Fisher & Paykel WL42T26DW1 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions
and user guide US CA (EN)
Laveuse AquaSmart™
Instructions d’installation
et guide de l’utilisateur US CA (FR)
Lavadora AquaSmart™
Instructivo de instalación
y guía de usuario US CA (ES)
42
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad 44
Instructivo de instalación 47
Antes de realizar su primer lavado 53
Lista de comprobación 53
Inicio rápido 54
Modelo con despachador 54
Modelo sin despachador 56
El lavado único AquaSmart™ 58
Clasificar y cargar 59
Detergente 61
Suavizante 62
Cloro 63
AquaSmart™: funciones de seguridad 64
Elegir el ciclo de lavado 65
Cambiar las opciones del ciclo de lavado 66
Cuidados de su lavadora AquaSmart™ 68
Antes de llamar al servicio técnico 70
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda 70
Resolver problemas operativos 72
Resolver problemas de lavado 74
Garantía limitada 75
Cómo obtener servicio técnico 77
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los
mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada
sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web
local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.
43
Bienvenido a AquaSmart™
Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de
esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años.
En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar,
ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además
de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para
ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible.
Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras
convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza
tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo.
La revolucionaria y súper eficiente acción de lavado de su lavadora AquaSmart™ significa que ya
no será necesario lavar utilizando una palangana llena de agua. Esta acción innovadora de lavado
supone el contar con un pequeño volumen de agua para la carga de lavado, garantizando con
ello los mejores resultados de lavado. Favor de tomar nota que el nivel de agua para este modelo
es totalmente automático, mediante funciones inteligentes que eligen por usted el volumen
adecuado. Esto significa que no existe una opción para seleccionar el nivel de agua en particular.
Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que
empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá
los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente
adecuados.
Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla
para usted.
Introducción
Modelo con despachador Modelo sin despachador
ES
44
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora
En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio
Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá
seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio
o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la
pérdida de la vida.
No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un
servicio técnico o su proveedor de gas.
Qué hacer si huele a gas
NO INTENTE encender ningún electrodoméstico.
NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble.
Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.
Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Seguridad del calentador de agua
Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que
no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo.
EL HIDRÓGENO PUEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS.
Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de
daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya
durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado
al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas
es inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante
este proceso.
45
Instrucciones Importantes de Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
Precauciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en
esta Guía de Usuario.
Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de
Instalación antes de su uso.
Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y
normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación.
No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de
congelación o a la intemperie.
Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para
evitar una sobrecarga eléctrica.
Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo
de Instalación.
Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las
mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se
rompan o revienten.
No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que
se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo
de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a
cabo.
Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar
daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija.
Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él,
o sujeto a daños o tensión.
Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de
los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las
etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos.
No juegue con los controles
Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc.
Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de
resbalarse.
Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento.
Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que
la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa.
Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita
que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado.
ES
46
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera
apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa.
No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar,
cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan
quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar.
No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o
secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o
explotar.
El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir
con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa.
No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte.
Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa.
No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado
las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de
la lavadora.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente,
o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el
interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza.
Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente,
aún cuando las luces estén apagadas.
No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado
o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados.
No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada.
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que
esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
47
Instructivo de instalación
Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Lea y siga la información sobre INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD contenidas en esta Guía de Usuario antes de operar este
electrodoméstico en las páginas 44 - 46.
La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del
equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el
electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra.
No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre
en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un
tomacorriente adecuado.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
¡Importante!
Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes.
Requisitos de Instalación
Ubicación
Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de
los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es
suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA,
por sus siglas en inglés).
No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie.
Plomería
Temperatura del agua
El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por
encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora.
Válvulas de paso
Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la
lavandería.
Drenaje
El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá
tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista.
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y
deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un
interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo.
ES
48
Suministro de agua
Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario
no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén
conectadas a la lavadora.
Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera
tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que
la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el
temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto
con un plomero o una plomería local.
Presión estática del agua entrante de 5psi (35kPa) hasta 150psi (1MPa).
(Si utiliza un colector, la parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por
encima de la parte superior de la lavadora de ropa).
La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser
mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro).
El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas
(1150 mm).
Drenaje
Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de
cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de
lo contrario pudiera ocasionar inundación.
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales.
Seguridad de la lavadora de ropa
La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la
supervisión adecuada.
Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa.
¡Importante!
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado
que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
Accesorios y partes de repuesto
Disponibles con su Concesionario Fisher & Paykel o en el Centro de Servicio Autorizado.
Extensión de la manguera de drenaje Pieza No. 425627p
Cordón eléctrico Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está
dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado
Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de
un cordón eléctrico estándar.
Instructivo de instalación
49
Instructivo de instalación
Desempaque
Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva
lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir
las instrucciones que a continuación se mencionan.
Para quitar el empaque
1
Quite el empaque exterior.
2
Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque
inferior, sacando una pata a la vez.
3
Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora
jalándolo por delante.
¡Precaución!
Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma.
4
Levante la tapa y saque el empaque de la tina.
5
Saque las mangueras y los accesorios.
6
Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar
la máquina en un futuro.
Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de
operarla.
Instalación
Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente:
4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos).
1 guía de manguera
2 mangueras de entrada
Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás
para sacar el empaque
ES
50
Manguera de drenaje
1
Con cuidado saque la manguera de drenaje
de la parte trasera de la lavadora jalando la
parte a la vista de la manguera hacia abajo
y hacia afuera.
2
Para guiar la manguera por encima del
lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de
la manguera DEBERÁ estar encajada a la
manguera de drenaje.
Para evitar que el agua se derrame por
el drenaje:
La manguera de drenaje no deberá
extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a
partir del extremo de la guía.
La altura del tubo vertical o del lavadero fijo
deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78
pulgadas (850 – 1200 mm).
La manguera de drenaje puede recortarse a
la medida.
3
Coloque la manguera de drenaje dentro del
lavadero fijo o del tubo vertical.
¡Importante!
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción
antes de echar a andar la máquina.
En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm).
Mangueras de entrada
1
Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua
(remítase al Dibujo 3).
2
Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte
trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4).
Dibujo 3 Extremo de la manguera
que va conectado a la llave del agua
Dibujo 4 Extremo de la manguera
que va conectado a la lavadora
Instructivo de instalación
¾ de
pulgada
(20 mm)
máximo
Jale la manguera
por encima de la
guía.
Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje
Manguera
flexible
guía aparte
Tubo vertical 33 ½ pulgadas a
78 pulgadas (850 – 1200 mm)
51
Instructivo de instalación
Nivelar su lavadora
Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y eficaz despacho de
detergente, suavizante y blanqueador.
1
Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora.
2
Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de
1 pulgada (25 mm) de cada lado).
3
Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee.
4
Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes
adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario.
5
Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia
adelante del centro. (Véase: dibujo 7).
Dibujo 7
Ajuste
correcto
Ajuste
incorrecto
6
Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese
que las mangueras no estén enroscadas.
7
Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared.
8
Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las
correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee
durante el centrifugado.
Patas ajustables
Inserto de hule
Dibujo 5 Nivelar su lavadora
1pulgada (25 mm) 1pulgada (25 mm)
Dibujo 6 Espacios libres mínimos
ES
52
Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho
El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies
es de:
1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al
frente
3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás
Deberá considerar un espacio libre adecuado para
instalación y mantenimiento.
El espacio mínimo vertical requerido del piso a los
estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59
pulgadas (1500 mm).
Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o
con ventilación, y deberán tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora
únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y
la secadora, las puertas deberán contar con al menos
120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida
equitativamente.
¡Precaución!
No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida.
Instalación para coches-casa
La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con
el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383).
Instrucciones de aterrizaje a tierra
Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal
funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un
camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de
tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado
correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Instructivo de instalación
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora
53
Antes de realizar su primer lavado
Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un
agente de servicio autorizado.
Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación:
1
¿Ya se retiró el empaque de la base?
2
¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula marcada con una ‘H’?
¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula marcada con una ‘C’?
3
¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’ (con un máximo de ¾ de pulgada de
extensión) y puesta dentro del tubo vertical?
4
¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base y está nivelada la lavadora? Utilice
la burbuja del indicador de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada (remítase a la
página 51). Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 47 al 52.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños
personales.
Iluminación del panel de control
La iluminación del panel de su lavadora AquaSmart™ puede ajustarse al entorno en donde
se encuentre su lavadora. Para un contexto de luz baja, usted necesitará más contraste de
iluminación y para entornos en donde haya mucha luz ambiental, seguramente necesitará menos.
Para ajustar la iluminación del panel de control:
1
Encienda la lavadora.
2
Presione el botón High Efficiency [alto rendimiento] durante 2 segundos hasta que escuche un
pitido rápido. Notará entonces un ligero cambio en el contraste de luz.
3
Para cambiar la configuración de nuevo, repita simplemente el proceso.
Su lavadora AquaSmart™ deja la configuración de fábrica para condiciones de baja iluminación de
ambiente
ES
54
Inicio rápido – Modelo con despachador
Es importante clasificar la ropa, particularmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas
en el ciclo SHEETS [Sábanas] (remítase a la página 59 para obtener más información sobre cómo
clasificar y cargar la ropa).
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.
Meta la ropa directamente en la canasta de lavado.
Detergente
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en
inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo.
AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta
superior al frente y a mano izquierda.
Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el
paquete del detergente.
Vierta el detergente dentro del despachador de detergente.
Para obtener más información sobre el detergente, suavizante de ropa o cloro, remítase por favor
a las páginas 61 – 63.
Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™ (modelo con
despachador). Para el modelo sin despachador, remítase
a la página 56.
142 5
55
Inicio rápido
1
PRESIONE POWER [encendido] para activar su lavadora AquaSmart™.
2
Seleccione el ciclo WASH CYCLE [ciclo de lavado] que más se adapte a su carga de lavado .
3
HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento]. Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo
‘High Efficiency’ [alto rendimiento] y el botón le permite alternar entre High Efficiency y
Conventional modes [modos convencionales]. (Remítase a la página 58).
4
Seleccione cualquier otra opción de lavado (WASH OPTIONS) que necesite (remítase a la
página 66).
5
Si desea utilizar suavizante de telas, viértalo en el despachador y seleccione FABRIC SOFTENER
[Suavizante de telas], para poner la opción de suavizante en ON [Encendido].
6
Si desea utilizar cloro en líquido, viértalo en el despachador de cloro y seleccione BLEACH [cloro]
ON para activar la opción.
7
PRESIONE START [inicio] y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua. Automáticamente
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que
u AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE
[inicio/pausa].
Para un mejor cuidado de las telas y el color, saque su ropa una vez que el ciclo haya terminado.
3 76
¡Importante!
El no seguir los consejos descritos en esta Guía del Usuario, provocará daños a sus prendas y
no cubrirá las expectativas de rendimiento en el lavado.
ES
56
Inicio rápido – Modelo sin despachador
Nota: este modelo NO cuenta con funciones para despachar detergente, suavizante de telas o
cloro. No deberá utilizar suavizante de telas ni cloro.
Es importante clasificar la ropa, particularmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas
en el ciclo SHEETS [Sábanas] (remítase a la página 59 para obtener más información sobre cómo
clasificar y cargar la ropa).
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.
Detergente
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente líquido de alta eficiencia (HE). Por
ejemplo: Tide® HE, Wisk® HE.
En cuanto a la dosis de detergente, sea tan amable de seguir los consejos del fabricante que
vienen en el empaque del mismo.
Vierta el detergente líquido sobre la orilla externa de la canasta, antes de meter la ropa. Para
obtener más información sobre el detergente, favor de remitirse a la página 61.
Meta la ropa directamente en la canasta de lavado.
Dibujo 10 Panel de control de AquaSmart™ (modelo sin
despachador). Para el modelo con despachador, remítase
a la página 54.
142
57
Inicio rápido
1
PRESIONE POWER [encendido] para activar su lavadora AquaSmart™.
2
Seleccione el ciclo WASH CYCLE [ciclo de lavado] que más se adapte a su carga de lavado .
3
HIGH EFFICIENCY [alta eficiencia]: esta luz le indica cuando se recomiende el modo «High
Efficiency» y el botón le permite cambiar entre los modos «High Efficiency» y Conventional
[Convencional] en los ciclos seleccionados (remítase a la página 58).
4
Seleccione cualquier otra opción de lavado (WASH OPTIONS) que necesite, p. ej. velocidad de
centrifugado (remítase a la página 66).
5
PRESIONE START [inicio] y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua. Automáticamente
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que
su AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE
[inicio/pausa].
Para un mejor cuidado de las telas y el color, saque su ropa una vez que el ciclo haya terminado.
3 5
¡Importante!
El no seguir los consejos descritos en esta Guía del Usuario, provocará daños a sus prendas y
no cubrirá las expectativas de rendimiento en el lavado.
ES
58
El lavado único AquaSmart™
La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y
Conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado
Detergent Activating (activación de detergente).
Lavado de activación de detergente
AquaSmart™ llena la canasta a la temperatura de agua que haya
seleccionado, con el justo nivel de agua para que las prendas se
saturen. Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través
de la ropa hasta una entrada especialmente diseñada y cae de
regreso sobre la ropa en forma de cascada. Este proceso disuelve
y activa el detergente totalmente.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad
suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil
para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí.
Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de
lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los
beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones
de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre.
Conventional mode (modo convencional)
El modo Conventional es el lavado de inmersión conocido por
todos los usuarios de lavadoras de carga por arriba. Después
del lavado Detergent Activating (activación de detergente), la
AquaSmart™ se llena con agua más fría hasta que la ropa queda
sumergida y suavemente la hace girar después. Recomendamos
este modo cuando el efecto de dilución del agua pueda resolver
o prevenir problemas de lavado comunes. Por ejemplo, cuando la
decoloración es un problema, o al lavar toallas llenas de arena. El
ciclo SÁBANAS utiliza el modo Conventional (convencional).
Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en uno
sólo.
High Efficiency (alto rendimiento) Conventional (convencional)
Normal
Pesado
Delicados
Sábanas
Blancos
Gruesos
Fácil
Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos
mundos a la medida de cualquier situación de lavado.
Dibujo 12 Lavado High
Efficiency (alto rendimiento)
Dibujo 13 Lavado
Conventional (convencional)
Dibujo 11 Lavado Detergent
Activating (activación de detergente)
59
Clasicar y cargar
Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora
anterior.
Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un
nivel de agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la
selección del nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un
rendimiento de lavado óptimo y ahorro en agua.
Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional);
(remítase al modo Conventional en la página 58).
Para entender cómo clasificar y cargar la ropa
Es importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento.
SÁBANAS: separe las sábanas y las fundas de los edredones y utilice el ciclo SHEETS
[Sábanas] que fue diseñado especialmente para este tipo de prendas. Procure cerrar
los botones y cierres de las fundas de los edredones. Para obtener el mejor lavado de
sábanas posible, échelas directamente en la lavadora y no las envuelva alrededor del
agitador de perfil bajo.
PRENDAS DE COLOR: la decoloración puede ser un problema en las lavadoras de alta
eficiencia; por lo tanto, separe las prendas de color fuerte (especialmente cuando estén
nuevas), y elija un ciclo convencional. En la mayoría de los casos, la decoloración ocurre
cuando las prendas se dejan demasiado tiempo en la lavadora al finalizar el ciclo. Por
eso, saque la ropa una vez que éste haya terminado.
ARTÍCULOS GRUESOS: los edredones, bolsas para dormir, chamarras de esquí, cobertores
y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual cuando
se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor más
grande puede volverse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta
con un ciclo BULKY [gruesos] diseñado para resolver estos retos de lavado.
PRENDAS QUE SE ARRUGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la
ropa, le recomendamos que use el ciclo EASY IRON [fácil]. En forma alternativa, seleccione
uno de los ciclos Conventional [convencionales]. El agua extra utilizada por estos ciclos le
ayudará a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado
pudiera también ayudar.
MUGRE: las cargas muy sucias, arenosas o con pelusa se lavan mejor de forma separada
para evitar que ésta se transfiera a otras prendas. Por ejemplo, si tiene toallas nuevas
que producen mucha pelusa o ropa de playa con arena, le sugerimos utilizar el modo
Conventional [Convencional] en este caso, p. ej. en un ciclo pesado.
DELICADOS: para un cuidado especial de todos los artículos delicados, le sugerimos
utilizar el ciclo DELICATE [delicados].
ES
60
Clasificar
Etiquetas del Cuidado de las Prendas
Las etiquetas del cuidado de las prendas le dirán
más sobre la tela con que están hechas y cómo
deberá lavarlas.
Manchas
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo y cantidad
de manchas. Algunos tipos de manchas se lavan
bien a temperaturas más calientes, p. ej. manchas
de aceite, mientras que otras se lavan mejor en
agua fría, p. ej. lodo y sangre.
Color
Separe los blancos de la ropa de color.
Pelusa
Lave las prendas que suelten pelusa y a las que se
les pega de forma separada. Dentro de lo posible,
ponga la ropa a la que se le pega la pelusa al revés.
Antes de cargar
Revise los bolsillos
Los artículos sueltos pueden dañar tanto a su
AquaSmart™ como a su ropa.
Levante cierres, abroche seguros y remaches.
Esto es para asegurarse que estas prendas no se peguen a otras. Le recomendamos meter la
lencería en una bolsa especial para ello antes de lavar, a fin de cuidar este tipo de prendas.
Remiende cualquier prenda rota o pegue los botones sueltos.
Las rasgaduras o agujeros se hacen más grandes durante el lavado. Quite las varillas de los
sostenes ya que pueden dañar su lavadora o secadora.
Trate las manchas con anticipación
Utilice una superficie adecuada para aplicar cualquier tipo de tratamiento. Favor de no usar la
tapa de la lavadora, ya que puede dañarla.
Para una carga equilibrada
Meta la ropa directamente en la canasta.
No envuelva el agitador de perfil inferior con prendas grandes como las sábanas. Échelas
directamente a la lavadora.
Se lavará mejor una mezcla de prendas pequeñas y grandes (recuerde separar las sábanas y
seleccione el ciclo SHEETS [Sábanas] para lavarlas).
Al lavar un artículo individual grande, añada una toalla de playa grande al lavado para asegurar
que la carga quede equilibrada para un centrifugado eficaz.
¡Importante!
Por favor, bajo ninguna circunstancia trate de lavar un cobertor eléctrico en su lavadora
AquaSmart™. No recomendamos que lave cortinas en su lavadora. La luz del sol las hace
quebradizas y pueden desintegrarse durante el lavado.
Ropa que
produce pelusa
Ropa a la que se le
pega la pelusa
Toallas Sintéticos
Tejido de lana
gruesa o afelpada
Pana
Pañales Algodones de
poliéster
Calcetines
Ejemplos de símbolos de cuidado de la ropa.
Clasicar y cargar
Lavado a Mano
No ponga cloro
No seque en tambor
rotativo
Planchado medio
Lavado en seco
61
Elegir el detergente correcto
Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que
haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de
detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE).
Recomendamos el uso de detergentes líquidos para mejores resultados. Si desea utilizar
detergente en polvo, disuélvalo primero en agua, antes de añadirlo al despachador.
Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos:
Tide® HE líquido o en polvo
Wisk® HE líquido o en polvo
Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que
por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón.
¿Cuánto detergente?
Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía
para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de
la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran
requerir de más detergente, y las toallas menos.
Como punto de inicio:
Utilice una tapa llena para una carga grande, y
reduzca o aumente la dosis tal como se requiera.
Para una carga pequeña (p. ej. 4 a 5 playeras) utilice
¼ de tapa.
Si tiene problemas de exceso de espuma
jabonosa, reduzca la dosis. Si su ropa no sale lo
suficientemente limpia, pruebe con un poco más.
¿Dónde pongo el detergente?
Nota: sólo los modelos con despachador tienen la función de despachar detergente.
Para los modelos con la función de despachador, vierta su detergente dentro del mismo, el
cual está ubicado a mano izquierda de la lavadora. Le recomendamos que mida primero su
detergente. Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que lo disuelva en agua, antes de
verterlo dentro del despachador.
Notará que la mayor parte del detergente que ponga en el despachador caerá dentro de la
máquina. Quedará en un área separada de su ropa, hasta que la máquina empiece a llenarse. A
medida que la lavadora se llene, el despachador se limpiará para que no quede ningún residuo.
El detergente se mezcla después con agua y los rebordes especialmente diseñados en el fondo
de la tina exterior ayudan a disolver rápidamente el detergente para garantizar un óptimo
rendimiento de lavado.
Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p. ej. DELICATE [delicados]), el disolver el
detergente en agua caliente antes de verterlo dentro del despachador, mejorará el rendimiento
de lavado.
Cuando sea necesario, limpie el despachador de detergente con un trapo húmedo.
¡Importante!
Si cuenta con un modelo de lavadora sin despachador, le recomendamos enfáticamente que
utilice únicamente detergente líquido. Vierta el detergente sobre la orilla externa de la canasta,
antes de meter la ropa.
Detergente
Dibujo 14 Añadir detergente al
despachador de Detergente
(High Efficiency Detergent)
ES
62
Suavizante
¡Importante!
Sólo los modelos con despachador tienen esta función. NO utilice suavizante de telas a menos
que su máquina tenga un despachador para suavizante.
Elegir el ciclo correcto
Si desea utilizar suavizante, necesitará seleccionar la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante
de telas], lo cual le proporcionará un enjuagado profundo. Si no selecciona FABRIC SOFTENER
[Suavizante de telas], éste no se despachará. Para que el suavizante de telas se despache,
seleccione la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas] en ON [Encendido].
Agregar el suavizante
Mida el suavizante de telas con una taza y viértalo dentro del
despachador correspondiente. Quedará en la parte superior del
despachador hasta el enjuague profundo, cuando el agua lo
incorporará a la tina.
Nota: si llena por arriba de la marca MAX, el derrame verterá
el suavizante de telas dentro de la canasta prematuramente y
contribuirá a la formación cerosa debida a la interacción del
suavizante de telas y el detergente.
Limpieza del despachador
El embudo del suavizante de telas (la tapa) se quita fácilmente. Sólo presione con el dedo
hacia abajo en el centro y jale. El tubo de sifón fijo y el pozo del suavizante de telas no pueden
quitarse, y necesitará limpiarlos periódicamente con agua caliente y un cepillo de dientes usado.
Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para limpiarlo.
Scrud (Formación cerosa debida a la interacción del suavizante con el detergente)
«Scrud» es el nombre que se le da a la formación cerosa que pueden tener todas las lavadoras
cuando el suavizante de telas interactúa con el detergente. Esta formación cerosa no se debe
a fallas en la lavadora. Si esta formación aparece en la lavadora, puede provocar manchas en la
ropa o un olor desagradable en la lavadora.
Si desea utilizar suavizante de telas, le recomendamos:
Utilícelo en cantidades pequeñas
Mídalo detenidamente para garantizar que no se llene más allá del nivel MAX (máximo)
Limpie el despachador tan pronto como el ciclo haya terminado.
Lavar su lavadora regularmente mediante el ciclo CLEAN ME [Lávame] (ver página 69).
El lavado con agua fría incrementa la posibilidad de que esta formación cerosa se propague.
Recomendamos un lavado tibio o caliente a intervalos regulares, p. ej. cada 5º lavado.
Dibujo 15 Agregar suavizante
dentro del despachador del
Suavizante
Dibujo 16 Quitar el embudo del Suavizante
63
Cloro
¡Importante!
Sólo los modelos con despachador tienen la función para despachar cloro. NO deberá utilizar
cloro a menos que su máquina pueda despacharlo.
Elegir el ciclo correcto
Recuerde revisar las etiquetas de cuidado de las prendas antes de empezar, para asegurarse que
las prendas sean compatibles con el uso de cloro.
Si desea utilizar cloro, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro] en ON [Encendido]. El cloro
se diluirá y se liberará automáticamente en el lavado durante el momento oportuno dentro del
ciclo. Esto garantiza una eficacia máxima y un óptimo cuidado de la ropa. Si no selecciona la
opción Cloro, éste no se despachará en el lavado y se drenará de manera segura.
Al lavar artículos blancos, seleccione el ciclo WHITES [blancos] para un mejor rendimiento del
cloro. Al lavar ropa de color, utilice cloro a prueba de colores.
Nota: para un mejor cuidado de la ropa, el ciclo Bulky [gruesos] no ofrece una opción de despacho
de cloro.
¿Qué tanto cloro debo utilizar y dónde lo pongo?
Cloro líquido
Su lavadora AquaSmart™ requiere menos cloro que las lavadoras
de carga superior; no más de 100 ml. Vierta el cloro en una taza
de medir con pico, después échelo cuidadosamente dentro del
despachador para cloro, y asegúrese de no llenar más allá del nivel
MAX. Ajuste la cantidad de cloro que utiliza para el tamaño de la
carga, p. ej. para cargas más pequeñas utilice menos.
Limpieza del despachador
El embudo del despachador de cloro se abre fácilmente. Sólo
presione con el dedo hacia abajo en el centro y jale. El tubo de
sifón fijo y el pozo del suavizante de telas no pueden quitarse, y
necesitará limpiarlos periódicamente con agua caliente y un cepillo
de dientes usado. Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice
un hisopo para limpiarlo.
¡Importante!
No llene el despachador de cloro más allá de la marca de llenado MAX.
No vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la ropa.
Utilice únicamente blanqueador de cloro líquido en este despachador.
Para evitar salpicaduras y derrames, recomendamos el uso de una taza con vertedero integrado.
Nota: puede utilizar tanto cloro en líquido como en polvo para ropa de color en su lavadora
AquaSmart™.
Si utiliza detergente en polvo, use cloro para ropa de color (sin embargo, añádalo al despachador
de detergente y NO al despachador para cloro. Siga las instrucciones del fabricante).
Si utiliza detergente líquido, use cloro para ropa de color (añada el cloro al despachador de
cloro. Siga las instrucciones del fabricante).
El no seguir las instrucciones anteriores puede provocar daños en la ropa.
Dibujo 17 Agregar cloro al
despachador de cloro
(Liquid Bleach)
ES
64
AquaSmart™: funciones de seguridad
Drenaje Auto
El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los
niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue
programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado
a un nivel seguro.
Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando
haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos.
Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro
potencial.
Su lavadora pitará para advertirle antes de que se active DRENAJE AUTO.
Si desea remojar ropa durante el proceso de lavado, favor de seleccionar la opción SOAK
[remojo]. Esto le proporcionará un remojo de dos horas.
Traba de la Tapa
Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle
seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando.
El símbolo de tapa cerrada
aparece iluminado a mano izquierda del panel de control, lo que
le permite de un vistazo saber si puede abrir la tapa o no.
Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAUSE [inicio/pausa].
Si la tapa se deja abierta, su lavadora AquaSmart™ no será capaz de bloquear la tapa y el ciclo se
detendrá. La máquina pitará y el símbolo del Bloqueo de la Tapa parpadeará para alertarle. Si esto
ocurre, asegúrese de que la tapa esté cerrada y presione START/PAUSE [inicio/pausa].
¡Importante!
No ponga nada en la abertura de Lid Lock [bloqueo de la tapa] en la superficie de la máquina.
No trate de desactivar el Lid Lock [bloqueo de la tapa].
65
Elegir el ciclo de lavado
Tiempo
de lavado
Acción de lavado
Temperatura
de lavado
Secuencia de
enjuague
Centrifugado
Regular
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] (predeterminado)
Para cargas diarias sucias normales, p. ej. toallas, playeras,
pantalones cortos, camisas.
12 – 15
min.
Regular High Efficiency
[Alta eficiencia regular]
Tibia
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Rápido
(1000 rpm)
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – No disponible. n/d n/d n/d n/d n/d
Heavy
[Pesado]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] (predeterminado)
Para ropa muy sucia, p. ej. toallas para té, ropa deportiva,
ropa de niños.
15 min.
Heavy Duty HE
[Alto rendimiento con
alta eficiencia]
Tibia
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Rápido
(1000 rpm)
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – Para prendas
durables muy sucias que al utilizar más agua se convierte en
una ventaja.
15 min.
Heavy Duty Conventional
[alto rendimiento
convencional]
Tibia
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Rápido
(1000 rpm)
Delicate
[delicados]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Para ropa
delicada y ligeramente sucia.
6 min.
Delicate High Efficiency
[delicados alta eficiencia]
Warm/Cold
[tibia/fría]
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Lenta
(300 rpm)
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) –
Para lavar su ropa delicada en más agua.
6 min.
Delicate Conventional
[delicados convencional]
Warm/Cold
[tibia/fría]
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Lenta
(300 rpm)
Sheets
[Sábanas]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. n/d n/d n/d n/d n/d
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) –
Recomendado para sábanas, manteles y fundas para edredón.
15 – 17
min.
Bed Sheets Conventional
[sábanas convencional]
Tibia
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Rápido
(1000 rpm)
Whites
[ropa blanca]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Ciclo para lavar
ropa blanca.
12 – 15
min.
Alta eficiencia regular
Warm/Hot
[tibia/caliente]
Aqua Rinse [enjuague]
(con abundante agua)
Rápido
(1000 rpm)
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
Para lavar ropa blanca. Utilizar agua adicional ayudará a
mantener la ropa blanca más blanca.
12 – 15
min.
Regular Conventional
[regular convencional]
Warm/Hot
[tibia/caliente]
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Rápido
(1000 rpm)
Planchado fácil
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. n/d n/d n/d n/d n/d
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado)
Para minimizar que la ropa se arrugue.
12 min.
Regular Conventional
[regular convencional]
Warm/Cold
[tibia/fría]
Spray/Deep
[rocío/a profundidad]
Lenta
(300 rpm)
Bulky
[voluminosa]
Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. n/d n/d n/d n/d n/d
Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagada] (predeterminada) –
Ciclo recomendado para lavar prendas voluminosas.
6 min. +
remojo
Bulky Conventional
[voluminosa
convencional]
Tibia
Double Deep
[enjuague doble a
profundidad]
Lenta
(300 rpm)
El ciclo BULKY [voluminoso] cuida especialmente de las prendas voluminosas. Estas prendas se lavan con más eficacia cuando pueden moverse libremente. Asegúrese
que haya suficiente espacio en la canasta para que la carga de lavado pueda moverse durante el lavado.
Algunas prendas voluminosas pueden flotar durante el lavado (p. ej. edredones y bolsas para dormir). Asegúrese de que las prendas voluminosas queden al nivel más
profundo posible dentro de la canasta, antes del centrifugado (la lavadora le alertará el momento de hacerlo). Para continuar el ciclo simplemente presione START/
PAUSE [inicio/pausa].
Nota: al lavar una única prenda voluminosa, póngale encima una toalla de playa grande para garantizar que la carga quede equilibrada y el centrifugado sea efectivo.
Nota: HE = High Efficiency [alta eficiencia]
Explicación de los ciclos de lavado
ES
66
Simplemente aumente o disminuya la temperatura de lavado presionando el
botón de TEMPERATURE [temperatura] para desplazarse a través de las opciones
disponibles.
Nota: algunas temperaturas no están disponibles en algunos ciclos para el mejor
cuidado de la ropa (p. ej. el ciclo DELICATE [Delicados]).
La opción de temperatura selecciona la temperatura de la primera fase del sistema
de lavado de dos partes, es decir, el Lavado de Activación del Detergente.
Consejo: si requiere de un lavado caliente, donde ambas fases del sistema de lavado
sean calientes, seleccione el ciclo SHEETS [Sábanas] y la temperatura caliente.
Frío controlado (Cold+)
La temperatura del agua fría varía, dependiendo del lugar donde resida y la
estación. Mientras más baja sea la temperatura del agua, menos eficaz será el
lavado. Para ayudarle con este problema, hemos desarrollado Controled Cold
[Frío controlado], lo cual añade una pequeña cantidad de agua caliente cuando
sea necesario, a fin de levantar el lavado de agua fría a 60°F (15.6°C). Esta es la
configuración de temperatura predeterminada de agua fría para su lavadora. Para
cambiar la temperatura fría del agua que llega directamente de la llave:
1
Conecte la máquina en el tomacorriente pero no presione POWER [encendido].
2
Presione y mantenga presionado START/PAUSE [Inicio/pausa], después presione
POWER [encendido]. Escuchará tres pitidos rápidos y la máquina mostrará un
patrón poco usual de luces.
3
Seleccione la temperatura de lavado COLD [fría].
4
Presione el botón del ciclo REGULAR [regular]. Cuando esta luz esté encendida, la
máquina se llenará con agua fría de la llave únicamente.
Para restablecer la temperatura fría a Controlled Cold [frío controlado], repita los
pasos 1 – 3, después presione el botón del ciclo SHEETS [Sábanas]. Esto controlará
la temperatura fría a 60°F (15.6°C).
Velocidad de Centrifugado o Rotación
Su lavadora AquaSmart™ ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido
(1000rpm), Medio (700rpm) y Lento (300rpm), además de una opción de una
Rotación o Centrifugado en Espera.
Simplemente aumente o reduzca su velocidad de centrifugado mediante el botón
SPIN [centrifugado] para desplazarse a través de las opciones disponibles. Al
seleccionar Spin Hold [detener centrifugado], la lavadora detendrá el ciclo antes del
centrifugado final. Esta opción es ideal para secar las prendas de secado por goteo.
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Fría Tibia/Fría Tibia Tibia/Caliente Caliente
Agua entrante
de la llave
91°F
(33°C)
102°F
(39°C)
115°C
(46°C)
Agua entrante
de la llave
Temperatura
AquaSmart™ ofrece cinco temperaturas de lavado.
67
Suavizante de telas (disponible sólo en los modelos con despachador).
Si desea utilizar suavizante de telas en su lavadora de ropa AquaSmart™, favor
de seleccionar la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas]. Presione el
botón FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas] para poner esta opción en ON
[encendido]. Esto ajustará la lavadora para asegurar que el suavizante de telas
se despache correctamente.
Cloro (disponible sólo en los modelos con despachador)
Si desea utilizar cloro en su lavadora de ropa AquaSmart™ favor de seleccionar
la opción BLEACH [cloro]. Presione el botón BLEACH [cloro] para poner esta
opción en ON [encendido]. Esto ajustará el lavado para asegurar que el cloro se
despache correctamente.
Remojo
La opción de remojo añade un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado
de este ciclo. Durante el remojo, la lavadora agitará durante unos segundos
cada minuto. Al final del periodo de remojo, su AquaSmart™ concluirá el resto
del ciclo de lavado. Para seleccionar Remojo, presione el botón SOAK [remojo]
una vez para seleccionar y activarlo en ON [encendido].
Nota: una vez que el proceso de remojo esté en marcha, puede salirse de
este en cualquier momento, presionando el botón SOAK [remojo]. Esto no es
aplicable para el ciclo BULKY [gruesos]. Para que el ciclo BULKY [gruesos] salga
de SOAK [remojo], presione ADVANCE [adelantar].
Adelantar lavado
Hay ocasiones en que deseará utilizar únicamente los segmentos de enjuague
y centrifugado o centrifugado, del ciclo de lavado. La opción Adelantar le
permite acelerar rápidamente su ciclo a la ubicación deseada. Presione el
botón ADVANCE [adelantar] repetidamente para aventajar el ciclo a la posición
deseada y después presione START [inicio].
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en
funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE [inicio/pausa] y después cambie la opción
requerida.
ES
68
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Cuando haya terminado el ciclo.
Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso
de que una manguera reventara.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
Limpieza de su AquaSmart™
Antes de que inicie la limpieza de su lavadora AquaSmart™
asegúrese de que esté desconectada del tomacorriente.
Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la
Superficie de la máquina
Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las
superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de
plástico de la lavadora.
Limpieza de la tapa
Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra
totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia
arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia
abajo y ajustarla de nuevo en su lugar.
Lavado de los despachadores de detergente, suavizante de
telas y cloro (sólo en modelos con despachador).
Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo.
La tapa de los embudos de los despachadores de suavizante
de telas y cloro se abren fácilmente. Sólo presione con el dedo
hacia abajo en el centro y jale. El receptáculo del despachador
no se quita y necesita limpiarse con un trapo periódicamente.
Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo
para limpiarlo.
¡Importante!
Asegúrese de poner los embudos de los despachadores de suavizante de telas y cloro de nuevo en
su lugar después de la limpieza y antes de empezar el siguiente lavado.
Dibujo 18 Quitar la tapa
Dibujo 19 Para quitar el
embudo del despachador
del suavizante de telas.
69
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Limpieza de la parte interior de la lavadora
Es importante que de vez en cuando limpie el interior de su
lavadora. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo de auto-limpieza
específicamente para este fin. Le recomendamos que utilice
el ciclo LÁVAME 5 – 6 veces al año, y le sugerimos que no lave
ropa durante este ciclo.
1
Agregue aproximadamente dos cucharadas de un detergente en polvo directamente en el
despachador de detergente (o directamente dentro de la canasta de lavado si su máquina no
cuenta con esta función de despachado).
2
Eche a andar la unidad.
3
Presione manteniendo al mismo tiempo los botones de HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento] y
START [inicio].
4
Su AquaSmart™ iniciará automáticamente un ciclo CLEAN ME [límpiame] que incorpora una
canasta completa de agua caliente y una hora de remojo para garantizar que su lavadora quede
totalmente limpia.
Limpieza del agitador de bajo perfil
Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo.
Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las manchas.
Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante 10
minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para
quitar cualquier cloro remanente.
Sistema automático de desecho de pelusa
Con AquaSmart™ no hay necesidad de quitar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta con
un sistema de desecho de pelusa de auto lavado. Separa automáticamente la pelusa del agua
de lavado durante el mismo. La pelusa queda atrapada entre la canasta interior y la exterior y se
desecha con el agua al final del lavado.
Desinfectante de pañales/cloro
El desinfectante de pañales y el cloro son corrosivos de las superficies de metal. NO utilice su
AquaSmart™ para remojar artículos en cloro o desinfectantes o vacíe el contenido de los pañales
dentro de la lavadora. Enjuague bien los artículos perfectamente antes de meterlos a la lavadora.
Agentes para tratar manchas en el proceso de prelavado
Evite exponer de manera directa la tapa de su lavadora a sustancias para el tratamiento de
manchas de prelavado, ya que éstas pueden contener solventes agresivos que provocan daños
a las superficies de plástico. Aplique el removedor de manchas lejos de su lavadora o proteja la
superficie, p. ej. con una toalla. Si estas sustancias llegan a tener contacto con la tapa, límpiela
con agua jabonosa caliente.
ES
70
Antes de llamar al servicio técnico
Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico.
Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de
comprobación de las páginas siguientes.
Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y
mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal.
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Una serie musical de pitidos cada 5 segundos y…
La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al
tomacorriente de pared.
Las luces de SPIN SPEED [vel. rotar] y RINSE [enjuague] o SPIN [rotar] parpadean.
La carga de ropa esta desequilibrada.
Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 47 – 52).
La temperatura del agua HOT [caliente] y COLD [fría] parpadean.
Verifique que las llaves estén abiertas.
Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén tapados.
Revise que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.
Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del
tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al
instructivo de instalación, páginas 47 – 52).
La temperatura del agua HOT [caliente] está parpadeando.
Verifique que la llave de agua caliente esté abierta.
El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para
mantener la temperatura de agua elegida.
Seleccione una temperatura de agua más baja.
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua
correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
71
Antes de llamar al servicio técnico
La temperatura del agua COLD [fría] está parpadeando.
Verifique que el suministro de agua fría esté abierto.
La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase al
instructivo de instalación, páginas 47 – 52).
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
La luz del ciclo WASH [lavado] parpadea.
Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo.
Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden
dentro puedan moverse libremente.
Revise que la lavadora no esté drenando agua al drenaje (remítase a la página 50).
La luces de RINSE [enjuague] y SPIN [rotar] parpadean.
Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente
para la cantidad de mugre de la carga de ropa.
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) [alto rendimiento].
Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos).
Para una carga de artículos gruesos, presiónelos hacia abajo lo más que pueda y oprima
START/PAUSE [inicio/pausa].
“No PUEDO TRABAR TAPA”
Verifique que la tapa esté cerrada.
Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de
Servicio Autorizado.
Un pitido único cada segundo y …
La luz de servicio (icono de llave) parpadea.
1. Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
2. Espere un minuto y vuélvala a conectar.
3. Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 47 – 52).
4. Saque la carga y vuelva probar.
5. Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR.
6. Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2.
Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de Servicio
Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 77).
ES
72
Resolver problemas operativos
Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora
¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared?
Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de nuevo.
¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro
electrodoméstico.
Presionando START/PAUSE (inicio/pausa) no inicia el llenado
¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas?
¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera.
LLENADO continuo
Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo.
Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½ pulgadas
(850 mm) y no más de 96 pulgadas (2438 mm) de altura.
Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50).
NO CENTRIFUGA bien
Asegúrese que la carga no esté desequilibrada.
Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa.
Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50).
VEL. CENTRIFUGA más baja de lo normal
La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el
centrifugado para compensarlo.
NIVEL AGUA bajo
Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y minimizar
el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora anterior lo cual
es normal.
Temperatura AGUA LAVADO no tibia
Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría que la
primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado.
Mucha ESPUMA JABÓN
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento).
Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente sucias.
73
Resolver problemas operativos
AGUA saliendo debajo lavadora
El despachador de detergente pudiera estar bloqueado.
El despachador de suavizante de telas puede estar tapado o no estar instalado correctamente
(remítase a la pagina 62).
El despachador de cloro puede estar tapado o no estar instalado correctamente (remítase a la
pagina 63).
Revise que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se llenaba
de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para artículos
grandes y gruesos.
TIEMPO CICLO de lavado más largo de lo normal
Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más
largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados.
Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50).
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la
carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada
uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
AÑADIR AGUA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la
carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada
uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
Pequeña cantidad de AGUA EN LA TINA AL FINAL DEL CICLO
Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después del
lavado.
Líquido remanente en el DESPACHADOR DE CLORO LÍQUIDO al final del ciclo
Si queda un poco de agua en el despachador al final del ciclo es normal.
Trate de limpiar su despachador de cloro para quitar cualquier tapón.
Si el despachador se encuentra al nivel MAX al final del ciclo, revise y quite cualquier taponamiento
que exista.
Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente
de servicio (remítase a la página 77).
ES
74
Resolver problemas de lavado
Ropa ARRUGADA
¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora?
Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue.
No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa.
PELUSA en ropa
¿Se sobrecargó la lavadora?
Lave las prendas que sueltan pelusa, como toallas de forma separada de aquellas a las que se
les pega, p. ej. las telas sintéticas. Asimismo, lave colores similares juntos (p. ej. colores claros
separados de los oscuros).
¿Utilizó suficiente detergente?
El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la pelusa.
Pruebe con un ciclo Conventional [convencional] (remítase a la página 58), o al enjuague Fabric
Softener [Suavizante de telas] (disponible sólo en los modelos con despachador).
Escasa remoción MUGRE
¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre?
¿Utiliza un detergente de buena calidad?
¿Se sobrecargó la lavadora?
Separe las prendas sucias de las muy sucias.
Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para
ropa lodosa.
RESIDUOS DETERGENTE en ropa
¿Utilizó demasiado detergente?
¿Se sobrecargó la lavadora?
¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 60°F (15.6°C)?
Trate de utilizar detergente en líquido.
Si utiliza detergente en polvo, disuélvalo en agua tibia, antes de añadirlo al despachador.
DECOLORACIÓN entre ropa
Recuerde de separar ropa blanca de la de color.
Lave las prendas que suelten color de forma separada.
Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine.
MANCHAS NEGRAS/ GRISES en ropa
¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre?
Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME.
ENREDAR
¿Separó los artículos grandes de los más pequeños?
Pruebe con un ciclo Convencional.
Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas.
Lave las sábanas solas utilizando el ciclo SÁBANAS.
Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas.
Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente
de servicio (remítase a la página 77).
75
Garantia limitada
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para
uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por
un año que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de
las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted
recibe la misma garantía limitada por un año, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de
llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar
el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca al AÑO posterior a la
fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
ES
76
Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del
producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
2. Enseñarle a utilizar el producto.
3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5. Cambiar la configuración del producto.
6. Modificaciones no autorizadas del producto.
7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de
regeneración y pitidos de aviso del usuario.
8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1. Uso doméstico normal o
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas
aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones
de conexión adecuadas.
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
77
Garantia limitada
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Uso comercial
Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda
para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en
cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el
producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha
de compra original.
A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle
la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer
modificaciones a esta garantía limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
ES
Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with our Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2009. Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones de los productos en este folleto
aplican para los productos y modelos específicos
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con
nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, estas especificaciones pudieran modificarse
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes
para asegurarse de que este folleto describa en forma
correcta el producto que acaba de adquirir.
© Fisher & Paykel 2009. Tous droits réservés.
Les spécifications de produit contenues dans ce livret
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont
décrits en date de la publication. En vertu de notre
politique d’amélioration continue, ces spécifications
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour
vous assurer que ce livret décrit correctement les
modèles présentement offerts.
www.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
US CA
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions and user guide
Published 02/2009
Part No. 478139

Transcripción de documentos

Installation instructions and user guide US CA (EN) AquaSmart™ clothes washer Instructivo de instalación y guía de usuario US CA (ES) Lavadora AquaSmart™ Instructions d’installation et guide de l’utilisateur US CA (FR) Laveuse AquaSmart™ 42 Índice Instrucciones Importantes de Seguridad Instructivo de instalación Antes de realizar su primer lavado Lista de comprobación Inicio rápido Modelo con despachador Modelo sin despachador El lavado único AquaSmart™ Clasificar y cargar Detergente Suavizante Cloro AquaSmart™: funciones de seguridad Elegir el ciclo de lavado Cambiar las opciones del ciclo de lavado Cuidados de su lavadora AquaSmart™ Antes de llamar al servicio técnico Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda Resolver problemas operativos Resolver problemas de lavado Garantía limitada Cómo obtener servicio técnico 44 47 53 53 54 54 56 58 59 61 62 63 64 65 66 68 70 70 72 74 75 77 ¡Importante! GUARDE ESTE INSTRUCTIVO Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel. Introducción 43 Bienvenido a AquaSmart™ Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años. En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar, ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible. Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo. La revolucionaria y súper eficiente acción de lavado de su lavadora AquaSmart™ significa que ya no será necesario lavar utilizando una palangana llena de agua. Esta acción innovadora de lavado supone el contar con un pequeño volumen de agua para la carga de lavado, garantizando con ello los mejores resultados de lavado. Favor de tomar nota que el nivel de agua para este modelo es totalmente automático, mediante funciones inteligentes que eligen por usted el volumen adecuado. Esto significa que no existe una opción para seleccionar el nivel de agua en particular. Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente adecuados. Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla para usted. Modelo con despachador Modelo sin despachador ES 44 Instrucciones Importantes de Seguridad Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la pérdida de la vida. No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico. La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un servicio técnico o su proveedor de gas. Qué hacer si huele a gas NO INTENTE encender ningún electrodoméstico. NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble. Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino. Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas. Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos. Seguridad del calentador de agua Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo. EL HIDRÓGENO PUEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS. Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante este proceso. Instrucciones Importantes de Seguridad 45 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario. El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños personales. Precauciones importantes de seguridad Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en esta Guía de Usuario. Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de Instalación antes de su uso. Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación. No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de congelación o a la intemperie. Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para evitar una sobrecarga eléctrica. Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo de Instalación. Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se rompan o revienten. No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a cabo. Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija. Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él, o sujeto a daños o tensión. Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos. No juegue con los controles Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc. Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de resbalarse. Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento. Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa. Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado. ES 46 Instrucciones Importantes de Seguridad Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa. No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar, cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa). No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar. No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o explotar. El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa. No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte. Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa. No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de la lavadora. Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente, o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza. Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente, aún cuando las luces estén apagadas. No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados. No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada. Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad. GUARDE ESTE INSTRUCTIVO Instructivo de instalación 47 Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica Lea y siga la información sobre INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD contenidas en esta Guía de Usuario antes de operar este electrodoméstico en las páginas 44 - 46. La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra. No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños personales. ¡Importante! Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes. Requisitos de Instalación Ubicación Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA, por sus siglas en inglés). No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie. Plomería Temperatura del agua El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora. Válvulas de paso Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la lavandería. Drenaje El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista. Eléctrico Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo. ES 48 Instructivo de instalación Suministro de agua Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén conectadas a la lavadora. Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto con un plomero o una plomería local. Presión estática del agua entrante de 5psi (35kPa) hasta 150psi (1MPa). (Si utiliza un colector, la parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por encima de la parte superior de la lavadora de ropa). La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro). El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas (1150 mm). Drenaje Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de lo contrario pudiera ocasionar inundación. En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso que cuente con drenaje. El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales. Seguridad de la lavadora de ropa La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la supervisión adecuada. Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa. ¡Importante! Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad. Accesorios y partes de repuesto Disponibles con su Concesionario Fisher & Paykel o en el Centro de Servicio Autorizado. Extensión de la manguera de drenaje Pieza No. 425627p Cordón eléctrico Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de un cordón eléctrico estándar. Instructivo de instalación 49 Desempaque Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir las instrucciones que a continuación se mencionan. 1 2 3 Para quitar el empaque Quite el empaque exterior. Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque inferior, sacando una pata a la vez. Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora jalándolo por delante. ¡Precaución! Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás para sacar el empaque Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma. 4 5 6 Levante la tapa y saque el empaque de la tina. Saque las mangueras y los accesorios. Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar la máquina en un futuro. Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de operarla. Instalación Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente: 4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos). 1 guía de manguera 2 mangueras de entrada ES 50 Instructivo de instalación Manguera de drenaje 2 3 Con cuidado saque la manguera de drenaje de la parte trasera de la lavadora jalando la parte a la vista de la manguera hacia abajo y hacia afuera. Para guiar la manguera por encima del lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de la manguera DEBERÁ estar encajada a la manguera de drenaje. Para evitar que el agua se derrame por el drenaje: La manguera de drenaje no deberá extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a partir del extremo de la guía. La altura del tubo vertical o del lavadero fijo deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78 pulgadas (850 – 1200 mm). La manguera de drenaje puede recortarse a la medida. Coloque la manguera de drenaje dentro del lavadero fijo o del tubo vertical. Jale la manguera por encima de la guía. Manguera flexible guía aparte Tubo vertical 33 ½ pulgadas a 78 pulgadas (850 – 1200 mm) 1 ¾ de pulgada (20 mm) máximo Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje ¡Importante! En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso que cuente con drenaje. Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción antes de echar a andar la máquina. En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm). Mangueras de entrada 1 2 Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua (remítase al Dibujo 3). Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4). Dibujo 3 Extremo de la manguera que va conectado a la llave del agua Dibujo 4 Extremo de la manguera que va conectado a la lavadora Instructivo de instalación 51 Nivelar su lavadora Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y eficaz despacho de detergente, suavizante y blanqueador. 1 2 3 Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora. Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de 1 pulgada (25 mm) de cada lado). Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee. 1pulgada (25 mm) 1pulgada (25 mm) ES Patas ajustables Inserto de hule Dibujo 6 Espacios libres mínimos Dibujo 5 Nivelar su lavadora 4 5 Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario. Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia adelante del centro. (Véase: dibujo 7). Ajuste correcto Ajuste incorrecto Dibujo 7 6 7 8 Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese que las mangueras no estén enroscadas. Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared. Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee durante el centrifugado. 52 Instructivo de instalación Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies es de: 1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al frente 3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás 60 pulgadas cuadradas (388 cm. cuadrados) Deberá considerar un espacio libre adecuado para instalación y mantenimiento. El espacio mínimo vertical requerido del piso a los estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59 pulgadas (1500 mm). Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o con ventilación, y deberán tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y la secadora, las puertas deberán contar con al menos 120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida equitativamente. 60 pulgadas cuadradas (388 cm. cuadrados) Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora ¡Precaución! No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida. Instalación para coches-casa La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383). Instrucciones de aterrizaje a tierra Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. Antes de realizar su primer lavado 53 Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un agente de servicio autorizado. Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación: 1 2 3 4 ¿Ya se retiró el empaque de la base? ¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula marcada con una ‘H’? ¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula marcada con una ‘C’? ¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’ (con un máximo de ¾ de pulgada de extensión) y puesta dentro del tubo vertical? ¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base y está nivelada la lavadora? Utilice la burbuja del indicador de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada (remítase a la página 51). Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 47 al 52. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario. El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños personales. Iluminación del panel de control La iluminación del panel de su lavadora AquaSmart™ puede ajustarse al entorno en donde se encuentre su lavadora. Para un contexto de luz baja, usted necesitará más contraste de iluminación y para entornos en donde haya mucha luz ambiental, seguramente necesitará menos. Para ajustar la iluminación del panel de control: 1 2 3 Encienda la lavadora. Presione el botón High Efficiency [alto rendimiento] durante 2 segundos hasta que escuche un pitido rápido. Notará entonces un ligero cambio en el contraste de luz. Para cambiar la configuración de nuevo, repita simplemente el proceso. Su lavadora AquaSmart™ deja la configuración de fábrica para condiciones de baja iluminación de ambiente ES 54 Inicio rápido – Modelo con despachador Es importante clasificar la ropa, particularmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas en el ciclo SHEETS [Sábanas] (remítase a la página 59 para obtener más información sobre cómo clasificar y cargar la ropa). Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos. Meta la ropa directamente en la canasta de lavado. Detergente Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo. AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta superior al frente y a mano izquierda. Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el paquete del detergente. Vierta el detergente dentro del despachador de detergente. Para obtener más información sobre el detergente, suavizante de ropa o cloro, remítase por favor a las páginas 61 – 63. 1 2 4 Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™ (modelo con despachador). Para el modelo sin despachador, remítase a la página 56. 5 Inicio rápido 1 2 3 4 5 6 7 55 PRESIONE POWER [encendido] para activar su lavadora AquaSmart™. Seleccione el ciclo WASH CYCLE [ciclo de lavado] que más se adapte a su carga de lavado . HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento]. Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo ‘High Efficiency’ [alto rendimiento] y el botón le permite alternar entre High Efficiency y Conventional modes [modos convencionales]. (Remítase a la página 58). Seleccione cualquier otra opción de lavado (WASH OPTIONS) que necesite (remítase a la página 66). Si desea utilizar suavizante de telas, viértalo en el despachador y seleccione FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas], para poner la opción de suavizante en ON [Encendido]. Si desea utilizar cloro en líquido, viértalo en el despachador de cloro y seleccione BLEACH [cloro] ON para activar la opción. PRESIONE START [inicio] y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua. Automáticamente seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que u AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE [inicio/pausa]. Para un mejor cuidado de las telas y el color, saque su ropa una vez que el ciclo haya terminado. ES 6 3 7 ¡Importante! El no seguir los consejos descritos en esta Guía del Usuario, provocará daños a sus prendas y no cubrirá las expectativas de rendimiento en el lavado. 56 Inicio rápido – Modelo sin despachador Nota: este modelo NO cuenta con funciones para despachar detergente, suavizante de telas o cloro. No deberá utilizar suavizante de telas ni cloro. Es importante clasificar la ropa, particularmente por color, así como separar las sábanas y lavarlas en el ciclo SHEETS [Sábanas] (remítase a la página 59 para obtener más información sobre cómo clasificar y cargar la ropa). Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos. Detergente Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente líquido de alta eficiencia (HE). Por ejemplo: Tide® HE, Wisk® HE. En cuanto a la dosis de detergente, sea tan amable de seguir los consejos del fabricante que vienen en el empaque del mismo. Vierta el detergente líquido sobre la orilla externa de la canasta, antes de meter la ropa. Para obtener más información sobre el detergente, favor de remitirse a la página 61. Meta la ropa directamente en la canasta de lavado. 1 2 4 Dibujo 10 Panel de control de AquaSmart™ (modelo sin despachador). Para el modelo con despachador, remítase a la página 54. Inicio rápido 1 2 3 4 5 57 PRESIONE POWER [encendido] para activar su lavadora AquaSmart™. Seleccione el ciclo WASH CYCLE [ciclo de lavado] que más se adapte a su carga de lavado . HIGH EFFICIENCY [alta eficiencia]: esta luz le indica cuando se recomiende el modo «High Efficiency» y el botón le permite cambiar entre los modos «High Efficiency» y Conventional [Convencional] en los ciclos seleccionados (remítase a la página 58). Seleccione cualquier otra opción de lavado (WASH OPTIONS) que necesite, p. ej. velocidad de centrifugado (remítase a la página 66). PRESIONE START [inicio] y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua. Automáticamente seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que su AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE [inicio/pausa]. Para un mejor cuidado de las telas y el color, saque su ropa una vez que el ciclo haya terminado. ES 3 5 ¡Importante! El no seguir los consejos descritos en esta Guía del Usuario, provocará daños a sus prendas y no cubrirá las expectativas de rendimiento en el lavado. 58 El lavado único AquaSmart™ La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y Conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado Detergent Activating (activación de detergente). Lavado de activación de detergente AquaSmart™ llena la canasta a la temperatura de agua que haya seleccionado, con el justo nivel de agua para que las prendas se saturen. Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través de la ropa hasta una entrada especialmente diseñada y cae de regreso sobre la ropa en forma de cascada. Este proceso disuelve y activa el detergente totalmente. Modo High Efficiency (alto rendimiento) En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí. Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre. Conventional mode (modo convencional) El modo Conventional es el lavado de inmersión conocido por todos los usuarios de lavadoras de carga por arriba. Después del lavado Detergent Activating (activación de detergente), la AquaSmart™ se llena con agua más fría hasta que la ropa queda sumergida y suavemente la hace girar después. Recomendamos este modo cuando el efecto de dilución del agua pueda resolver o prevenir problemas de lavado comunes. Por ejemplo, cuando la decoloración es un problema, o al lavar toallas llenas de arena. El ciclo SÁBANAS utiliza el modo Conventional (convencional). Dibujo 11 Lavado Detergent Activating (activación de detergente) Dibujo 12 Lavado High Efficiency (alto rendimiento) Dibujo 13 Lavado Conventional (convencional) Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en uno sólo. High Efficiency (alto rendimiento) Normal Conventional (convencional) – Pesado Delicados Sábanas – Blancos Gruesos – Fácil – Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos mundos a la medida de cualquier situación de lavado. Clasificar y cargar 59 Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora anterior. Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un nivel de agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la selección del nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un rendimiento de lavado óptimo y ahorro en agua. Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional); (remítase al modo Conventional en la página 58). Para entender cómo clasificar y cargar la ropa Es importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento. SÁBANAS: separe las sábanas y las fundas de los edredones y utilice el ciclo SHEETS [Sábanas] que fue diseñado especialmente para este tipo de prendas. Procure cerrar los botones y cierres de las fundas de los edredones. Para obtener el mejor lavado de sábanas posible, échelas directamente en la lavadora y no las envuelva alrededor del agitador de perfil bajo. PRENDAS DE COLOR: la decoloración puede ser un problema en las lavadoras de alta eficiencia; por lo tanto, separe las prendas de color fuerte (especialmente cuando estén nuevas), y elija un ciclo convencional. En la mayoría de los casos, la decoloración ocurre cuando las prendas se dejan demasiado tiempo en la lavadora al finalizar el ciclo. Por eso, saque la ropa una vez que éste haya terminado. ARTÍCULOS GRUESOS: los edredones, bolsas para dormir, chamarras de esquí, cobertores y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual cuando se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor más grande puede volverse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo BULKY [gruesos] diseñado para resolver estos retos de lavado. PRENDAS QUE SE ARRUGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la ropa, le recomendamos que use el ciclo EASY IRON [fácil]. En forma alternativa, seleccione uno de los ciclos Conventional [convencionales]. El agua extra utilizada por estos ciclos le ayudará a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado pudiera también ayudar. MUGRE: las cargas muy sucias, arenosas o con pelusa se lavan mejor de forma separada para evitar que ésta se transfiera a otras prendas. Por ejemplo, si tiene toallas nuevas que producen mucha pelusa o ropa de playa con arena, le sugerimos utilizar el modo Conventional [Convencional] en este caso, p. ej. en un ciclo pesado. DELICADOS: para un cuidado especial de todos los artículos delicados, le sugerimos utilizar el ciclo DELICATE [delicados]. ES 60 Clasificar y cargar Clasificar Lavado a Mano Etiquetas del Cuidado de las Prendas Las etiquetas del cuidado de las prendas le dirán más sobre la tela con que están hechas y cómo deberá lavarlas. No ponga cloro No seque en tambor rotativo Manchas Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo y cantidad de manchas. Algunos tipos de manchas se lavan bien a temperaturas más calientes, p. ej. manchas de aceite, mientras que otras se lavan mejor en agua fría, p. ej. lodo y sangre. Color Separe los blancos de la ropa de color. Planchado medio Lavado en seco Ejemplos de símbolos de cuidado de la ropa. Pelusa Lave las prendas que suelten pelusa y a las que se les pega de forma separada. Dentro de lo posible, ponga la ropa a la que se le pega la pelusa al revés. Ropa que produce pelusa Ropa a la que se le pega la pelusa Toallas Sintéticos Antes de cargar Tejido de lana gruesa o afelpada Pana Revise los bolsillos Los artículos sueltos pueden dañar tanto a su AquaSmart™ como a su ropa. Pañales Algodones de poliéster Calcetines Levante cierres, abroche seguros y remaches. Esto es para asegurarse que estas prendas no se peguen a otras. Le recomendamos meter la lencería en una bolsa especial para ello antes de lavar, a fin de cuidar este tipo de prendas. Remiende cualquier prenda rota o pegue los botones sueltos. Las rasgaduras o agujeros se hacen más grandes durante el lavado. Quite las varillas de los sostenes ya que pueden dañar su lavadora o secadora. Trate las manchas con anticipación Utilice una superficie adecuada para aplicar cualquier tipo de tratamiento. Favor de no usar la tapa de la lavadora, ya que puede dañarla. Para una carga equilibrada Meta la ropa directamente en la canasta. No envuelva el agitador de perfil inferior con prendas grandes como las sábanas. Échelas directamente a la lavadora. Se lavará mejor una mezcla de prendas pequeñas y grandes (recuerde separar las sábanas y seleccione el ciclo SHEETS [Sábanas] para lavarlas). Al lavar un artículo individual grande, añada una toalla de playa grande al lavado para asegurar que la carga quede equilibrada para un centrifugado eficaz. ¡Importante! Por favor, bajo ninguna circunstancia trate de lavar un cobertor eléctrico en su lavadora AquaSmart™. No recomendamos que lave cortinas en su lavadora. La luz del sol las hace quebradizas y pueden desintegrarse durante el lavado. Detergente 61 Elegir el detergente correcto Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE). Recomendamos el uso de detergentes líquidos para mejores resultados. Si desea utilizar detergente en polvo, disuélvalo primero en agua, antes de añadirlo al despachador. Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos: Tide® HE líquido o en polvo Wisk® HE líquido o en polvo Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón. ¿Cuánto detergente? Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran requerir de más detergente, y las toallas menos. Como punto de inicio: Utilice una tapa llena para una carga grande, y reduzca o aumente la dosis tal como se requiera. Para una carga pequeña (p. ej. 4 a 5 playeras) utilice ¼ de tapa. Si tiene problemas de exceso de espuma jabonosa, reduzca la dosis. Si su ropa no sale lo suficientemente limpia, pruebe con un poco más. ¿Dónde pongo el detergente? Dibujo 14 Añadir detergente al despachador de Detergente (High Efficiency Detergent) Nota: sólo los modelos con despachador tienen la función de despachar detergente. Para los modelos con la función de despachador, vierta su detergente dentro del mismo, el cual está ubicado a mano izquierda de la lavadora. Le recomendamos que mida primero su detergente. Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que lo disuelva en agua, antes de verterlo dentro del despachador. Notará que la mayor parte del detergente que ponga en el despachador caerá dentro de la máquina. Quedará en un área separada de su ropa, hasta que la máquina empiece a llenarse. A medida que la lavadora se llene, el despachador se limpiará para que no quede ningún residuo. El detergente se mezcla después con agua y los rebordes especialmente diseñados en el fondo de la tina exterior ayudan a disolver rápidamente el detergente para garantizar un óptimo rendimiento de lavado. Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p. ej. DELICATE [delicados]), el disolver el detergente en agua caliente antes de verterlo dentro del despachador, mejorará el rendimiento de lavado. Cuando sea necesario, limpie el despachador de detergente con un trapo húmedo. ¡Importante! Si cuenta con un modelo de lavadora sin despachador, le recomendamos enfáticamente que utilice únicamente detergente líquido. Vierta el detergente sobre la orilla externa de la canasta, antes de meter la ropa. ES 62 Suavizante ¡Importante! Sólo los modelos con despachador tienen esta función. NO utilice suavizante de telas a menos que su máquina tenga un despachador para suavizante. Elegir el ciclo correcto Si desea utilizar suavizante, necesitará seleccionar la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas], lo cual le proporcionará un enjuagado profundo. Si no selecciona FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas], éste no se despachará. Para que el suavizante de telas se despache, seleccione la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas] en ON [Encendido]. Agregar el suavizante Mida el suavizante de telas con una taza y viértalo dentro del despachador correspondiente. Quedará en la parte superior del despachador hasta el enjuague profundo, cuando el agua lo incorporará a la tina. Nota: si llena por arriba de la marca MAX, el derrame verterá el suavizante de telas dentro de la canasta prematuramente y contribuirá a la formación cerosa debida a la interacción del suavizante de telas y el detergente. Dibujo 15 Agregar suavizante dentro del despachador del Suavizante Limpieza del despachador El embudo del suavizante de telas (la tapa) se quita fácilmente. Sólo presione con el dedo hacia abajo en el centro y jale. El tubo de sifón fijo y el pozo del suavizante de telas no pueden quitarse, y necesitará limpiarlos periódicamente con agua caliente y un cepillo de dientes usado. Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para limpiarlo. Dibujo 16 Quitar el embudo del Suavizante Scrud (Formación cerosa debida a la interacción del suavizante con el detergente) «Scrud» es el nombre que se le da a la formación cerosa que pueden tener todas las lavadoras cuando el suavizante de telas interactúa con el detergente. Esta formación cerosa no se debe a fallas en la lavadora. Si esta formación aparece en la lavadora, puede provocar manchas en la ropa o un olor desagradable en la lavadora. Si desea utilizar suavizante de telas, le recomendamos: Utilícelo en cantidades pequeñas Mídalo detenidamente para garantizar que no se llene más allá del nivel MAX (máximo) Limpie el despachador tan pronto como el ciclo haya terminado. Lavar su lavadora regularmente mediante el ciclo CLEAN ME [Lávame] (ver página 69). El lavado con agua fría incrementa la posibilidad de que esta formación cerosa se propague. Recomendamos un lavado tibio o caliente a intervalos regulares, p. ej. cada 5º lavado. Cloro 63 ¡Importante! Sólo los modelos con despachador tienen la función para despachar cloro. NO deberá utilizar cloro a menos que su máquina pueda despacharlo. Elegir el ciclo correcto Recuerde revisar las etiquetas de cuidado de las prendas antes de empezar, para asegurarse que las prendas sean compatibles con el uso de cloro. Si desea utilizar cloro, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro] en ON [Encendido]. El cloro se diluirá y se liberará automáticamente en el lavado durante el momento oportuno dentro del ciclo. Esto garantiza una eficacia máxima y un óptimo cuidado de la ropa. Si no selecciona la opción Cloro, éste no se despachará en el lavado y se drenará de manera segura. Al lavar artículos blancos, seleccione el ciclo WHITES [blancos] para un mejor rendimiento del cloro. Al lavar ropa de color, utilice cloro a prueba de colores. Nota: para un mejor cuidado de la ropa, el ciclo Bulky [gruesos] no ofrece una opción de despacho de cloro. ¿Qué tanto cloro debo utilizar y dónde lo pongo? ES Cloro líquido Su lavadora AquaSmart™ requiere menos cloro que las lavadoras de carga superior; no más de 100 ml. Vierta el cloro en una taza de medir con pico, después échelo cuidadosamente dentro del despachador para cloro, y asegúrese de no llenar más allá del nivel MAX. Ajuste la cantidad de cloro que utiliza para el tamaño de la carga, p. ej. para cargas más pequeñas utilice menos. Limpieza del despachador El embudo del despachador de cloro se abre fácilmente. Sólo presione con el dedo hacia abajo en el centro y jale. El tubo de sifón fijo y el pozo del suavizante de telas no pueden quitarse, y necesitará limpiarlos periódicamente con agua caliente y un cepillo de dientes usado. Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para limpiarlo. Dibujo 17 Agregar cloro al despachador de cloro (Liquid Bleach) ¡Importante! No llene el despachador de cloro más allá de la marca de llenado MAX. No vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la ropa. Utilice únicamente blanqueador de cloro líquido en este despachador. Para evitar salpicaduras y derrames, recomendamos el uso de una taza con vertedero integrado. Nota: puede utilizar tanto cloro en líquido como en polvo para ropa de color en su lavadora AquaSmart™. Si utiliza detergente en polvo, use cloro para ropa de color (sin embargo, añádalo al despachador de detergente y NO al despachador para cloro. Siga las instrucciones del fabricante). Si utiliza detergente líquido, use cloro para ropa de color (añada el cloro al despachador de cloro. Siga las instrucciones del fabricante). El no seguir las instrucciones anteriores puede provocar daños en la ropa. 64 AquaSmart™: funciones de seguridad Drenaje Auto El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado a un nivel seguro. Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos. Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro potencial. Su lavadora pitará para advertirle antes de que se active DRENAJE AUTO. Si desea remojar ropa durante el proceso de lavado, favor de seleccionar la opción SOAK [remojo]. Esto le proporcionará un remojo de dos horas. Traba de la Tapa Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando. El símbolo de tapa cerrada aparece iluminado a mano izquierda del panel de control, lo que le permite de un vistazo saber si puede abrir la tapa o no. Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAUSE [inicio/pausa]. Si la tapa se deja abierta, su lavadora AquaSmart™ no será capaz de bloquear la tapa y el ciclo se detendrá. La máquina pitará y el símbolo del Bloqueo de la Tapa parpadeará para alertarle. Si esto ocurre, asegúrese de que la tapa esté cerrada y presione START/PAUSE [inicio/pausa]. ¡Importante! No ponga nada en la abertura de Lid Lock [bloqueo de la tapa] en la superficie de la máquina. No trate de desactivar el Lid Lock [bloqueo de la tapa]. 6 min. 6 min. Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Para ropa delicada y ligeramente sucia. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) – Para lavar su ropa delicada en más agua. 6 min. + remojo n/d 12 min. Spray/Deep [rocío/a profundidad] Tibia Tibia Warm/Cold [tibia/fría] Warm/Cold [tibia/fría] n/d Tibia Heavy Duty Conventional [alto rendimiento convencional] Delicate High Efficiency [delicados alta eficiencia] Delicate Conventional [delicados convencional] n/d Bed Sheets Conventional [sábanas convencional] n/d Tibia Double Deep [enjuague doble a profundidad] n/d n/d Bulky Conventional [voluminosa convencional] n/d Spray/Deep [rocío/a profundidad] n/d Warm/Cold [tibia/fría] n/d Warm/Hot Spray/Deep [tibia/caliente] [rocío/a profundidad] Regular Conventional [regular convencional] Regular Conventional [regular convencional] Rápido (1000 rpm) Warm/Hot Aqua Rinse [enjuague] [tibia/caliente] (con abundante agua) Alta eficiencia regular Lenta (300 rpm) n/d Lenta (300 rpm) n/d Rápido (1000 rpm) n/d Rápido (1000 rpm) n/d Lenta (300 rpm) Lenta (300 rpm) Rápido (1000 rpm) Rápido (1000 rpm) Spray/Deep [rocío/a profundidad] Aqua Rinse [enjuague] (con abundante agua) Spray/Deep [rocío/a profundidad] Aqua Rinse [enjuague] (con abundante agua) n/d n/d n/d Heavy Duty HE [Alto rendimiento con alta eficiencia] n/d Rápido (1000 rpm) Aqua Rinse [enjuague] (con abundante agua) Tibia Regular High Efficiency [Alta eficiencia regular] Centrifugado Secuencia de enjuague Temperatura de lavado Acción de lavado El ciclo BULKY [voluminoso] cuida especialmente de las prendas voluminosas. Estas prendas se lavan con más eficacia cuando pueden moverse libremente. Asegúrese que haya suficiente espacio en la canasta para que la carga de lavado pueda moverse durante el lavado. Algunas prendas voluminosas pueden flotar durante el lavado (p. ej. edredones y bolsas para dormir). Asegúrese de que las prendas voluminosas queden al nivel más profundo posible dentro de la canasta, antes del centrifugado (la lavadora le alertará el momento de hacerlo). Para continuar el ciclo simplemente presione START/ PAUSE [inicio/pausa]. Nota: al lavar una única prenda voluminosa, póngale encima una toalla de playa grande para garantizar que la carga quede equilibrada y el centrifugado sea efectivo. Nota: HE = High Efficiency [alta eficiencia] Bulky [voluminosa] Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagada] (predeterminada) – Ciclo recomendado para lavar prendas voluminosas. Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) Planchado fácil –Para minimizar que la ropa se arrugue. n/d 12 – 15 min. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) Whites – Para lavar ropa blanca. Utilizar agua adicional ayudará a [ropa blanca] mantener la ropa blanca más blanca. Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. 12 – 15 min. Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – Ciclo para lavar ropa blanca. Sheets [Sábanas] 15 – 17 min. n/d 15 min. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – Para prendas durables muy sucias que al utilizar más agua se convierte en una ventaja. Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] – No disponible. 15 min. n/d Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] (predeterminado) – Para ropa muy sucia, p. ej. toallas para té, ropa deportiva, ropa de niños. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] – No disponible. 12 – 15 min. Modo HE [alta eficiencia] OFF [apagado] (predeterminado) – Recomendado para sábanas, manteles y fundas para edredón. Delicate [delicados] Heavy [Pesado] Regular Modo HE [alta eficiencia] ON [encendido] (predeterminado) – Para cargas diarias sucias normales, p. ej. toallas, playeras, pantalones cortos, camisas. Tiempo de lavado Elegir el ciclo de lavado 65 Explicación de los ciclos de lavado ES 66 Cambiar las opciones del ciclo de lavado Temperatura AquaSmart™ ofrece cinco temperaturas de lavado. Fría Tibia/Fría Tibia Tibia/Caliente Caliente Agua entrante de la llave 91°F (33°C) 102°F (39°C) 115°C (46°C) Agua entrante de la llave Simplemente aumente o disminuya la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURE [temperatura] para desplazarse a través de las opciones disponibles. Nota: algunas temperaturas no están disponibles en algunos ciclos para el mejor cuidado de la ropa (p. ej. el ciclo DELICATE [Delicados]). La opción de temperatura selecciona la temperatura de la primera fase del sistema de lavado de dos partes, es decir, el Lavado de Activación del Detergente. Consejo: si requiere de un lavado caliente, donde ambas fases del sistema de lavado sean calientes, seleccione el ciclo SHEETS [Sábanas] y la temperatura caliente. 1 2 3 4 Frío controlado (Cold+) La temperatura del agua fría varía, dependiendo del lugar donde resida y la estación. Mientras más baja sea la temperatura del agua, menos eficaz será el lavado. Para ayudarle con este problema, hemos desarrollado Controled Cold [Frío controlado], lo cual añade una pequeña cantidad de agua caliente cuando sea necesario, a fin de levantar el lavado de agua fría a 60°F (15.6°C). Esta es la configuración de temperatura predeterminada de agua fría para su lavadora. Para cambiar la temperatura fría del agua que llega directamente de la llave: Conecte la máquina en el tomacorriente pero no presione POWER [encendido]. Presione y mantenga presionado START/PAUSE [Inicio/pausa], después presione POWER [encendido]. Escuchará tres pitidos rápidos y la máquina mostrará un patrón poco usual de luces. Seleccione la temperatura de lavado COLD [fría]. Presione el botón del ciclo REGULAR [regular]. Cuando esta luz esté encendida, la máquina se llenará con agua fría de la llave únicamente. Para restablecer la temperatura fría a Controlled Cold [frío controlado], repita los pasos 1 – 3, después presione el botón del ciclo SHEETS [Sábanas]. Esto controlará la temperatura fría a 60°F (15.6°C). Velocidad de Centrifugado o Rotación Su lavadora AquaSmart™ ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido (1000rpm), Medio (700rpm) y Lento (300rpm), además de una opción de una Rotación o Centrifugado en Espera. Simplemente aumente o reduzca su velocidad de centrifugado mediante el botón SPIN [centrifugado] para desplazarse a través de las opciones disponibles. Al seleccionar Spin Hold [detener centrifugado], la lavadora detendrá el ciclo antes del centrifugado final. Esta opción es ideal para secar las prendas de secado por goteo. Cambiar las opciones del ciclo de lavado 67 Suavizante de telas (disponible sólo en los modelos con despachador). Si desea utilizar suavizante de telas en su lavadora de ropa AquaSmart™, favor de seleccionar la opción FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas]. Presione el botón FABRIC SOFTENER [Suavizante de telas] para poner esta opción en ON [encendido]. Esto ajustará la lavadora para asegurar que el suavizante de telas se despache correctamente. Cloro (disponible sólo en los modelos con despachador) Si desea utilizar cloro en su lavadora de ropa AquaSmart™ favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro]. Presione el botón BLEACH [cloro] para poner esta opción en ON [encendido]. Esto ajustará el lavado para asegurar que el cloro se despache correctamente. Remojo La opción de remojo añade un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado de este ciclo. Durante el remojo, la lavadora agitará durante unos segundos cada minuto. Al final del periodo de remojo, su AquaSmart™ concluirá el resto del ciclo de lavado. Para seleccionar Remojo, presione el botón SOAK [remojo] una vez para seleccionar y activarlo en ON [encendido]. Nota: una vez que el proceso de remojo esté en marcha, puede salirse de este en cualquier momento, presionando el botón SOAK [remojo]. Esto no es aplicable para el ciclo BULKY [gruesos]. Para que el ciclo BULKY [gruesos] salga de SOAK [remojo], presione ADVANCE [adelantar]. Adelantar lavado Hay ocasiones en que deseará utilizar únicamente los segmentos de enjuague y centrifugado o centrifugado, del ciclo de lavado. La opción Adelantar le permite acelerar rápidamente su ciclo a la ubicación deseada. Presione el botón ADVANCE [adelantar] repetidamente para aventajar el ciclo a la posición deseada y después presione START [inicio]. Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE [inicio/pausa] y después cambie la opción requerida. ES 68 Cuidados de su lavadora AquaSmart™ Cuando haya terminado el ciclo. Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso de que una manguera reventara. Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared. Limpieza de su AquaSmart™ Antes de que inicie la limpieza de su lavadora AquaSmart™ asegúrese de que esté desconectada del tomacorriente. Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la Superficie de la máquina Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de plástico de la lavadora. Limpieza de la tapa Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia abajo y ajustarla de nuevo en su lugar. Dibujo 18 Quitar la tapa Lavado de los despachadores de detergente, suavizante de telas y cloro (sólo en modelos con despachador). Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo. La tapa de los embudos de los despachadores de suavizante de telas y cloro se abren fácilmente. Sólo presione con el dedo hacia abajo en el centro y jale. El receptáculo del despachador no se quita y necesita limpiarse con un trapo periódicamente. Si el tubo sifón está parcialmente tapado, utilice un hisopo para limpiarlo. ¡Importante! Dibujo 19 Para quitar el embudo del despachador del suavizante de telas. Asegúrese de poner los embudos de los despachadores de suavizante de telas y cloro de nuevo en su lugar después de la limpieza y antes de empezar el siguiente lavado. Cuidados de su lavadora AquaSmart™ 69 Limpieza de la parte interior de la lavadora Es importante que de vez en cuando limpie el interior de su lavadora. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo de auto-limpieza específicamente para este fin. Le recomendamos que utilice el ciclo LÁVAME 5 – 6 veces al año, y le sugerimos que no lave ropa durante este ciclo. 1 2 3 4 Agregue aproximadamente dos cucharadas de un detergente en polvo directamente en el despachador de detergente (o directamente dentro de la canasta de lavado si su máquina no cuenta con esta función de despachado). Eche a andar la unidad. Presione manteniendo al mismo tiempo los botones de HIGH EFFICIENCY [alto rendimiento] y START [inicio]. Su AquaSmart™ iniciará automáticamente un ciclo CLEAN ME [límpiame] que incorpora una canasta completa de agua caliente y una hora de remojo para garantizar que su lavadora quede totalmente limpia. Limpieza del agitador de bajo perfil Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo. Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las manchas. Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante 10 minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para quitar cualquier cloro remanente. Sistema automático de desecho de pelusa Con AquaSmart™ no hay necesidad de quitar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta con un sistema de desecho de pelusa de auto lavado. Separa automáticamente la pelusa del agua de lavado durante el mismo. La pelusa queda atrapada entre la canasta interior y la exterior y se desecha con el agua al final del lavado. Desinfectante de pañales/cloro El desinfectante de pañales y el cloro son corrosivos de las superficies de metal. NO utilice su AquaSmart™ para remojar artículos en cloro o desinfectantes o vacíe el contenido de los pañales dentro de la lavadora. Enjuague bien los artículos perfectamente antes de meterlos a la lavadora. Agentes para tratar manchas en el proceso de prelavado Evite exponer de manera directa la tapa de su lavadora a sustancias para el tratamiento de manchas de prelavado, ya que éstas pueden contener solventes agresivos que provocan daños a las superficies de plástico. Aplique el removedor de manchas lejos de su lavadora o proteja la superficie, p. ej. con una toalla. Si estas sustancias llegan a tener contacto con la tapa, límpiela con agua jabonosa caliente. ES 70 Antes de llamar al servicio técnico Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico. Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de comprobación de las páginas siguientes. Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal. Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda Una serie musical de pitidos cada 5 segundos y… La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al tomacorriente de pared. Las luces de SPIN SPEED [vel. rotar] y RINSE [enjuague] o SPIN [rotar] parpadean. La carga de ropa esta desequilibrada. Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente. Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación páginas 47 – 52). La temperatura del agua HOT [caliente] y COLD [fría] parpadean. Verifique que las llaves estén abiertas. Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén tapados. Revise que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas. Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al instructivo de instalación, páginas 47 – 52). La temperatura del agua HOT [caliente] está parpadeando. Verifique que la llave de agua caliente esté abierta. El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para mantener la temperatura de agua elegida. Seleccione una temperatura de agua más baja. Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado. Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada. Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas. La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja. Antes de llamar al servicio técnico 71 La temperatura del agua COLD [fría] está parpadeando. Verifique que el suministro de agua fría esté abierto. La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase al instructivo de instalación, páginas 47 – 52). Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado. Revise que la manguera de entrada no esté enroscada o aplastada. Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas. La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja. La luz del ciclo WASH [lavado] parpadea. Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo. Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden dentro puedan moverse libremente. Revise que la lavadora no esté drenando agua al drenaje (remítase a la página 50). La luces de RINSE [enjuague] y SPIN [rotar] parpadean. Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente para la cantidad de mugre de la carga de ropa. Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) [alto rendimiento]. Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos). Para una carga de artículos gruesos, presiónelos hacia abajo lo más que pueda y oprima START/PAUSE [inicio/pausa]. “No PUEDO TRABAR TAPA” Verifique que la tapa esté cerrada. Presione START/PAUSE (inicio/pausa). Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de Servicio Autorizado. Un pitido único cada segundo y … La luz de servicio (icono de llave) parpadea. 1. Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared. 2. Espere un minuto y vuélvala a conectar. 3. Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación páginas 47 – 52). 4. Saque la carga y vuelva probar. 5. Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR. 6. Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2. Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de Servicio Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 77). ES 72 Resolver problemas operativos Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora ¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared? Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de nuevo. ¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro electrodoméstico. Presionando START/PAUSE (inicio/pausa) no inicia el llenado ¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas? ¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera. LLENADO continuo Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo. Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½ pulgadas (850 mm) y no más de 96 pulgadas (2438 mm) de altura. Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50). NO CENTRIFUGA bien Asegúrese que la carga no esté desequilibrada. Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee. Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa. Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50). VEL. CENTRIFUGA más baja de lo normal La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el centrifugado para compensarlo. NIVEL AGUA bajo Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y minimizar el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora anterior lo cual es normal. Temperatura AGUA LAVADO no tibia Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría que la primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado. Mucha ESPUMA JABÓN Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento). Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente sucias. Resolver problemas operativos 73 AGUA saliendo debajo lavadora El despachador de detergente pudiera estar bloqueado. El despachador de suavizante de telas puede estar tapado o no estar instalado correctamente (remítase a la pagina 62). El despachador de cloro puede estar tapado o no estar instalado correctamente (remítase a la pagina 63). Revise que la lavadora esté nivelada y no se balancee. La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se llenaba de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para artículos grandes y gruesos. TIEMPO CICLO de lavado más largo de lo normal Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados. Revise que la lavadora no esté tirando agua al drenaje (remítase a la página 50). Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada. AÑADIR AGUA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada. Pequeña cantidad de AGUA EN LA TINA AL FINAL DEL CICLO Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después del lavado. Líquido remanente en el DESPACHADOR DE CLORO LÍQUIDO al final del ciclo Si queda un poco de agua en el despachador al final del ciclo es normal. Trate de limpiar su despachador de cloro para quitar cualquier tapón. Si el despachador se encuentra al nivel MAX al final del ciclo, revise y quite cualquier taponamiento que exista. Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente de servicio (remítase a la página 77). ES 74 Resolver problemas de lavado Ropa ARRUGADA ¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora? Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue. No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa. PELUSA en ropa ¿Se sobrecargó la lavadora? Lave las prendas que sueltan pelusa, como toallas de forma separada de aquellas a las que se les pega, p. ej. las telas sintéticas. Asimismo, lave colores similares juntos (p. ej. colores claros separados de los oscuros). ¿Utilizó suficiente detergente? El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la pelusa. Pruebe con un ciclo Conventional [convencional] (remítase a la página 58), o al enjuague Fabric Softener [Suavizante de telas] (disponible sólo en los modelos con despachador). Escasa remoción MUGRE ¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre? ¿Utiliza un detergente de buena calidad? ¿Se sobrecargó la lavadora? Separe las prendas sucias de las muy sucias. Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para ropa lodosa. RESIDUOS DETERGENTE en ropa ¿Utilizó demasiado detergente? ¿Se sobrecargó la lavadora? ¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 60°F (15.6°C)? Trate de utilizar detergente en líquido. Si utiliza detergente en polvo, disuélvalo en agua tibia, antes de añadirlo al despachador. DECOLORACIÓN entre ropa Recuerde de separar ropa blanca de la de color. Lave las prendas que suelten color de forma separada. Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine. MANCHAS NEGRAS/ GRISES en ropa ¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre? Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME. ENREDAR ¿Separó los artículos grandes de los más pequeños? Pruebe con un ciclo Convencional. Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas. Lave las sábanas solas utilizando el ciclo SÁBANAS. Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas. Si persisten los problemas, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su agente de servicio (remítase a la página 77). Garantia limitada 75 Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por un año que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por un año, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto. Fisher & Paykel se compromete a: Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción. Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia. Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal. ¿Cuánto dura esta garantía limitada? Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca al AÑO posterior a la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted. ES 76 Garantia limitada Esta garantia no cubre: A Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto. Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo: 1. Corregir una instalación defectuosa del producto. 2. Enseñarle a utilizar el producto. 3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o plomería de la casa, o cambiar focos. 4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario. 5. Cambiar la configuración del producto. 6. Modificaciones no autorizadas del producto. 7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de regeneración y pitidos de aviso del usuario. 8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc. B Fallas ocasionadas por factores que no sean: 1. Uso doméstico normal o 2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto. C Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por causas de fuerza mayor. D El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas. E Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas). F Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto. Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas. No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso. Garantia limitada 77 Cómo obtener servicio técnico Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto, si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel, o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al: EE.UU. LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com Canadá LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada. Uso comercial Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha de compra original. A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos). Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal. Ninguna otra garantía Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada. Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a: Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado. ES Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with our Customer Care Center to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Derechos de autor © Fisher & Paykel 2009. Todos los derechos reservados. Las especificaciones de los productos en este folleto aplican para los productos y modelos específicos descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pudieran modificarse en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes para asegurarse de que este folleto describa en forma correcta el producto que acaba de adquirir. © Fisher & Paykel 2009. Tous droits réservés. Les spécifications de produit contenues dans ce livret s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont décrits en date de la publication. En vertu de notre politique d’amélioration continue, ces spécifications peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour vous assurer que ce livret décrit correctement les modèles présentement offerts. www.fisherpaykel.com www.fisherpaykel.ca US CA AquaSmart™ clothes washer Installation instructions and user guide Published 02/2009 Part No. 478139
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Fisher & Paykel WL42T26DW1 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario