Broan 512 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MODELO 512 VENTILADOR DE
HABITACION A HABITACION
MODEL 512
ROOM TO ROOM FAN
FIG. 1
SWITCH OR
SPEED
CONTROL
INTERRUPTOR
O CONTROL DE
VELOCIDAD
WALL OUTLET
ENCHUFE DE
PARED
FAN
VENTILADOR
FIG. 2
FIG. 3
MOUNTING
BRACKET
SOPORTE DE MONTAJE
FIG. 4
MOUNTING
BRACKET
SOPORTE DE
MONTAJE
FIG. 5
GRILLE
REJILLA
BRACKET TAB
PESTAÑA DEL
SOPORTE
FAN HOUSING
LA CARCASA
DEL VENTILADOR
DIRECCIÓN DEL FLUJO
DE AIRE (ENTRADA)
AIRFLOW DIRECTION
(INLET)
FAN HOUSING FLANGE
BORDE DE LA CARCASA
DEL VENTILADOR
WIRING BOX
CAJA DE
CONEXIONES
GREEN OR BARE
WIRE
CABLE VERDE O
DESCUBIERTO
WHITE WIRES
CABLES BLANCOS
COVER
TAPA
FAN
HOUSING
CARCASA DEL
VENTILADOR
BLACK
WIRES
CABLES
NEGROS
FAN HOUSING
CARCASA DEL
VENTILADOR
WIRING BOX
CAJA DE
CONEXIONES
GRILLE
REJILLA
FAN HOUSING
CARCASA DEL VENTILADOR
PANELING
PANELADO
WALL
PARED
3,2 - 6,3 mm
1
/
8
” -
1
/
4
FRAME
MARCO
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnect-
ing means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all ap-
plicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. DO NOT CREATE AN OPENING IN A FIRE-
RATED WALL TO INSTALL THIS FAN. It is not an
exhaust fan, rather it is intended to direct air from
one room to another.
7. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and va-
pors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, con-
struction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for fur-
ther information and requirements.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
Pencil and ruler or tape measure
Straight-blade screwdriver
3/16” drill bit
Drill, electric or ratchet drive
Pliers
Drywall saw or saber saw
Electrical supplies of type to comply with local
codes
INSTALL THE FAN
1. Plan installation. Fan will install in walls up to
5–1/8” thick. For wall less than 4–1/2” thick, a trim
board frame for spacing is required (see Step 13).
Fan can be controlled by a wall switch or speed
control (available separately).
2. Carefully cut out fan openings and switch box open-
ing. (FIG. 1)
CAUTION: BE SURE TO MEASURE AND MARK
CENTER OF FAN OPENING ON OPPOSITE WALL
BEFORE CUTTING OUT EITHER OPENING.
WARNING: WHEN CUTTING OR DRILLING INTO
WALL, BE CAREFUL NOT TO CUT EXISTING ELEC-
TRICAL WIRING.
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON
LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el fabricante en la dirección o teléfono
anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel
de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio
eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
de llevarse a cabo por personal competente de acuerdo
con todos los códigos y las normas correspondientes,
incluyendo los códigos y normas de construcción contra
incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y expulsión de gases por la chimenea en el
equipo de quemado de combustible para evitar la
retrogresión de la llama. Siga las especificaciones del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad semejantes a las publicadas por la Asociación
nacional de protección contra incendios (NFPA por sus
siglas en inglés), y la Sociedad americana de ingenieros
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
alambrado eléctrico u otras instalaciones ocultas.
6. NO HAGA UNA ABERTURA EN UNA PARED
REFRACTARIA PARA INSTALAR ESTE VENTILADOR.
Este ventilador no es un ventilador extractor, sino para
hacer circular el aire de una habitación a otra.
7. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use
para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impuldores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más
información y requisitos
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES NECESARIOS
Lápiz y regla o cinta métrica
Destornillador de hoja recta
Broca de 0,48 cm (3/16 plg.)
Taladro, eléctrico o de trinquete
Alicates
Sierra de pared seca o sierra en punta
Artículos eléctricos del tipo necesario para cumplir con
los códigos locales
INSTALACION DEL VENTILADOR
1. Planifique la instalación. El ventilador se puede instalar
en paredes de hasta 13,02 cm (5–1/8 plg.) degrosor. para
paredes de menos de 11,43 cm (4–1/2 plg.) se requiere
un contramarco delgado espaciador (vea paso 13). El
ventilador puede ser controlado con un interruptor de pared
o con un control de velocidad (disponible por separado).
2. Corte con cuidado las aberturas en el ventilador y la
abertura de la caja de conexiones (FIG.1).
PRECAUCION: NO OLVIDE QUE TIENE QUE MEDIR Y
MARCAR EL CENTRO DE LA ABERTURA DEL
VENTILADOR EN LA PARED CONTRARIA ANTES DE
CORTAR CUALQUIERA DE LAS ABERTURAS.
ADVERTENCIA: CUANDO CORTE O TALADRE A TRAVES
DE LA PARED, TENGA CUIDADO DE NO CORTAR EL
CABLEADO ELECTRICO EXISTENTE.
FIG. 6
PLASTER
YESO
WALL
PARED
WALL
PARED
FAN
HOUSING
CARCA
A DEL
VENTILADOR
GRILLE
BRACKET
SOPORTE
DE LA
REJILLA
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 2.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información del uso y cuidado en la página 2.
3. Saque la caja de conexiones del ventilador
4. Determine la dirección deseada del aire (FIG.2).
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CORRIENTE QUE VA AL ENCHUFE ANTES DE
HACER CONEXIONES ELECTRICAS EN ESTE.
5. Pase el cable eléctrico al interruptor y al ventilador. Pase el cable a través de la
abertura de la pared en el lado de la “entrada” del ventilador y hacia dentro de la
carcasa del ventilador (FIG.3).
6. Quite el disco removible en la caja de conexiones. Sujete el cable eléctrico a la caja
de conexiones con el conector que corresponde para el tipo de cable que se use.
Deje conductores de 15,24 cm (6 plg.) hacia el interior de la caja para hacer las
conexiones eléctricas.
7. Haga las conexiones eléctricas. Conecte el cable negro con el negro, el blanco con
el blanco, y el verde o descubierto a la caja usando el tornillo de tierra (FIG.3).
8. Coloque la carcasa del ventilador en la pared. Instale la caja de conexiones y la
tapa. Conecte el motor del ventilador en el enchufe en la tapa de la caja de
conexiones.
9. Sujete la carcasa del ventilador en la pared, y taladre dos agujeros pilotos de 4,8
mm a través del centro de las dos ranuras en el borde de montaje (FIG.4). Use las
ranuras en el borde que se alinean con las aberturas de los soportes de montaje en
la carcasa del ventilador.
10. Instale los soportes de montaje desde el interior de la carcasa del ventilador y tire de
ellas fuertemente hacia el fondo de la pared. Conpruebe de que la pestaña en el
soporte está enganchado en la carcasa del ventilador.
11. Inserte los tornillos a través del borde de montaje y apriete los soportes firmemente
contra la pared.
12. Para paredes de menos de 11,43 cm (4–1/2 plg.) de grosor, coloque un marco
alrededor de la carcasa de manera que quede empotrado de 3,2 a 6,3 mm (de
1/8 a 1/4 plg.) (FIG.5).
Si la carcasa del ventilador no está a nivel del borde del material de la pared,
coloque una fina capa de masilla o yeso a lo largo del borde de la carcasa para
llenar el hueco entre la carcasa y la pared (FIG.6).
13. Gire las rejillas en los pasadores de montaje. Conecte la corriente y compruebe el
funcionamiento del ventilador. Apriete la rejilla contra la pared, sin deformarla.Si es
necesario, doble el soporte de la rejilla hasta que ésta quede al nivel con la pared.
(FIG.6).
USO Y CUIDADO
DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE REPARAR EL
VENTILADOR
No encienda el vetilador mientras esté usando una chimenea o una estufa de madera
hasta que el humidificador esté totalmente caliente y completamente abierto. La
acción de conectar el ventilador demasiado pronto puede dirigir el humo o gases
dentro de la habitación. Espere hasta que el fuego esté bien dispuesto.
Desconecte siempre el motor del ventilador antes de reparar el ventilador. Los
cojinetes del motor en este ventilador están lubricados de por vida y nunca
necesitarán lubricación.
Limpie la la paleta del ventilador y el motor cada seis meses retirando la rejilla,
desenchufando el motor, y pasando un aspirador suavamente por la paleta y motor
del ventilador. el motor y la carcasa. Limpie las rejillas en agua caliente enjabonada.
NO USE TELAS ABRASIVAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS.
3. Remove wiring box from fan.
4. Determine desired air flow direction (FIG. 2)
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER TO OUTLET YOU ARE TAP-
PING INTO BEFORE MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.
5. Feed electrical cable to switch and fan. Feed cable through wall opening on
“inlet” side of fan and into fan housing. (FIG. 3)
6. Remove knockout on wiring box. Fasten electrical cable to wiring box with proper
connector for type of wire used. Provide 6” leads inside box for electrical con-
nections.
7. Make electrical connections. Connect black to black, white to white, and bare or
green wire to box using green ground screw. (FIG. 3)
8. Position fan housing in wall. Install wiring box and cover. Plug the fan motor into
receptacle on wiring box cover.
9. Hold fan housing in wall, and drill two 3/16” pilot holes through center of two
slots in mounting flange. (FIG. 4) Use slots in flange which line up with mounting
bracket openings in fan housing.
10. Install mounting brackets from inside of fan housing and pull them tightly against
back of wall. Make sure tab on bracket is engaged in fan housing. (FIG. 2)
11. Insert screws through mounting flange and tighten mounting brackets firmly
against wall.
12. For walls less than 4–1/2” thick, frame out fan housing so that housing is re-
cessed 1/8” - 1/4”. (FIG. 5)
If fan housing is not flush with edge of wall material, lay a thin bead of plaster or
patching compound along edge of housing to fill gap between housing and wall.
(FIG. 6)
13. Spin grilles onto mounting studs. Turn on power and check operation of fan.
Tighten grille flush against wall, but do not distort grilles. Bend grille bracket if
necessary to make grille flush with wall. (FIG. 6)
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE SERVICING FAN.
Do not turn on the fan when starting a fire in a fireplace or wood stove until the
damper is thoroughly warm and fully open. Turning the fan on too soon may draw
smoke and flue gases into the room. Wait until the fire is well established.
Always unplug the fan motor before servicing the fan. The motor bearings on this
fan are lifetime lubricated and will never need oiling.
Clean the fan blade and motor every six months by removing the grille, unplugging
the motor, and gently vacuuming the fan blade and motor.
Clean the grille in warm, soapy water. Use a mild detergent, such as a dishwashing
liquid. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING POW-
DERS.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
KEY NO. PART NO.
NO. NO. PIEZ DESCRIPTION DESCRIPCION
CODIGO
1 99110454 Grille (2 Req.) Rejilla
2 99260428 #6-32 Sheet Metal Nut Tuercas de lámina metálica
(2 Req.) * No. 6-32 (se necesitan 2)
3 99170245 #8B x 3/8 Sheet Metal
Tornillos de lámina metálica
Screws (3 Req.) *
No. 8B x 3/8 (se necesitan 3)*
4 97005322 Motor Mounting Bracket Soporte de montaje del motor
5 99080199 Motor Motor
6 99020125 Blade Paleta
7 98004932 Wiring Box Cover Cubierta de la caja de conexiones
8 99150471 #10-32 x 1/2 Green Ground Tornillo verde de tierra
Screw * No.10-32 x 1/2*
9 98005329 Wiring Box Caja de conexiones
10 97007603 Housing Carcasa
11 99260485 #8B Sheet Metal Nut
Tuerca tipo U de lámina metálica
U-Type (2 Req.) *
No. 8B (se necesitan 2)*
12 99420497 Mounting Bracket (2 Req.) Soporte de montaje
(se necesitan 2)*
13 99170262 #8B x 1-1/4 Pan Head Screw
Tornillos de cabeza plana
(2 Req.) *
No. 8B x 1-1/4 (se necesitan 2)*
14 99270982 Receptacle Enchufe
* Standard Hardware. May be purchased locally. *Material estándar. Puede ser adquirido
localmente
Order service parts by Part No. - NOT by Key No.
Encargue piezas de servicio por No. Piez - NO por No. Codigo.
SERVICE PARTS
Model 512
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo 512
99040925G
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance
or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o
pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan
sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A
RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-
800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original
de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 U.S.A. (1-800-637-1453)

Transcripción de documentos

MODEL 512 ROOM TO ROOM FAN MODELO 512 VENTILADOR DE HABITACION A HABITACION READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. DO NOT CREATE AN OPENING IN A FIRERATED WALL TO INSTALL THIS FAN. It is not an exhaust fan, rather it is intended to direct air from one room to another. 7. This unit must be grounded. CAUTION 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. Please read specification label on product for further information and requirements. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Pencil and ruler or tape measure Straight-blade screwdriver 3/16” drill bit Drill, electric or ratchet drive Pliers Drywall saw or saber saw Electrical supplies of type to comply with local codes INSTALL THE FAN 1. Plan installation. Fan will install in walls up to 5–1/8” thick. For wall less than 4–1/2” thick, a trim board frame for spacing is required (see Step 13). Fan can be controlled by a wall switch or speed control (available separately). 2. Carefully cut out fan openings and switch box opening. (FIG. 1) CAUTION: BE SURE TO MEASURE AND MARK CENTER OF FAN OPENING ON OPPOSITE WALL BEFORE CUTTING OUT EITHER OPENING. WARNING: WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL, BE CAREFUL NOT TO CUT EXISTING ELECTRICAL WIRING. FIG. 1 SWITCH OR SPEED CONTROL INTERRUPTOR O CONTROL DE VELOCIDAD FAN VENTILADOR WALL OUTLET ENCHUFE DE PARED FAN HOUSING FLANGE BORDE DE LA CARCASA DEL VENTILADOR FIG. 2 GRILLE REJILLA AIRFLOW DIRECTION (INLET) BRACKET TAB PESTAÑA DEL SOPORTE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE (ENTRADA) MOUNTING BRACKET SOPORTE DE MONTAJE FAN HOUSING LA CARCASA DEL VENTILADOR FIG. 3 WIRING BOX CAJA DE GREEN OR BARE CONEXIONES WIRE CABLE VERDE O DESCUBIERTO WHITE WIRES CABLES BLANCOS COVER TAPA BLACK WIRES CABLES NEGROS FAN HOUSING CARCASA DEL VENTILADOR PRECAUCION FIG. 4 FAN HOUSING CARCASA DEL VENTILADOR MOUNTING BRACKET SOPORTE DE MONTAJE FIG. 5 WIRING BOX CAJA DE CONEXIONES PANELING PANELADO WALL PARED 3,2 - 6,3 mm /8” - /4” 1 1 FRAME MARCO GRILLE REJILLA FIG. 6 PLASTER YESO WALL PARED PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal competente de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y expulsión de gases por la chimenea en el equipo de quemado de combustible para evitar la retrogresión de la llama. Siga las especificaciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad semejantes a las publicadas por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el alambrado eléctrico u otras instalaciones ocultas. 6. NO HAGA UNA ABERTURA EN UNA PARED REFRACTARIA PARA INSTALAR ESTE VENTILADOR. Este ventilador no es un ventilador extractor, sino para hacer circular el aire de una habitación a otra. 7. Esta unidad debe ser conectada a tierra. FAN HOUSING CARCASA DEL VENTILADOR WALL PARED FAN HOUSING CARCA A DEL VENTILADOR GRILLE BRACKET SOPORTE DE LA REJILLA 1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impuldores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. 3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Lápiz y regla o cinta métrica Destornillador de hoja recta Broca de 0,48 cm (3/16 plg.) Taladro, eléctrico o de trinquete Alicates Sierra de pared seca o sierra en punta Artículos eléctricos del tipo necesario para cumplir con los códigos locales INSTALACION DEL VENTILADOR 1. Planifique la instalación. El ventilador se puede instalar en paredes de hasta 13,02 cm (5–1/8 plg.) degrosor. para paredes de menos de 11,43 cm (4–1/2 plg.) se requiere un contramarco delgado espaciador (vea paso 13). El ventilador puede ser controlado con un interruptor de pared o con un control de velocidad (disponible por separado). 2. Corte con cuidado las aberturas en el ventilador y la abertura de la caja de conexiones (FIG.1). PRECAUCION: NO OLVIDE QUE TIENE QUE MEDIR Y MARCAR EL CENTRO DE LA ABERTURA DEL VENTILADOR EN LA PARED CONTRARIA ANTES DE CORTAR CUALQUIERA DE LAS ABERTURAS. ADVERTENCIA: CUANDO CORTE O TALADRE A TRAVES DE LA PARED, TENGA CUIDADO DE NO CORTAR EL CABLEADO ELECTRICO EXISTENTE. INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 2. INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información del uso y cuidado en la página 2. 3. Remove wiring box from fan. 4. Determine desired air flow direction (FIG. 2) WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER TO OUTLET YOU ARE TAPPING INTO BEFORE MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS. 5. Feed electrical cable to switch and fan. Feed cable through wall opening on “inlet” side of fan and into fan housing. (FIG. 3) 6. Remove knockout on wiring box. Fasten electrical cable to wiring box with proper connector for type of wire used. Provide 6” leads inside box for electrical connections. 7. Make electrical connections. Connect black to black, white to white, and bare or green wire to box using green ground screw. (FIG. 3) 8. Position fan housing in wall. Install wiring box and cover. Plug the fan motor into receptacle on wiring box cover. 9. Hold fan housing in wall, and drill two 3/16” pilot holes through center of two slots in mounting flange. (FIG. 4) Use slots in flange which line up with mounting bracket openings in fan housing. 10. Install mounting brackets from inside of fan housing and pull them tightly against back of wall. Make sure tab on bracket is engaged in fan housing. (FIG. 2) 11. Insert screws through mounting flange and tighten mounting brackets firmly against wall. 12. For walls less than 4–1/2” thick, frame out fan housing so that housing is recessed 1/8” - 1/4”. (FIG. 5) If fan housing is not flush with edge of wall material, lay a thin bead of plaster or patching compound along edge of housing to fill gap between housing and wall. (FIG. 6) 13. Spin grilles onto mounting studs. Turn on power and check operation of fan. Tighten grille flush against wall, but do not distort grilles. Bend grille bracket if necessary to make grille flush with wall. (FIG. 6) USE AND CARE DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE SERVICING FAN. Do not turn on the fan when starting a fire in a fireplace or wood stove until the damper is thoroughly warm and fully open. Turning the fan on too soon may draw smoke and flue gases into the room. Wait until the fire is well established. Always unplug the fan motor before servicing the fan. The motor bearings on this fan are lifetime lubricated and will never need oiling. Clean the fan blade and motor every six months by removing the grille, unplugging the motor, and gently vacuuming the fan blade and motor. Clean the grille in warm, soapy water. Use a mild detergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING POWDERS. SERVICE PARTS PIEZAS DE SERVICIO Model 512 Modelo 512 KEY NO. NO. CODIGO 1 2 PART NO. NO. PIEZ 3 99170245 4 5 6 7 8 97005322 99080199 99020125 98004932 99150471 9 10 11 98005329 97007603 99260485 12 99420497 13 99170262 14 99270982 99110454 99260428 DESCRIPTION DESCRIPCION Grille (2 Req.) #6-32 Sheet Metal Nut (2 Req.) * #8B x 3/8 Sheet Metal Screws (3 Req.) * Motor Mounting Bracket Motor Blade Wiring Box Cover #10-32 x 1/2 Green Ground Screw * Wiring Box Housing #8B Sheet Metal Nut U-Type (2 Req.) * Mounting Bracket (2 Req.) Rejilla Tuercas de lámina metálica No. 6-32 (se necesitan 2) Tornillos de lámina metálica No. 8B x 3/8 (se necesitan 3)* Soporte de montaje del motor Motor Paleta Cubierta de la caja de conexiones Tornillo verde de tierra No.10-32 x 1/2* Caja de conexiones Carcasa Tuerca tipo U de lámina metálica No. 8B (se necesitan 2)* Soporte de montaje (se necesitan 2)* #8B x 1-1/4 Pan Head Screw Tornillos de cabeza plana (2 Req.) * No. 8B x 1-1/4 (se necesitan 2)* Receptacle Enchufe * Standard Hardware. May be purchased locally. *Material estándar. Puede ser adquirido localmente Order service parts by Part No. - NOT by Key No. Encargue piezas de servicio por No. Piez - NO por No. Codigo. BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 3. Saque la caja de conexiones del ventilador 4. Determine la dirección deseada del aire (FIG.2). ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CORRIENTE QUE VA AL ENCHUFE ANTES DE HACER CONEXIONES ELECTRICAS EN ESTE. 5. Pase el cable eléctrico al interruptor y al ventilador. Pase el cable a través de la abertura de la pared en el lado de la “entrada” del ventilador y hacia dentro de la carcasa del ventilador (FIG.3). 6. Quite el disco removible en la caja de conexiones. Sujete el cable eléctrico a la caja de conexiones con el conector que corresponde para el tipo de cable que se use. Deje conductores de 15,24 cm (6 plg.) hacia el interior de la caja para hacer las conexiones eléctricas. 7. Haga las conexiones eléctricas. Conecte el cable negro con el negro, el blanco con el blanco, y el verde o descubierto a la caja usando el tornillo de tierra (FIG.3). 8. Coloque la carcasa del ventilador en la pared. Instale la caja de conexiones y la tapa. Conecte el motor del ventilador en el enchufe en la tapa de la caja de conexiones. 9. Sujete la carcasa del ventilador en la pared, y taladre dos agujeros pilotos de 4,8 mm a través del centro de las dos ranuras en el borde de montaje (FIG.4). Use las ranuras en el borde que se alinean con las aberturas de los soportes de montaje en la carcasa del ventilador. 10. Instale los soportes de montaje desde el interior de la carcasa del ventilador y tire de ellas fuertemente hacia el fondo de la pared. Conpruebe de que la pestaña en el soporte está enganchado en la carcasa del ventilador. 11. Inserte los tornillos a través del borde de montaje y apriete los soportes firmemente contra la pared. 12. Para paredes de menos de 11,43 cm (4–1/2 plg.) de grosor, coloque un marco alrededor de la carcasa de manera que quede empotrado de 3,2 a 6,3 mm (de 1/8 a 1/4 plg.) (FIG.5). Si la carcasa del ventilador no está a nivel del borde del material de la pared, coloque una fina capa de masilla o yeso a lo largo del borde de la carcasa para llenar el hueco entre la carcasa y la pared (FIG.6). 13. Gire las rejillas en los pasadores de montaje. Conecte la corriente y compruebe el funcionamiento del ventilador. Apriete la rejilla contra la pared, sin deformarla.Si es necesario, doble el soporte de la rejilla hasta que ésta quede al nivel con la pared. (FIG.6). USO Y CUIDADO DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE REPARAR EL VENTILADOR No encienda el vetilador mientras esté usando una chimenea o una estufa de madera hasta que el humidificador esté totalmente caliente y completamente abierto. La acción de conectar el ventilador demasiado pronto puede dirigir el humo o gases dentro de la habitación. Espere hasta que el fuego esté bien dispuesto. Desconecte siempre el motor del ventilador antes de reparar el ventilador. Los cojinetes del motor en este ventilador están lubricados de por vida y nunca necesitarán lubricación. Limpie la la paleta del ventilador y el motor cada seis meses retirando la rejilla, desenchufando el motor, y pasando un aspirador suavamente por la paleta y motor del ventilador. el motor y la carcasa. Limpie las rejillas en agua caliente enjabonada. NO USE TELAS ABRASIVAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 U.S.A. (1-800-637-1453) Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 99040925G
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Broan 512 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas