Broan 508 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufac-
turer at the address or telephone number listed in the
warranty.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON
LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
MODELOS 508, 508MX, 509, 509S Y
509SMX VENTILADORES
AUTOMATICOS DE PARED
MODELS 508, 508MX, 509, 509S
&509SMX
AUTOMATIC WALL FANS
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 4.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 4.
509S
509SMX
508,
508MX,
509
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safey standards
such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate for the application.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium
settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumu-
late on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam
explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazadous or explo-
sive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and re-
quirements.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
Straight blade screwdriver
Drill, electric or ratchet drive
Hammer
Pliers
1–1/4” Spade bit
Circular saw
Saber saw
Tape measure or ruler and pencil
Electrical supplies of type needed
to comply with local codes
4–1/2’ of 1x2 for framing installa-
tion opening
High quality caulking compound
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustion y escape de gases por la
chimenea del equipo que quema combustible para prevenir la retrogresión de la llama.
Siga las especificaciones y estándares de seguridad para equipos de calefacción del
fabricante, tales como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe los cables eléctricos u otras
instalaciones no visibles.
6. Los ventiladores con conductos deben ser siempre ventilados hacia el exterior.
7. Si esta unidad va a ser instalada sobre una bañera o ducha,debe ser marcada como
apropiada para dicha aplicación.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o la ducha.
9. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los
reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar.
Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine
alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el
ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño
del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO
DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la
hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión
de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de
los EEUU.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados,
mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de yeso, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
Destornillador de hoja ancha
Taladro o perforador
Martillo
Alicates
Broca de espada de 3,18 cm (1–1/4" plg.).
Sierra circular
Sierra saber
Cinta métrica o regla y lápiz
Accesorios eléctricos del tipo
necesario para cumplir con los códigos
locales.
Madera: 1,38 m de 2,54 cm x 5,08
cm (4–1/2 pies de 1x2 pulg.) para la
abertura de la instalación del marco
Masilla de sellar de alta calidad
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de
servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con
algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos
y normas de construcción contra incendios.
To register this product visit
www.broan.com
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
CENTER
LOCATION
FROM INSIDE
WALL
POSICIÓN DEL
CENTRO DESDE
LA PARED
INTERIOR
14-1/2"
36,8 cm
CASING
STRIPS
TIRAS DEL
CONTRAMARCO
WALL
SHEATHING
REVESTIMIENTO
DE LA PARED
508, 508MX 509 509S, 509SMX
A 10-1/4" 8-1/4" 8-1/4"
26 cm 21 cm 21 cm
14-1/2"
36,8 cm
TYPICAL INSTALLATION
This unit mounts between walls 4-1/2” to 9-1/2” thick.
Outside housing flange is fastened to casing strips
(1 x 2’s). See Fig. 1. If sheathing behind siding is not
wood, provide extra supports between walls (nailed
or screwed to siding).
PREPARE FAN
1. Remove motor assembly by loosening mounting
screws, rotating assembly and lifting motor assem-
bly out of inner housing. (FIG. 2)
2. Use care when handling motor bracket assembly
to prevent damage to blade. Do not set down as-
sembly with weight of motor resting on the blade.
3. Pull inner housing out of outer housing.
4. Remove wiring knockout from bottom of wiring box
(provided in plastic parts bag). (FIG. 2)
NOTE
Remove bottom knockout ONLY!
INSTALL FAN
1. Choose location on inside wall. Make sure that wall
stud does not run through opening. Lay out hole
on wall. (FIG. 3) NOTE: If fan is installed above a
cooking surface, grille center must be located at
least 58” above floor or at least 22” above heat
source.
2. 509S, 509SMX ONLY. Lay out smaller hole for ro-
tary switch as shown in Figure 3.
3. Transfer center of hole to outside wall.
4. Cut out hole on inside wall.
5. Lay out 14-1/2” square around center location
transferred from inside room. (FIG. 4)
6. Cut square hole in SIDING ONLY! DO NOT CUT
SHEATHING (FIG. 5)! Nail down all siding ends.
7. Cut round hole for fan housing in sheathing. (FIG. 6)
8. Nail or screw 1x2 casing strips inside square open-
ing. (FIG. 7)
9. Put a large bead of caulk on the inside of flange
on outer housing. (FIG. 8)
10. If wall is less than 8” thick, remove one or more
knockouts on outer sleeve. (FIG. 8) Use inner
sleeve for test fit.
INSTALACION TIPICA
Esta unidad se monta entre paredes de un grosor entre
11,43 cm y 24,13 cm (4-1/2 plg. y 9-1/2 plg.) El borde
exterior de la caja se sujeta a las tiras del contramarco de
2,54 cm x 5,08 cm (de 1 x 2 pulg.).
Vea la figura 1. Si el revestimiento de detrás del entablado
no es de madera, proporcione soportes extra entre las
paredes (clavadas o atornilladas al entablado).
PREPARACION
DEL VENTILADOR
1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de
montaje, girando el conjunto y levantando el conjunto del
motor hacia afuera de la caja interior. (FIG 2)
2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor
prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca
al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre
la hélice del ventilador.
3. Saque la caja interior de la caja exterior.
4. Saque el disco removible para el cable del fondo de la
caja de cables (suministrada en la bolsa de piezas de
plástico). (FIG. 2)
NOTA
Saque SOLAMENTE el disco removible del fondo.
INSTALACION
DEL VENTILADOR
1. Elija una posición en la pared interior. Compruebe que la
abertura no quede donde hay una viga de la pared. Dibuje
el agujero en la pared. (FIG. 3) NOTA: Si el ventilador se
instala sobre una superficie donde se va a cocinar, el
centro de la rejilla debe estar situado por lo menos a
1,48 m (58 plg.) del suelo o por lo menos a 55,88 cm (22
plg.) de la fuente de calor.
2. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX.
Dibuje un agujero más pequeño para el interruptor
giratorio como se muestra en la figura 3.
3. Transfiera el centro del agujero a la pared exterior.
4. Recorte el agujero en la pared interior.
5. Dibuje un cuadrado de 36,83 cm (14-1/2" plg.) de lado
alrededor del centro que se transfirió del interior del cuarto.
(FIG. 4)
6. Corte un agujero cuadrado SOLAMENTE EN EL
ENTABLADO. NO CORTE EL REVESTIMIENTO. (FIG. 5)
Clave todos los extremos del entablado.
7. Corte un agujero redondo para la caja del ventilador en
el revestimiento. (FIG. 6)
8. Clave o atornille las tiras del contramarco de 2,54 cm x
5,08 cm (1x2 pulg.) dentro de la abertura cuadrada. (FIG.
7)
9. Aplique una capa de masilla de sellar en el interior del
borde de la caja exterior. (FIG. 8)
10. Si la pared tiene menos de 20,32 cm (8 plg.) de grosor,
saque uno o más discos removibles de la cubierta exterior.
(FIG. 8) Use la cubierta interior para comprobar el ajuste.
2
A
B
C
508
508MX 509 509S, 509SMX
A 10-1/4" 8-1/4" 8-1/4"
26 cm 21 cm 21 cm
B* ——— ——— 2-1/8"
5,4 cm
C* ——— ——— 4-7/8"
12,4 cm
1
1
/4" DIA.
HOLE
AGUJERO
DE 3,2 cm
DE
DIÁMETRO
58" MIN. ABOVE FLOOR
OR 22" MIN. ABOVE HEAT
SOURCE
MINIMO DE 1,48 m SOBRE
EL SUELO O MINIMO DE
55,88 cm SOBRE FUENTE
DE CALOR
*509S, 509SMX
ONLY!
SOLAMENTE PARA
EL 509S, 509SMX
KNOCKOUT
PANELS
PANELES DE
EXTRACCION
WALL STUD
MONTANTE
DE LA PARED
ADD SUPPORTS IF
SHEATHING IS NOT
PLYWOOD
AÑADA SOPORTES
SI EL
REVESTIMIENTO
NO ES DE MADERA
CONGLOMERADA
WALL
BOARD
TABIQUE DE
LA PARED
ELECTRICAL
WIRING
CABLEADO
ELECTRICO
CASING STRIP
TIRAS DEL
CONTRAMARCO
FIG. 1
FIG. 4
11. Meta la caja exterior a través del agujero en la pared
exterior y clave o atornille la caja a las tiras del
contramarco. Selle con masilla de sellar alrededor de
las tiras de llenado y el borde. (FIG. 9)
12. Lleve el cableado adonde se instala el ventilador. Tire
del cable a través de las dos cubiertas. (FIG. 10) Meta
la cubierta interior en la abertura y fije las dos cubiertas
con tres tornillos de lámina de metal negros que se
incluyen en la bolsa de plástico.
13. Fije el cableado a la caja de cables con el conector
apropiado para el tipo de cable que se está usando.
Coloque la caja de cables dentro de la caja principal.
14. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX:
Meta el interruptor en la caja de cables y fíjelo con la
tuerca que se suministra. (FIG. 11)
15. Haga las conexiones eléctricas tal como se muestra
en las figuras 12 y 12A. Asegúrese de que la unidad
está conectada a tierra con el tornillo verde de tierra.
16. Instale la cubierta de la caja de cables. Utilice los dos
tornillos que se suministran en la bolsa de plástico.
17. Vuelva a instalar el conjunto del motor y conecte el
motor.
18. Sujete la rejilla al soporte del motor con perilla y tornillo
de la rejilla en la bolsa de piezas. SOLAMENTE PARA
EL MODELO 509S, 509SMX: Fije la perilla al
interruptor giratorio. (FIG. 13)
11. Insert outer housing through hole on outside wall
and nail or screw housing to casing strips. Caulk
all around filler strips and flange. (FIG. 9)
12. Run wiring to fan location. Pull wire through both
sleeves. (FIG. 10) Insert inner sleeve into opening
and fasten sleeves together with three black sheet
metal screws provided in plastic bag.
13. Attach wiring to wiring box with proper connector
for type of wire being used. Drop box into opening
in housing.
14. 509S, 509SMX ONLY! Insert switch into wiring box
and fasten with nut provided. (FIG. 11)
15. Make electrical connections as shown in Figures
12 and 12A. Make sure unit is grounded using
green ground screw.
16. Install wiring box cover. Use two screws provided
in plastic bag.
17. Reinstall motor assembly and plug in motor.
18. Fasten grille to motor bracket with knob and stud
from parts bag. 509S, 509SMX ONLY: Attach knob
to rotary switch. (FIG. 13)
FIG. 9
FIG. 11
SLEEVE
SCREW
(3 REQ.)
TORNILLO
DE FUNDA
FIG. 10
ROTARY
SWITCH
INTERRUPTOR
GIRATORIO
SWITCH
NUT
TUERCA DEL
INTERRUPTOR
BLACK
NEGRO
WHITE
BLANCO
GROUND (BARE OR GREEN WHITE)
TIERRA (CABLE VERDE O DESCUBIERTO)
FIG. 12
WIRING BOX
COVER
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLES
FIG. 13
FIG. 12A
BLACK
NEGRO
WHITE
BLANCO
509S,
509SMX
ROTARY SWITCH
INTERRUPTOR
GIRATORIO
GROUND (BARE OR GREEN WHITE)
TIERRA (CABLE VERDE O DESCUBIERTO)
3
KNOB
(509S, 509SMX ONLY)
PERILLA (SOLAMENTE EN EL MODELO 509S, 509SMX)
99043948A
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BE-
FORE SERVICING FAN.
Always unplug the fan motor before servicing the fan.
The motor is permanently lubricated and will never
need oiling.
Clean the grill in warm, soapy water. Use a mild de-
tergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING
POWDERS.
Clean the fan blade and motor every six months by
removing the grille, unplugging the motor, and gently
vacuuming the fan blade and motor.
Broan-NuTone LLC • 926 West State Street • Hartford, WI 53027 • (1-800-637-1453)
USO Y MANTENIMIENTO
DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE
DAR SERVICIO AL VENTILADOR.
Desconecte siempre el motor del ventilador antes de dar
servicio al ventilador. El motor esta lubricado
permanentamente y nunca necesitarán lubricación.
Limpie la rejilla en agua caliente enjabonada. Use un
detergente suave, tal como líquido lavavajillas. NO USE
TELAS ÁSPERAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO
O POLVOS ÁSPEROS.
Limpie el motor y la hélice cada seis meses quitando la
rejilla, desconectando el motor, y limpiando el motor y la
hélice cuidadosamente con una aspiradora.
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que
dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS
A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o
reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales
o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea,
negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como
se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR,
SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a
usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede
también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía
reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone
al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la
garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
BROAN-NUTONE LLC
926 West State Street,
Hartford, WI 53027 EE. UU.
PIEZAS DE SERVICIO
MODELOS 508, 508MX, 509, 509S y 509SMX
SERVICE PARTS
MODELS 508, 508MX, 509, 509S, 509SMX
KEY NO. 508, 508MX 509 509S/509SMX DESCRIPTION DESCRIPCION
1 99100489 99100489 99100489 Foam Long (2 Req.) Espuma – larga (se necesitan 2)
2 99100490 99100490 99100490 Foam Short (2 Req.) Espuma – corta (se necesitan 2)
3 98006086 98006086 98006086 Damper Flap Aletas del amortiguador
4 98006048 98006048 98006048 Damper Rod Eje del amortiguador
5 99140145 99140145 99140145 Damper Spring Muelle del amortiguador
6 97011241 97011240 97011240 Outer Housing Assembly Conjunto de la caja exterior
(Includes Key Nos. 1, 2, 3, 4, 5, 24) (Incluye códigos 1, 2, 3, 4, 5, 24)
7 97013672 97007085 97007085 Inner Housing Caja interior
8 99020271 99020165 99020165 Fan Blade Hélice del ventilador
9 99080596 99080180 99080180 Motor Motor
10 99260434 99260434 99260434 ¼-20 U-Type Sheet Metal Nut Tornillo de hoja de metal ¼-20 Tipo U
11 99150479 99150479 99150479 #8-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* Tornillos autoenroscables de cabeza
hexagonal #8-32 x ½ (se necesitan 2)*
12 99260425 99260428 99260428 Motor Nuts (2 Req.)* Tuercas del motor (se necesitan 2)*
13 97011851 97011919 97011727 Grille (Polymeric) (includes knob) Rejilla (Plástico) (incluye perilla de la rejilla)
15 97011918 97011918 97011918 Grille Knob Perilla de la rejilla
16 99420586 99420586 Grille Stud – 2-5/8" long Tornillo de la rejilla
17 98006066 98007820 98007820 Motor Bracket Soporte del motor
18 99270982 99270982 99270982 Receptacle Receptáculo
19 99170245 99170245 99170245 #8B x 3/8 Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* Tornillos autoenroscables de cabeza
hexagonal #8-32 x 3/8 (se necesitan 2)*
20 98006047 98006047 98006047 Wiring Box Cover Cubierta de la caja de cables
21 99150471 99150471 99150471 #10-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screw* Tornillo autoenroscable de cabeza
hexagonal #10-32 x ½*
22 98008494 98007819 98007819 Grille Bracket Soporte de rejilla
23 98006046 98006046 98008491 Wiring Box Caja de cables
24 99150417 99150417 99150417 #8A x ¼ Hex Hd. Sheet Metal Screws (3 Req.)* Tornillos de hoja de metal de cabeza
hexagonal #8A x ¼ (se necesitan 3)*
25 99100379 99100379 99100379 Plug, Closed End (2 Req.) Enchufe, extremo cerrado (se necesitan 2)
26 97005328 Rotary Switch (Includes Nut) Interruptor giratorio (incluye tuerca)
27 99360218 Rotary Switch Knob (for polymeric grille) Perilla de interruptor giratorio (para rejilla plástico)
* Standard Hardware. May be purchased locally
* Material estándar Puede ser adquirido localmente.
25
25
24
19
18
19
20
23
26
21
17
22
15
16
27
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its prod-
ucts that such products will be free from defects in materials or work-
manship for a period of one year from the date of original purchase.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair
or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP
STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance
or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installa-
tion contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period
as specified for the express warranty. Some states do not allow limi-
tation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at
the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the
model number and part identification and (c) describe the nature of
any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
BROAN-NUTONE LLC
926 West State Street,
Hartford, WI 53027
(509), (509S)
(509SMX)

Transcripción de documentos

MODELS 508, 508MX, 509, 509S &509SMX AUTOMATIC WALL FANS To register this product visit www.broan.com MODELOS 508, 508MX, 509, 509S Y 509SMX VENTILADORES AUTOMATICOS DE PARED READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING ADVERTENCIA TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 508, 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufac508MX, turer at the address or telephone number listed in the 509 warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safey standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application. 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 9. This unit must be grounded. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: 1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. 3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. *Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA. CAUTION 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazadous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. Please read specification label on product for further information and requirements. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED Straight blade screwdriver Drill, electric or ratchet drive Hammer Pliers 1–1/4” Spade bit Circular saw Saber saw LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tape measure or ruler and pencil Electrical supplies of type needed to comply with local codes 4–1/2’ of 1x2 for framing installation opening High quality caulking compound PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: 509S 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con 509SMX el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustion y escape de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para prevenir la retrogresión de la llama. Siga las especificaciones y estándares de seguridad para equipos de calefacción del fabricante, tales como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe los cables eléctricos u otras instalaciones no visibles. 6. Los ventiladores con conductos deben ser siempre ventilados hacia el exterior. 7. Si esta unidad va a ser instalada sobre una bañera o ducha,debe ser marcada como apropiada para dicha aplicación. 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o la ducha. 9. Esta unidad debe ser conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. PRECAUCION 1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de yeso, de polvo de construcción, etc. 3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS Destornillador de hoja ancha Sierra saber Cinta métrica o regla y lápiz Taladro o perforador Accesorios eléctricos del tipo Martillo necesario para cumplir con los códigos Alicates locales. Broca de espada de 3,18 cm (1–1/4" plg.). Madera: 1,38 m de 2,54 cm x 5,08 Sierra circular cm (4–1/2 pies de 1x2 pulg.) para la abertura de la instalación del marco Masilla de sellar de alta calidad INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 4. INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 4. TYPICAL INSTALLATION This unit mounts between walls 4-1/2” to 9-1/2” thick. Outside housing flange is fastened to casing strips (1 x 2’s). See Fig. 1. If sheathing behind siding is not wood, provide extra supports between walls (nailed or screwed to siding). PREPARE FAN 1. Remove motor assembly by loosening mounting screws, rotating assembly and lifting motor assembly out of inner housing. (FIG. 2) 2. Use care when handling motor bracket assembly to prevent damage to blade. Do not set down assembly with weight of motor resting on the blade. 3. Pull inner housing out of outer housing. 4. Remove wiring knockout from bottom of wiring box (provided in plastic parts bag). (FIG. 2) NOTE Remove bottom knockout ONLY! INSTALL FAN 1. Choose location on inside wall. Make sure that wall stud does not run through opening. Lay out hole on wall. (FIG. 3) NOTE: If fan is installed above a cooking surface, grille center must be located at least 58” above floor or at least 22” above heat source. 2. 509S, 509SMX ONLY. Lay out smaller hole for rotary switch as shown in Figure 3. 3. Transfer center of hole to outside wall. 4. Cut out hole on inside wall. 5. Lay out 14-1/2” square around center location transferred from inside room. (FIG. 4) 6. Cut square hole in SIDING ONLY! DO NOT CUT SHEATHING (FIG. 5)! Nail down all siding ends. 7. Cut round hole for fan housing in sheathing. (FIG. 6) 8. Nail or screw 1x2 casing strips inside square opening. (FIG. 7) 9. Put a large bead of caulk on the inside of flange on outer housing. (FIG. 8) 10. If wall is less than 8” thick, remove one or more knockouts on outer sleeve. (FIG. 8) Use inner sleeve for test fit. FIG. 1 CASING STRIP TIRAS DEL CONTRAMARCO WALL STUD MONTANTE DE LA PARED ADD SUPPORTS IF SHEATHING IS NOT PLYWOOD AÑADA SOPORTES SI EL REVESTIMIENTO NO ES DE MADERA CONGLOMERADA WALL BOARD TABIQUE DE LA PARED ELECTRICAL WIRING CABLEADO ELECTRICO FIG. 3 A 1 1/4" DIA. HOLE AGUJERO DE 3,2 cm DE DIÁMETRO B A *509S, 509SMX ONLY! SOLAMENTE PARA EL 509S, 509SMX 14-1/2" 36,8 cm FIG. 4 PREPARACION DEL VENTILADOR Saque SOLAMENTE el disco removible del fondo. C 508 508MX 509 509S, 509SMX 10-1/4" 8-1/4" 8-1/4" 26 cm 21 cm 21 cm B* ——— ——— 2-1/8" 5,4 cm C* ——— ——— 4-7/8" 12,4 cm Esta unidad se monta entre paredes de un grosor entre 11,43 cm y 24,13 cm (4-1/2 plg. y 9-1/2 plg.) El borde exterior de la caja se sujeta a las tiras del contramarco de 2,54 cm x 5,08 cm (de 1 x 2 pulg.). Vea la figura 1. Si el revestimiento de detrás del entablado no es de madera, proporcione soportes extra entre las paredes (clavadas o atornilladas al entablado). 1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de montaje, girando el conjunto y levantando el conjunto del motor hacia afuera de la caja interior. (FIG 2) 2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre la hélice del ventilador. 3. Saque la caja interior de la caja exterior. 4. Saque el disco removible para el cable del fondo de la caja de cables (suministrada en la bolsa de piezas de plástico). (FIG. 2) NOTA FIG. 2 58" MIN. ABOVE FLOOR OR 22" MIN. ABOVE HEAT SOURCE MINIMO DE 1,48 m SOBRE EL SUELO O MINIMO DE 55,88 cm SOBRE FUENTE DE CALOR INSTALACION TIPICA CENTER LOCATION FROM INSIDE WALL POSICIÓN DEL CENTRO DESDE LA PARED INTERIOR 14-1/2" 36,8 cm FIG. 5 INSTALACION DEL VENTILADOR 1. Elija una posición en la pared interior. Compruebe que la abertura no quede donde hay una viga de la pared. Dibuje el agujero en la pared. (FIG. 3) NOTA: Si el ventilador se instala sobre una superficie donde se va a cocinar, el centro de la rejilla debe estar situado por lo menos a 1,48 m (58 plg.) del suelo o por lo menos a 55,88 cm (22 plg.) de la fuente de calor. 2. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX. Dibuje un agujero más pequeño para el interruptor giratorio como se muestra en la figura 3. 3. Transfiera el centro del agujero a la pared exterior. 4. Recorte el agujero en la pared interior. 5. Dibuje un cuadrado de 36,83 cm (14-1/2" plg.) de lado alrededor del centro que se transfirió del interior del cuarto. (FIG. 4) 6. Corte un agujero cuadrado SOLAMENTE EN EL ENTABLADO. NO CORTE EL REVESTIMIENTO. (FIG. 5) Clave todos los extremos del entablado. 7. Corte un agujero redondo para la caja del ventilador en el revestimiento. (FIG. 6) 8. Clave o atornille las tiras del contramarco de 2,54 cm x 5,08 cm (1x2 pulg.) dentro de la abertura cuadrada. (FIG. 7) 9. Aplique una capa de masilla de sellar en el interior del borde de la caja exterior. (FIG. 8) 10. Si la pared tiene menos de 20,32 cm (8 plg.) de grosor, saque uno o más discos removibles de la cubierta exterior. (FIG. 8) Use la cubierta interior para comprobar el ajuste. FIG. 6 A 508, 508MX 10-1/4" 26 cm 509 8-1/4" 21 cm FIG. 8 FIG. 7 CASING STRIPS TIRAS DEL CONTRAMARCO 509S, 509SMX 8-1/4" 21 cm KNOCKOUT PANELS PANELES DE EXTRACCION WALL SHEATHING REVESTIMIENTO DE LA PARED 2 11. Insert outer housing through hole on outside wall and nail or screw housing to casing strips. Caulk all around filler strips and flange. (FIG. 9) 12. Run wiring to fan location. Pull wire through both sleeves. (FIG. 10) Insert inner sleeve into opening and fasten sleeves together with three black sheet metal screws provided in plastic bag. 13. Attach wiring to wiring box with proper connector for type of wire being used. Drop box into opening in housing. 14. 509S, 509SMX ONLY! Insert switch into wiring box and fasten with nut provided. (FIG. 11) 15. Make electrical connections as shown in Figures 12 and 12A. Make sure unit is grounded using green ground screw. 16. Install wiring box cover. Use two screws provided in plastic bag. 17. Reinstall motor assembly and plug in motor. 18. Fasten grille to motor bracket with knob and stud from parts bag. 509S, 509SMX ONLY: Attach knob to rotary switch. (FIG. 13) 11. Meta la caja exterior a través del agujero en la pared exterior y clave o atornille la caja a las tiras del contramarco. Selle con masilla de sellar alrededor de las tiras de llenado y el borde. (FIG. 9) 12. Lleve el cableado adonde se instala el ventilador. Tire del cable a través de las dos cubiertas. (FIG. 10) Meta la cubierta interior en la abertura y fije las dos cubiertas con tres tornillos de lámina de metal negros que se incluyen en la bolsa de plástico. 13. Fije el cableado a la caja de cables con el conector apropiado para el tipo de cable que se está usando. Coloque la caja de cables dentro de la caja principal. 14. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX: Meta el interruptor en la caja de cables y fíjelo con la tuerca que se suministra. (FIG. 11) 15. Haga las conexiones eléctricas tal como se muestra en las figuras 12 y 12A. Asegúrese de que la unidad está conectada a tierra con el tornillo verde de tierra. 16. Instale la cubierta de la caja de cables. Utilice los dos tornillos que se suministran en la bolsa de plástico. 17. Vuelva a instalar el conjunto del motor y conecte el motor. 18. Sujete la rejilla al soporte del motor con perilla y tornillo de la rejilla en la bolsa de piezas. SOLAMENTE PARA EL MODELO 509S, 509SMX: Fije la perilla al interruptor giratorio. (FIG. 13) FIG. 9 FIG. 10 SLEEVE SCREW (3 REQ.) TORNILLO DE FUNDA FIG. 11 ROTARY SWITCH INTERRUPTOR GIRATORIO SWITCH NUT TUERCA DEL INTERRUPTOR FIG. 12 WIRING BOX COVER CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLES WHITE BLANCO BLACK NEGRO GROUND (BARE OR GREEN WHITE) TIERRA (CABLE VERDE O DESCUBIERTO) FIG. 12A BLACK NEGRO 509S, 509SMX WHITE BLANCO ROTARY SWITCH GROUND (BARE OR GREEN WHITE) INTERRUPTOR TIERRA (CABLE VERDE O DESCUBIERTO) GIRATORIO FIG. 13 KNOB (509S, 509SMX ONLY) PERILLA (SOLAMENTE EN EL MODELO 509S, 509SMX) 3 USE AND CARE USO Y MANTENIMIENTO DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE SERVICING FAN. Always unplug the fan motor before servicing the fan. The motor is permanently lubricated and will never need oiling. Clean the grill in warm, soapy water. Use a mild detergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING POWDERS. Clean the fan blade and motor every six months by removing the grille, unplugging the motor, and gently vacuuming the fan blade and motor. DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE DAR SERVICIO AL VENTILADOR. BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. BROAN-NUTONE LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 25 Desconecte siempre el motor del ventilador antes de dar servicio al ventilador. El motor esta lubricado permanentamente y nunca necesitarán lubricación. Limpie la rejilla en agua caliente enjabonada. Use un detergente suave, tal como líquido lavavajillas. NO USE TELAS ÁSPERAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO O POLVOS ÁSPEROS. Limpie el motor y la hélice cada seis meses quitando la rejilla, desconectando el motor, y limpiando el motor y la hélice cuidadosamente con una aspiradora. 25 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. BROAN-NUTONE LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 EE. UU. 24 23 21 19 26 20 19 18 (509), (509S) (509SMX) 17 22 27 16 15 PIEZAS DE SERVICIO SERVICE PARTS MODELOS 508, 508MX, 509, 509S y 509SMX MODELS 508, 508MX, 509, 509S, 509SMX KEY NO. 1 2 3 4 5 6 508, 508MX 99100489 99100490 98006086 98006048 99140145 97011241 509 99100489 99100490 98006086 98006048 99140145 97011240 509S/509SMX 99100489 99100490 98006086 98006048 99140145 97011240 7 8 9 10 11 97013672 99020271 99080596 99260434 99150479 97007085 99020165 99080180 99260434 99150479 97007085 99020165 99080180 99260434 99150479 DESCRIPTION Foam – Long (2 Req.) Foam – Short (2 Req.) Damper Flap Damper Rod Damper Spring Outer Housing Assembly (Includes Key Nos. 1, 2, 3, 4, 5, 24) Inner Housing Fan Blade Motor ¼-20 U-Type Sheet Metal Nut #8-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* 12 13 15 16 17 18 19 99260425 97011851 97011918 — 98006066 99270982 99170245 99260428 97011919 97011918 99420586 98007820 99270982 99170245 99260428 97011727 97011918 99420586 98007820 99270982 99170245 Motor Nuts (2 Req.)* Grille (Polymeric) (includes knob) Grille Knob Grille Stud – 2-5/8" long Motor Bracket Receptacle #8B x 3/8 Hex Hd. Self Tapping Screws (2 Req.)* 20 21 98006047 99150471 98006047 99150471 98006047 99150471 Wiring Box Cover #10-32 x ½ Hex Hd. Self Tapping Screw* 22 23 24 98008494 98006046 99150417 98007819 98006046 99150417 98007819 98008491 99150417 Grille Bracket Wiring Box #8A x ¼ Hex Hd. Sheet Metal Screws (3 Req.)* 25 26 27 99100379 — — 99100379 — — 99100379 97005328 99360218 Plug, Closed End (2 Req.) Rotary Switch (Includes Nut) Rotary Switch Knob (for polymeric grille) DESCRIPCION Espuma – larga (se necesitan 2) Espuma – corta (se necesitan 2) Aletas del amortiguador Eje del amortiguador Muelle del amortiguador Conjunto de la caja exterior (Incluye códigos 1, 2, 3, 4, 5, 24) Caja interior Hélice del ventilador Motor Tornillo de hoja de metal ¼-20 Tipo U Tornillos autoenroscables de cabeza hexagonal #8-32 x ½ (se necesitan 2)* Tuercas del motor (se necesitan 2)* Rejilla (Plástico) (incluye perilla de la rejilla) Perilla de la rejilla Tornillo de la rejilla Soporte del motor Receptáculo Tornillos autoenroscables de cabeza hexagonal #8-32 x 3/8 (se necesitan 2)* Cubierta de la caja de cables Tornillo autoenroscable de cabeza hexagonal #10-32 x ½* Soporte de rejilla Caja de cables Tornillos de hoja de metal de cabeza hexagonal #8A x ¼ (se necesitan 3)* Enchufe, extremo cerrado (se necesitan 2) Interruptor giratorio (incluye tuerca) Perilla de interruptor giratorio (para rejilla plástico) * Standard Hardware. May be purchased locally * Material estándar Puede ser adquirido localmente. Broan-NuTone LLC • 926 West State Street • Hartford, WI 53027 • (1-800-637-1453) 99043948A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan 508 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas