Broan 506 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

FIG. 2
FIG. 3
OUTER HOUSING
CARCASA
EXTERIOR
INNER HOUSING
CARCASA
INTERIOR
MOTOR
ASSEMBLY
CONJUNTO
DEL MOTOR
NOTE
Remove bottom knockout ONLY!
NOTA
Saque SOLAMENTE el disco
removible del fondo de la caja.
CENTER LOCATION FROM
INSIDE WALL
POSICIÓN DEL CENTRO DESDE
LA PARED INTERIOR
FIG. 4
5 FEET MINIMUM
ABOVE FLOOR
MÍNIMO DE
152,4 CM
(5 PIES) SOBRE
EL SUELO
506 507
A 10-1/4" 8-1/4"
26,03 CM 20,95 CM
14-1/2"
36,83 CM
14-1/2"
36,83 CM
TYPICAL INSTALLATION
This unit mounts in walls 4-1/2” to 9-1/2” thick. Out-
side housing flange is fastened to casing strips. If
sheathing behind siding is not wood, provide extra
supports between walls, nailed or screwed to siding.
(FIG. 1)
PREPARE FAN
1. Remove motor assembly by loosening mounting
screws, rotating assembly, and lifting it out of inner
housing.
2. Use care when handling motor bracket assembly
to prevent damage to blade. Do not set down as-
sembly with weight of motor resting on the blade.
3. Pull inner housing out of outer housing. (FIG. 2)
4. Remove knockout from bottom of wiring box (pro-
vided in parts bag). (FIG. 3)
INSTALL FAN
5. From inside room, choose fan location. Make sure
that wall stud does not run through location. Lay
out housing opening on wall. (FIG. 4)
INSTALLER - PLEASE NOTE:
Center of housing opening must be a minimum
of 5 feet above the floor.
If fan will be installed higher than 5 feet above
the floor: Make sure that user(s) can comfort-
ably reach chain and can pull chain in and out
horizontally to operate.
6. Transfer center of circle to outside wall.
7. Cut out round hole on inside wall.
8. On outside wall, lay out 14-
1
/2” square around
marked center location. (FIG. 5)
9. Cut hole in siding only. DO NOT CUT SHEATH-
ING. Nail down all loose ends.(FIG. 6)
10. Cut round hole in sheathing.
11. Install 1” x 2” casing strips on side of square. (FIG. 7)
12. Measure wall thickness and remove appropriate
knockout(s). (FIG. 8)
13. Put large bead of caulk on inside of outer housing
flange. Insert outer housing into hole in outside wall
and use inner housing to test the fit.
14. Nail or screw outer housing to casing strips. Caulk
all around outside of flange and casing strips. Do
not fasten door closed.
15. Run wiring to installation location.
16. Remove chain and switch trigger from parts bag.
Thread chain through chain lock on inner housing
then through switch trigger, emboss on inner hous-
ing, and attach to clip on door of outer housing.
(FIG. 9)
17. Insert inner housing into wall and pull wiring through
opening in housing. Use (3) black sheet metal
screws, provided in parts bag, to fasten housing
halves together. (FIG. 10)
18. Attach wiring to wiring box with proper type of con-
nector. (FIG. 10)
19. Make electrical connections to wiring box cover as
shown. Make sure unit is grounded using green
ground screw. Place wiring box into housing open-
ing and install wiring box cover with (2) sheet metal
screws provided in parts bag. (FIG. 10)
20. Insert tab on switch trigger into slot in wiring box
cover and place trigger over switch. (FIGS. 9 & 10)
21. Reinstall motor assembly and tighten screws se-
curely. Plug motor into receptacle on wiring box
cover. Spin blade by hand to check clearance.
22. Thread chain through grille so it passes over wear
plate.
23. Fasten grille to motor bracket with grille stud and
knob from parts bag.
24. Turn on power and check operation of fan.
INSTALACION TIPICA
Esta unidad se monta entre paredes de un grosor entre
11,43 cm y 24,13 cm. El borde exterior de la carcasa se sujeta
a las tiras del contramarco. Si el revestimiento de detrás del
entablado no es de madera, proporcione soportes extra entre
las paredes (clavadas o atornilladas al entablado). (FIG. 1)
PREPARACION
DEL VENTILADOR
1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de
montaje, girando el conjunto y levantando el conjunto del
motor hacia afuera de la carcasa interior.
2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor
prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca al
conjunto con el peso del motor que se reclina sobre la
hélice del ventilador.
3. Tire de la carcasa interior hacia afuera de la carcasa
exterior. (FIG. 2)
4. Saque el disco removible de cable del fondo de la caja de
conexiones (suministrada en la bolsa de piezas de
plástico). (FIG. 3)
INSTALACION
DEL VENTILADOR
5. Desde el interior de la casa, elija el lugar de la instalación.
Compruebe que el montante de la pared no pasa a través
de la abertura. Dibuje el agujero para la carcasa en la
pared. (FIG. 4)
INSTALADOR, POR FAVOR NOTE:
El centro de la abertura del alojamiento debe quedar
a una distancia mínima al piso de 1. 5 m (5 pies). Si el
ventilador se va a instalar a una distancia al piso ma-
yor que 1. 5 m (5 pies): asegúrese de que el usuario o
usuarios puedan alcanzar cómodamente la cadena y
la puedan jalar
horizontalmente para operar el venti-
lador.
6. Transfiera el centro del agujero a la pared exterior.
7. Recorte un agujero redondo en la pared interior.
8. En la pared exterior, dibuje un cuadrado de 36,83 cm (14
1
/2 plg.) alrededor de la posición del centro. (FIG. 5)
9. Corte un agujero cuadrado solamente en el entablado.
NO CORTE EL REVESTIMIENTO. Clave todos los
extremos sueltos. (FIG. 6)
10. Corte un agujero redondo en el revestimiento.
11. Instale las tiras del contramarco de 2,54 x 5,08 cm (1 x 2
plg) en los lados del cuadrado. (FIG. 7)
12. Mida el grosor de la pared y saque los disco removibles
apropiados. (FIG. 8)
13. Disponga una capa de sellado (silicona) en el interior del
borde de la carcasa exterior. Inserte la carcasa exterior
en el agujero de la pared exterior y use la carcasa interior
para comprobar el ajuste.
14. Clave o atornille la carcasa exterior a las tiras del
contramarco. Selle con silicona alrededor de las tiras del
contramarco y el borde. No cierre la compuerta.
15. Dirija el cableado hacia la posición del ventilador.
16. Saque la cadena y el gatillo del interruptor de la bolsa de
piezas. Enhebre la cadena a través del bloqueo de la
cadena en la carcasa interior, y luego a través del gatillo
del interruptor y la guía en la carcasa interior, y sujete al
clip de la puerta de la carcasa exterior. (FIG. 9)
17. Inserte la cubierta interior en la pared y tiere del cable a
través de la abertura de la carcasa. Use tres (3) tornillos
de lámina metálica negros que se incluyen en la bolsa de
plástico, para unir las dos mitades de la carcasa. (FIG.
10)
18. Sujete el cableado a lacaja de conexiones con el conector
apropiado. (FIG. 10)
19. Haga las conexiones eléctricas para conectar lacaja de
conexiones tal como se muestra. Asegúrese de que la
unidad está conectada a tierra con el tornillo verde de
tierra. Coloque lacaja de conexiones en la abertura de la
carcasa e instale la cubierta de lacaja de conexiones con
los dos (2) tornillos de lámina metálica que se suministran
en la bolsa de plástico. (FIG. 10)
20. Inserte la pestaña del gatillo del interruptor en la ranura
de la cubierta de lacaja de conexiones y coloque el gatillo
sobre el interruptor. (FIGS. 9 Y 10)
21. Vuelva a instalar el conjunto del motor y apriete los tornillos
de forma segura. Enchufe el motor en el enchufe de la
cubierta de lacaja de conexiones. Gire la paleta con la
mano para comprobar si existe algún obstáculo.
22. Enhebre la cadena a través de la rejilla de manera que
pasa sobre la placa de desgaste.
23. Sujete la rejilla al soporte del motor con los dos tornillo de
rejilla y botón que se suministran en la bolsa de plástico.
24. Encienda el ventilador y compruebe su funcionamiento.
FIG. 6
FIG. 1
WALL STUD
MONTANTE DE
LA PARED
ELECTRICAL
WIRING
CABLEADO
ELÉCTRICO
ADD SUPPORT IF
SHEATHING IS NOT
WOOD
AÑADA SOPORTES SI
EL REVESTIMIENTO NO
ES DE MADERA
CONGLOMERADA
CASING STRIPS
TIRAS DEL
CONTRAMARCO
2
FIG. 5
WALL BOARD
TABIQUE DE LA
PARED
3
FIG. 7
WALL SHEATHING
REVESTIMIENTO
DE LA PARED
CASING STRIPS
TIRAS DEL
CONTRAMARCO
506 507
A 10-1/4" 8-1/4"
26,03 CM 20,95 CM
FIG. 8
IF WALL IS THICK REMOVE THESE KNOCKOUTS
SI LA PARED ES DE SAQUE ESTOS
ESTE GROSOR DISCOS REMOVIBLES
4
1
/2" TO 6" A, B AND C
11,43 A 15,24 CM
A, B Y C
6" TO 7" A AND B
15,24 A 17,78 CM
A Y B
7" TO 8" A
17,78 A 20,32 CM
A
8" TO 9
1
/2" NONE
20,32 A 24,13 CM
NINGUNO
OUTER HOUSING
CARCASA EXTERIOR
A
B
C
USE AND
CARE
DISCONNECT ELECTRICAL
POWER SUPPLY BEFORE
SERVICING FAN.
Always unplug the fan motor
before servicing the fan. The
motor bearings on this fan are
permanently lubricated and
will never need oiling.
Clean the fan blade and mo-
tor every six months by re-
moving the grille, unplugging
the motor and gently vacuum-
ing the fan blade and motor.
Clean the grille in warm,
soapy water. Use a mild de-
tergent, such as a
dishwashing liquid. DO NOT
USE ABRASIVE CLOTHS,
STEEL WOOL OR SCOUR-
ING POWDERS.
USO Y
CUIDADO
DESCONECTE LA CORRIENTE
ELECTRICA ANTES DE
REPARAR EL VENTILADOR.
Desconecte siempre el motor del
ventilador antes de reparar el
ventilador. Los cojinetes del motor
en este ventilador están lubricados
permanentamente y nunca
necesitarán lubricación.
Limpie la paleta del ventilador y el
motor cada seis meses
removiendo la rejilla,
desconectando el motor, y
aspirando suavemente la paleta y
el motor.
Limpie la rejilla en agua caliente
enjabonada. Use un detergente
suave, tal como líquido lavavajillas.
NO USE TELAS ABRASIVAS,
ESPONJILLAS DE LANA DE
ACERO O POLVOS ABRASIVOS.
FIG. 10
INNER HOUSING
CAJA INTERIOR
WIRING BOX
CAJA DE
CONEXIONES
WIRING BOX
COVER
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CONEXIONES
POWER
CABLE
CABLE DE
CORRIENTE
WIRING BOX
OPENING
ABERTURA DE
CAJA DE
CONEXIONES
SLOT
RANURA
#8 X ¼ SHEET
METAL SCREW
(3 places)
TORNILLO DE
LÁMINA METÁLICA
#8 X ¼ (3 sitios)
#8 X 3/8 SHEET METAL
SCREW (2 places)
TORNILLO DE LÁMINA
METÁLICA #8 X 3/8 (2 sitios)
OUTER HOUSING
CAJA EXTERIOR
SWITCH / INTERRUPTOR
TAB & SLOT / PESTAÑA Y RANURA
EMBOSS / GUÍA
DOOR
CLIP
CLIP DE
LA
PUERTA
CHAIN LOCK / BLOQUEO DE LA CADENA
OUTER HOUSING
CAJA EXTERIOR
INNER HOUSING
CAJA INTERIOR
SWITCH TRIGGER
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
FIG. 9
99042343L
Broan-NuTone LLC • 926 W. State Street • Hartford, WI 53027
* Material estándar. Puede
ser adquirido localmente.
Encargue piezas de servicio
por "NO. PIEZA" - NO por
"NO CODIGO".
* Standard Hardware. May be
purchased locally.
Order service parts by "PART
NO." - NOT by "KEY NO."
WARRANTY GARANTIA
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer pur-
chaser of its products that such products will be free
from defects in materials or workmanship for a pe-
riod of one year from the date of original purchase.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at
its option, repair or replace, without charge, any prod-
uct or part which is found to be defective under nor-
mal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUO-
RESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and
service or (b) any products or parts which have been
subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone),
faulty installation or installation contrary to recom-
mended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDEN-
TAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address stated below or tele-
phone: 1-800-637-1453, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of
any defect in the product or part. At the time of re-
questing warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street,
Hartford, WI 53027
MODEL 506 MODELS 507
PART NO. PART NO.
KEY MODELO 506 MODELO 507 NO.
DESCRIPTION NO. NO. PIEZA NO. PIEZA CODIGO DESCRIPCION
Door Assembly 1 97007002 97007003 1 Conjunto de la compuerta
Door Spring 2 99140147 99140147 2 Muelle de la compuerta
1/8 x 1 Cotter Pin (2 Req.)* 3 99410005 99410005 3 Pasador de chaveta de 1/8 x 1
(se necesitan 2)*
Door Arm 4 98006067 98006067 4 Brazo de la compuerta
Chain 5 99450101 99450101 5 Cadena
Push Nut (2 Req.) 6 99420478 99420478 6 Tuerca de empuje (se necesitan 2)
Outer Housing 7 97007095 97007091 7 Carcasa exterior
Inner Housing 8 97013673 97010379 8 Carcasa interior
#8-18 x 3/8 Serrated Head 9 99170245 99170245 9 Tornillo de cabeza serrada con
Tapping Screw w/Type B Point punta de tipo B No.8-18 x 3/8
(2 Req.)* (se necesitan 2)*
Switch Trigger 10 99390035 99390035 10 Gatillo del interruptor
Receptacle 11 99270982 99270982 11 Enchufe
Switch 12 99030157 99030157 12 Interruptor
Wiring Box Cover 13 98007823 98007823 13 Cubierta de lacaja de conexiones
#10-32 x 1/2 Binder Head 14 99150471 99150471 14 Tornillo de cabeza de presilla con
Tapping Screw w/Type F Point* punta de tipo F No.10-32 x 1/2
Wiring Box 15 98006046 98006046 15 Caja de cables
Grille Bracket 16 98008494 98007819 16 Mensula de réjilla
Pendant 17 99110563 99110563 17 Colgante
Wear Plate 18 98007825 98007825 18 Placa de desgaste (506, 507)
Grille (Polymeric) 19 99110977 99110916 19 Rejilla (Plástico)
Motor Nut (2 Req.) 21 99260425 99260428 21 Tuerca del motor (se necesitan 2)
#8-32 x 1/2 Tapping Screw w/ 22 99150479 99150479 22 Tornillo con punta de tipo U No.
Type 23 Point (2 Req.)* 32 x 1/2 (se necesitan 2)*
1/4-20 U-Type Sheet Metal 23 99420479 99420479 23 Tuerca de lámina metálica tipo
Nut (2 Req.)* U No. 1/4-20 (se necesitan 2)*
Motor Bracket 24 98006066 98007820 24 Soporte del motor
Motor 25 99080596 99080176 25 Motor
Fan Blade 26 99020271 99020165 26 Paleta del ventilador
Door Hinge Rod 27 98006073 98006073 27 Pasador de la bisagra de la
compuerta
#8-15 x 1/4 Serrated Head 28 99150417 99150417 28 Tornillo de cabeza serrada con
Tapping Screw w/Type A Point punta de tipo A No. 8-15 x 1/4
(3 Req.)* (se necesitan 3)*
Grille Knob 29 97011918 97011918 29 Botón de rejilla
Grille Stud 30 99420580 99420585 30 Tornillo de rejilla
PIEZAS DE
SERVICIO
MODELOS 506 y
507
SERVICE
PARTS
MODELS 506 & 507
(506)
(507)
27
26
25
24
22
21
21
23
29
25
22
30
28
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS NI IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS
A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICU-
LAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) cualquier producto o piezas que
hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan tenido un accidente, o que hayan sido
reparadas o mantenidas incorrectamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica
en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no
corresponderle.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO
EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES,
O POR DAÑOS ESPECIALES RESULTANTES O EN CONEXION CON EL USO
O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse
a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede
también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe (a) notificar
a Broan-NuTone en la dirección que se menciona abajo o al
teléfono:1-800-637-1453 en los E.E. U.U., (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe presentar comprobación de la fecha original
de compra.
BROAN-NUTONE LLC,
926 West State Street,
Hartford, WI 53027.
EE. UU.

Transcripción de documentos

TYPICAL INSTALLATION This unit mounts in walls 4-1/2” to 9-1/2” thick. Outside housing flange is fastened to casing strips. If sheathing behind siding is not wood, provide extra supports between walls, nailed or screwed to siding. (FIG. 1) INSTALACION TIPICA FIG. 1 CASING STRIPS TIRAS DEL CONTRAMARCO WALL STUD MONTANTE DE LA PARED WALL BOARD TABIQUE DE LA PARED PREPARACION DEL VENTILADOR PREPARE FAN 1. Remove motor assembly by loosening mounting screws, rotating assembly, and lifting it out of inner housing. 2. Use care when handling motor bracket assembly to prevent damage to blade. Do not set down assembly with weight of motor resting on the blade. 3. Pull inner housing out of outer housing. (FIG. 2) 4. Remove knockout from bottom of wiring box (provided in parts bag). (FIG. 3) INSTALL FAN 5. From inside room, choose fan location. Make sure that wall stud does not run through location. Lay out housing opening on wall. (FIG. 4) ADD SUPPORT IF SHEATHING IS NOT WOOD AÑADA SOPORTES SI EL REVESTIMIENTO NO ES DE MADERA CONGLOMERADA ELECTRICAL WIRING CABLEADO ELÉCTRICO FIG. 2 OUTER HOUSING CARCASA EXTERIOR INNER HOUSING MOTOR CARCASA ASSEMBLY INTERIOR CONJUNTO DEL MOTOR INSTALLER - PLEASE NOTE: Center of housing opening must be a minimum of 5 feet above the floor. If fan will be installed higher than 5 feet above the floor: Make sure that user(s) can comfortably reach chain and can pull chain in and out horizontally to operate. 6. Transfer center of circle to outside wall. 7. Cut out round hole on inside wall. 8. On outside wall, lay out 14- 1/ 2” square around marked center location. (FIG. 5) 9. Cut hole in siding only. DO NOT CUT SHEATHING. Nail down all loose ends.(FIG. 6) 10. Cut round hole in sheathing. 11. Install 1” x 2” casing strips on side of square. (FIG. 7) 12. Measure wall thickness and remove appropriate knockout(s). (FIG. 8) 13. Put large bead of caulk on inside of outer housing flange. Insert outer housing into hole in outside wall and use inner housing to test the fit. 14. Nail or screw outer housing to casing strips. Caulk all around outside of flange and casing strips. Do not fasten door closed. 15. Run wiring to installation location. 16. Remove chain and switch trigger from parts bag. Thread chain through chain lock on inner housing then through switch trigger, emboss on inner housing, and attach to clip on door of outer housing. (FIG. 9) 17. Insert inner housing into wall and pull wiring through opening in housing. Use (3) black sheet metal screws, provided in parts bag, to fasten housing halves together. (FIG. 10) 18. Attach wiring to wiring box with proper type of connector. (FIG. 10) 19. Make electrical connections to wiring box cover as shown. Make sure unit is grounded using green ground screw. Place wiring box into housing opening and install wiring box cover with (2) sheet metal screws provided in parts bag. (FIG. 10) 20. Insert tab on switch trigger into slot in wiring box cover and place trigger over switch. (FIGS. 9 & 10) 21. Reinstall motor assembly and tighten screws securely. Plug motor into receptacle on wiring box cover. Spin blade by hand to check clearance. 22. Thread chain through grille so it passes over wear plate. 23. Fasten grille to motor bracket with grille stud and knob from parts bag. 24. Turn on power and check operation of fan. Esta unidad se monta entre paredes de un grosor entre 11,43 cm y 24,13 cm. El borde exterior de la carcasa se sujeta a las tiras del contramarco. Si el revestimiento de detrás del entablado no es de madera, proporcione soportes extra entre las paredes (clavadas o atornilladas al entablado). (FIG. 1) 1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de montaje, girando el conjunto y levantando el conjunto del motor hacia afuera de la carcasa interior. 2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre la hélice del ventilador. 3. Tire de la carcasa interior hacia afuera de la carcasa exterior. (FIG. 2) 4. Saque el disco removible de cable del fondo de la caja de conexiones (suministrada en la bolsa de piezas de plástico). (FIG. 3) INSTALACION DEL VENTILADOR 5. Desde el interior de la casa, elija el lugar de la instalación. Compruebe que el montante de la pared no pasa a través de la abertura. Dibuje el agujero para la carcasa en la pared. (FIG. 4) INSTALADOR, POR FAVOR NOTE: El centro de la abertura del alojamiento debe quedar a una distancia mínima al piso de 1. 5 m (5 pies). Si el ventilador se va a instalar a una distancia al piso mayor que 1. 5 m (5 pies): asegúrese de que el usuario o usuarios puedan alcanzar cómodamente la cadena y la puedan jalar horizontalmente para operar el ventilador. FIG. 3 NOTE Remove bottom knockout ONLY! NOTA Saque SOLAMENTE el disco removible del fondo de la caja. FIG. 4 5 FEET MINIMUM ABOVE FLOOR MÍNIMO DE 152,4 CM (5 PIES) SOBRE EL SUELO FIG. 5 A 506 10-1/4" 26,03 CM 507 8-1/4" 20,95 CM 14-1/2" 36,83 CM 14-1/2" 36,83 CM CENTER LOCATION FROM INSIDE WALL POSICIÓN DEL CENTRO DESDE LA PARED INTERIOR FIG. 6 2 6. Transfiera el centro del agujero a la pared exterior. 7. Recorte un agujero redondo en la pared interior. 8. En la pared exterior, dibuje un cuadrado de 36,83 cm (14 1 /2 plg.) alrededor de la posición del centro. (FIG. 5) 9. Corte un agujero cuadrado solamente en el entablado. NO CORTE EL REVESTIMIENTO. Clave todos los extremos sueltos. (FIG. 6) 10. Corte un agujero redondo en el revestimiento. 11. Instale las tiras del contramarco de 2,54 x 5,08 cm (1 x 2 plg) en los lados del cuadrado. (FIG. 7) 12. Mida el grosor de la pared y saque los disco removibles apropiados. (FIG. 8) 13. Disponga una capa de sellado (silicona) en el interior del borde de la carcasa exterior. Inserte la carcasa exterior en el agujero de la pared exterior y use la carcasa interior para comprobar el ajuste. 14. Clave o atornille la carcasa exterior a las tiras del contramarco. Selle con silicona alrededor de las tiras del contramarco y el borde. No cierre la compuerta. 15. Dirija el cableado hacia la posición del ventilador. 16. Saque la cadena y el gatillo del interruptor de la bolsa de piezas. Enhebre la cadena a través del bloqueo de la cadena en la carcasa interior, y luego a través del gatillo del interruptor y la guía en la carcasa interior, y sujete al clip de la puerta de la carcasa exterior. (FIG. 9) 17. Inserte la cubierta interior en la pared y tiere del cable a través de la abertura de la carcasa. Use tres (3) tornillos de lámina metálica negros que se incluyen en la bolsa de plástico, para unir las dos mitades de la carcasa. (FIG. 10) 18. Sujete el cableado a lacaja de conexiones con el conector apropiado. (FIG. 10) 19. Haga las conexiones eléctricas para conectar lacaja de conexiones tal como se muestra. Asegúrese de que la unidad está conectada a tierra con el tornillo verde de tierra. Coloque lacaja de conexiones en la abertura de la carcasa e instale la cubierta de lacaja de conexiones con los dos (2) tornillos de lámina metálica que se suministran en la bolsa de plástico. (FIG. 10) 20. Inserte la pestaña del gatillo del interruptor en la ranura de la cubierta de lacaja de conexiones y coloque el gatillo sobre el interruptor. (FIGS. 9 Y 10) 21. Vuelva a instalar el conjunto del motor y apriete los tornillos de forma segura. Enchufe el motor en el enchufe de la cubierta de lacaja de conexiones. Gire la paleta con la mano para comprobar si existe algún obstáculo. 22. Enhebre la cadena a través de la rejilla de manera que pasa sobre la placa de desgaste. 23. Sujete la rejilla al soporte del motor con los dos tornillo de rejilla y botón que se suministran en la bolsa de plástico. 24. Encienda el ventilador y compruebe su funcionamiento. USE AND CARE DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE SERVICING FAN. Always unplug the fan motor before servicing the fan. The motor bearings on this fan are permanently lubricated and will never need oiling. Clean the fan blade and motor every six months by removing the grille, unplugging the motor and gently vacuuming the fan blade and motor. Clean the grille in warm, soapy water. Use a mild detergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING POWDERS. OUTER HOUSING CARCASA EXTERIOR FIG. 8 FIG. 7 WALL SHEATHING REVESTIMIENTO DE LA PARED B C A IF WALL IS THICK SI LA PARED ES DE ESTE GROSOR 4 1/ 2" TO 6" 11,43 A 15,24 CM 6" TO 7" 15,24 A 17,78 CM 7" TO 8" 17,78 A 20,32 CM 8" TO 9 1/2" 20,32 A 24,13 CM CASING STRIPS TIRAS DEL CONTRAMARCO A 506 10-1/4" 26,03 CM 507 8-1/4" 20,95 CM REMOVE THESE KNOCKOUTS SAQUE ESTOS DISCOS REMOVIBLES A, B AND C A, B Y C A AND B AYB A A NONE NINGUNO SWITCH TRIGGER GATILLO DEL INTERRUPTOR OUTER HOUSING CAJA EXTERIOR USO Y CUIDADO DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE REPARAR EL VENTILADOR. Desconecte siempre el motor del ventilador antes de reparar el ventilador. Los cojinetes del motor en este ventilador están lubricados permanentamente y nunca necesitarán lubricación. Limpie la paleta del ventilador y el motor cada seis meses removiendo la rejilla, desconectando el motor, y aspirando suavemente la paleta y el motor. Limpie la rejilla en agua caliente enjabonada. Use un detergente suave, tal como líquido lavavajillas. NO USE TELAS ABRASIVAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO O POLVOS ABRASIVOS. INNER HOUSING CAJA INTERIOR DOOR CLIP CLIP DE LA PUERTA EMBOSS / GUÍA FIG. 9 TAB & SLOT / PESTAÑA Y RANURA SWITCH / INTERRUPTOR CHAIN LOCK / BLOQUEO DE LA CADENA FIG. 10 #8 X 3/8 SHEET METAL SCREW (2 places) TORNILLO DE LÁMINA METÁLICA #8 X 3/8 (2 sitios) OUTER HOUSING CAJA EXTERIOR INNER HOUSING CAJA INTERIOR #8 X ¼ SHEET METAL SCREW (3 places) TORNILLO DE LÁMINA METÁLICA #8 X ¼ (3 sitios) WIRING BOX OPENING ABERTURA DE CAJA DE CONEXIONES 3 WIRING BOX COVER CUBIERTA DE LA CAJA DE CONEXIONES SLOT RANURA POWER CABLE CABLE DE CORRIENTE WIRING BOX CAJA DE CONEXIONES WARRANTY GARANTIA BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS NI IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan tenido un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas incorrectamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no corresponderle. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES RESULTANTES O EN CONEXION CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453 en los E.E. U.U., (b) dar el número del 28 modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar comprobación de la fecha original de compra. BROAN-NUTONE LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027. EE. UU. 27 26 24 22 25 (506) 21 25 (507) 21 22 23 30 29 SERVICE PARTS MODELS 506 & 507 * Standard Hardware. May be purchased locally. Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO." DESCRIPTION KEY NO. MODEL 506 MODELS 507 PART NO. PART NO. MODELO 506 MODELO 507 NO. PIEZA NO. PIEZA NO. CODIGO Door Assembly Door Spring 1/8 x 1 Cotter Pin (2 Req.)* 1 2 3 97007002 99140147 99410005 97007003 99140147 99410005 1 2 3 Door Arm Chain Push Nut (2 Req.) Outer Housing Inner Housing #8-18 x 3/8 Serrated Head Tapping Screw w/Type B Point (2 Req.)* Switch Trigger Receptacle Switch Wiring Box Cover #10-32 x 1/2 Binder Head Tapping Screw w/Type F Point* Wiring Box Grille Bracket Pendant Wear Plate Grille (Polymeric) Motor Nut (2 Req.) #8-32 x 1/2 Tapping Screw w/ Type 23 Point (2 Req.)* 1/4-20 U-Type Sheet Metal Nut (2 Req.)* Motor Bracket Motor Fan Blade Door Hinge Rod 4 5 6 7 8 9 98006067 99450101 99420478 97007095 97013673 99170245 98006067 99450101 99420478 97007091 97010379 99170245 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 99390035 99270982 99030157 98007823 99150471 99390035 99270982 99030157 98007823 99150471 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 98006046 98008494 99110563 98007825 99110977 99260425 99150479 98006046 98007819 99110563 98007825 99110916 99260428 99150479 15 16 17 18 19 21 22 23 99420479 99420479 23 24 25 26 27 98006066 99080596 99020271 98006073 98007820 99080176 99020165 98006073 24 25 26 27 28 99150417 99150417 28 29 30 97011918 99420580 97011918 99420585 29 30 #8-15 x 1/4 Serrated Head Tapping Screw w/Type A Point (3 Req.)* Grille Knob Grille Stud Broan-NuTone LLC • 926 W. State Street • Hartford, WI 53027 DESCRIPCION Conjunto de la compuerta Muelle de la compuerta Pasador de chaveta de 1/8 x 1 (se necesitan 2)* Brazo de la compuerta Cadena Tuerca de empuje (se necesitan 2) Carcasa exterior Carcasa interior Tornillo de cabeza serrada con punta de tipo B No.8-18 x 3/8 (se necesitan 2)* Gatillo del interruptor Enchufe Interruptor Cubierta de lacaja de conexiones Tornillo de cabeza de presilla con punta de tipo F No.10-32 x 1/2 Caja de cables Mensula de réjilla Colgante Placa de desgaste (506, 507) Rejilla (Plástico) Tuerca del motor (se necesitan 2) Tornillo con punta de tipo U No. 32 x 1/2 (se necesitan 2)* Tuerca de lámina metálica tipo U No. 1/4-20 (se necesitan 2)* Soporte del motor Motor Paleta del ventilador Pasador de la bisagra de la compuerta Tornillo de cabeza serrada con punta de tipo A No. 8-15 x 1/4 (se necesitan 3)* Botón de rejilla Tornillo de rejilla PIEZAS DE SERVICIO MODELOS 506 y 507 * Material estándar. Puede ser adquirido localmente. Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZA" - NO por "NO CODIGO". 99042343L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan 506 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas