Transcripción de documentos
Installation instructions
and user guide US CA (EN)
AquaSmart™ clothes washer
Instructivo de instalación
y guía de usuario US CA (ES)
Lavadora AquaSmart™
Instructions d’installation
et guide de l’utilisateur US CA (FR)
Laveuse AquaSmart™
46
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad
Instructivo de instalación
Antes de realizar su primer lavado
Lista de comprobación
Instructivo de Operación - Inicio rápido
Controles de AquaSmart™
Controles, La pantalla, Tiempo restante
El lavado único AquaSmart™
Clasificar y cargar
Detergente
Suavizante
Cloro
AquaSmart™: funciones de seguridad
Elegir su ciclo de lavado
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Opciones del ciclo de lavado
Ciclos de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Opciones de lavado específicas para prendas voluminosas
Ciclos Lifestyle
Menú de configuraciones
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Antes de llamar al servicio técnico
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Resolver problemas operativos
Resolver de problemas de lavado
Garantía limitada
Cómo obtener servicio técnico
48
51
57
57
58
60
60
61
62
64
65
66
67
68
69
70
71
71
72
73
73
74
76
76
78
80
81
83
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los
mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada
sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web
local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.
Introducción
47
Bienvenido a AquaSmart™
Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de
esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años.
En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar,
ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además
de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para
ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible.
Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras
convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza
tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo.
La revolucionaria y súper eficiente acción de lavado de su lavadora AquaSmart™ significa que ya
no será necesario lavar utilizando una palangana llena de agua. Esta acción innovadora de lavado
supone el contar con un pequeño volumen de agua para la carga de lavado, garantizando con
ello los mejores resultados de lavado. Favor de tomar nota que el nivel de agua para este modelo
es totalmente automático, mediante funciones inteligentes que eligen por usted el volumen
adecuado. Esto significa que no existe una opción para seleccionar el nivel de agua en particular.
Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que
empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá
los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente
adecuados.
Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla para
usted.
¡Importante!
Es importante que conserve esta Guía de Usuario con su lavadora de ropa AquaSmart™ para
cualquier consulta futura. Si vendiera o transfiriera la propiedad de este electrodoméstico a otra
persona, favor de asegurarse que la Guía de Usuario se conserve con el electrodoméstico. Lo
anterior con el fin de que el nuevo propietario se familiarice con la información y las advertencias
contenidas en esta Guía.
ES
48
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora
En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio
Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá
seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio
o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la
pérdida de la vida.
No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un
servicio técnico o su proveedor de gas.
Qué hacer si huele a gas
NO INTENTE encender ningún electrodoméstico.
NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble.
Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.
Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Seguridad del calentador de agua
Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que
no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo.
EL HIDRÓGENO PUEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS.
Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de
daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya
durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado
al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas es
inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante este
proceso.
Instrucciones Importantes de Seguridad
49
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
Precauciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en
esta Guía de Usuario.
Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de
Instalación antes de su uso.
Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y
normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación.
No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de
congelación o a la intemperie.
Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para
evitar una sobrecarga eléctrica.
Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo
de Instalación.
Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las
mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se
rompan o revienten.
No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que
se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo
de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a
cabo.
Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar
daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija.
Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él,
o sujeto a daños o tensión.
Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de
los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las
etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos.
No juegue con los controles
Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc.
Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de
resbalarse.
Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento.
Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que
la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa.
Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita
que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado.
ES
50
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera
apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa.
No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar,
cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan
quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar.
No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o
secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o
explotar.
El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir
con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa.
No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte.
Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa.
No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado
las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de
la lavadora.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente,
o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el
interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza.
Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente,
aún cuando las luces estén apagadas.
No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado
o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados.
No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada.
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que
esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Instructivo de instalación
51
Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Lea y siga la información sobre INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD contenidas en esta Guía de Usuario antes de operar este
electrodoméstico en las páginas 48 - 50.
La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del
equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el
electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra.
No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre
en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un
tomacorriente adecuado.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
¡Importante!
Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes.
Requisitos de Instalación
Ubicación
Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de
los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es
suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA,
por sus siglas en inglés).
No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie.
Plomería
Temperatura del agua
El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por
encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora.
Válvulas de paso
Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la
lavandería.
Drenaje
El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá
tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista.
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y
deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un
interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo.
ES
52
Instructivo de instalación
Suministro de agua
Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario
no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén
conectadas a la lavadora.
Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera
tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que
la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el
temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto
con un plomero o una plomería local.
Presión estática del agua entrante de 5psi (35kPa) hasta 150psi (1MPa) (Si utiliza un colector, la
parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por encima de la parte superior
de la lavadora de ropa).
La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser
mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro).
El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas
(1150 mm).
Drenaje
Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de
cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de
lo contrario pudiera ocasionar inundación.
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales.
Seguridad de la lavadora de ropa
La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la
supervisión adecuada.
Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa.
¡Importante!
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado
que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
Accesorios y partes de repuesto
Disponibles con su Concesionario Fisher & Paykel o en el Centro de Servicio Autorizado.
Extensión de la manguera de drenaje
Pieza No. 425627p
Cordón eléctrico
Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está
dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado
Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de
un cordón eléctrico estándar.
Instructivo de instalación
53
Desempaque
Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva
lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir
las instrucciones que a continuación se mencionan.
1
2
3
Para quitar el empaque
Quite el empaque exterior.
Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque
inferior, sacando una pata a la vez.
Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora
jalándolo por delante.
¡Precaución!
Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás
para sacar el empaque
Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma.
4
5
6
Levante la tapa y saque el empaque de la tina.
Saque las mangueras y los accesorios.
Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar
la máquina en un futuro.
Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de
operarla.
Instalación
Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente:
4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos).
1 guía de manguera
2 mangueras de entrada
ES
54
Instructivo de instalación
Manguera de drenaje
2
3
Con cuidado saque la manguera de drenaje
de la parte trasera de la lavadora jalando la
parte a la vista de la manguera hacia abajo
y hacia afuera.
Para guiar la manguera por encima del
lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de
la manguera DEBERÁ estar encajada a la
manguera de drenaje.
Para evitar que el agua se derrame por
el drenaje:
La manguera de drenaje no deberá
extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a
partir del extremo de la guía.
La altura del tubo vertical o del lavadero fijo
deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78
pulgadas (850 – 1200 mm).
La manguera de drenaje puede recortarse a
la medida.
Coloque la manguera de drenaje dentro del
lavadero fijo o del tubo vertical.
Jale la manguera
por encima de la
guía.
Manguera
flexible
guía aparte
Tubo vertical 33 ½ pulgadas a
78 pulgadas (850 – 1200 mm)
1
¾ de
pulgada
(20 mm)
máximo
Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje
¡Importante!
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción
antes de echar a andar la máquina.
En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm).
Mangueras de entrada
1
2
Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua
(remítase al Dibujo 3).
Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte
trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4).
Dibujo 3 Extremo de la manguera
que va conectado a la llave del agua
Dibujo 4 Extremo de la manguera
que va conectado a la lavadora
Instructivo de instalación
55
Nivelar su lavadora
Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y eficaz despacho de
detergente, suavizante y blanqueador.
1
2
3
Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora.
Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de
1 pulgada (25 mm) de cada lado).
Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee.
1pulgada (25 mm)
1pulgada (25 mm)
Patas ajustables
ES
Inserto de hule
Dibujo 6 Espacios libres mínimos
Dibujo 5 Nivelar su lavadora
4
5
Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes
adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario.
Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia
adelante del centro. (Véase: Dibujo 7).
Ajuste
correcto
Ajuste
incorrecto
Dibujo 7
6
7
8
Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese
que las mangueras no estén enroscadas.
Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared.
Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las
correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee
durante el centrifugado.
56
Instructivo de instalación
Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho
El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies
es de:
1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al
frente
3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Deberá considerar un espacio libre adecuado para
instalación y mantenimiento.
El espacio mínimo vertical requerido del piso a los
estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59
pulgadas (1500 mm).
Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o
con ventilación, y deberán tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora
únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y
la secadora, las puertas deberán contar con al menos
120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida
equitativamente.
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora
¡Precaución!
No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida.
Instalación para coches-casa
La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con
el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383).
Instrucciones de aterrizaje a tierra
Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal
funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un
camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de
tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado
correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Antes de realizar su primer lavado
57
Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un
agente de servicio autorizado.
Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación:
1
2
3
4
¿Ya se retiró el empaque de la base?
¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula marcada con una ‘H’?
¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula marcada con una ‘C’?
¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’ (con un máximo de ¾ de pulgada de
extensión) y puesta dentro del tubo vertical?
¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base y está nivelada la lavadora? Utilice
la burbuja del indicador de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada (remítase a la
página 55). Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 51 al 56.
La primera vez que encienda su lavadora
La primera vez que encienda su lavadora, empezará con un modo de configuración inicial. Lo
anterior es para asegurar que su AquaSmart™ esté personalizada de acuerdo con sus necesidades
personales. El modo de configuración inicial le incitará a seleccionar el idioma que usted prefiera
que su lavadora AquaSmart™ utilice.
JH:C<A>H=
New Zealand
Australia
US Español
Canada
English
Canada
Français
Al utilizar los botones SCROLL (desplazarse), desplácese hacia el idioma que desea que utilice
la lavadora. Tan pronto como el icono del idioma se ilumine, presione SELECT (seleccionar)
para confirmar su selección Su lavadora utilizará ahora este idioma y el incitador inicial de
configuración no volverá a aparecer. Si desea cambiar el idioma en cualquier momento, hágalo
seleccionando la opción LANGUAGE (idioma) en el menú SETTINGS MENU (configuración del
menú); (favor de remitirse a la página 73).
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños
personales.
ES
58
Instructivo de operación: Inicio rápido
Es importante clasificar su ropa, especialmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas
en el ciclo SHEETS [Sábanas]. Los pantalones de mezclilla deberán lavarse también de forma
separada en el ciclo JEANS [pantalones mezclilla] (remítase a la página 62 para obtener más
detalles en cuanto a clasificar y cargar la ropa).
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.
Meta la ropa directamente en la canasta de lavado.
Detergente
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en
inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo.
AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta
superior al frente y a mano izquierda.
Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el
paquete del detergente.
Vierta el detergente dentro del despachador de detergente.
Para obtener más información acerca del detergente, suavizante de telas o cloro, favor de
remitirse a las páginas 64 – 66
1
2
6
Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™
Inicio rápido
59
Botones de fácil pulsación y pantalla LCD
Estos botones requieren únicamente de una ligera pulsación para activarse.
Pulse POWER (encendido) para activar su lavadora AquaSmart™.
HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento). Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo
‘High Efficiency’ (alto rendimiento) y el botón le permite alternar entre High Efficiency (alto
rendimiento) y Conventional modes (modos convencionales). (Remítase a la página 61).
La pantalla a mitad del panel mostrará los ciclos de lavado disponibles (remítase a las
páginas 71 – 73).
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para seleccionar el ciclo de lavado que mejor se
acomode a su carga (remítase a la página 68).
Utilice el botón SELECT/TICK (seleccione/marque) para confirmar su selección. (Para más
información en cómo modificar las opciones de lavado, remítase a la página 69).
Pulse START (inicio) y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua y automáticamente
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que su
AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE
(inicio/pausa).
1
2
3
4
5
6
ES
3
4
5
¡Importante!
El no seguir los consejos descritos en esta Guía del Usuario, provocará daños a sus prendas y
no cubrirá las expectativas de rendimiento en el lavado.
60
Controles de AquaSmart™
Controles de pulsación fácil
Estos botones suaves y fáciles requieren simplemente una ligera pulsación para activarlos. Para
desplazarse necesita quitar el dedo para interrumpir el contacto y pulsar de nuevo. Una vez que se
haya acostumbrado a la tecnología de pulsación suave, se dará cuenta que no requiere de ningún
esfuerzo operarla.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
Este botón activa y desactiva el modo HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento).
Cuando seleccione High Efficiency (alto rendimiento) se encenderá la luz, (favor
de remitirse al modo High Efficiency [alto rendimiento] en la página 61). Para
seleccionar el modo CONVENTIONAL (convencional), simplemente presione el
botón del modo High Efficiency (alto rendimiento) y la luz se apagará.
El símbolo High Efficiency
activo.
aparecerá en la pantalla cuando el modo esté
Desplazarse
Los botones SCROLL (desplazarse) le permiten desplazarse entre las opciones
de lavado.
Seleccionar
Utilice la tecla SELECT (seleccionar) para confirmar la opción que haya
seleccionado, y la tecla BACK (retroceder) para cancelar.
La pantalla
La pantalla le permite ver qué ciclos de lavado están disponibles, y modificar las opciones. Le dará
retroalimentación en cuanto a lo que está haciendo su AquaSmart™, cuánto tiempo más tardará
el lavado y así mantenerlo informado a través de todo el ciclo. La pantalla mostrará mensajes para
ayudarle con la operación general de su lavadora.
:A>?6A6
A6K69D
CdgbVa
Tiempo restante
Su lavadora AquaSmart™ le mostrará cuántos minutos más faltan para que el ciclo de lavado
termine, de manera que, de un vistazo, sepa cuándo estará lista su carga de lavado. Una vez que
AquaSmart™ haya terminado el proceso de llenado y de detección, se mostrará el tiempo restante.
Se mostrará una barra de avance también y se moverá al unísono que el avance de los ciclos.
Tenga en cuenta que la velocidad de flujo del agua pudiera ejercer una influencia en el tiempo del
ciclo que elija.
El lavado único AquaSmart™
61
La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y
Conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado
Detergent Activating (activación de detergente).
Lavado de activación de detergente
AquaSmart™ llena la canasta a la temperatura de agua que haya
seleccionado, con el justo nivel de agua para que las prendas se
saturen. Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través
de la ropa hasta una entrada especialmente diseñada y cae de
regreso sobre la ropa en forma de cascada. Este proceso disuelve
y activa el detergente totalmente.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad
suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil
para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí.
Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de
lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los
beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones
de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre.
Conventional mode (modo convencional)
El modo convencional es el lavado por inmersión que todos los
usuarios de lavadoras de carga superior conocen. Después del
lavado de activación de detergente, la lavadora AquaSmart™ se
llena con agua más fría hasta que la ropa queda sumergida y le
da la vuelta con cuidado. Recomendamos este modo cuando el
efecto de disolución del agua puede resolver o evitar problemas
de lavado comunes. Por ejemplo, cuando el desteñido de la
ropa es un problema o al lavar toallas arenosas. El ciclo SHEETS
[Sábanas] utiliza el modo convencional.
Dibujo 10 Lavado Detergent
Activating (activación de detergente)
Dibujo 11 Lavado High
Efficiency (alto rendimiento)
Dibujo 12 Lavado
Conventional (convencional)
Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en
uno sólo.
High Efficiency (alto rendimiento)
Normal
Sábanas
Conventional (convencional)
–
–
Blancos
Colores
–
Pesado
Delicados
Fácil
–
Gruesos
–
Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos
mundos a la medida de cualquier situación de lavado.
ES
62
Clasificar y cargar
Nivel de agua totalmente automático
Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora anterior.
Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un nivel de
agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la selección del
nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un rendimiento de
lavado óptimo y ahorro en agua.
Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional); (remítase
al modo Conventional en la página 61).
Explicación de cómo clasificar y cargar la ropa
Usted ha adquirido una lavadora High Efficiency (alto rendimiento). Como las lavadores de carga frontal,
AquaSmart™ utiliza mucho menos agua y energía que las lavadoras tradicionales de carga por arriba. Es
importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento.
SÁBANAS: separe las sábanas y las fundas de los edredones y utilice el ciclo SHEETS
[Sábanas] que fue diseñado especialmente para este tipo de prendas. Procure cerrar
los botones y cierres de las fundas de los edredones. Para obtener el mejor lavado de
sábanas posible, échelas directamente en la lavadora y no las envuelva alrededor del
agitador de perfil bajo.
ROPA DE COLOR: la decoloración de la ropa puede ser un problema con las lavadoras
High Efficiency (alto rendimiento), de manera que separe las prendas de gran colorido
especialmente cuando estén nuevas, y elija el ciclo COLORES. La mayoría de los problemas
de decoloración ocurren cuando la ropa permanece mucho tiempo en la lavadora al final
del ciclo, así que trate de no dejar su ropa de color dentro de la lavadora.
ARTÍCULOS GRUESOS: edredones, bolsas para dormir (ZZz Bag), chamarras de esquí,
cobertores y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual
cuando se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor
más grande puede ponerse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta
con ciclos GRUESOS diseñados para cuidar de estos retos de lavado.
PRENDAS QUE SE ARRUGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la
ropa, le recomendamos que use el ciclo FÁCIL. En forma alternativa, seleccione uno de los
ciclos Conventional (convencionales). El agua extra utilizada por estos ciclos le ayudará
a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado pudiera
ayudar también (remítase a la página 70).
JEANS: estas pesadas prendas pueden dañar a otras durante el lavado y requieren una
acción de lavado específico para que queden limpios. Nuestra opinión enfática es que
los lave separadamente y por eso creamos un ciclo JEANS especial que podrá encontrar
en el menú Lifestyle. Seleccione LIFESTYLE, SPECIAL CARE [cuidado especial], JEANS
[pantalones de mezclilla].
MUGRE: las cargas muy sucias, arenosas o con pelusa se lavan mejor de forma separada
para evitar que ésta se transfiera a otras prendas. Por ejemplo, si tiene toallas nuevas
que producen mucha pelusa o ropa de playa con arena, le sugerimos utilizar el modo
Conventional [Convencional] en este caso, p. ej. en un ciclo pesado.
DELICADOS: para cuidar mejor de las prendas delicadas, le sugerimos utilizar los ciclos
DELICADOS, o LAV MANO. Para LAV MANO seleccione: LIFESTYLE, CUIDADO ESP, LAV MANO.
Clasificar y cargar
63
Clasificar
Lavado a Mano
Etiquetas del Cuidado de las Prendas
Las etiquetas del cuidado de las prendas le dirán
más sobre la tela con que están hechas y cómo
deberá lavarlas.
No ponga cloro
No seque en tambor
rotativo
Manchas
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo y
cantidad de mugre. Algunos tipos de suciedad
encajan con lavados más calientes, p. ej.
manchas de aceite, mientras que otros se lavan
mejor en agua fría, p. ej. lodo o sangre.
Color
Separe los blancos de la ropa de color.
Pelusa
Lave las prendas que suelten pelusa y a las que se
les pega de forma separada. Dentro de lo posible,
ponga la ropa a la que se le pega la pelusa al revés.
Antes de cargar
Revise los bolsillos
Los artículos sueltos pueden dañar tanto a su
AquaSmart™ como a su ropa.
Planchado medio
Lavado en seco
Ejemplos de símbolos de cuidado de la ropa.
Ropa que
produce pelusa
Ropa a la que se le
pega la pelusa
Toallas
Sintéticos
Tejido de lana
gruesa o afelpada
Pana
Pañales
Algodones de
poliéster
Calcetines
Levante cierres, abroche seguros y remaches.
Esto es para asegurarse que estas prendas no se peguen a otras. Le recomendamos meter la
lencería en una bolsa especial para ello antes de lavar, a fin de cuidar este tipo de prendas.
Remiende cualquier prenda rota o pegue los botones sueltos.
Las rasgaduras o agujeros se hacen más grandes durante el lavado. Quite las varillas de los
sostenes ya que pueden dañar su lavadora o secadora.
Trate las manchas con anticipación
Utilice una superficie adecuada para aplicar cualquier tipo de tratamiento. Favor de no usar la
tapa de la lavadora, ya que puede dañarla.
Para una carga equilibrada
Meta la ropa directamente en la canasta.
No envuelva el agitador de perfil inferior con prendas grandes como las sábanas. Échelas
directamente a la lavadora.
Se lavará mejor una mezcla de prendas pequeñas y grandes (recuerde separar las sábanas y
seleccione el ciclo SHEETS [Sábanas] para lavarlas).
Al lavar un artículo individual grande, añada una toalla de playa grande al lavado para asegurar
que la carga quede equilibrada para un centrifugado eficaz.
¡Importante!
Por favor, bajo ninguna circunstancia trate de lavar un cobertor eléctrico en su lavadora
AquaSmart™. No recomendamos que lave cortinas en su lavadora. La luz del sol las hace
quebradizas y pueden desintegrarse durante el lavado.
ES
64
Detergente
Elegir el detergente correcto
Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que
haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de
detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE).
Recomendamos el uso de detergentes líquidos para mejores resultados. Si desea utilizar
detergente en polvo, disuélvalo primero en agua, antes de añadirlo al despachador.
Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos:
Tide® HE líquido o en polvo
Wisk® HE líquido o en polvo
Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que
por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón.
¿Cuánto detergente?
Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía
para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de
la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran
requerir de más detergente, y las toallas menos.
Como punto de inicio:
Utilice una tapa llena para una carga grande,
y reduzca o aumente la dosis tal como se requiera.
Para una carga pequeña (p. ej. 4 a 5 playeras)
utilice ¼ de tapa.
Si tiene problemas de exceso de espuma jabonosa,
reduzca la dosis. Si su ropa no sale lo suficientemente
limpia, pruebe con un poco más.
¿Dónde pongo el detergente?
Dibujo 13 Añadir detergente al
despachador de Detergente
(High Efficiency Detergent)
Vierta su detergente en el despachador de detergente, ubicado a mano izquierda de la lavadora.
Le recomendamos que mida la dosis del detergente primero.
Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que lo disuelva en agua antes de añadirlo en el
despachador.
Notará que la mayor parte del detergente que ponga en el despachador caerá dentro de la
máquina. Quedará en un área separada de su ropa, hasta que la máquina empiece a llenarse. A
medida que la lavadora se llene, el despachador se limpiará para que no quede ningún residuo.
El detergente se mezcla después con agua y los rebordes especialmente diseñados en el fondo
de la tina exterior ayudan a disolver rápidamente el detergente para garantizar un óptimo
rendimiento de lavado.
Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p. ej. DELICATE [delicados]), el disolver el
detergente en agua caliente antes de verterlo dentro del despachador, mejorará el rendimiento
de lavado.
Cuando sea necesario, limpie el despachador de detergente con un trapo húmedo.
Suavizante
65
Elegir el ciclo correcto
Si Desea utilizar suavizante deberá seleccionar la opción SUAVIZANTE (SUAV.) la cual le dará un
enjuague profundo. Si no selecciona Suavizante, éste no se despachará.
1
2
3
Seleccione su ciclo de lavado. Utilice los botones SCROLL (desplazarse), desplácese a través de
las opciones de Ciclos hasta que se ilumine el que desee, después presione SELECT (seleccionar)
(remítase a la página 68 para más información).
Desplácese a través de las Opciones de Lavado hasta que se ilumine SUAVIZANTE (SUAV.), después
pulse SELECT (seleccionar).
Desplácese hasta que se ilumine Suavizante ENC., pulse SELECT (seleccionar) para confirmar su
elección. Tendrá entonces la opción de guardar esta selección para lavados futuros al utilizar este
ciclo de lavado (remítase a la página 69 para más información).
Agregar el suavizante
Mida el suavizante de telas con una taza y viértalo dentro del
despachador correspondiente. Quedará en la parte superior del
despachador hasta el enjuague profundo, cuando el agua lo
incorporará a la tina.
Nota: si llena por arriba de la marca MAX, el derrame verterá
el suavizante de telas dentro de la canasta prematuramente y
contribuirá a la formación cerosa debida a la interacción del
suavizante de telas y el detergente.
Dibujo 14 Agregar suavizante
dentro del despachador del
Suavizante
Limpieza del despachador
El embudo del suavizante de telas (la tapa) se quita fácilmente. Sólo presione con el dedo
hacia abajo en el centro y jale. El tubo de sifón fijo y el pozo del suavizante de telas no pueden
quitarse, y necesitará limpiarlos periódicamente con agua caliente y un cepillo de dientes usado.
Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para limpiarlo.
Dibujo 15 Quitar el embudo del Suavizante
Scrud (Formación cerosa debida a la interacción del suavizante con el detergente)
Scrud es el nombre que se le da a la formación cerosa que se produce dentro de cualquier lavadora
cuando el suavizante entra en contacto con el detergente. Esta formación no se produce por un
defecto de la lavadora. Si esta formación cerosa se deja propagar dentro de la lavadora, provoca
manchas en la ropa o un olor desagradable dentro de la lavadora.
Si desea utilizar suavizante de telas, le recomendamos:
Utilícelo en cantidades pequeñas
Mídalo detenidamente para garantizar que no se llene más allá del nivel MAX (máximo)
Limpie el despachador tan pronto como el ciclo haya terminado.
Lave su lavadora regularmente mediante el ciclo CLEAN ME [lávame] (ver página 75).
El lavado con agua fría incrementa la posibilidad de que esta formación cerosa se propague.
Recomendamos un lavado tibio o caliente a intervalos regulares, p. ej. cada 5º lavado.
ES
66
Cloro
Elegir el ciclo correcto
Recuerde revisar las etiquetas de cuidado de las prendas antes de empezar, para asegurarse que
las prendas sean compatibles con el uso de cloro.
Si desea utilizar cloro, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro] en ON [Encendido]. El cloro
se diluirá y se liberará automáticamente en el lavado durante el momento oportuno dentro del
ciclo. Esto garantiza una eficacia máxima y un óptimo cuidado de la ropa. Si no selecciona la
opción Cloro, éste no se despachará en el lavado y se drenará de manera segura.
1
2
3
Elija su ciclo de lavado y presione SELECT [seleccionar].
Desplácese a través de las opciones de lavado hasta que aparezca BLEACH [cloro]. Presione
SELECT [seleccionar].
Desplácese hasta que Cloro este en “ON” y presione SELECT [seleccionar] para confirmar su
elección.
Al lavar artículos blancos, seleccione el ciclo WHITES [blancos] para un mejor rendimiento
del cloro. Al lavar ropa de color utilice blanqueador a prueba de colores y seleccione el ciclo
COLORS [colores].
Nota: para un mejor cuidado de sus prendas, los ciclos Bulky [gruesos] y Lifestyle no tienen la
opción de despachador de cloro.
¿Qué tanto cloro debo utilizar y dónde lo pongo?
Cloro líquido
Su lavadora AquaSmart™ requiere menos cloro que las lavadoras
de carga superior; no más de 100 ml. Vierta el cloro en una taza
de medir con pico, después échelo cuidadosamente dentro del
despachador para cloro, y asegúrese de no llenar más allá del nivel
MAX. Ajuste la cantidad de cloro que utiliza para el tamaño de la
carga, p. ej. para cargas más pequeñas utilice menos.
¡Importante!
Dibujo 16 Agregar cloro al
despachador de cloro
(Liquid Bleach)
No llene el despachador de cloro más allá de la marca de llenado MAX.
No vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la ropa.
Utilice únicamente blanqueador de cloro líquido en este despachador.
Para evitar salpicaduras y derrames, recomendamos el uso de una taza con vertedero integrado.
Nota: puede utilizar tanto cloro en líquido como en polvo para ropa de color en su lavadora
AquaSmart™.
Si utiliza detergente en polvo, use cloro para ropa de color (sin embargo, añádalo al despachador
de detergente y NO al despachador para cloro. Siga las instrucciones del fabricante).
Si utiliza detergente líquido, use cloro para ropa de color (añada el cloro al despachador de cloro.
Siga las instrucciones del fabricante).
El no seguir las instrucciones anteriores puede provocar daños en la ropa.
AquaSmart™: funciones de seguridad
67
Drenaje Auto
El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los
niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue
programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado
a un nivel seguro.
Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando
haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos.
Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro
potencial.
Se mostrará un mensaje de advertencia que le avisará antes de que se active AUTO DRAIN
[drenaje automático], y la lavadora emitirá pitidos a medida que drene.
Si desea remojar ropa durante el proceso de lavado, favor de seleccionar la opción SOAK
[remojo]. Esto le proporcionará un remojo de dos horas.
ES
Traba de la Tapa
Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle
seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando.
El símbolo de bloqueo de tapa
aparece en el ángulo superior a mano derecha de la pantalla,
con lo cual usted sabrá de un vistazo si puede abrir la tapa o no.
Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAUSE [inicio/pausa].
Si la tapa está abierta, su lavadora AquaSmart™ no podrá bloquear la tapa y el ciclo se detendrá.
La máquina emitirá pitidos y mostrará un mensaje en la pantalla para alertarle. Si esto ocurre,
asegúrese de que la tapa esté cerrada y pulse START/PAUSE [inicio/pausa].
¡Importante!
No ponga nada en la abertura de Lid Lock [bloqueo de la tapa] en la superficie de la máquina.
No trate de desactivar el Lid Lock [bloqueo de la tapa].
68
Elegir su ciclo de lavado
Cuando encienda su lavadora AquaSmart™ aparecerán los ciclos de lavado principales.
:A>?6A6
A6K69D
CdgbVa
Para ver los 10 ciclos, los ciclos Lifestyle y las opciones del menú, utilice el botón de la flecha
derecha para desplazarse por el menú (utilice el botón de la flecha izquierda para desplazarse
hacia atrás por el menú).
:A>?6A6
A6K69D
H{WVcVh
:A>?6A6
A6K69D
CdgbVa
Sábanas Blancos
Colores
Pesado Delicados
Fácil
Gruesos Enjuague
y rotar
Rotar
Lifestyle
Menú
Para ver los ciclos de lavado explicados con más detalle, favor de remitirse a las páginas 71 – 72.
Para seleccionar un ciclo de lavado
Para seleccionar un ciclo de lavado, desplácese hasta que su selección se ilumine y después pulse
el botón SELECT (seleccionar). Esto confirmará su selección.
:A>?6A6
A6K69D
7aVcXdh
Las opciones de los ciclos de lavado aparecerán después para el ciclo que haya elegido.
CdgbVa
>C>8>D4
I>7>6"
HJ6K#
8ADGD
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
1
69
Seleccione la opción de lavado que desee modificar e ilumínela pulsando el botón SELECT
(seleccionar).
AVkVYdcdgbVa
>C>8>D4
I>7>6
2
HJ6K#
8ADGD
Desplácese a la configuración apropiada y presione SELECT (seleccionar). Esto iluminará su
selección para mostrarle que ya sido seleccionada.
P. ej. selección de temperatura
:A>?6
I:BE
3
4
5
6
I>7>6
BÛH;GÞD
BÛH86A#
Se le dará después la opción de guardar esta opción modificada para lavados futuros o
simplemente utilizarla para este lavado. Si selecciona Save for Future Washes [guardar para
futuros lavados], la lavadora guardará la opción de lavado modificada para ese ciclo únicamente.
(Favor de tomar nota: esta opción no está disponible para Delay Start [inicio retardado] o Drip
Dry [secado por goteo]).
Presione SELECT (seleccionar) para elegir.
Regresará a la pantalla del menú de opciones de lavado.
Pulse START/PAUSE (inicio/pausa) o SELECT (seleccionar) para iniciar el lavado.
Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en
funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE (inicio/pausa) y después cambie la opción
requerida.
ES
70
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Opciones de ciclos de lavado
Para modificar cualquiera de las Opciones de Lavado que se explican más abajo, favor de remitirse
a la página 69 para obtener instrucciones de cómo cambiar las Opciones del Ciclo de Lavado.
Temperatura
AquaSmart™ le ofrece seis temperaturas de lavado (para la primera fase del sistema de
lavado de dos partes).
Fría
Fría+
Tibia/Fría
Tibia
Tibia/
Caliente
Caliente
Agua entrante de
la llave
68°F
(20°C)
91°F
(33°C)
102°F
(39°C)
115°F
(46°C)
140°F
(60°C)
Nota: algunas temperaturas no están disponibles en determinados ciclos para el mejor
cuidado de la ropa (p. ej. el ciclo DELICATE [delicados]).
Fría+ (fría controlada)
La opción Fría+ ayuda a mantener el agua fría a la temperatura óptima de 68°F(20°C) para
un lavado más eficaz en agua fría.
Consejo: si requiere de un lavado caliente, donde ambas fases del sistema de lavado
sean calientes, seleccione el ciclo SHEETS [sábanas] y la temperatura caliente.
Suavizante de telas
Si desea utilizar suavizante de telas, favor de seleccionar la opción FABRIC SOFTENER
[suavizante de telas] para despachar automáticamente el suavizante en el momento
correcto.
Cloro
Si desea utilizar cloro líquido, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro] para
despachar automáticamente el cloro en el lavado.
Vel. Centrífuga
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido (1000 rpm),
Medio (700 rpm) y Lento (300 rpm), además de una opción Sin Rotar.
Inicio Ret.
Esta opción retarda el inicio del lavado desde 15 minutos hasta 18 horas. Le sugerimos
que no utilice Inicio Ret. para artículos húmedos y sin firmeza de color.
Sec. Goteo
Drip Dry [secado por goteo] le alerta cuando sea el momento de sacar las prendas que
deba secar por goteo, antes del centrifugado final. Pulse START/PAUSE [inicio/pausa]
para continuar el ciclo.
Remojo
La opción Remojo ofrece un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado. Para salir
de Remojo en cualquier momento, simplemente presione el botón BACK (retroceder).
n/d
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible.
Nota: HE = High Efficiency [alta eficiencia].
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagada] (predeterminada)
Bulky
– Ciclo recomendado para lavar prendas voluminosas.
[voluminosa]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible.
6 min. +
remojo
n/d
12 min.
6 min.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
– Para lavar su ropa delicada en más agua.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
Planchado fácil –Para minimizar que la ropa se arrugue.
Delicate
[delicados]
6 min.
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Para ropa
delicada y ligeramente sucia.
15 min.
15 min.
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido]
(predeterminado) – Para ropa muy sucia, p. ej. toallas para
té, ropa deportiva, ropa de niños.
Heavy
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – Para prendas
duty [alto
durables muy sucias que al utilizar más agua se convierte en
rendimiento] una ventaja.
Colores
n/d
12 – 15
min.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
Whites
– Para lavar ropa blanca. Utilizar agua adicional ayudará a
[ropa blanca] mantener la ropa blanca más blanca.
12 – 15
min.
12 – 15
min.
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Ciclo para lavar
ropa blanca.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
– Para lavar prendas de color que puedan desteñirse.
15 – 17
min.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
– Recomendado para sábanas, manteles y fundas para
edredón.
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible.
n/d
Sheets
[Sábanas]
n/d
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible.
12 – 15
min.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – No disponible.
Regular
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido]
(predeterminado) – Para cargas diarias sucias normales, p.
ej. toallas, playeras, pantalones cortos, camisas.
Tiempo de
lavado
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
n/d
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
n/d
Cold [fría]
Tibia
Tibia
Warm/Cold
[tibia/fría]
Warm/Cold
[tibia/fría]
n/d
Warm/Cold
[tibia/fría]
n/d
Tibia
Heavy Duty HE
[Alto rendimiento
con alta eficiencia]
Heavy Duty Conventional
[alto rendimiento
convencional]
Delicate High Efficiency
[delicados alta eficiencia]
Delicate Conventional
[delicados convencional]
n/d
Regular Conventional
[regular convencional]
n/d
Bulky Conventional
[voluminosa
convencional]
Double Deep
[enjuague doble a
profundidad]
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
n/d
Rápido
(1000 rpm)
n/d
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
n/d
n/d
Regular Conventional
[regular convencional]
Lenta
(300 rpm)
n/d
Lenta
(300 rpm)
n/d
Lenta
(300 rpm)
Lenta
(300 rpm)
Rápido
(1000 rpm)
Rápido
(1000 rpm)
Rápido
(1000 rpm)
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Warm/Hot
[tibia/caliente]
Regular Conventional
[regular convencional]
Rápido
(1000 rpm)
Warm/Hot
Aqua Rinse [enjuague]
[tibia/caliente] (con abundante agua)
Rápido
(1000 rpm)
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Tibia
Bed Sheets Conventional
[sábanas convencional]
Regular High Efficiency
[Alta eficiencia regular]
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
Rápido
(1000 rpm)
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Tibia
Regular High Efficiency
[Alta eficiencia regular]
Centrifugado
Secuencia de
enjuague
Temperatura
de lavado
Acción de lavado
Ciclos de lavado
71
Explicación de los ciclos de lavado
ES
Saco
ZZz Bag
(bolsas para dormir)
Spin Only
[sólo centrifugado]
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Tiempo de
lavado
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Acción de
lavado
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Temperatura
de lavado
Ninguno
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Secuencia de
enjuague
Rápido
(1000 rpm),
o como lo haya
seleccionado.
Rápido
(1000 rpm)
Rápido
(1000 rpm)
Centrifugado
Nota: HE = High Efficiency [alta eficiencia].
Nota: si desea cambiar cualquiera de las opciones de lavado mientras que su AquaSmart™ esté en operación, pulse START/PAUSE [inicio/pausa] y después
seleccione la opción requerida.
Esto le permite seleccionar un ciclo de
centrifugado únicamente, lo cual le permite
personalizar la velocidad de centrifugado que se
acomode a sus necesidades.
Rinse and Spin
[enjuague y
centrifugado]
Sintético
Manta
Tome nota: recomendamos que no lave el forro interno de lana de los edredones o cualquier otro artículo marcado como
“lavado en seco únicamente”, en su lavadora AquaSmart™ .
Cobertor
Modo HE [alta eficiencia ON [encendido] – Este
ciclo le permite seleccionar un enjuague de agua
eficiente y un centrifugado únicamente.
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – Un
ciclo de enjuague y centrifugado únicamente, con
más agua para las situaciones que lo requieran.
Plumas
Edredón
Nota: al lavar una prenda voluminosa individual, póngale una toalla de playa encima para garantizar que la carga quede equilibrada y haya un centrifugado eficaz.
Una vez que haya seleccionado el ciclo BULKY [voluminoso], se le dará la oportunidad de ingresar más información acerca de la prenda voluminosa que vaya a
lavar (vea más abajo). Su AquaSmart™ seleccionará entonces la acción de lavado óptima para su prenda.
Algunas prendas voluminosas pueden flotar durante el lavado (p. ej. edredones y bolsas para dormir). Asegúrese de que las prendas voluminosas queden al nivel
más profundo posible dentro de la canasta antes del centrifugado (la lavadora le alertará el momento de hacerlo). Para continuar el ciclo simplemente pulse
START/PAUSE [inicio/pausa].
El ciclo BULKY [voluminoso] cuida especialmente de las prendas voluminosas. Estas prendas se lavan con más eficacia cuando pueden moverse libremente.
Asegúrese de que haya el espacio suficiente en la canasta para que la carga se mueva durante el lavado.
72
Ciclos de lavado
Opciones de lavado específicas para prendas voluminosas
Ciclos Lifestyle
73
No necesita experiencia.
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece una gama de ciclos Lifestyle para hacer de su lavado algo
fácil. Estos ciclos fueron diseñados por nuestros expertos en lavado con usted en mente. Hemos
incorporado 70 años de conocimientos en 19 ciclos de lavado pre-programados fáciles de usar.
Esto le permite que la lavadora resuelva algunas de las situaciones más difíciles en términos
de lavado que pueda enfrentar, lo cual le garantiza que obtendrá los mismos resultados como
experto en lavado, sin tener que serlo.
Ciclos Lifestyle
Especial
Lav Mano
Lana
Jeans
Mancha
Chocolate
Tomate
Sangre
Pasto
Fruta
Fam.
Edredón
Alergia
Higiene
Pañal
Jug. suave
Deporte
Sudor
Lodo
Tenis
Ropa playa
Limpieza
Lávame
Vino
ES
Para acceder a los ciclos Lifestyle:
1
2
3
4
5
Desplácese a través de los ciclos de lavado en la pantalla para llegar a la opción LIFESTYLE.
Seleccione LIFESTYLE pulsando el botón SELECT (seleccionar) a mano derecha de la pantalla.
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para desplazarse a través de las cinco categorías Lifestyle.
Utilice el botón SELECT (seleccionar) para seleccionar una categoría LIFESTYLE.
Desplácese a través de los ciclos en la categoría LIFESTYLE. Pulse SELECT [seleccionar], confirme
la elección de su ciclo y después pulse START/PAUSE [inicio/pausa] (o BACK [regresar] para
seleccionar otra categoría).
Menú de configuración
Después de utilizar su lavadora AquaSmart™ deseará afinar algunas opciones a la medida de sus
necesidades. Cualquier opción que se modifique en este menú será un cambio permanente, al
menos que seleccione ‘Reajuste Pred.’
A partir de este menú puede modificar: Modo Recobro Equilibrio, Pit. Alarma, Brillantez Pantalla,
Modo Traba, Consejo e Idioma. Podrá ver información de Contacto Servicio, Resolución
Problemas, volver a pasar la demostración de introducción y volver a configurar la lavadora a
Conf. Fábrica.
Para acceder al Menú de Configuración.
1
2
3
4
5
Encienda su lavadora AquaSmart™ .
Desplácese hacia la derecha a través de los ciclos de lavado hasta que llegue al Menú.
Presione SELECT (seleccionar) para entrar al menú.
Desplácese a la opción de desee para cambiar y presione SELECT (seleccionar).
Elija su configuración preferida y presione SELECT (seleccionar) para confirmar su elección.
74
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Cuando haya terminado el ciclo.
Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso
de que una manguera reventara.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
Limpieza de su AquaSmart™
Antes de empezar la limpieza de su lavadora AquaSmart™,
asegúrese de que no esté conectada al tomacorriente de
pared o que el modo Key Lock de bloqueo de tecla haya sido
activado (remítase al menú Settings [configuraciones] en la
página 73).
Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la
Superficie de la máquina
Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las
superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de
plástico de la lavadora.
Limpieza de la tapa
Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra
totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia
arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia
abajo y ajustarla de nuevo en su lugar.
Dibujo 17 Quitar la tapa
Limpieza del despachador de detergente, suavizante de
telas y cloro
Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo.
La tapa de los embudos de los despachadores de suavizante
de telas y cloro se abren fácilmente. Sólo presione con el dedo
hacia abajo en el centro y jale. El receptáculo del despachador
no se quita y necesita limpiarse con un trapo periódicamente.
Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para
limpiarlo.
Dibujo 18 Para quitar el
embudo del despachador
del suavizante de telas.
¡Importante!
Asegúrese de poner los embudos de los despachadores de suavizante de telas y cloro de nuevo en
su lugar después de la limpieza y antes de empezar el siguiente lavado.
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
75
Limpieza de la parte interior de la lavadora
Es importante que limpie ocasionalmente la parte interior de su
lavadora. Su AquaSmart™ tiene un ciclo de auto-limpieza para
este propósito específico. Le recomendamos que utilice el ciclo
CLEAN ME [lávame] después de cada 100 ciclos. Su AquaSmart™ le
recordará esto. Le sugerimos que no lave la ropa durante este ciclo.
1
2
3
4
Añada aproximadamente 2 cucharadas de detergente en polvo directamente
en el dispensador de detergente.
Encienda su lavadora y desplácese a los ciclos LIFESTYLE.
Desplácese a la pantalla de LIMPIEZA.
Seleccione LÁVAME.
Limpieza del agitador de bajo perfil
Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo.
Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las
manchas. Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante
10 minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para
quitar cualquier cloro remanente.
Sistema automático de desecho de pelusa
Con AquaSmart™ no hay necesidad de quitar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta
con un sistema de desecho de pelusa de auto lavado. Separa automáticamente la pelusa del
agua de lavado durante el mismo. La pelusa queda atrapada entre la canasta interior y la
exterior y se desecha con el agua al final del lavado.
Desinfectante de pañales/cloro
Los desinfectantes para pañales y el cloro son muy corrosivos en superficies de metal. NO utilice
su AquaSmart™ para remojar prendas en cloro o desinfectante, o tirar el contenido de la cubeta
de los pañales dentro de su lavadora. Enjuague y escurra las prendas perfectamente antes de
meterlas a la lavadora. Escurra los pañales de tela antes utilizar el ciclo DIAPER RINSE [enjuagar
pañales] (en los ciclos LIFESTYLE, FAMILY) (remítase a la página 73).
Agentes para tratar manchas en el proceso de prelavado
Evite exponer de manera directa la tapa de su lavadora a sustancias para el tratamiento de
manchas de prelavado, ya que éstas pueden contener solventes agresivos que provocan daños
a las superficies de plástico. Aplique el removedor de manchas lejos de su lavadora o proteja la
superficie, p. ej. con una toalla. Si estas sustancias llegan a tener contacto con la tapa, límpiela
con agua jabonosa caliente.
ES
76
Antes de llamar al servicio técnico
Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico.
Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de
comprobación de las páginas siguientes.
Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y
mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal.
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Una serie musical de pitidos cada 5 segundos y…
La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al
tomacorriente de pared.
“Desequilibrio”
La carga de ropa esta desequilibrada.
Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
“No recibo nada de AGUA”
Verifique que las llaves estén abiertas.
Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén tapados.
Revise que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.
Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del
tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al
instructivo de instalación, páginas 51 - 56).
“No recibo nada de AGUA CALIENTE”
Verifique que la llave de agua caliente esté abierta.
El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para
mantener la temperatura de agua elegida.
Seleccione una temperatura de agua más baja.
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua
correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
Antes de llamar al servicio técnico
77
“No recibo nada de AGUA FRÍA”
Verifique que el suministro de agua fría esté abierto.
La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase al
instructivo de instalación, páginas 51 - 56)
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
“SOBRECARGADA”
Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo.
Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden
dentro puedan moverse libremente.
Verifique que la lavadora no esté derramando agua hacia el drenaje (remítase al
instructivo de instalación en las páginas 51 – 56).
“MUCHA ESPUMA”
Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente
para la cantidad de mugre de la carga de ropa.
Asegúrese de utilizar un detergente HE de baja formación de espuma o para lavadora
de carga frontal.
Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos).
Enjuague la ropa utilizando el ciclo ENJUAGAR y ROTAR, o utilice otro ciclo.
“No PUEDO TRABAR TAPA”
Verifique que la tapa esté cerrada.
Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de
Servicio Autorizado.
Un pitido único cada segundo y …
“Falta SERVICIO” mensaje y número de falla
1.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
2.
Espere un minuto y vuélvala a conectar.
3.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
4.
Saque la carga y vuelva probar.
5.
Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR.
6.
Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2.
Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de Servicio
Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 83).
ES
78
Resolver problemas operativos
Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora
¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared?
Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de
nuevo.
¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro
electrodoméstico.
El Modo Traba pudiera estar activado. Pruebe manteniendo oprimido el botón POWER (encendido)
durante 3 segundos.
Presionando START/PAUSE (inicio/pausa) no inicia el llenado
¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas?
¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera.
LLENADO continuo
Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo.
Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½ pulgadas
(850 mm) y no más de 96 pulgadas (2438 mm) de altura.
Revise que la lavadora no esté drenando agua al drenaje (remítase a la página 54).
NO CENTRIFUGA bien
Asegúrese que la carga no esté desequilibrada.
Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa.
Revise que la lavadora no esté drenando agua al drenaje (remítase a la página 54).
VEL. CENTRIFUGA más baja de lo normal
La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el
centrifugado para compensarlo.
NIVEL AGUA bajo
Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y
minimizar el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora
anterior lo cual es normal.
Temperatura AGUA LAVADO no tibia
Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría que la
primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado.
Mucha ESPUMA JABÓN
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento).
Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente sucias.
Resolver problemas operativos
79
AGUA saliendo debajo lavadora
El despachador de detergente pudiera estar bloqueado.
El despachador de suavizante de telas puede estar tapado o no estar instalado correctamente
(remítase a la pagina 65).
El despachador de cloro puede estar tapado o no estar instalado correctamente (remítase a la
pagina 66).
Revise que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se llenaba
de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para artículos
grandes y gruesos.
TIEMPO CICLO de lavado más largo de lo normal
Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más
largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados.
Revise que la lavadora no esté drenando agua al drenaje (remítase a la página 54).
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la
carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada
uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
AÑADIR AGUA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la
carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada
uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
Pequeña cantidad de AGUA EN LA TINA AL FINAL DEL CICLO
Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después del
lavado.
Líquido remanente en el DESPACHADOR DE CLORO LÍQUIDO al final del ciclo
Si queda un poco de agua en el despachador al final del ciclo es normal.
Trate de limpiar su despachador de cloro para quitar cualquier tapón.
Si el despachador se encuentra al nivel MAX al final del ciclo, revise y quite cualquier taponamiento
que exista.
Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente
de servicio (remítase a la página 83).
ES
80
Resolver problemas de lavado
Ropa ARRUGADA
¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora?
Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue.
No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa.
PELUSA en ropa
¿Se sobrecargó la lavadora?
Lave las prendas que sueltan pelusa, como toallas de forma separada de aquellas a las que se
les pega, p. ej. las telas sintéticas. Asimismo, lave colores similares juntos (p. ej. colores claros
separados de los oscuros).
¿Utilizó suficiente detergente?
El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la pelusa.
Pruebe un ciclo convencional (remítase a la página 61), o el enjuague de suavizante de tela
(seleccione FABRIC SOFTENER [suavizante de tela] en ON [encendido]).
Escasa remoción MUGRE
¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre?
¿Utiliza un detergente de buena calidad?
¿Se sobrecargó la lavadora?
Separe las prendas sucias de las muy sucias.
Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para
ropa lodosa.
RESIDUOS DE DETERGENTE
¿Utilizó demasiado detergente?
¿Se sobrecargó la lavadora?
¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 68°F (20°C)? – seleccione la opción de
temperatura Fría+.
DECOLORACIÓN entre ropa
Recuerde de separar ropa blanca de la de color.
Lave las prendas que suelten color de forma separada y seleccione el ciclo COLORES.
Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine.
MANCHAS NEGRAS/ GRISES en ropa
¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre?
Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME.
ENREDAR
¿Separó los artículos grandes de los más pequeños?
Pruebe con un ciclo Convencional.
Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas.
Lave sábanas separadamente mediante el ciclo SHEETS [Sábanas].
Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas.
Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente
de servicio (remítase a la página 83).
Garantia limitada
81
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para
uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por
un año que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de
las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted
recibe la misma garantía limitada por un año, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de
llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar
el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca al AÑO posterior a la
fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
ES
82
Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del
producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
2. Enseñarle a utilizar el producto.
3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5. Cambiar la configuración del producto.
6. Modificaciones no autorizadas del producto.
7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de
regeneración y pitidos de aviso del usuario.
8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1. Uso doméstico normal o
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas
aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones
de conexión adecuadas.
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
Garantia limitada
83
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Uso comercial
Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda
para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en
cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el
producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha
de compra original.
A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle
la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer
modificaciones a esta garantía limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
ES
Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with our Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2009. Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones de los productos en este folleto
aplican para los productos y modelos específicos
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con
nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, estas especificaciones pudieran modificarse
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes
para asegurarse de que este folleto describa en forma
correcta el producto que acaba de adquirir.
© Fisher & Paykel 2009. Tous droits réservés.
Les spécifications de produit contenues dans ce livret
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont
décrits en date de la publication. En vertu de notre
politique d’amélioration continue, ces spécifications
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour
vous assurer que ce livret décrit correctement les
modèles présentement offerts.
www.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
US CA
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions and user guide
Published 02/2009
Part No. 478153