el huso a la posición ascendente. 4. Ponga el material que se perforará en la tabla de la prensa del taladro. Levante la tabla de la prensa del taladro hasta que el material para ser tactos justos perforados el pedacito de taladro. 5. Perfore un agujero de la prueba para comprobar el ajuste y para reajustarlo en caso de necesidad. Todos los agujeros entonces serán perforados a la profundidad exacta según lo indicado en fig. 27 de la escala (D). NOTA: La escala (D) está calibrada en pulgadas y los milímetros. AJUSTE DEL RESORTE DE RETORNO DEL ARBOL Para el propósito del retorno automático del arbol hacia arriba después de haber perforado un agujero, se proporciona un resorte de retorno del árbol (A) Fig. 28. Este resorte ha sido ajustado debidamente de fábrica y no debe ser perturbado a menos que sea absolutamente necesario. Para ajustar el resorte de retorno, haga lo siguiente: 1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA. 2. Afloje los dos tornillos (B) Fig. 28 aproximadamente 1/4 puIg. No quite las tuercas (B) del eje (C). 3. Mientras SOSTIENE la cubierta del resorte CON FIRMEZA (A), Fig. 29, tire de ésta y gírela hasta que el saliente (D) se trabe con la siguiente muesca de la cubierta. Gire la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar la tensión del resorte o en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla. Gire la tuerca (E) hasta que toque la cubierta del resorte (A) y luego vuelva a girarla hacia afuera 1/4 de vuelta. Para sostener la cubierta en su lugar, apriete la tuerca (B) contra la tuerca (E). IMPORTANTE: Al ajustar, el interior de la tuerca (E) no debe tocar la cubierta del resorte (A). FUNCIONAMIENTO Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. Las siguientes direcciones proporcionarán al operario no experimentado un comienzo sobre las funciones comunes con la taladradora. Utilice material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares. ADVERTENCIA: El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por Black and Decker puede resultar en el riesgo de lesionamiento. IMPORTANTE: Cuando el material es lo suficientemente largo, debe ser colocado siempre sobre la mesa con un extremo contra la columna, como lo ilustra la Fig. 30. Esto impide la rotación del material junto con la broca de perforación o herramienta cortante, ocasionando daño al material o el lesionamiento personal del operario. Si no resulta posible apoyar el material de trabajo contra la columna, deben utilizarse abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el material contra la mesa. INSTALACION Y EXTRACCION DE BROCAS 1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA. 2. Inserte la broca (A) Fig. 31 dentro del mandrino (B) lo suficientemente lejos como para obtener la tracción máxima de las tres mandíbulas del mandrino contra la espiga de la broca. Con las brocas pequeñas, no inserte la broca a tal profundidad que las mandibulas del mandrino hagan contacto con las acanaladuras (ranuras espirales) de la broca. 3. Asegúrese que la broca (A) Fig. 31 esté centrada dentro del mandrino (B) antes de apretar el mandrino con la llave (C). 4. Gire la llave del mandrino (C) Fig. 31 en el sentido de las manecillas del reloj para apretar las mandíbulas del mandrino, y en el sentido contrario para aflojarlas. 5. Apriete las tres mandíbulas del mandrino para asegurar la broca lo suficiente como para que no se deslice durante el taladrado. 6. ASEGURESE que la llave del mandrino (C) Fig. 31 haya sido quitada del mandrino antes de arrancar la taladradora. Su llave de mandrino (C) está equipada con un pasador autoexpulsador (D) que elimina el riesgo de olvidar que la llave se encuentra aún en el mandrino. DETECCIÓN DE PROBLEMAS VELOCIDADES QUE PERFORAN CORRECTAS Los factores que determinan la mejor velocidad para utilizar son: clase de material que es trabajado, de tamaño del agujero, de tipo del taladro o del otro cortador, y de calidad del corte deseada. 24 ADVERTENCIA: Utilice la velocidad recomendada para el material del pedacito y del objeto de la prensa del taladro. PERFORACION DE MADERAS Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de astillas de madera. No utilice las brocas de mano con punta de tornillo, ya que a las velocidades de la taladradora, viran en la madera con tanta rapidez que levantan el material de la mesa con acción de remolino. Para el taladrado en pasada, debe alinear la mesa para que la broca entre en el agujero central, evitando así el daño. Trace una línea vertical en la parte delantera de la columna y una marca de referencia sobre el soporte de la mesa, de modo que la mesa pueda ser abrazada en la posición central a cualquier altura. Alimente lentamente cuando la broca esté a punto de cortar a través de la madera para impedir el astillamiento de la cara inferior. Utilice un pedazo de madera descartada para formar una base de bloque debajo del material. Esto ayuda a reducir el astillamiento y protege la punta de la broca. PERFORACION DE METALES Utilice abrazaderas para sujetar el material durante la perforación de metales. El material jamás debe ser sujetado con la mano solamente, ya que los bordes de la taladradora puede atrapar el material en cualquier momento, particularmente cuando se rompe a través del material. Si el material se escapa de la mano del operario, este último puede resultar lesionado. En todo caso, la taladradora quedará averiada cuando el material se golpee contra la columna. El material debe ser sujetado con firmeza durante la perforación. Cualquier inclinamiento, torcedura o cambio repentino tiene como resultado no sólo un agujero rudimentario, sino que aumenta el daño a la taladradora. Para materiales planos, coloque el material sobre una base de madera y abrácela firmemente contra la mesa para impedir que dé vueltas. Si el material es de forma irregular y no puede colocarse de manera plana sobre la mesa, debe ser bloqueado de manera segura y abrazada. 25 Tabla de velocidades de las prensas Velocidades de operación recomendadas (en RPM) MATERIAL ACCESORIO MADERA BLANDA MADERA DURA ACRÍLICO BRONCE ALUMINIO ACERO 3000 BROCAS HELICOIDALES 1,58 a 4,75 mm 3000 3000 2500 3000 3000 1,5 a 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000 6,35 a 9,52 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000 6 a 10 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000 11,1 a 1,58 mm 1500 750 1500 750 1500 600 11 a 16mm 1500 750 1500 750 1500 600 17,45 a 25,4 mm 750 500 NR 400 1000 NR 17 a 27 mm 750 500 NR 400 1000 NR BROCAS DE PUNTAS DE CLAVADORA 3,17 mm 1800 1200 1500 NR NR NR 6,35 mm 1800 1000 1500 NR NR NR 9,52 mm 1800 750 1500 NR NR NR 12,7 mm 1800 750 1000 NR NR NR 15,8 mm 1800 500 750 NR NR NR 19,05 mm 1400 250 750 NR NR NR 22,22 mm 1200 250 500 NR NR NR 25,4 mm 1000 250 200 NR NR NR 6,35 a 9,52 mm 2400 700 250 NR NR NR 12,7 a 15,8 mm 2400 500 250 NR NR NR 19,05 a 25,4 mm 1500 500 250 NR NR NR 28,57 a 31,75 mm 1000 250 250 NR NR NR 34,92 a 50,8 mm 500 250 NR NR NR NR BROCAS TIPO FORSTNER BROCAS DE PALA 6,35 a 12,7 mm 2000 1500 NR NR NR NR 1,58 a 25,4 mm 1750 1500 NR NR NR NR 28,57 a 38,1 mm 1500 1000 NR NR NR NR 1800 500 NR NR NR BROCAS DE PALA CON DIENTES 9,52 a 25,4 mm 2000 NR - No recomendado BROCAS HELICOIDALES BROCAS DE PUNTAS DE CLAVADORA BROCAS TIPO FORSTNER 26 BROCAS DE PALA BROCAS DE PALA CON DIENTES ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. DETECCIÓN DE PROBLEMAS FALLA DE PONERSE EN MARCHA Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. Para obtener asistencia para su máquina, llame al: (55)5326-7100. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100 www.blackanddecker.com GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras: La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. No.831 (871) 716 5265 (81) 8375 2313 Col. Centro Col. Centro VERACRUZ, VER PUEBLA, PUE Prolongación Díaz Mirón #4280 17 Norte #205 (229)921 7016 (222) 246 3714 Col. Remes Col. Centro VILLAHERMOSA, TAB QUERETARO, QRO Constitución 516-A Av. Madero 139 Pte. (993) 312 5111 (442) 214 1660 Col. Centro Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. Para servicio y ventas consulte BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. D.F. TEL (55)5326-7100 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 357 W Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 3,2A 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Black and Decker BDDP100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario