Fisher & Paykel WL26CW1 Installation Instructions And User Manual

Categoría
Lavadoras
Tipo
Installation Instructions And User Manual
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions
and user guide US CA (EN)
WL26CW1
Laveuse AquaSmart™
Instructions d’installation
et guide de l’utilisateur US CA (FR)
Lavadora AquaSmart™
Instructivo de instalación
y guía de usuario US CA (ES)
Please Note: To obtain maximum efficiency, your AquaSmart™ washer has the ability to learn
and adapt to the local environment. This may take several wash cycles, therefore maximum
energy efficiency may not be achieved until a number of wash cycles have been completed. This
usually takes about 5 cycles.
As an ENERGY STAR® Partner Fisher & Paykel Limited has determined
that this product meets ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide
before operating this appliance, pages 3 – 5.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
English Page 1 – 45
Español Pág 46 – 83
Français Page 84 – 121
1
Safety and warnings 3
Installation instructions 6
Before you do your first wash 12
Checklist, Water consumption, Capacity 12
Getting started quickly 14
AquaSmart™ controls 16
Easy touch controls, The display screen, Time to go 16
The unique AquaSmart™ wash 17
Fully automatic water level 18
Sorting and loading 18
Detergent/Bleach 19
Fabric Softener 20
Choosing your wash cycle 21
Changing the wash cycle options 22
Wash cycle options 23
Wash cycles explained 24
Bulky wash options 27
Lifestyle cycles 28
Special Care Handwash / Wool / Jeans 29
Stains Chocolate / Tomato / Blood / Grass / Fruit / Wine 30
Family Comforter / Allergy / Hygiene / Diaper Rinse / Soft Toys 31
Sports Sweaty / Muddy / Sports Shoes / Beach Gear 32
Clean Up Clean Me 32
Settings Menu 33
Balance Recovery / Alarm Level 33
Screen Brightness / Key Lock Mode / Hints 34
Language / Service Contacts / Trouble Shooting / Reset Defaults / Replay Intro 35
Lid Lock 35
Caring for your AquaSmart™ washer 36
Before you call for service 38
If your AquaSmart™ beeps for help 38
Solving operating problems 40
Solving wash problems 42
Limited warranty 43
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Contents
The models shown in this user guide may not be available in all markets and are subject to change
at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go
to our website www.fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
EN
2
Welcome to AquaSmart™
Thank you for buying a Fisher & Paykel AquaSmart™ clothes washer. We are very proud of this
washer and trust it will serve you well for many years.
At Fisher & Paykel we aim to provide innovative products that are simple to use, ergonomic and
kind to the environment. Thousands of tonnes of washing and 70 years of laundry experience
have been programmed into your clothes washer to help give you the best possible performance.
Your AquaSmart™ clothes washer works differently from a conventional washer. It is a “High
Efficiency washer utilizing innovative technology to wash in less water and take great care of
your clothes.
It is important that you take the time to read these instructions carefully before you begin using
your washer. Like all High Efficiency washers, a little extra care in how you sort your clothes and
choose your cycle and detergent will ensure that you get the best possible wash result.
We hope you enjoy your new washer, we have certainly enjoyed designing it for you.
Introduction
Important!
It is important that this User Guide should be retained with your AquaSmart™ clothes washer
for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure
that the User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarise
themselves with the information and warnings contained within the Guide.
3
Safety and warnings
Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
WARNING!
Fire Hazard
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage,
personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
What to do if you smell gas
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch an electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from your neighbors phone.
Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Water heater safety
Under certain conditions Hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE EXPLOSIVE UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or
injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes before
using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This will allow any
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
EN
4
WARNING!
Electric Shock Hazard
Follow the safety precautions outlined in this User Guide.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Important safety precautions
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
This washer must be properly grounded to conform with all governing codes and ordinances. Follow
details in the Installation Instructions.
Do not install or store washer where it will be exposed to temperatures below freezing or exposed to
the weather.
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
Connect to adequate plumbing and drain facilities as described in the Installation Instructions.
Turn off water faucets when the washer is not in use to relieve pressure on hoses and valves and to
minimize leakages if a hose or valve should break or rupture.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in this User Guide or in published user repair instructions that you understand, and
have skills to carry out.
When disconnecting the appliance pull by the plug rather than the cord or junction of cord to avoid
damage to the cord or junction of the cord and plug.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subject
to damage or stress.
Keep all laundry aids (such as detergents, bleach, fabric softener, etc.) out of the reach of children,
preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid personal injury.
Do not tamper with the controls.
Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of combustible
materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
Never reach into the washer if the tub or agitator is moving.
Before loading, unloading or adding clothes, press START/PAUSE and wait until the washer has
completely stopped before opening the lid.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to
play inside, or on, or with this appliance or any discarded appliance.
Safety and warnings
5
Safety and warnings
Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before discarding a
washer, or removing from service, remove the washer lid.
Do not leave the washer lid up during the cycle. The washer will not function. To start, close lid and
press START/PAUSE.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash
water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation, as they give
off vapors that could ignite or explode.
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, the garment
manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acid such as vinegar and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may cause death.
Never climb on or stand on the washer top or lid.
Do not wash fibreglass articles in your washer. Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.
To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or
disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the
circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
Note: Pressing the POWER button does NOT disconnect the appliance from the power supply, even
though the lights are out.
Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Do not operate this appliance if the lid has been incorrectly fitted.
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg mulit-socket outlet box),
ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Before you begin – read these instructions completely and carefully.
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide
before operating this appliance, pages 3 – 5.
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Important!
Observe all governing codes and ordinances.
Installation Requirements
Location
Your washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycles. Concrete
flooring is best, but wood base is sufficient providing the floor support meets FHA standards.
Your washer should not be installed on rugs or exposed to the weather.
Plumbing
Water Temperature
Your cold water should not exceed 95˚F (35˚C) or your hot water exceed 149˚F (65˚C).
Temperatures above this may damage your washer.
Shut Off Valves
Both hot and cold shut-off valves (faucets) should be available in the laundry area.
Drain
Water may be drained into a standpipe or set tub/sink. The standpipe must be 1 ½” (38 mm)
minimum interior diameter and must be open to the atmosphere.
Electrical
This appliance must be supplied with 110V – 120V, 60Hz electrical supply and connected to an
individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time
delay fuse.
Installation instructions
6
7
Water supply
This washer must be plumbed into both a hot and cold water supply or it will not work
correctly. Please ensure that both hot and cold water are connected to the washer.
If you have an uncontrolled water-heating source (eg a wet back or solar heating) you should
have a tempering device fitted. This will ensure the hot water temperature remains within
safe limits. For the most suitable type of tempering device we recommend you contact a local
plumber or plumbing supply merchant.
Inlet Water Static Pressure 3psi (20kPa) to 150psi (1MPa).
(If using a header tank then the top of the header tank must be at least 39” (2 m) above the top
of your clothes washer).
Minimum flow rate from the faucet supplying the clothes washer should be greater than
1 ½ gallons/min (6 liters/min) (assumes ½” (12.7 mm) diameter pipes).
Minimum height of faucets to clear the top of the washer is 45” (1150 mm).
Draining
Regularly check that your standpipe or set tub/sink is free from lint or other obstructions, which
may affect how your washer works or may cause flooding.
In multi-storey apartments or any upper floor, the washer should be installed on a drained floor.
Draining must comply with local by-laws.
Clothes washer safety
This clothes washer is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Please supervise young children to ensure they do not play with this clothes washer.
Important!
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg multi-socket outlet
box), ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture.
Accessories and spare parts
Available from your Fisher & Paykel Dealer or Authorised Service Center.
Drain Hose Extension Part No. 425627p
Power Cord If the Power Cord of your clothes washer is damaged it must be
replaced by a Fisher & Paykel Authorised Service Center, as it
is not a standard power cord.
Installation instructions
EN
8
Fig.1 Tilt washer backwards
to remove packer
Unpacking
To ensure the best performance from your new AquaSmart™
clothes washer please follow the instructions below.
Removing the packaging
1
Remove the outer packaging.
2
Tilt the washer backwards and walk it off the bottom
packer one foot at a time.
3
Remove the bottom packer from under the washer by
pulling it out the front.
Caution!
Operating the washer when the bottom packer is in
place can result in damage to the washer.
4
Lift the lid and remove the basket packer from the basket.
5
Remove the hoses and accessories.
6
Keep the bottom packer and basket packer in case they are required for future transit.
Please ensure that the bottom packer has been removed before operating your washer.
Installation
In your clothes washer you will find:
4 rubber inserts for the levelling feet (joined together).
1 hose guide.
2 inlet hoses.
Installation instructions
9
Drain hose
1
Carefully pull the drain hose out from the
back of the washer by pulling the exposed
part of the hose downwards and outwards.
2
To guide the drain hose over the set tub/sink
or standpipe the hose guide MUST be fitted
to the drain hose.
To prevent siphoning:
The drain hose should not extend more than
¾” (20 mm) from the end of the guide.
The height of the standpipe or set tub/sink
should be between 33 ½” to 78” (850 – 1200 mm).
The drain hose can be trimmed to length.
3
Place the drain hose in the set tub/sink or
standpipe.
Important!
In multi-storey apartments or any upper floor installation, the washer should be installed on a
drained floor.
Check that the tub or standpipe is free from lint or other obstructions before operating the washer.
In a basement installation do not exceed a standpipe height of 96” (2438 mm).
Inlet hoses
1
Install hoses with the straight end (with filters) fitted to the faucets (refer to Fig.3).
2
Install elbow ends onto clothes washer (inlet valves are marked on the back of the washer
H=hot, C=cold) (refer to Fig.4).
Fig.3 Faucet end of hose Fig.4 Washer end of hose
Installation instructions
Fig.2 Fitting the drain hose guide
Flex hose
guide apart
Standpipe 33 ½” to 78” (850 – 1200 mm)
¾” (20 mm)
maximum
Pull hose
through guide
EN
10
Levelling your washer
It is IMPORTANT to level the washer to ensure good spin performance and effective detergent and
fabric softener dispensing.
1
Separate the 4 rubber foot inserts from the moulding and fit into the feet on the base of the
washer.
2
Move the washer to its final position. (We suggest a minimum clearance of 1” (25 mm) each side).
3
Adjust the feet so the washer is level and cannot rock.
4
Use the walls and adjacent counter tops as a sight guide to check to see if washer appears level.
Readjust the feet if necessary.
5
Open the lid and check the washer tub to see that it sits slightly forward of centre. (See diagram 3).
Correct
adjustment
Incorrect
adjustment
Diagram 3
6
Turn on the water and check all hose connections for leaks. Make sure there are no kinks in the hoses.
7
Uncoil power cord and plug into wall socket.
8
Check for leaks, noise, vibration, correct water temperatures and proper operation in spin. Check
that the lid locks during spin.
Adjustable feet
Rubber insert
Fig.5 Levelling your washer
1” (25 mm) 1” (25 mm)
Fig.6 Minimum clearances
Installation instructions
11
Special requirements for alcove or closet installation
The minimum ventilation clearance between the washer and adjacent walls or other surfaces is:
1” (25mm) minimum either side and front
3” (75mm) minimum rear
Consideration must be given to providing adequate
clearance for installation and servicing.
The minimum vertical space required from floor
to overhead shelves, cabinets, ceilings etc is 59”
(1500 mm).
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches open
area for a washer only, or if the closet contains both
a washer and dryer, doors must contain at least 120
square inches of open area equally distributed.
Caution!
Do not install this appliance in a closet with a solid door.
Mobile home installation
Installation must conform to the STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 and NATIONAL
MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).
Grounding instructions
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or break down, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Specification subject to change without notice.
Installation instructions
60 Sq. In
(388 Sq. cm)
60 Sq. In
(388 Sq. cm)
Fig. 8 Louvered door Washer & Dryer
EN
12
You owe it to yourself and your AquaSmart™ to have it installed correctly by an authorised
service agent.
Before you start, it is a good idea to go through the following checklist:
1
Has the basepacker been removed?
2
Is the hot hose connected to the hot valve marked ‘H’?
Is the cold hose connected to the cold valve marked ‘C’?
3
Is the drain hose threaded through the ‘U bend’ (with no
more than ¾” 20 mm extended) and on to your standpipe?
4
Are the rubber inserts secured into the feet on the base of
your washer and is the washer levelled? Use the levelling
indicator bubble to check if washer is level (refer to page 10).
Refer to Installation instructions, pages 6 – 11.
AquaSmart™ water consumption
Load Size Regular High Efficiency*
15.5 lb (7 kg) 22 G (82 L)
11 lb (5 kg) 18 G (69 L)
7 lb (3 kg) 16 G (60 L)
2 lb (1 kg) 14 G (54 L)
*Regular High Efficiency is the default wash cycle for AquaSmart™.
AquaSmart™ capacity
AquaSmart™ offers a generous 15.5 lb (7 kg) capacity. The list below outlines what is included in
a 15.5 lb (7 kg) wash load (in accordance with ANSI/AHAM HLW-1-2002).
3 Bed sheets (double)
2 Tablecloths
4 Shirts
6 Bath towels
4 T-shirts
4 Pillow cases
6 Shorts
6 Washcloths
5 Handkerchiefs
We recommend for everyday use that you separate out your bed sheets and wash them on the
specially designed BED SHEETS cycle.
Before you do your  rst wash
13
The  rst time you turn your washer on
Customizing your AquaSmart™ washer
The first time that you turn your washer on an intial set-up mode will be initiated. This is to
ensure that your AquaSmart™ is customized for your individual needs. The set-up mode will
prompt you to select the language that you would prefer your AquaSmart™ washer to use.
Australia US Español Canada
English
Canada
Français
New Zealand
US ENGLISH
Using the SCROLL buttons, scroll to the language that you would like your washer to use. Once
the language icon has been highlighted, press SELECT to confirm your choice. Your washer will
now use this language, and the initial set-up prompt will not appear again.
If you wish to change your language choice at any time, you can do this by simply selecting the
LANGUAGE option in the SETTINGS MENU (please refer to page 35).
EN
14 Getting started quickly
It is important to sort your clothes, particularly by color, as well as separating out bed sheets and
washing them on the BED SHEETS cycle. Jeans also need to be washed separately on the JEANS
cycle (refer to page 18 for more details on sorting and loading).
Close bra clasps, do up zippers and check pockets.
Place your clothes evenly around the wash tub.
Detergent
Your AquaSmart™ has been designed for use with High Efficiency (HE) detergent. For example
Tide® HE liquid or powder, Wisk® HE liquid or powder.
AquaSmart™ offers a Detergent dispenser for your convenience, located on the front, left hand
side of the top deck.
For detergent dose, please follow the manufacturers directions, outlined on the detergent
package.
Pour the detergent down the Detergent dispenser.
For more information on detergent, fabric softener please refer to pages 19 – 20.
Fig.9 AquaSmart™ control panel
1 2 6
15
Getting started quickly
Easy touch buttons and LCD screen
These buttons require only a gentle touch to activate.
1
Touch POWER to activate your AquaSmart™ washer.
2
HIGH EFFICIENCY – this light tells you when ‘High Efficiency mode is recommended, and the
button allows you to switch between High Efficiency and Conventional modes (refer to page
17).
3
The screen in the middle of the panel, will display the wash cycle options available (refer to
pages 21 – 27).
4
Use the SCROLL buttons to select the wash cycle that best suits your load (refer to page 21).
5
Use the SELECT/TICK button to confirm your selection. (For more information on how to alter
wash options refer to page 22).
6
Touch START – your AquaSmart™ will start to fill with water, and will automatically select the
correct water level and wash action for your load. To pause your AquaSmart™ at any time, simply
touch START/PAUSE.
3 4 5
EN
16 AquaSmart™ controls
Easy touch controls
These smooth, easy clean buttons require only a gentle touch to activate. To scroll you need to
remove your finger to break contact and touch it again. Once you become accustomed to the
soft touch technology you will find it effortless to operate.
High Efficiency mode
This button activates or deactivates the HIGH EFFICIENCY mode. The light
will be on when High Efficiency is selected, (please refer to High Efficiency
mode page 17). To select CONVENTIONAL mode simply press the High
Efficiency mode button and the light will turn off.
The High Efficiency symbol will appear on the screen when the mode
is active.
Scroll
The SCROLL buttons allow you to scroll between the wash options.
Select
Use the SELECT key to confirm your selected option and the BACK key to
cancel.
The display screen
The display screen allows you to view the available wash cycles and modify options. It provides
feedback on what your AquaSmart™ washer is doing and how long the wash has to go, to keep
you informed throughout the cycle. The screen will also display messages to help you with the
overall running of your washer.
Regular
CHOOSE
WASH
Time to go
Your AquaSmart™ washer will display how many minutes the wash cycle has to go, so that you
can tell at a glance when your washing will be finished. Once AquaSmart™ has finished the filling
and sensing process, the time to go will be displayed. A progress bar is also displayed and will
move along as the cycle progresses. Please be aware that the flow rate of the water supply may
influence your cycle time.
17
The unique AquaSmart™ wash
The AquaSmart™ washer has two modes of washing, High Efficiency and Conventional. Both
modes start the same way, with a Detergent Activating wash.
Detergent Activating wash
AquaSmart™ fills the tub at the selected water temperature, with
just enough water so the clothes are saturated. This small amount
of sudsy water flows through the clothes, up a specially designed
portal and back onto the clothes in a waterfall effect. This
thoroughly dissolves and activates the detergent.
High Efficiency mode
In the High Efficiency mode the AquaSmart™ then fills with just
enough water to lift the clothes off the low profile agitator so when
it rotates, the clothes gently roll over each other. This wash uses
similar quantities of water to most Front Loaders and so, not only
do you get the benefits of water savings but the higher detergent
concentrations give you optimum soil removal.
Conventional mode
The Conventional mode is the immersion wash all Top Loader users
are familiar with. After the Detergent Activating wash the AquaSmart™
fills with cooler water until the clothes are submerged, and gently
turns the clothes over. We recommend this mode when the dilution
effect of water can solve or prevent common wash problems. For
example, when dye or color run can be a problem, or when washing
sandy towels. The BED SHEETS cycle uses the Conventional mode.
Some cycles can be used in both modes, whilst others work in only one.
High Efficiency Conventional
Regular
Bed Sheets
Whites –
Colors –
Heavy Duty
Delicate
Easy Iron
Bulky –
These two wash modes mean that your AquaSmart™ washer gives you the best of both worlds,
to suit any laundry situation.
Fig.11 High Efficiency wash
Fig.12 Conventional wash
Fig.10 Detergent Activating wash
EN
18 Fully automatic water level
You may notice that your AquaSmart™ clothes washer behaves differently from your previous washer.
Your AquaSmart™, like all High Efficiency washers, has a fully automatic water level. This means
that, like Front Loaders, the selection of the water level is left entirely up to the washer. This
ensures optimum wash performance and water savings.
Should you wish to use more water, simply select a Conventional cycle (refer to Conventional
mode page 17).
Sorting and loading
You have bought a High Efficiency washer, like Front Loaders your AquaSmart™ uses much less
water and energy than Traditional Top Loading clothes washers. It is important to sort your wash
load to ensure optimum wash performance.
BED SHEETS – Separate out bed sheets and comforter covers and use the BED SHEETS
cycle which has been especially designed for these items. Ensure that comforter covers
are buttoned or zipped up. To get the best possible wash for bed sheets, load these items
around the edge of the tub rather than directly across the low profile agitator.
COLORED ITEMS – Dye or color run can be a problem with High Efficiency washers, so
separate highly colored garments especially when they are new and choose the COLORS
cycle. Most dye transfer occurs when clothes are left too long in the washer at the
completion of the cycle so try not to leave your colored clothes lingering in the washer.
BULKY ITEMS – Comforters, sleeping bags, ski jackets , blankets and throws are all items
which tend to behave unusually in a clothes washer. The lighter ones tend to float, while
a large blanket can get very heavy and make spinning difficult. Your AquaSmart™ has
specific BULKY cycles designed to take care of these washing challenges.
ITEMS THAT WRINKLEWhen you are concerned about creasing or wrinkling we
recommend you use the EASY IRON cycle. Alternatively select one of the Conventional
cycles. The extra water used by these cycles will help to reduce wrinkling. Reducing the
spin speed of the wash may also help (refer to page 23).
JEANSThese heavy items are responsible for damaging other items in the wash and
require their own specific wash action to get clean. We feel so strongly that they should
be washed separately we created a special JEANS cycle in the Lifestyle menu. Select
LIFESTYLE, SPECIAL CARE, JEANS.
SOILVery dirty, sandy, or linty loads are best washed separately to prevent transfer
onto other garments. It may be that you have new towels that create lots of lint or very
sandy beach gear. We suggest using a Conventional cycle in this circumstance.
DELICATESTo take extra care of delicate items, we suggest using the DELICATE , or
HANDWASH cycles. For HANDWASH select LIFESTYLE, SPECIAL CARE, HANDWASH.
19
Detergent
Choosing the right detergent
Your AquaSmart™ is a High Efficiency clothes washer and needs Low Sudsing Detergent to
prevent oversudsing problems. This is the same type of detergent Front Loaders use and is
labelled, “High Efficiency (HE).
There are both liquid and powdered Low Sudsing detergents. Some examples are:
Tide® HE liquid or powder
Wisk® HE liquid or powder
When washing woollens use a Wool detergent but use it sparingly as these are usually very high
foaming. Do not use soap flakes or soap powders.
How much detergent?
Use the instructions on the back of the detergent packet as a guide to the correct amount to
use. The correct amount of detergent will vary depending on the amount of soil in your clothes
and the size of your load. Jeans and work clothes may need more detergent and towels less.
As a starting point:
Use a rounded scoop for a large load and reduce or increase the dosage as required.
For a small load (eg 4 – 5 t-shirts) use ¼ scoop.
If you have over-foaming problems reduce your dosage.
If your clothes are not clean enough, try using a bit more.
Where do I put my detergent?
We recommend that you measure your detergent before
placing it into the dispenser.
For best results, we recommend that you dissolve your
detergent in water before placing it down the Detergent
Dispenser. Alternatively you can pour it straight into the
Detergent Dispenser, located on the left side of the washer.
When washing in very cold water or on the quicker cycles
(eg Delicate) dissolving the detergent in warm water before
pouring it down the dispenser will improve wash performance.
Bleach
We recommend the use of detergent with built in bleach. If you wish to use liquid bleach use
the WHITES cycle and select the BLEACH icon in the wash options menu. Your washer will
automatically pause 9 minutes into the wash cycle and unlock the lid to allow you to add bleach.
Pour diluted bleach into the detergent dispenser, and press START to continue the wash cycle.
Fig.13 Adding detergent to
the Detergent dispenser
EN
20 Fabric Softener
Choosing the right cycle
If you wish to use fabric softener you will need to select the FABRIC SOFTENER option which will
give you a deep rinse. If Fabric Softener is not selected, the softener will not be dispensed.
1
Select your wash cycle. Using the SCROLL buttons, scroll through the Cycle choices until the
desired cycle is highlighted, then press SELECT (refer to page 21 for more information).
2
Scroll through the Wash Options until SOFTENER is highlighted, then touch SELECT (refer to page
23 for more information).
3
Scroll until Fabric Softener ON is highlighted, touch SELECT to confirm your choice. You will then
have the option to save this choice for future washes when using this wash cycle.
Adding the fabric softener
Measure the fabric softener out into the cap and pour into the
Fabric Softener Dispenser. It will remain in the top of the dispenser
until the deep rinse where water flushes it into the tub.
Note: If you fill beyond the MAX mark, the overflow will pour fabric
softener into the tub prematurely and contribute to scrud.
Cleaning the dispenser
The funnel of the fabric softener (the top) clicks off easily. Simply place a finger down the center
and lift. The remaining siphon tube and Fabric Softener well is not removable and needs to be
wiped clean with hot water and an old toothbrush periodically. If the siphon tube looks partially
blocked use a cotton bud to clean.
Scrud
Scrud is the name of the waxy build-up that can occur within any washer when fabric softener
comes into contact with detergent. This build-up is not brought about by a fault in the washer. If
scrud is allowed to build-up in the washer it can result in stains on the clothes or an unpleasant
smell in your washer.
If you wish to use fabric softener we recommend:
Use it sparingly.
Measure it carefully to ensure you do not fill above the MAX level.
Clean the dispenser as soon as the cycle has finished.
Clean your washer regularly using the CLEAN ME cycle (see pages 32 and 37).
Cold water washing increases the chance of this build-up occurring. We recommend a warm or
hot wash at regular intervals eg every 5
th
wash.
Fig.14 Adding softener into
the Fabric Softener dispenser
Fig.15 Removing the Fabric Softener funnel
21
Choosing your wash cycle
When you turn your AquaSmart™ washer on, the main wash cycles will be displayed.
Regular
CHOOSE
WASH
To view all 10 wash cycles, the Lifestyle cycles and menu options, use the arrow buttons to
scroll to the right.
Sheets
CHOOSE
WASH
Regular
CHOOSE
WASH
Heavy
duty
Bed
sheets
Delicate Easy
iron
ColorsWhites Bulky Lifestyle MenuRinse
and spin
Spin
To see the wash cycles explained in more detail please refer to page 24.
To select a wash cycle
To select a wash cycle scroll along until your selection is highlighted then touch the SELECT
button. This will confirm your selection.
Whites
CHOOSE
WASH
The wash cycle options will then be displayed for your chosen cycle.
Regular
START?
SLOW SPINWARM- SOFTENER
EN
22 Changing the wash cycle options
1
Select the wash option you wish to modify, highlight it by touching the SELECT button.
Regular wash
START?
FAST SPINWARM SOFTENER
2
Scroll to the appropriate setting and press SELECT. This will highlight your choice to show you
that it has been selected.
CHOOSE
TEMP
COLDER WARMER
WARM
3
You will then be given the option whether to save this modified option for future washes or to
just use it for this one. If you select Save for Future Washes, the washer will save the changed
wash option for that cycle only. (Please note: This option is not available for the Delay Start, Drip
Dry or Soak selections).
4
Press SELECT to select.
5
You will then return to the main wash options screen.
6
Touch START/PAUSE or SELECT to begin the wash.
Note: If you wish to change any of the wash options while your AquaSmart™ is running please
press START/PAUSE then change the required option.
Auto Drain
Unsupervised clothes washers filled with water can present a drowning hazard to small children.
In order to minimize any risk of this type of accident, your AquaSmart™ has been
pre-programmed to know when this hazard is created, and drain the wash water to a safe level.
If you pause your AquaSmart™ at any time during the wash cycle when there is water in the tub,
the washer will activate the AUTO DRAIN function after 3 minutes. This will drain the water in the
wash tub to an acceptable level, removing any potential hazard.
A warning message will be displayed to warn you prior to AUTO DRAIN being activated.
23
Changing the wash cycle options
Wash cycle options
To alter any of the Wash Options explained below, please refer to page 22 for instructions on
changing the Wash Cycle Options.
Temperature
AquaSmart™ offers six wash temperatures (first phase of two-part wash system).
Cold Cold+ Warm/Cold Warm Warm/Hot Hot
Incoming water
from faucet
68°F
(20°C)
91°F
(33°C)
102°F
(39°C)
115°F
(46°C)
140°F
(60°C)
Cold+ (Controlled Cold)
The Cold+ option helps to keep your cold water at the optimum temperature of
68°F(20°C) for the most effective wash possible in cold water.
Fabric Softener
If you wish to use fabric softener please select the Fabric Softener option.
Bleach
If you wish to use liquid bleach, please select the WHITES cycle and select BLEACH. The
washer will alert you to when it is time to add bleach.
Spin Speed
Your AquaSmart™ washer offers three spin speeds: Fast (1000 rpm), Medium (700 rpm)
and Slow (300 rpm), plus an additional No Spin option.
Delay Start
This option delays the start of the wash from 15 minutes to 18 hours. We suggest that
you avoid using Delay Start for damp, non-colorfast items.
Drip Dry
Drip Dry alerts you when it is time to remove drip-dry garments before the final spin.
Press START to continue the cycle.
Soak
The Soak option provides a 2 hour soak during the middle of the wash phase. To exit
Soak at any time simply press the BACK button.
EN
24 Changing the wash cycle options
Wash cycles explained
Regular
Regular – High Efficiency Mode
For normally soiled everyday cotton loads, eg towels, T-shirts, shorts,
shirts.
Regular – High Efficiency Mode Off
Unavailable.
High Efficiency Activated
(Default Mode)
High Efficiency OFF
Wash Time 12 – 15 mins n/a
Wash action Regular High Efficiency
Wash temp Warm
Rinse sequence Aqua Rinse (shower)
Spin Fast (1000 rpm)
Sheets
Bed Sheets – High Efficiency Mode
Unavailable.
Bed Sheets – High Efficiency Mode Off
Recommended cycle for bed sheets, tablecloths, comforter covers.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time n/a 15 mins
Wash action Bed Sheets Conventional
Wash temp Warm
Rinse sequence Spray/Deep
Spin Fast (1000 rpm)
Whites
Whites – High Efficiency Mode
Unavailable.
Whites – High Efficiency Mode Off
When you want to use more water when washing white garments and if
you wish to use liquid bleach.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time n/a 12 – 15 mins
Wash action Regular Conventional
Wash temp Warm/Hot
Rinse sequence Spray/Deep
Spin Fast (1000 rpm)
25
Changing the wash cycle options
Wash cycles explained
Colors
Colors – High Efficiency Mode
Unavailable.
Colors – High Efficiency Mode Off
Recommended cycle for washing Colored items that may release dye
during the wash.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time n/a 12 – 15 mins
Wash action Regular Conventional
Wash temp Cold
Rinse sequence Spray/Deep
Spin Fast (1000 rpm)
Heavy Duty
Heavy Duty – High Efficiency Mode
Recommended cycle for heavily soiled durable garments, eg tea towels,
sports gear, childrens clothes.
Heavy Duty – High Efficiency Mode Off
For heavily soiled durable garments when you want to use more water.
High Efficiency Activated
(Default Mode)
High Efficiency OFF
Wash Time 15 mins 15 mins
Wash action Heavy Duty High Efficiency Heavy Duty Conventional
Wash temp Warm Warm
Rinse sequence Aqua Rinse (shower) Spray/Deep
Spin Fast (1000 rpm) Fast (1000 rpm)
Delicate
Delicate – High Efficiency Mode
For delicate or valuable lightly soiled clothes.
Delicate – High Efficiency Mode Off
For when you want to wash your delicates in more water.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time 6 mins 6 mins
Wash action Delicate High Efficiency Delicate Conventional
Wash temp Warm/Cold Warm/Cold
Rinse sequence Aqua Rinse (shower) Spray/Deep
Spin Slow (300 rpm) Slow ( 300 rpm)
EN
26 Changing the wash cycle options
Wash cycles explained
Easy Iron
Easy Iron – High Efficiency Mode
Unavailable.
Easy Iron – High Efficiency Mode Off
Recommended cycle for minimising wrinkling.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time n/a 12 mins
Wash action Regular Conventional
Wash temp Warm/Cold
Rinse sequence Spray/Deep
Spin Slow (300 rpm)
Bulky
Bulky – High Efficiency Mode
Unavailable.
Bulky – High Efficiency Mode Off
Recommended cycle for washing bulky items.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time n/a 6 mins + soak
Wash action Bulky Conventional
Wash temp Warm
Rinse sequence Double/Deep
Spin Slow (300 rpm)
Once you have selected the bulky cycle, you will be given a request for more information about
the bulky item you wish to wash (refer to page 27). This will allow your AquaSmart™ to select
the optimum wash action for your item.
27
Feather
Synthetic
Bulky wash options
Comforter
Blanket
Throw
Jacket
Sleeping bag
Rinse and Spin
Rinse and Spin – High Efficiency Mode
This cycle allows you to select a water efficient Rinse and Spin only.
Rinse and Spin – High Efficiency Mode Off
This cycle allows you to select Rinse and Spin only, using more water in
the rinse for those situations that require it.
High Efficiency Activated High Efficiency OFF
(Default Mode)
Wash Time None None
Wash action None None
Wash temp None None
Rinse sequence Aqua Rinse (Shower) Spray/Deep
Spin Fast (1000 rpm) Fast (1000 rpm)
Spin Only
Spin Only
This cycle gives you the ability to select a Spin only. This cycle also allows
you to customise the spin speed to suit your needs.
Wash Time None
Wash action None
Wash temp None
Rinse sequence None
Spin Fast (1000 rpm), or as selected.
Changing the wash cycle options
Please Note: we recommend that you do not wash
woollen comforter inners, or any other item marked
dryclean only” in your AquaSmart™ washer.
EN
28 Lifestyle cycles
No experience necessary
Your AquaSmart™ washer offers you a range of special Lifestyle cycles, to make washing even
easier. These cycles have been specifically designed by our washing experts, with you in mind.
We have incorporated 70 years of washing knowledge into 19 easy to use, preprogrammed wash
cycles. This allows you to let the washer deal with some of the more tricky washing situations
you may encounter, ensuring that you get the same results as a washing expert, without having
to be one.
Lifestyle cycles
Special
Care Handwash Wool Jeans
Stains Chocolate Tomato Blood Grass Fruit Wine
Family Comforter Allergy Hygiene Diaper
Rinse Soft Toys
Sport Sweaty Muddy Sports
Shoes
Beach
Gear
Clean Up Clean Me
To access Lifestyle cycles:
1
Scroll though the wash cycles on the display to reach the LIFESTYLE option.
2
Select LIFESTYLE, by touching the SELECT button, to the right of the screen.
3
Use the SCROLL buttons to scroll though the five Lifestyle categories.
4
Use the SELECT button to select a LIFESTYLE category.
5 Scroll through the Lifestyle cycles, touch SELECT confirm your cycle choice, and then press
START.
29
Lifestyle cycles
The Lifestyle cycles are presented in five distinct categories, to help you to access them
quickly and easily. The following pages explain the unique cycles that are located within these
categories, and how they might be of help.
Special Care
Some fabrics require extra special care. These wash treatments have been designed to take care
of those special items.
Handwash
This is an extra gentle cycle for very delicate items. It has been designed for
garments that you previously may have been reluctant to put into a clothes
washer. HANDWASH uses a very gentle wash action, generous rinses and a
slow spin. At the end of the rinse, the washer will pause and beep to remind
you to remove any drip-dry items. Press START/PAUSE to resume the cycle and
spin the remaining items.
Wool
Machine washable woollen garments have been specially treated so that
they can be washed in a clothes washer. The WOOL cycle has been designed
to cater for these types of items. It treats your woollens to a gentle wash and
moderate spin, to keep them looking their best. Remember to check the care
label first, and to use a Wool detergent.
Jeans
JEANS can be responsible for damaging other items in the wash. They should
be washed separately, and require their own specific wash action to get clean.
That’s why we have created a special cycle specifically for JEANS. The cold
wash temperature helps reduce loss of color and the fast spin ensures that
your jeans will dry quickly.
EN
30 Lifestyle cycles
Stains
We recommend that you treat a stain as soon as you can. There are a number of stains that need
special treatment due to their unique composition. Some water temperatures can actually set
stains rather than remove them. This is why we have carefully designed our preprogrammed
STAINS cycles for you.
Chocolate
Chocolate is a complex stain with a mix of fats, proteins and sugars. Initially the
stain is treated with a warm/hot wash that delivers the active ingredients of the
detergent to the core of the stain. A soak is then used to activate the enzymes
within the detergent to break down the proteins and fats and remove the last
of the stain. A spray and deep rinse and fast spin remove any detergent residue.
Tomato
Research tells us that tomato based sauce stains are some of the most
common stains slopped on clothes. This greasy stain can be quite hard to
remove. An intermittent soaking procedure has been included to get the
benefit of the enzymes within the detergent, with a spray and deep rinse and
fast spin to finish.
Blood
Blood stains can set, if subjected to warm water. This special cycle uses a cold
Eco Active™ wash to deal to blood stains, followed by a warm agitate to remove
any other soils. This cycle is finished with a spray and deep rinse and a fast spin.
Grass
Like other protein based stains eg blood, grass can set and become impossible
to remove, if subjected to warm water. This special cycle uses a combination of
a cold Eco Active™ wash and warm agitate to remove grass stains. This cycle is
finished with a spray and deep rinse and a fast spin.
Fruit
We recommend that you treat fruit stains with cold water as soon as they
occur. This stains cycle has been designed to target fruit stains and finish off
the stain removal process for you. The higher temperatures in the Eco Active™
wash will activate any color-safe bleaches in your detergent, with a spray and
deep rinse and fast spin to finish.
Wine
We recommend you try and treat wine stains with soda water or cold water, as
soon as they occur. This special cycle is designed to finish off the wash process
for you. Some detergents contain color-safe bleaches and would be ideal to
be used with this wash. The increase in temperature will activate the bleach to
target the stain. This cycle is finished with a spray and deep rinse and a fast spin.
31
Lifestyle cycles
Family
Some common household washing situations may require extra washing knowledge. We have
created five unique FAMILY cycles to help you with those tricky situations.
Comforter
Comforters can be difficult items to wash as they are bulky and often float out
of the water. This special cycle has a specially designed wash action with a
double deep rinse to care for these bulky items.
Allergy
The ALLERGY cycle has been specifically designed for asthma sufferers and
people with sensitive skin. A hot concentrated Eco Active™ wash decimates
Dust Mites and bugs, and the lengthy rinses and fast spin remove all Dust Mite
waste and traces of detergent. This cycle is not recommended for garments
prone to color run.
Hygiene
When someone in your home is ill or has an infection, the way you wash can
help to prevent re-infection or others becoming ill. Separate out infected
washing, use slightly more detergent. The HYGIENE cycle incorporates a hot
concentrated Eco Active™ wash and warm agitate to target bugs, and lengthy
rinses to remove all detergent traces. We recommend drying these garments
in direct sunlight, or using the hottest setting on your dryer that the fabric
can handle. This cycle is not recommended for garments prone to color run or
shrinkage.
Diaper Rinse
The DIAPER RINSE cycle is great for rinsing diaper sanitizers from cloth diapers,
prior to being washed. The diapers are slowly spun, then given two deep
rinses, followed by an additional spray rinse, then a fast spin.
Soft Toys
This gentle cycle has been designed to take special care of the smallest family
members’ special friends. Soft toys are treated to a lukewarm gentle bath
and then double deep rinse to ensure that detergent traces are removed
from fur. For very special friends, we would suggest using a gentle, wool wash
detergent.
EN
32 Lifestyle cycles
Sports
Outdoor activities can create some unique washing challenges. We have created four helpful
wash cycles to quickly deal with these situations, with no thinking required.
Sweaty
The clothes you exercise in require a little extra care to remove the odours and
dirt that tend to penetrate into the fabric structure. This cycle incorporates a
warm/hot wash with a fast spin to thoroughly clean sweaty sports clothes.
Muddy
Clothes soiled with mud need to be washed in a special way, so that all traces
can be removed. Mud requires a cold wash with lots of dilution. Cold water is
the key, as washing in warm water can set mud stains. This cycle uses a cold
wash with extra rinses to help remove mud from clothing.
Sports Shoes
The SPORT SHOES cycle has been designed to freshen up sports shoes. This
cycle uses a warm/cold, conventional wash with light agitation. A 30 minute
soak helps to penetrate into the fabric structure to remove dirt. This is followed
by a double deep rinse, and fast spin to finish off.
Beach Gear
Sand, grass and other bits can get into your wash after a day in the outdoors.
The BEACH GEAR cycle helps to remove these impurities from the wrinkles of
your clothes, by using a cold wash with generous rinses. This cycle can also
be useful for minimizing the effects of any impurities that may be in your
household water supply.
Clean up
Maintaining your AquaSmart™ in top condition will ensure that you receive the optimum wash
each and every time.
Clean Me
If you regularly use fabric softener, or only wash in cold water we
recommend that you use the CLEAN ME cycle to clean your AquaSmart™
washer 5 – 6 times a year. This will reduce the risk of Scrud (see page 20)
forming on your wash tub. This cycle uses a hot wash to clean the tub and
rinse out the Fabric Softener dispenser. This is followed by a two hour soak
then it is finished with two deep rinses and a very short spin.
1
Remove all items from the washer.
2
Add about 2 scoops of a powdered detergent that contains phosphate.
3
Select the CLEAN ME cycle, and press START.
AquaSmart™ will automatically remind you to use the CLEAN ME cycle after 100 cycles.
33
Settings Menu
After using your AquaSmart™ washer you may wish to fine-tune some of the options to suit
your individual needs. Any options changed in this menu are a permanent change, unless ‘Reset
Defaults’ is selected (refer to page 35).
To access the Settings Menu:
1
Turn your AquaSmart™ washer on.
2
Scroll, to the right, through the wash cycles until you reach the Settings Menu.
3
Press SELECT to enter the menu.
Balance Recovery
When your washer is spinning it can sense if the wash load is out of balance. It will
stop and try to spin up to three times. If the washer still senses an unbalanced load,
there are two options the washer can take:
1. Out of Balance Recovery OFF
Your washer is automatically set to the Out of Balance Recovery OFF option. When
this option is on, your washer will give a short burst of beeps every five seconds to
alert you. It will then ask you to redistribute the load before continuing the cycle.
Your washer defaults to this setting.
2. Out of Balance Recovery ON
Your washer will try to automatically correct the out of balance load twice. It will fill
with water and ‘agitate to redistribute the load before trying to spin again.
To set Automatic Recovery:
Access the Settings Menu (refer above).
Scroll to the OUT OF BALANCE RECOVERY option, and press SELECT.
Scroll to select between the two options.
Press SELECT to confirm your selection and return to the Settings Menu.
Alarm Beeps
The number of beeps that signal the end of the cycle can be altered. Choose
between no beeps, five or fifteen beeps.
Access the Settings Menu (refer above).
Scroll to the ALARM BEEPS option, and press SELECT.
Use the SCROLL buttons to adjust the number of beeps.
Press SELECT to confirm your selection and return to the Settings Menu.
EN
34
Screen Brightness
You can adjust the brightness of your screen to suit your individual needs.
Access the Settings Menu (refer page 33).
Scroll to the SCREEN BRIGHTNESS option, and press SELECT.
Use the SCROLL buttons to increase or decrease the screen brightness.
Press SELECT to confirm your selection and return to the Settings Menu.
Key Lock mode
Key lock automatically locks the buttons on your AquaSmart™ when not in use. This
will avoid accidental button pushes from items left on the lid of the washer and also
from any little fingers.
To turn Key Lock Mode ON or OFF:
Access the Settings Menu (refer page 33).
Scroll to the KEY LOCK MODE option, and press SELECT.
Use the SCROLL buttons to select ON or OFF.
Press SELECT to confirm your selection and return to the Settings Menu.
If Key Lock mode is switched ON:
To turn your washer on, push and hold the POWER button for 3 seconds. This will
activate the display panel. You will then be able to select your wash options and
press START. The buttons will then be locked.
To PAUSE your washer at any time during the cycle, press the PAUSE button twice.
This will allow you access to the Wash Options, then press START to restart your
cycle. The buttons will then lock.
To STOP your washer and power off, press the POWER button twice.
If you can’t remember how to unlock the buttons, press any button and the display
screen will remind you.
Hints
Hints screens are provided to help to explain each of the wash choices. Your
AquaSmart™ comes with these hints programmed ON. When you become more
experienced with the way your washer functions, you may wish to turn these hints
OFF. To do this access the SETTINGS MENU, select HINTS and scroll to OFF. Press the
SELECT button to confirm your choice.
Access the Settings Menu (refer page 33).
Scroll to the HINTS option, and press SELECT.
Use the SCROLL buttons to scroll to OFF.
Press SELECT to confirm your selection and return to the Settings Menu.
Settings Menu
35
Settings Menu
Language
AquaSmart™ is clever enough to be able to communicate in more than one
language. You can use this option to select your preferred language.
Service Contacts
In the first instance please refer to “Before You Call for Service” on pages 38 – 42 for
help to try and solve any problem you may encounter. If your problem persists, this
option will direct you to the appropriate contact details for help or service.
Trouble Shooting
Help with some of the more common issues you may encounter.
Reset Defaults
If you would like to re-set all settings back to those that were set when your
AquaSmart™ left the factory select RESET FACTORY DEFAULTS.
Replay Intro
This option allows you to replay the introduction explanation for your washer. This
is great for a new user who may not be sure how to use their washer or the features
the washer has to offer.
Lid Lock
Your AquaSmart™ washer is able to lock its lid during the wash cycle, to provide extra safety for
you and your family while it is operating.
To unlock the lid at any time press START/PAUSE.
If the lid is left open, your AquaSmart™ washer will be unable to lock the lid, and the cycle will
not start. The washer will beep and display a message to alert you. If this occurs, ensure that the
lid is closed and press START/PAUSE.
Important!
Do not put anything down the Lid Lock slot in the top deck.
Do not try to disable the Lid Lock.
EN
36 Caring for your AquaSmart™ washer
When you have finished the cycle
Turn off the faucets to prevent the chance of flooding should
a hose burst.
Unplug the washer from the wall socket.
Cleaning your AquaSmart™
Before you start cleaning your AquaSmart™ washer, ensure
that it is turned off at the wall or that the Key Lock mode has
been activated (refer to page 34).
Cleaning the Soft Touch Buttons, Screen and Topdeck
Use a soft damp cloth to wipe all surfaces, and wipe dry. Avoid
using chemical or scouring cleaners, as these will damage the
paint and plastic surfaces of your washer.
Cleaning the Lid
You can also remove the lid for cleaning. Open the lid fully,
grasp the lid on both sides. Lift in an upward motion, as shown.
To replace the lid, hold the lid vertically and align both hinges
before pushing downwards and slotting back into place.
Cleaning the Detergent and Fabric Softener dispenser
Wipe out the Detergent dispenser with a damp cloth.
The funnel of the Fabric Softener dispenser (the top) clicks
off easily. Simply place a finger down the center and lift.
The receptacle is not removable and needs to wiped clean
periodically. If the siphon tube looks partially blocked use a
cotton bud to clean.
Fig.16 Removing the lid
Fig.17 Removing the
Fabric Softener funnel
37
Caring for your AquaSmart™ washer
Cleaning the inside of your washer
It is important that you occasionally clean the inside of your
washer. Your AquaSmart™ has a self cleaning cycle specifically
for this purpose. We recommend that you use the CLEAN ME
cycle 5 – 6 times a year and suggest that you do not wash
clothes during this cycle. Your AquaSmart™ will remind you to
do this after every 100 cycles.
1
Add approximately 2 scoops of a powdered detergent that contain phosphate directly into the
Detergent dispenser.
2
Turn your washer on and scroll to LIFESTYLE cycles.
3
Scroll to the CLEAN UP screen.
4
Select CLEAN ME.
Cleaning your low profile agitator
If your low profile agitator becomes stained we recommend you use household bleach to clean
it. Ensure you wear gloves, tip a small amount of household bleach onto a soft cloth and apply
to the stain. Be careful to avoid metal surfaces of your washer. Leave it to soak in for 10 minutes
and repeat. Then put your AquaSmart™ washer through the CLEAN ME cycle to remove any
residual bleach (refer to page 32).
Automatic lint disposal system
With AquaSmart™ there is no need to remove messy lint filters. Your AquaSmart™ has a self
cleaning lint disposal system. It automatically separates the lint from the wash water as it
washes. The lint becomes trapped between the inner tub and outer basket and is flushed out at
the end of the wash.
Diaper sanitizers/bleach
Diaper sanitizers and bleach are very corrosive to metal surfaces. DO NOT use your AquaSmart™
to soak items in bleach or sanitizer, or tip the contents of the diaper bucket into your washer.
Rinse and wring items out thoroughly before placing them in the washer. For cloth diapers,
wring out before using the DIAPER RINSE cycle (refer to pages 28 and 31).
EN
38 Before you call for service
Please read the following pages before you call for service.
You can correct many of your washer’s problems yourself, using the checklists on the following
pages.
Your AquaSmart™ is capable of diagnosing its own problems and if it has a problem it will beep
and display a message telling you what is wrong.
If your AquaSmart™ beeps for help
A musical series of beeps every 5 seconds and…
The musical series of beeps is the same sound that your washer makes when you turn it on at
the wall.
“My load is out of balance
Wash load is out of balance.
Ensure the washer is stationary and manually redistribute the load.
Check your washer is level (refer to Installation instructions pages 6 – 11).
“I am not getting any WATER”
Check that the faucets have been turned on.
Check that the inlet hoses are not blocked.
Check that the inlet hoses are not kinked or squashed.
Check to see if the drain hose is too low or is pushed into the standpipe too
far. This will cause the water to siphon out of the washer (refer to Installation
instructions pages 6 – 11).
“I am not getting any HOT WATER”
Check that the hot water supply has been turned on.
Your hot water supply may not be hot enough to maintain the selected water
temperature.
Select a lower wash temperature.
Check that the inlet hoses are not blocked.
Check that the inlet hoses are not kinked or squashed.
Check that the inlet hoses have been connected to the correct faucets.
The flow rate of the supply water may be too slow.
39
Before you call for service
I am not getting any COLD WATER”
Check that the cold water supply has been turned on.
Your cold water temperature may exceed the recommended limits (refer to
Installation instructions pages 6 – 11).
Check that the inlet hoses are not blocked.
Check that the inlet hoses are not kinked or squashed.
Check that the inlet hoses have been connected to the correct faucets.
The flow rate of the supply water may be too slow.
“I am OVERLOADED”
Your washer is overloaded and cannot continue the cycle.
Ensure the washer is stationary and remove items until the remaining ones can
move freely.
Check that the washer is not siphoning (refer to Installation instructions pages 6 – 11).
“I have TOO MANY SUDS
Your washer has a suds build-up. Too much detergent may have been used for the
amount of soil in the load.
Ensure that you are using a HE Low Sudsing or Front Loader type detergent.
Wait for suds to dissolve (about 20 minutes).
Rinse clothing using the RINSE and SPIN cycle, or run through another cycle.
“I can’t LOCK THE LID
Check that the lid is closed.
Press START/PAUSE.
If the symptom persists, call your Fisher and Paykel Dealer or Authorised Service
Center.
Single beep every second and …
“I need SERVICE” message and fault number
1. Turn your washer off at the wall.
2. Wait 1 minute and turn it back on.
3. Check your washer is level (refer to installation instructions pages 6 – 11).
4. Remove load and retry.
5. Put through a RINSE and SPIN cycle (refer to pages 21 and 27).
6. If the fault re-occurs repeat steps 1 and 2.
If the washer still will not work, call your Fisher & Paykel Dealer or Authorised Service Agent to
arrange service (refer to page 45).
EN
40 Solving operating problems
Pressing POWER does not turn on washer
Is the power switched on at the wall?
Unplug from wall. Wait 60 seconds, plug back in, turn on and try again.
Could household power supply be at fault? Try plugging in another appliance.
Key Lock Mode may be activated. Try holding down the POWER button for 3 seconds. (Refer to
page 34.)
Pressing START/PAUSE does not start the fill
Are both hot and cold faucets turned on?
Are the inlet hose filters blocked? Check ends of hose.
FILLING continuously
Ensure drain hose is located in standpipe or set tub/sink.
Ensure standpipe or set tub/sink is at least 33 ½” (850 mm) high and no more than
96” (2438 mm) high.
NOT SPINNING properly
Ensure load is not out of balance.
Check washer is level and does not rock.
Ensure washer does not have suds buildup.
SPIN SPEED sounds slower than normal
Clothes are unevenly distributed in wash tub, your washer has slowed the spin to compensate.
WATER LEVEL low
Your washer is designed to automatically sense load size and minimize water use, therefore
the water level may look different to your previous washer, this is normal.
WASH WATER temperature is not warm
This unique wash system uses two wash phases. The second phase can be cooler than the first
to minimize energy use. This is normal and will not affect wash performance.
Too many SOAP SUDS
Ensure than you are using a High Efficiency (HE) detergent.
Try using a little less detergent, especially if garments are only lightly soiled.
41
Solving operating problems
SMALL PUDDLE of water coming from under washer
The Detergent dispenser may be blocked (refer to page 20).
Fabric Softener dispenser may not be fitted correctly (refer to page 20).
Washer may have been overloaded, causing splash from clothes as washer filled. Try reducing
load size or select BULKY cycle for large, bulky items.
Wash CYCLE TIME longer than usual
If water pressure is low, cycle time will increase due to longer fill times. Ensure that inlet hose
filters are not blocked.
Your washer may have initiated Recovery Mode where it has sensed your load is washing
unevenly. Ensure your washer is loaded evenly. Wash very heavy or very large items separately.
ADDING WATER in the middle of the wash/ increased wash volume
Your washer may have initiated Wash Recovery Mode where it has sensed your load is
washing unevenly. Ensure your washer is loaded evenly. Wash very heavy or very large items
separately.
Small amount of WATER IN TUB AT END OF CYCLE
It is normal for a small amount of water to discharge from the fill nozzle after a wash.
If problems persist, contact your Fisher & Paykel dealer or service agent.
EN
42 Solving wash problems
WRINKLING OR CREASING
Was the washer or dryer overloaded?
Selecting the EASY IRON cycle will minimize wrinkling or creasing.
Try not to leave wet clothes sitting in the washer or laundry basket.
LINTING
Was the washer overloaded?
Wash lint givers eg towels, separately from lint receivers eg synthetics.
Have you used enough detergent?
Over drying clothes in the dryer can cause them to attract lint.
Try using a Conventional cycle (refer to page 17).
POOR SOIL REMOVAL
Did you use enough detergent for amount of dirt?
Are you using a good quality detergent?
Was the washer overloaded?
Separate heavily and lightly soiled garments.
Use a wash temperature suitable for soil type eg warm for greasy soils, cold for muddy soil.
RESIDUE DETERGENT
Did you use too much detergent?
Was the washer overloaded?
Is your cold water less than 68°F (20°C)? – select Cold+ temperature option.
DYE TRANSFER
Remember to separate whites and colors.
Wash non-colorfast items separately and select COLORS cycle.
Remember to remove items from washer as soon as the wash is finished.
BLACK or GRAY MARKS on Clothes
Are you using enough detergent for the amount of dirt?
Empty washer and put through a CLEAN ME cycle.
TANGLING
Have you separated out larger items from smaller items?
Try using a Conventional cycle.
Try using the EASY IRON cycle to wash Shirts.
Wash bed sheets on their own using the BED SHEETS cycle.
Try washing smaller load sizes.
If problems persist, please contact your Fisher & Paykel dealer or service agent
43
Limited warranty
When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use
you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited
warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the
service technicians travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through
the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same
two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the
product to the service shop at your expense or pay the service technicians travel to the location
of the product.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial
number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must
pay to ship the product to the service shop or for the service technicians travel to your home.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to
the service shop at your expense or pay for the service technicians travel to the location of the
product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of
attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full
refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for
products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized
Service Agent during normal business hours.
How long does this limited warranty last?
Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of
the product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability
(an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such
longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the
first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
this limit on implied warranties may not apply to you.
EN
44 Limited warranty
This warranty does not cover:
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be
charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:
1. Correct faulty installation of the product.
2. Instruct you how to use the product.
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace
light bulbs.
4. Correct fault(s) caused by the user.
5. Change the set-up of the product.
6. Unauthorized modifications of the product.
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, regeneration
noises or user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.
B
Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the products User Guide.
C
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such
unauthorized repairs.
E
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
F
Normal recommended maintenance as set forth in the products User Guide.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or
replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused
if the product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
45
Limited warranty
How to get service
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product,
need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is
defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:
USA
TOLL FREE 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
or contact us through our web site: www.usa.fisherpaykel.com
Canada
TOLL FREE 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
or contact us through our web site: www.fisherpaykel.ca
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before
the product will be serviced under this limited warranty.
Commercial use
If you are using the product in a commercial setting (any use other than a single family
dwelling), we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts,
the serial number of which appears on the product. Our liability for these repairs expires ONE
YEAR from the date of original purchase.
At our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of
the purchase price of the product (not including installation or other charges). All service under
this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during
normal business hours.
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel
regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)
are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or
write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
EN
46
Seguridad y advertencias 48
Instructivo de instalación 51
Antes de realizar su primer lavado 57
Lista de comprobación 57
Inicio rápido 58
Controles de AquaSmart™ 60
Controles, La pantalla, Tiempo restante 60
El lavado único AquaSmart™ 61
Nivel de agua totalmente automático 62
Clasificar y cargar 62
Detergente y cloro 63
Suavizante 64
Elegir su ciclo de lavado 65
Cambiar las opciones del ciclo de lavado 66
Opciones del ciclo de lavado 67
Explicación de los ciclos de lavado 68
Opciones de lavado gruesos 71
Ciclos Lifestyle 72
Menú de configuraciones 73
Traba de la Tapa 73
Cuidados de su lavadora AquaSmart™ 74
Antes de llamar al servicio técnico 76
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda 76
Resolución de problemas operativos 78
Resolución de problemas de lavado 80
Garantía limitada 81
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos ilustrados en esta guía del usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados
y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada acerca de la
disponibilidad de modelos y especificaciones en su país en particular, favor de visitar nuestro sitio
www.fisherpaykel.com, o póngase en contacto con un distribuidor Fisher & Paykel
Índice
47
Bienvenido a AquaSmart™
Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de
esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años.
En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar,
ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además
de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para
ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible.
Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras
convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza
tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo.
Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que
empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá
los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente
adecuados.
Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla para
usted.
¡Importante!
Es importante que conserve esta Guía de Usuario con su lavadora de ropa AquaSmart™ para
cualquier consulta futura. Si vendiera o transfiriera la propiedad de este electrodoméstico a otra
persona, favor de asegurarse que la Guía de Usuario se conserve con el electrodoméstico. Lo
anterior con el fin de que el nuevo propietario se familiarice con la información y las advertencias
contenidas en esta Guía.
Introducción
ES
48 Seguridad y advertencias
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora
En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio
Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá
seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio
o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la
pérdida de la vida.
No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un
servicio técnico o su proveedor de gas.
Qué hacer si huele a gas
NO INTENTE encender ningún electrodoméstico.
NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble.
Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.
Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Seguridad del calentador de agua
Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que
no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo.
EL HIDRÓGENO PUEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS.
Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de
daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya
durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado
al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas es
inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante este
proceso.
49
Seguridad y advertencias
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
Precauciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en
esta Guía de Usuario.
Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de
Instalación antes de su uso.
Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y
normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación.
No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de
congelación o a la intemperie.
Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para
evitar una sobrecarga eléctrica.
Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo
de Instalación.
Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las
mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se
rompan o revienten.
No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que
se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo
de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a
cabo.
Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar
daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija.
Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él,
o sujeto a daños o tensión.
Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de
los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las
etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos.
No juegue con los controles
Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc.
Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de
resbalarse.
Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento.
Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que
la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa.
Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita
que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado.
ES
50 Seguridad y advertencias
Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera
apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa.
No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar,
cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan
quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar.
No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o
secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o
explotar.
El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir
con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa.
No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte.
Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa.
No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado
las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de
la lavadora.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente,
o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el
interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza.
Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente,
aún cuando las luces estén apagadas.
No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado
o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados.
No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada.
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que
esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
51
Instructivo de instalación
Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Lea y siga la información sobre SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
contenidas en esta Guía de Usuario antes de operar este
electrodoméstico en las páginas 48 - 50.
La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del
equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el
electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra.
No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre
en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un
tomacorriente adecuado.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
¡Importante!
Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes.
Requisitos de Instalación
Ubicación
Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de
los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es
suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA,
por sus siglas en inglés).
No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie.
Plomería
Temperatura del agua
El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por
encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora.
Válvulas de paso
Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la
lavandería.
Drenaje
El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá
tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista.
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y
deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un
interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo.
ES
52
Suministro de agua
Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario
no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén
conectadas a la lavadora.
Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera
tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que
la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el
temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto
con un plomero o una plomería local.
Presión estática del agua entrante de 3psi (20kPa) hasta 150psi (1MPa).
(Si utiliza un colector, la parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por
encima de la parte superior de la lavadora de ropa).
La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser
mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro).
El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas
(1150 mm).
Drenaje
Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de
cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de
lo contrario pudiera ocasionar inundación.
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales.
Seguridad de la lavadora de ropa
La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la
supervisión adecuada.
Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa.
¡Importante!
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado
que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
Accesorios y partes de repuesto
Disponibles con su Concesionario Fisher & Paykel o en el Centro de Servicio Autorizado.
Extensión de la manguera de drenaje Pieza No. 425627p
Cordón eléctrico Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está
dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado
Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de
un cordón eléctrico estándar.
Instructivo de instalación
53
Instructivo de instalación
Desempaque
Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva
lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir
las instrucciones que a continuación se mencionan.
Para quitar el empaque
1
Quite el empaque exterior.
2
Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque
inferior, sacando una pata a la vez.
3
Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora
jalándolo por delante.
¡Precaución!
Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma.
4
Levante la tapa y saque el empaque de la tina.
5
Saque las mangueras y los accesorios.
6
Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar
la máquina en un futuro.
Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de
operarla.
Instalación
Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente:
4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos).
1 guía de manguera
2 mangueras de entrada
Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás
para sacar el empaque
ES
54
Manguera de drenaje
1
Con cuidado saque la manguera de drenaje
de la parte trasera de la lavadora jalando la
parte a la vista de la manguera hacia abajo
y hacia afuera.
2
Para guiar la manguera por encima del
lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de
la manguera DEBERÁ estar encajada a la
manguera de drenaje.
Para evitar que el agua se derrame por
el drenaje:
La manguera de drenaje no deberá
extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a
partir del extremo de la guía.
La altura del tubo vertical o del lavadero fijo
deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78
pulgadas (850 – 1200 mm).
La manguera de drenaje puede recortarse a
la medida.
3
Coloque la manguera de drenaje dentro del
lavadero fijo o del tubo vertical.
¡Importante!
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción
antes de echar a andar la máquina.
En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm).
Mangueras de entrada
1
Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua
(remítase al Dibujo 3).
2
Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte
trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4).
Dibujo 3 Extremo de la manguera
que va conectado a la llave del agua
Dibujo 4 Extremo de la manguera
que va conectado a la lavadora
Instructivo de instalación
¾ de
pulgada
(20 mm)
máximo
Jale la manguera
por encima de la
guía.
Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje
Manguera
flexible
guía aparte
Tubo vertical 33 ½ pulgadas a
78 pulgadas (850 – 1200 mm)
55
Instructivo de instalación
Nivelar su lavadora
Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y un buen despacho
eficaz de detergente y suavizante.
1
Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora.
2
Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de
1 pulgada (25 mm) de cada lado).
3
Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee.
Patas ajustables
Inserto de hule
Dibujo 5 Nivelar su lavadora
1pulgada (25 mm) 1pulgada (25 mm)
Dibujo 6 Espacios libres mínimos
4
Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes
adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario.
5
Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia
adelante del centro. (Véase: diagrama 3).
Diagrama 3
Ajuste
correcto
Ajuste
incorrecto
6
Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese
que las mangueras no estén enroscadas.
7
Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared.
8
Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las
correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee
durante el centrifugado.
ES
56
Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho
El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies
es de:
1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al
frente
3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás
Deberá considerar un espacio libre adecuado para
instalación y mantenimiento.
El espacio mínimo vertical requerido del piso a los
estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59
pulgadas (1500 mm).
Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o
con ventilación, y deberán tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora
únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y
la secadora, las puertas deberán contar con al menos
120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida
equitativamente.
¡Precaución!
No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida.
Instalación para coches-casa
La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con
el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383).
Instrucciones de aterrizaje a tierra
Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal
funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un
camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de
tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado
correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Instructivo de instalación
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora
57
Antes de realizar su primer lavado
Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un
agente de servicio autorizado.
Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación:
1
¿Ya se retiró el empaque de la base?
2
¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula
marcada con una ‘H’?
¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula
marcada con una ‘C’?
3
¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’
(con un máximo de ¾ de pulgada 20 mm de extensión) y
puesta dentro del tubo vertical?
4
¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base
y está nivelada la lavadora? Utilice la burbuja del indicador
de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada
(remítase a la página 55).
Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 51 al 56.
La primera vez que encienda su lavadora
La primera vez que encienda su lavadora, empezará con un modo de configuración inicial. Lo
anterior es para asegurar que su AquaSmart™ esté personalizada de acuerdo con sus necesidades
personales. El modo de configuración inicial le incitará a seleccionar el idioma que usted prefiera
que su lavadora AquaSmart™ utilice.
Australia US Español Canada
English
Canada
Français
New Zealand
US ENGLISH
Al utilizar los botones SCROLL (desplazarse), desplácese hacia el idioma que desea que utilice
la lavadora. Tan pronto como el icono del idioma se ilumine, presione SELECT (seleccionar)
para confirmar su selección Su lavadora utilizará ahora este idioma y el incitador inicial de
configuración no volverá a aparecer.
Si desea cambiar el idioma en cualquier momento, hágalo seleccionando la opción LANGUAGE
(idioma) en el menú SETTINGS MENU (configuración del menú); (favor de remitirse a la página 73).
ES
58 Inicio rápido
Es importante clasificar la ropa en especial por colores, así como separar las sábanas y lavarlas en
el ciclo SÁBANAS. Los pantalones de mezclilla o jeans deben lavarse en forma separada en el ciclo
JEANS (remítase a la página 62 para más detalles de cómo clasificar y cargar).
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.
Coloque la ropa uniformemente alrededor de la tina de lavado.
Detergente
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en
inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo.
AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta
superior al frente y a mano izquierda.
Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el
paquete del detergente.
Vierta el detergente hacia adentro del despachador de Detergente
Para obtener más información sobre el detergente o suavizante, favor de remitirse a las páginas
63 – 64.
Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™
1 2 6
59
Inicio rápido
Botones de fácil pulsación y pantalla LCD
Estos botones requieren únicamente de una ligera pulsación para activarse.
1
Pulse POWER (encendido) para activar su lavadora AquaSmart™.
2
HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento). Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo
‘High Efficiency (alto rendimiento) y el botón le permite alternar entre High Efficiency (alto
rendimiento) y Conventional modes (modos convencionales). (Remítase a la página 61).
3
La pantalla a la mitad del panel mostrará las opciones de ciclos de lavado disponibles (remítase
a las páginas 65 – 67).
4
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para seleccionar el ciclo de lavado que mejor se
acomode a su carga (remítase a la página 65).
5
Utilice el botón SELECT/TICK (seleccione/marque) para confirmar su selección. (Para más
información en cómo modificar las opciones de lavado, remítase a la página 66).
6
Pulse START (inicio) y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua y automáticamente
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que su
AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE (inicio/
pausa).
3 4 5
ES
60 Controles de AquaSmart™
Controles de pulsación fácil
Estos botones suaves y fáciles requieren simplemente una ligera pulsación para activarlos. Para
desplazarse necesita quitar el dedo para interrumpir el contacto y pulsar de nuevo. Una vez que se
haya acostumbrado a la tecnología de pulsación suave, se dará cuenta que no requiere de ningún
esfuerzo operarla.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
Este botón activa y desactiva el modo HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento).
Cuando seleccione High Efficiency (alto rendimiento) se encenderá la luz, (favor
de remitirse al modo High Efficiency [alto rendimiento] en la página 61). Para
seleccionar el modo CONVENTIONAL (convencional), simplemente presione el
botón del modo High Efficiency (alto rendimiento) y la luz se apagará.
El símbolo High Efficiency aparecerá en la pantalla cuando el modo esté
activo.
Desplazarse
Los botones SCROLL (desplazarse) le permiten desplazarse entre las opciones
de lavado.
Seleccionar
Utilice la tecla SELECT (seleccionar) para confirmar la opción que haya
seleccionado, y la tecla BACK (retroceder) para cancelar.
La pantalla
La pantalla le permite ver qué ciclos de lavado están disponibles, y modificar las opciones. Le dará
retroalimentación en cuanto a lo que está haciendo su AquaSmart™, cuánto tiempo más tardará
el lavado y así mantenerlo informado a través de todo el ciclo. La pantalla mostrará mensajes para
ayudarle con la operación general de su lavadora.
Normal
ELIJA LA
LAVADO
Tiempo restante
Su lavadora AquaSmart™ le mostrará cuántos minutos más faltan para que el ciclo de lavado
termine, de manera que, de un vistazo, sepa cuándo estará lista su carga de lavado. Una vez que
AquaSmart™ haya terminado el proceso de llenado y de detección, se mostrará el tiempo restante.
Se mostrará una barra de avance también y se moverá al unísono que el avance de los ciclos.
Tenga en cuenta que la velocidad de flujo del agua pudiera ejercer una influencia en el tiempo del
ciclo que elija.
61
El lavado único AquaSmart™
La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y
Conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado
Detergent Activating (activación de detergente).
Lavado de activación de detergente
AquaSmart™ llena la tina a la temperatura de agua seleccionada y
con el suficiente volumen de agua de manera que la ropa se sature.
Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través de la ropa
hasta un portal de diseño especial, y regresa a la ropa en un efecto
de cascada. Esto disuelve y activa el detergente a profundidad.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad
suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil
para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí.
Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de
lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los
beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones
de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre.
Conventional mode (modo convencional)
El modo Conventional es el lavado de inmersión conocido por
todos los usuarios de lavadoras de carga por arriba. Después
del lavado Detergent Activating (activación de detergente), la
AquaSmart™ se llena con agua más fría hasta que la ropa queda
sumergida y suavemente la hace girar después. Recomendamos
este modo cuando el efecto de dilución del agua pueda resolver
o prevenir problemas de lavado comunes. Por ejemplo, cuando la
decoloración es un problema, o al lavar toallas llenas de arena. El
ciclo SÁBANAS utiliza el modo Conventional (convencional).
Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en uno
sólo.
High Efficiency (alto rendimiento) Conventional (convencional)
Normal
Sábanas –
Blancos –
Colores –
Trabajo Pesado
Delicados
Fácil –
Gruesos –
Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos
mundos a la medida de cualquier situación de lavado.
Dibujo 11 Lavado High
Efficiency (alto rendimiento)
Dibujo 12 Lavado
Conventional (convencional)
Dibujo 10 Lavado Detergent
Activating (activación de detergente)
ES
62 Nivel de agua totalmente automático
Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora anterior.
Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un nivel de
agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la selección del
nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un rendimiento
de lavado óptimo y ahorro en agua.
Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional); (remítase
al modo Conventional en la página 61).
Clasificar y cargar
Usted ha adquirido una lavadora High Efficiency (alto rendimiento). Como las lavadores de carga frontal,
AquaSmart™ utiliza mucho menos agua y energía que las lavadoras tradicionales de carga por arriba. Es
importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento.
SÁBANAS: sepárelas de las fundas para edredón y utilice el ciclo SÁBANAS que ha sido
diseñado especialmente para estos artículos. Asegúrese de que las fundas para edredón
estén abotonadas o con el cierre abierto. Para obtener el mejor lavado posible para las
sábanas, métalas alrededor de la orilla de la tina en vez de hacerlo directamente en el
agitador de bajo perfil.
ROPA DE COLOR: la decoloración de la ropa puede ser un problema con las lavadoras
High Efficiency (alto rendimiento), de manera que separe las prendas de gran colorido
especialmente cuando estén nuevas, y elija el ciclo COLORES. La mayoría de los problemas
de decoloración ocurren cuando la ropa permanece mucho tiempo en la lavadora al final
del ciclo, así que trate de no dejar su ropa de color dentro de la lavadora.
ARTÍCULOS GRUESOS: edredones, bolsas para dormir (ZZz Bag), chamarras de esquí,
cobertores y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual
cuando se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor
más grande puede ponerse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta
con ciclos GRUESOS diseñados para cuidar de estos retos de lavado.
PRENDAS QUE SE ARRUGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la
ropa, le recomendamos que use el ciclo FÁCIL. En forma alternativa, seleccione uno de los
ciclos Conventional (convencionales). El agua extra utilizada por estos ciclos le ayudará
a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado pudiera
ayudar también (remítase a la página 67).
JEANS: como artículos pesados son responsables de dañar a otros artículos durante el
lavado, y requieren su acción de lavado específico para quedar limpios. Como pensamos
firmemente que deben lavarse en forma separada, creamos un ciclo especial JEANS dentro
del menú Lifestyle. Seleccione LIFESTYLE, CUIDADO ESP., JEANS.
SUCIA: las cargas muy sucias, con arena o con pelusa se lavan mejor separadamente para
evitar que esto se transfiera a otras prendas. Pudiera ser que esté estrenando toallas nuevas
que producen mucha pelusa, o que tenga ropa de playa llena de arena. Le sugerimos
utilizar un ciclo Conventional (convencional) en esta situación.
DELICADOS: para cuidar mejor de las prendas delicadas, le sugerimos utilizar los ciclos
DELICADOS, o LAV MANO. Para LAV MANO seleccione: LIFESTYLE, CUIDADO ESP, LAV MANO.
63
Dibujo 13 Añadir detergente al
despachador de Detergente
Detergente
Elegir el detergente correcto
Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que
haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de
detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE).
Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos:
Tide® HE líquido o en polvo
Wisk® HE líquido o en polvo
Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que
por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón.
¿Cuánto detergente?
Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía
para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de
la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran
requerir de más detergente, y las toallas menos.
Como punto de inicio:
Utilice un cucharón para una carga grande y reduzca o aumente la dosis como sea necesario.
Para una carga pequeña (p. ej. 4 – 5 camisetas) utilice ¼ de cucharón.
Si tiene problemas de exceso de espuma, reduzca la dosis.
Si la ropa no queda limpia, pruebe con un poco más.
¿Dónde pongo el detergente?
Le recomendamos que mida el detergente antes de
ponerlo en el despachador (Detergent Dispenser).
Para mejores resultados, le recomendamos que disuelva su
detergente en agua antes de ponerlo en el Despachador de
Detergente (Detergent Dispenser). Adicionalmente puede
verterlo directamente dentro del Despachador de Detergente
(Detergent Dispenser), ubicado a mano izquierda de la lavadora.
Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p.ej. Delicados),
disolver el detergente en agua caliente antes de verterlo en el
despachador mejorará el rendimiento de lavado.
Cloro
Recomendamos el uso de detergente con cloro incorporado. Si desea usar cloro líquido, utilice
el ciclo BLANCOS y seleccione el icono de CLORO en el menú de opciones de lavado. Su lavadora
hará una pausa automática de 9 min. dentro del ciclo de lavado y desbloqueará la tapa para
permitirle que añada el cloro. Vierta cloro diluido en el despachador de detergente y presione
START (inicio) para continuar con el ciclo de lavado.
ES
64 Suavizante
Elegir el ciclo correcto
Si Desea utilizar suavizante deberá seleccionar la opción SUAVIZANTE (SUAV.) la cual le dará un
enjuague profundo. Si no selecciona Suavizante, éste no se despachará.
1
Seleccione su ciclo de lavado. Utilice los botones SCROLL (desplazarse), desplácese a través de
las opciones de Ciclos hasta que se ilumine el que desee, después presione SELECT (seleccionar)
(remítase a la página 65 para más información).
2
Desplácese a través de las Opciones de Lavado hasta que se ilumine SUAVIZANTE (SUAV.), después
pulse SELECT (seleccionar) (remítase a la página 65 para más información).
3
Desplácese hasta que se ilumine Suavizante ENC., pulse SELECT (seleccionar) para confirmar su
elección. Tendrá entonces la opción de guardar esta selección para lavados futuros al utilizar este
ciclo de lavado.
Agregar el suavizante
Mida el suavizante en la taza de medir y viértalo dentro del Fabric
Softener Dispenser (despachador de suavizante). Permanecerá en
la parte superior del despachador hasta el enjuague profundo,
durante el cual el agua fluye hacia la tina.
Nota: si llena más allá de la marca MAX (máxima), el exceso de
agua verterá el suavizante dentro de la tina prematuramente y
contribuirá a producir una formación cerosa (debida a la interacción
del suavizante y el detergente).
Limpieza del despachador
El embudo del suavizante (la parte superior) se desprende fácilmente. Presione simplemente
con el dedo hacia abajo en el centro y levante. Lo que queda del tubo de sifón y el recipiente del
Suavizante no son movibles y necesitan limpiarse con agua caliente y un cepillo de dientes viejo
periódicamente. Si el tubo de sifón parece tapado parcialmente, utilice un algodón para limpiarlo.
Scrud (Formación cerosa debida a la interacción del suavizante con el detergente)
Scrud es el nombre que se le da a la formación cerosa que se produce dentro de cualquier lavadora
cuando el suavizante entra en contacto con el detergente. Esta formación no se produce por un
defecto de la lavadora. Si esta formación cerosa se deja propagar dentro de la lavadora, provoca
manchas en la ropa o un olor desagradable dentro de la lavadora.
Si desea utilizar suavizante, le recomendamos lo siguiente:
Utilícelo en cantidades pequeñas
Mídalo detenidamente para garantizar que no se llene más allá del nivel MAX (máximo)
Limpie el despachador tan pronto como el ciclo haya terminado.
Limpie su lavadora regularmente utilizando el ciclo LÁVAME; (remítase a la página 75).
El lavado con agua fría incrementa la posibilidad de que esta formación cerosa se propague.
Recomendamos un lavado tibio o caliente a intervalos regulares, p. ej. cada 5º lavado.
Dibujo 15 Quitar el embudo del Suavizante
Dibujo 14 Agregar suavizante
dentro del despachador del
Suavizante
65
Elegir su ciclo de lavado
Cuando encienda su lavadora AquaSmart™ aparecerán los ciclos de lavado principales.
Normal
ELIJA LA
LAVADO
Para ver todos los 10 ciclos de lavado, los ciclos Lifestyle y las opciones de menú, utilice los
botones de flecha para desplazarse hacia la derecha.
Sábanas
ELIJA LA
LAVADO
Normal
ELIJA LA
LAVADO
Trabajo
pesado
Sábanas Delicados FácilColoresBlancos Gruesos Lifestyle MenúEnjuague
y rotar
Rotar
Para ver la explicación de los ciclos de lavado con más detalle, favor de remitirse a la página 68.
Para seleccionar un ciclo de lavado
Para seleccionar un ciclo de lavado, desplácese hasta que su selección se ilumine y después pulse
el botón SELECT (seleccionar). Esto confirmará su selección.
Blancos
ELIJA LA
LAVADO
Las opciones de los ciclos de lavado aparecerán después para el ciclo que haya elegido.
INICIO?
LENTOTIBIA- SUAVIZANTE
Normal
ES
66 Cambiar las opciones del ciclo de lavado
1
Seleccione la opción de lavado que desee modificar e ilumínela pulsando el botón SELECT
(seleccionar).
INICIO?
RÁPIDOTIBIA SUAVIZANTE
Lavado normal
2
Desplácese a la configuración apropiada y presione SELECT (seleccionar). Esto iluminará su
selección para mostrarle que ya sido seleccionada.
ELIJA
TEMP
MÁS FRÍO MÁS CAL.
TIBIA
3
Se le dará entonces la opción ya sea de guardar esta opción modificada para lavados futuros,
o para usarla sólo con este lavado en particular. Si selecciona Guardar para Lavadas Futuras, la
lavadora guardará la opción de lavado modificada para ese ciclo exclusivamente. (Favor de tomar
nota que esta opción no está disponible para las selecciones: Inicio Ret., Sec. Goteo o Remojo.)
4
Presione SELECT (seleccionar) para elegir.
5
Regresará a la pantalla del menú de opciones de lavado.
6
Pulse START/PAUSE (inicio/pausa) o SELECT (seleccionar) para iniciar el lavado.
Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en
funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE (inicio/pausa) y después cambie la opción
requerida.
Drenaje Auto
El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los
niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue
programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado a
un nivel seguro.
Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando
haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos.
Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro
potencial.
Aparecerá un mensaje de advertencia para advertirle antes de que la función DRENAJE AUTO se
active.
67
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Opciones de ciclos de lavado
Para modificar cualquiera de las Opciones de Lavado que se explican más abajo, favor de remitirse
a la página 66 para obtener instrucciones de cómo cambiar las Opciones del Ciclo de Lavado.
Temperatura
AquaSmart™ ofrece seis temperaturas de lavado (primera fase del sistema de lavado de
dos partes).
Fría Fría+ Tibia/Fría Tibia Tibia/
Caliente Caliente
Agua entrante de
la llave
68°F
(20°C)
91°F
(33°C)
102°F
(39°C)
115°F
(46°C)
140°F
(60°C)
Fría+ (fría controlada)
La opción Fría+ ayuda a mantener el agua fría a la temperatura óptima de 68°F(20°C) para
un lavado más eficaz en agua fría.
Suavizante
Si desea utilizar suavizante, favor de seleccionar la opción Suavizante.
Cloro
Si desea utilizar cloro líquido, favor de seleccionar el ciclo BLANCOS y después CLORO. La
lavadora le alertará cuando sea el momento de agregar el cloro.
Vel. Centrífuga
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido (1000 rpm),
Medio (700 rpm) y Lento (300 rpm), además de una opción Sin Rotar.
Inicio Ret.
Esta opción retarda el inicio del lavado desde 15 minutos hasta 18 horas. Le sugerimos
que no utilice Inicio Ret. para artículos húmedos y sin firmeza de color.
Sec. Goteo
Sec. Goteo le alerta cuando sea tiempo de sacar prendas de secado por goteo antes del
centrifugado final. Presione START (inicio) para continuar con el ciclo.
Remojo
La opción Remojo ofrece un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado. Para salir
de Remojo en cualquier momento, simplemente presione el botón BACK (retroceder).
ES
68 Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Normal
Modo Normal - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
Para ropa sucia de todos los días, cargas de ropa de algodón, p.ej.
toallas, playeras, pantalones cortos, camisas.
Modo Normal - Modo Alto Rendimiento Off
No disponible
Alto Rendimiento On
(modo predeterminado)
Alto Rendimiento OFF
Tiempo de Lavado 12 – 15 min. n.d.
Acción de lavado Lavado normal HE
Temp del lavado Tibia
Secuencia de enjuague Aqua Enjuague (rociar)
Rotar Rap. (1000 rpm)
Sábanas
Sábanas – Modo Alto Rendimiento
No disponible
Sábanas – Modo Alto Rendimiento
Ciclo recomendado para sábanas, manteles, fundas de edredones
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado n.d. 15 min.
Acción de lavado Sábanas convencional
Temp del lavado Tibia
Secuencia de enjuague Spray/Enj.intenso
Rotar Rap. (1000 rpm)
Blancos
Blancos - Modo Alto Rendimiento
No disponible
Blancos - Modo Alto Rendimiento Off
Cuando desee utilizar más agua al lavar ropa blanca y si desea usar
cloro líquido.
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado n.d. 12 – 15 min.
Acción de lavado Normal Convencional
Temp del lavado Tibia/Caliente
Secuencia de enjuague Spray/Enj.intenso
Rotar Rap. (1000 rpm)
69
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Colores
Colores - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
No disponible
Colores - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para lavar artículos de color que pudieran liberar
color durante el lavado.
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado n.d. 12 – 15 min.
Acción de lavado Normal Convencional
Temp del lavado Fría
Secuencia de enjuague Spray/Enj.intenso
Rotar Rap. (1000 rpm)
Trabajo Pesado
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento
Ciclo recomendado para prendas que se ensucian mucho siempre,
p.ej. servilletas de té, ropa deportiva, ropa de niños.
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento Off
Para prendas que se ensucian mucho siempre y cuando desee utilizar
más agua.
Alto Rendimiento On
(modo predeterminado)
Alto Rendimiento OFF
Tiempo de Lavado 15 min. 15 min.
Acción de lavado Trabajo Pesado HE Trabajo Pesado Convencional
Temp del lavado Tibia Tibia
Secuencia de enjuague Aqua Enjuague (rociar) Spray/Enj.intenso
Rotar Rap. (1000 rpm) Rap. (1000 rpm)
Delicados
Delicados - Modo Alto Rendimiento
Para prendas delicadas o valiosas, ligeramente sucias.
Delicados - Modo Alto Rendimiento Off
Para cuando desee lavar sus delicados en más agua.
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado 6 min. 6 min.
Acción de lavado Delicados HE Delicados Convencional
Temp del lavado Tibia/Fría Tibia/Fría
Secuencia de enjuague Aqua Enjuague (rociar) Spray/Enj.intenso
Rotar Lento (300 rpm) Lento (300 rpm)
ES
70 Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Fácil
Fácil - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
No disponible
Fácil - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para minimizar las arrugas
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado n.d. 12 min.
Acción de lavado Normal Convencional
Temp del lavado Tibia/Fría
Secuencia de enjuague Spray/Enj.intenso
Rotar Lento (300 rpm)
Gruesos
Gruesos - Modo Alto Rendimiento
No disponible
Gruesos - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para lavar prendas gruesas
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado n.d. 6 min. + remojo
Acción de lavado Gruesos Convencional
Temp del lavado Tibia
Secuencia de enjuague Doble/Enj.intenso
Rotar Lento (300 rpm)
Una vez que haya seleccionado el ciclo Gruesos, se le solicitará que dé más información acerca
del artículo grueso que desee lavar (remítase a la página 71). Esto le permitirá a su AquaSmart™
seleccionar la acción de lavado óptima para su prenda.
71
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Opciones lavado Gruesos
Edredón
Cobertor
Manta
Saco
ZZz Bag
(bolsas para
dormir)
Enjuagar y Rotar
Enjuagar y Rotar - Modo Alto Rendimiento
Le permite seleccionar un eficiente ciclo Enjuague y Rotar con agua.
Enjuagar y Rotar - Modo Alto Rendimiento Off
Este ciclo le permite seleccionar únicamente Enjuague y Rotar
únicamente, utilizando más agua en el enjuague para las situaciones
que lo requieran.
Alto Rendimiento On Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado Ninguno Ninguno
Acción de lavado Ninguno Ninguno
Temp del lavado Ninguno Ninguno
Secuencia de enjuague Aqua Enjuague (Rociar) Spray/Enj.intenso
Rotar Rap. (1000 rpm) Rap. (1000 rpm)
Sólo Rotar
Sólo Rotar
Este ciclo le da la capacidad para seleccionar Sólo Rotar. Este ciclo le
permite personalizar la velocidad del centrifugado de acuerdo con
sus necesidades.
Tiempo de Lavado Ninguno
Acción de lavado Ninguno
Temp del lavado Ninguno
Secuencia de enjuague Ninguno
Rotar Rap. (1000 rpm), o como se seleccione
Tome nota: recomendamos que no lave el forro
interno de lana de los edredones o cualquier otro
artículo marcado como “lavado en seco únicamente”,
en su lavadora AquaSmart™ .
Plumas
Sintético
ES
72 Ciclos Lifestyle
No necesita experiencia.
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece una gama de ciclos Lifestyle para hacer de su lavado algo
fácil. Estos ciclos fueron diseñados por nuestros expertos en lavado con usted en mente. Hemos
incorporado 70 años de conocimientos en 19 ciclos de lavado pre-programados fáciles de usar.
Esto le permite que la lavadora resuelva algunas de las situaciones más difíciles en términos
de lavado que pueda enfrentar, lo cual le garantiza que obtendrá los mismos resultados como
experto en lavado, sin tener que serlo.
Ciclos Lifestyle
Especial Lav Mano Lana Jeans
Mancha Chocolate Tomate Sangre Pasto Fruta Vino
Fam. Edredón Alergia Higiene Pañal Jug. suave
Deporte Sudor Lodo Tenis Ropa playa
Limpieza Lávame
Para acceder a los ciclos Lifestyle:
1
Desplácese a través de los ciclos de lavado en la pantalla para llegar a la opción LIFESTYLE.
2
Seleccione LIFESTYLE pulsando el botón SELECT (seleccionar) a mano derecha de la pantalla.
3
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para desplazarse a través de las cinco categorías Lifestyle.
4
Utilice el botón SELECT (seleccionar) para seleccionar una categoría LIFESTYLE.
5 Desplácese a través de los ciclos Lifestyle, pulse SELECT (seleccionar), confirme la selección del
ciclo y después presione START (inicio).
73
Menú de con guración
Después de utilizar su lavadora AquaSmart™ deseará afinar algunas opciones a la medida de sus
necesidades. Cualquier opción que se modifique en este menú será un cambio permanente, al
menos que seleccione ‘Reajuste Pred.’
A partir de este menú puede modificar: Modo Recobro Equilibrio, Pit. Alarma, Brillantez Pantalla,
Modo Traba, Consejo e Idioma. Podrá ver información de Contacto Servicio, Resolución
Problemas, volver a pasar la demostración de introducción y volver a configurar la lavadora a
Conf. Fábrica.
Para acceder al Menú de Configuración.
1
Encienda su lavadora AquaSmart™ .
2
Desplácese hacia la derecha a través de los ciclos de lavado hasta que llegue al Menú.
3
Presione SELECT (seleccionar) para entrar al menú.
4
Desplácese a la opción de desee para cambiar y presione SELECT (seleccionar).
5
Elija su configuración preferida y presione SELECT (seleccionar) para confirmar su elección.
Lid Lock (traba de la tapa)
Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle
seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando.
Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAUSE (inicio/pause).
Si la tapa se deja abierta, su lavadora AquaSmart™ no será capaz de bloquear la tapa y el ciclo
no iniciará. La lavadora emitirá un pitido y mostrará un mensaje para alertarle. Si esto ocurre,
asegúrese de que la tapa esté cerrada y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
¡Importante!
No ponga nada en la abertura de la Lid Lock (traba de la tapa) en la superficie de la máquina.
No trate de desactivar el Lid Lock (traba de la tapa).
ES
74 Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Cuando haya terminado el ciclo.
Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso
de que una manguera reventara.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
Limpieza de su AquaSmart™
Antes de que inicie la limpieza de su lavadora AquaSmart™
asegúrese de que esté desconectada del tomacorriente o que
el Modo Traba haya sido activado (remítase a la página 73).
Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la
Superficie de la máquina
Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las
superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de
plástico de la lavadora.
Limpieza de la tapa
Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra
totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia
arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia
abajo y ajustarla de nuevo en su lugar.
Limpieza de los despachadores de Detergente y Suavizante
Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo.
El embudo del despachador de Suavizante (la parte superior) se
desprende fácilmente. Presione simplemente con el dedo hacia
abajo en el centro y levante. El receptáculo no puede sacarse
y necesita limpiarse periódicamente. Si el tubo de sifón parece
tapado parcialmente, utilice un algodón para limpiarlo. Dibujo 17 Quitar el
embudo del Suavizante
Dibujo 16 Quitar la tapa
75
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Limpieza de la parte interior de la lavadora
Es importante que de vez en cuando limpie el interior de su
lavadora. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo de auto-limpieza
específicamente para este fin. Le recomendamos que utilice el
ciclo LÁVAME 5 – 6 veces al año, y le sugerimos que no lave ropa
durante este ciclo. Su AquaSmart™ le hará un recordatorio de
esto después de cada 100 ciclos.
1
Agregue aproximadamente 2 cucharones de detergente en polvo que contenga fosfato
directamente dentro del despachador de Detergente.
2
Encienda su lavadora y desplácese a los ciclos LIFESTYLE.
3
Desplácese a la pantalla de LIMPIEZA.
4
Seleccione LÁVAME.
Limpieza del agitador de bajo perfil
Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo.
Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las
manchas. Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante
10 minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para
quitar cualquier cloro remanente (remítase a la página 72).
Sistema automático de desecho de pelusa
Con AquaSmart™ no hay necesidad de limpiar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta con
un sistema de desecho de pelusa de auto-limpieza. Separa automáticamente la pelusa del agua
de lavado mientras lava. La pelusa queda atrapada entre la tina interior y la canasta exterior y se
lava al finalizar el lavado.
Desinfectante de pañales/cloro
El desinfectante de pañales y el cloro son corrosivos de las superficies de metal. NO utilice su
AquaSmart™ para remojar artículos en cloro o desinfectantes o vacíe el contenido de los pañales
dentro de la lavadora. Enjuague bien los artículos perfectamente antes de meterlos a la lavadora.
Para pañales de tela, escurra antes de utilizar el ciclo LAVADO PAÑAL (remítase a la página 72).
ES
76 Antes de llamar al servicio técnico
Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico.
Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de
comprobación de las páginas siguientes.
Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y
mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal.
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Una serie musical de pitidos cada 5 segundos y…
La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al
tomacorriente de pared.
“Desequilibrio”
La carga de ropa esta desequilibrada.
Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
“No recibo nada de AGUA”
Verifique que las llaves estén abiertas.
Verifique que las mangueras de entrada no estén tapadas.
Verifique que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.
Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del
tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al
instructivo de instalación, páginas 51 - 56).
“No recibo nada de AGUA CALIENTE”
Verifique que la llave de agua caliente esté abierta.
El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para
mantener la temperatura de agua elegida.
Seleccione una temperatura de agua más baja.
Verifique que las mangueras de entrada no estén tapadas.
Verifique que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua
correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
77
Antes de llamar al servicio técnico
“No recibo nada de AGUA FRÍA”
Verifique que el suministro de agua fría esté abierto.
La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase
al instructivo de instalación, páginas 51 - 56)
Verifique que las mangueras de entrada no estén tapadas.
Verifique que las mangueras de entrada no estén enroscadas o aplastadas.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
“SOBRECARGADA”
Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo.
Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden
dentro puedan moverse libremente.
Verifique que la lavadora no esté derramando agua hacia el drenaje (remítase al
instructivo de instalación en las páginas 51 – 56).
“MUCHA ESPUMA”
Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente
para la cantidad de mugre de la carga de ropa.
Asegúrese de utilizar un detergente HE de baja formación de espuma o para
lavadora de carga frontal.
Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos).
Enjuague la ropa utilizando el ciclo ENJUAGAR y ROTAR, o utilice otro ciclo.
“No PUEDO TRABAR TAPA”
Verifique que la tapa esté cerrada.
Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de
Servicio Autorizado.
Un pitido único cada segundo y …
“Falta SERVICIO” mensaje y número de falla
1. Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
2. Espere un minuto y vuélvala a conectar.
3. Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
4. Saque la carga y vuelva probar.
5. Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR (remítase a las páginas 65 y 71).
6. Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2.
Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de
Servicio Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 83).
ES
78 Resolver problemas operativos
Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora
¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared?
Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de
nuevo.
¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro
electrodoméstico.
El Modo Traba pudiera estar activado. Pruebe manteniendo oprimido el botón POWER
(encendido) durante 3 segundos.
Presionando START/PAUSE (inicio/pausa) no inicia el llenado
¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas?
¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera.
LLENADO continuo
Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo.
Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½
pulgadas (850 mm) y no más de
96 pulgadas (2438 mm) de altura.
NO CENTRIFUGA bien
Asegúrese que la carga no esté desequilibrada.
Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa.
VEL. CENTRIFUGA más baja de lo normal
La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el
centrifugado para compensarlo.
NIVEL AGUA bajo
Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y
minimizar el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora
anterior lo cual es normal.
Temperatura AGUA LAVADO no tibia
Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría
que la primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del
lavado.
Mucha ESPUMA JABÓN
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento).
Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente
sucias.
79
Resolver problemas operativos
AGUA saliendo debajo lavadora
El despachador de detergente pudiera estar bloqueado (remítase a la página 74).
El despachador del Suavizante pudiera no estar bien puesto (remítase a la página 74).
La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se
llenaba de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para
artículos grandes y gruesos.
TIEMPO CICLO de lavado más largo de lo normal
Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más
largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados.
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
AÑADIR AGUA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
Pequeña cantidad de AGUA EN LA TINA AL FINAL DEL CICLO
Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después
del lavado.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su concesionario Fisher & Paykel o agente de
servicio.
ES
80 Resolver problemas de lavado
Ropa ARRUGADA
¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora?
Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue.
No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa.
PELUSA en ropa
¿Se sobrecargó la lavadora?
Lave artículos que produzcan pelusa, p. ej. toallas en forma separada de aquéllos a los que se les
pega, p. ej. sintéticos.
¿Utilizó suficiente detergente?
El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la
pelusa.
Pruebe con un ciclo Convencional (remítase a la página 61).
Escasa remoción MUGRE
¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre?
¿Utiliza un detergente de buena calidad?
¿Se sobrecargó la lavadora?
Separe las prendas sucias de las muy sucias.
Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para
ropa lodosa.
RESIDUOS DETERGENTE en ropa
¿Utilizó demasiado detergente?
¿Se sobrecargó la lavadora?
¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 68°F (20°C)? – seleccione la opción de
temperatura Fría+.
DECOLORACIÓN entre ropa
Recuerde de separar ropa blanca de la de color.
Lave las prendas que suelten color de forma separada y seleccione el ciclo COLORES.
Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine.
MANCHAS NEGRAS/ GRISES en ropa
¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre?
Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME.
ENREDAR
¿Separó los artículos grandes de los más pequeños?
Pruebe con un ciclo Convencional.
Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas.
Lave las sábanas solas utilizando el ciclo SÁBANAS.
Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su concesionario Fisher & Paykel o agente de
servicio.
81
Garantia limitada
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos
años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de
las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted
recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio,
de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS
posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
ES
82 Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del
producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
2. Enseñarle a utilizar el producto.
3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5. Cambiar la configuración del producto.
6. Modificaciones no autorizadas del producto.
7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de
regeneración y pitidos de aviso del usuario.
8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1. Uso doméstico normal o
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas
aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones
de conexión adecuadas.
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
83
Garantia limitada
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.usa.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Uso comercial
Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda
para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en
cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el
producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha
de compra original.
A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle
la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer
modificaciones a esta garantía limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
ES
84
Sécurité et mises en garde 86
Instructions d’installation 89
Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois 95
Liste de vérification 95
L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil 96
Commandes AquaSmart™ 98
Touches à effleurement, écran d’affichage, durée restante 98
L’unique lavage signé AquaSmart™ 99
Niveau d’eau entièrement automatique 100
Triage et chargement 100
Détergent/javellisant 101
Assouplisseur 102
Choisir votre cycle de lavage 103
Modifier les options des cycles de lavage 104
Options des cycles de lavage 105
Les cycles de lavage en bref 106
Options pour lessive volumineuse 109
Cycles Lifestyle (style de vie) 110
Menu des réglages 111
Verrou de couvercle 111
Entretien de votre laveuse AquaSmart™ 112
Avant de faire appel au service 114
Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent 114
Résoudre les problèmes de fonctionnement 116
Résoudre les problèmes de lessive 118
Garantie limitée 119
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts dans tous les
marchés et sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la plus récente information sur
les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse
www.fisherpaykel.com ou communiquer avec le détaillant Fisher & Paykel de votre région.
Table des matières
85
Bienvenue chez AquaSmart™
Merci d’avoir acheté une laveuse AquaSmart™ de Fisher & Paykel. Nous sommes très fiers de cette
laveuse et nous sommes convaincus qu’elle vous offrira de longues années de loyaux services.
Chez Fisher & Paykel, nous nous efforçons de vous offrir des produits novateurs qui sont simples
à utiliser, ergonomiques et sans danger pour l’environnement. Des milliers d’heures d’expérience
en soins du linge et une expertise de 70 années de recherche sur les laveuses ont été incorporées
à votre laveuse, cela afin que vous puissiez pleinement profiter d’un produit haute performance.
Votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui des laveuses
conventionnelles. La laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency (haut rendement) issue
d’une technologie novatrice qui utilise peu d’eau et qui prend bien soin de vos vêtements.
Il est important que vous preniez le temps de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser
votre laveuse. À l’instar de toutes les laveuses à haut rendement, les soins que vous apportez au
triage de vos vêtements, au choix de vos cycles de lavage et aux détergents vous assureront des
lessives de qualité supérieure.
Nous espérons que vous éprouverez autant de plaisir à utiliser votre nouvelle laveuse que nous
en avons eu à la concevoir.
Important!
Il est important de conserver ce guide de l’utilisateur avec votre laveuse AquaSmart™ pour
référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veuillez vous
assurer de laisser le guide de l’utilisateur avec la laveuse. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra
consulter les renseignements et les mises en garde inclus dans le guide.
Introduction
FR
86 Sécurité et mises en garde
Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse.
De nombreuses laveuses sont situées à proximité d’une sécheuse ou d’un chauffe-eau au gaz.
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie
Pour votre propre sécurité, les consignes inscrites dans ce manuel
doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels ou de blessures pouvant
entraîner la mort.
Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur,
un technicien qualifié ou par un employé de votre fournisseur de gaz.
Que faire en présence d’odeur de gaz
NE PAS TENTER de mettre en marche un appareil.
NE PAS toucher à un interrupteur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’édifice.
Faire évacuer les gens de la pièce, de l’édifice ou des environs.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un téléphone situé dans un
immeuble voisin. Suivre les consignes de votre fournisseur de gaz.
S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
Sécurité entourant le chauffe-eau
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un chauffe-eau qui n’est pas
utilisé pendant plus de deux semaines.
L’HYDROGÈNE PEUT EXPLOSER DANS CERTAINES CONDITIONS.
Si l’eau chaude du réservoir n’a pas été utilisée pendant plus de deux semaines, prévenir les
dommages et les blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude de la maison et en les
laissant couler plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système
d’eau chaude. De cette façon, l’hydrogène sera évacué du système. Étant donné que ce gaz est
inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser une flamme nue ni un appareil électrique pendant
le processus.
87
Sécurité et mises en garde
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Suivre les consignes de sécurité inscrites dans ce guide de l’utilisateur.
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc
électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort.
Consignes de sécurité importantes
Lire toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la laveuse.
Utiliser uniquement cette laveuse aux fins pour lesquelles elle a été conçue, comme le stipule le
présent guide de l’utilisateur.
Avant d’être utilisée, cette laveuse doit être installée correctement et placée selon les instructions
d’installation.
Cette laveuse doit être mise à la masse pour être conforme aux règlements en vigueur. Suivre les
consignes inscrites dans les instructions d’installation.
Ne pas installer ni ranger la laveuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux éléments.
La brancher à un circuit d’alimentation conforme afin d’éviter une surcharge.
Raccorder la laveuse à un système de plomberie et de vidange (drainage) adéquat comme le stipulent
les instructions d’installation.
Fermer les robinets lorsque la laveuse n’est pas utilisée afin de prévenir la rupture des tuyaux sous
l’effet de la pression d’eau, et pour éviter toute fuite si un tuyau ou un robinet devait rompre.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l’appareil, ni tenter d’effectuer l’entretien, sauf si cela
est explicitement indiqué dans le guide de l’utilisateur ou dans un livret d’instructions à l’intention
de l’utilisateur, que ces instructions sont bien comprises, et l’utilisateur possède les connaissances
nécessaires pour effectuer le travail.
Pour éviter d’endommager le cordon ou une partie du cordon et la fiche, tirer sur la fiche pour
débrancher l’appareil.
S’assurer que le cordon est positionné de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé ni sujet à un stress
quelconque.
Conserver tous les produits de lavage (détergent, javellisant, assouplisseur, etc.) hors de la portée des
enfants, de préférence dans une armoire verrouillable. Observer toutes les mises en garde inscrites sur
l’étiquette des contenants afin d’éviter les blessures.
Ne pas altérer les commandes.
Garder les alentours et le dessous de la laveuse exempts de matériau combustible (fibre, papier,
chiffons, produits chimiques, etc.)
Tenir le plancher près de la laveuse propre et sec pour réduire les risques de chute.
Ne rien insérer dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur sont en mouvement.
Avant le chargement, le déchargement ou l’ajout de vêtements, appuyer sur START/PAUSE, puis
attendre que la laveuse se soit entièrement arrêtée avant d’ouvrir le couvercle.
Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants. Ne pas
permettre à un enfant de jouer dans la laveuse ou à proximité de celle-ci, ni près de tout autre
appareil électroménager.
FR
88 Sécurité et mises en garde
Mettre au rebut les appareils électroménagers et les matériaux d’emballage/expédition conformément
à la réglementation en vigueur. Avant de mettre au rebut une laveuse ou de la mettre de côté après sa
durée utile, retirer le couvercle.
Ne pas laisser le couvercle ouvert pendant un cycle de lavage. Dans ce cas, la laveuse ne fonctionne
pas. Pour mettre en marche la laveuse, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE.
Ne pas laver et ne pas assécher des vêtements qui ont été imbibés ou qui présentent des traces
de substances explosives ou inflammables (cire, huile, peinture, essence, dégraisseurs, solvants
de nettoyage à sec, kérosène, etc.) pour éviter un incendie ou une explosion. Ne pas ajouter ces
substances à l’eau de lavage. Ne pas utiliser ces substances à proximité de votre laveuse ni de
votre sécheuse pendant leur fonctionnement puisqu’ils peuvent dégager des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser.
Le lavage peut compromettre les propriétés ignifuges des tissus. Afin d’éviter ces situations, l’étiquette
du fabricant sur le soin des vêtements doit être observée minutieusement.
Ne pas mélanger un javellisant avec de l’ammoniaque ou de l’acide comme le vinaigre et/ou le
décapant pour la rouille. Ces mélanges peuvent produire des gaz toxiques qui sont mortels.
Ne jamais monter sur le dessus ni sur le couvercle de la laveuse.
Ne pas laver d’articles en fibre de verre dans votre laveuse. Les particules résiduelles s’accrochant aux
vêtements lors de lavages subséquents pourraient causer une irritation cutanée.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher la laveuse de la prise d’alimentation électrique
ou du panneau de distribution (en retirant le fusible ou en fermant le disjoncteur) avant d’en effectuer
l’entretien ou le nettoyage.
Remarque : le fait d’appuyer sur la touche POWER ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation
électrique, même si les lumières s’éteignent.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, incluant une fiche ou un cordon endommagés.
Ne pas utiliser cet appareil si le couvercle est mal installé.
Si une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples est utilisée, s’assurer de l’installer à un endroit
où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
89
Instructions d’installation
Avant de commencer – lisez attentivement toutes ces instructions.
MISE EN GARDE!
Risque de chocs électriques
Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE
contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil
(pages 86 – 88).
Le raccordement inadéquat du câble de mise à la masse de cet appareil
peut accroître les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un
électricien ou d’un technicien qualifié lorsque vous êtes incertain si
l’appareil est correctement mis à la masse.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne peut pas être
insérée dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer un choc
électrique, un incendie ou des blessures, voire la mort.
Important!
Observez la réglementation en vigueur.
Exigences de l’installation
Emplacement
Votre laveuse doit être installée sur un plancher ferme afin de minimiser les vibrations lors de
l’essorage. Les planchers de béton conviennent à merveille; toutefois, les planchers de bois
procurent un support efficace, à condition qu’ils répondent aux normes de la FHA.
Votre laveuse ne doit pas être installée sur un tapis ni dans un endroit exposé aux intempéries.
Plomberie
Température de l’eau
La température de votre eau froide ne doit pas excéder 95˚F (35˚C); celle de votre eau chaude ne
doit pas excéder 149˚F (65˚C). Des températures plus élevées risqueraient d’endommager votre
laveuse.
Robinet d’arrêt
Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être installés dans la salle de lavage.
Vidange (drainage)
L’eau peut être vidangée par une colonne montante ou par un évier ou une cuve de vidange. La
colonne montante doit avoir un diamètre intérieur d’au moins 1 ½ po (38 mm) et être en circuit
ouvert.
Système électrique
Cet appareil doit être alimenté par une tension de 110 V – 120 V, 60 Hz et raccordé à un circuit
individuel mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible à fusion lente.
FR
90
Alimentation en eau
Cette laveuse doit être raccordée aux conduites d’eau froide et d’eau chaude du système
d’alimentation; dans le cas contraire, elle ne pourra fonctionner correctement. Veuillez vous
assurer que les conduites d’eau froide et d’eau chaude sont raccordées à la laveuse.
Si vous disposez d’un chauffe-eau non contrôlé (chaudière à boîte de retour noyée ou chauffage
à l’énergie solaire), vous devez faire installer un dispositif de régulation de la température afin
que la température de l’eau chaude demeure toujours sécuritaire. Pour savoir quel dispositif de
régulation de température correspond le mieux à votre installation, faites appel à un plombier ou
une entreprise de plomberie de votre localité.
Pression d’eau à l’entrée de 3 psi (20 kPa) à 150 psi (1 MPa)
(si vous utilisez un bac de mise en charge, ce dernier doit être à au moins 39 po (2 m) au-dessus de
la partie supérieure de votre laveuse).
Le débit minimal du robinet d’arrivée de votre laveuse doit être supérieur à 1 ½ gal/min (6 L/min)
(en présumant que vous disposez de tuyaux de ½ po (12,7 mm) de diamètre).
Les robinets doivent être à au moins 45 po (1 150 mm) au-dessus de la partie supérieure de votre
laveuse.
Vidange (drainage)
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des
fibres (peluches) ou d’autres objets afin d’assurer le bon fonctionnement de votre laveuse et ainsi
éviter les déversements.
Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le
plancher doit être pourvu d’un drain.
Les conduites de drainage doivent être conformes à la réglementation locale.
Sécurité entourant votre laveuse
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes
handicapées sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Important!
Si vous utilisez une rallonge ou une prise électrique à fiches multiples, assurez-vous de l’installer à
un endroit où elle ne risque pas d’être en contact avec l’eau ou l’humidité.
Accessoires et pièces de rechange
Vous pouvez les obtenir auprès de votre détaillant ou revendeur Fisher & Paykel ou d’un
centre de service autorisé.
Rallonge de tuyau d’évacuation de pièce 425627p
Cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de votre laveuse est endommagé,
il doit être remplacé par un centre de service autorisé
Fisher & Paykel puisqu’il ne s’agit pas d’un cordon standard.
Instructions d’installation
91
Instructions d’installation
Déballage
Afin de garantir le rendement de votre nouvelle laveuse
AquaSmart™, veuillez observer les instructions ci-dessous.
Déballage de l’unité
1
Retirez le carton extérieur.
2
Inclinez la laveuse vers l’arrière et dégagez chaque patte
du support moulé.
3
Retirez le support moulé sous la laveuse en le tirant vers
l’avant.
Attention!
Le fonctionnement de la laveuse lorsque le support moulé
est en place peut endommager la laveuse.
4
Soulevez le couvercle et retirez la garniture protégeant la cuve.
5
Retirez les tuyaux et les accessoires.
6
Conservez le support moulé et la garniture de la cuve pour un usage subséquent.
Assurez-vous de retirer le support moulé avant d’utiliser la laveuse.
Installation
Les composants suivants sont inclus avec votre laveuse :
4 empiècements en caoutchouc s’insérant dans les pattes de mise à niveau (assemblés).
1 guide-tuyau.
2 tuyaux d’entrée.
Fig.1 Inclinez la laveuse vers l’arrière
pour retirer le support moulé
FR
92
Tuyau d’évacuation
1
Dégagez lentement le tuyau d’évacuation
derrière la laveuse en tirant sur la partie
exposée vers le bas, puis vers l’extérieur.
2
Pour insérer le tuyau d’évacuation dans
la colonne montante ou l’évier/cuve de
vidange, le guide-tuyau DOIT être installé
sur le tuyau d’évacuation.
Pour éviter le siphonnement :
Le tuyau d’évacuation ne doit pas se
prolonger au-delà de ¾ po (20 mm) de
l’extrémité du guide-tuyau.
La colonne montante ou l’évier ou la cuve
de vidange doit mesurer entre 33 ½ po et
78 po (850 – 1 200 mm).
Le tuyau d’évacuation peut être coupé à la
longueur désirée.
3
Placez le tuyau d’évacuation dans la colonne
montante ou l’évier/cuve de vidange.
Important!
Dans un immeuble de plus d’un étage, ou si la laveuse est installée à un étage supérieur, le
plancher doit être pourvu d’un drain.
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange ne sont pas obstrués par des
fibres ou d’autres objets avant d’utiliser la laveuse.
Pour une installation dans un sous-sol, n’utilisez pas une colonne montante de plus de 96 po
(2 438 mm) de haut.
Tuyaux d’entrée
1
Installez la partie rectiligne des tuyaux (avec filtres) aux robinets (reportez-vous à la figure 3).
2
Installez les embouts coudés sur la laveuse (les orifices d’entrée derrière la laveuse sont marqués
pour faciliter leur identification [H = chaude, C = froide]) (reportez-vous à la figure 4).
Fig.3 Extrémité du tuyau (robinet) Fig.4 Extrémité du tuyau (laveuse)
Instructions d’installation
¾ po
(20 mm)
maximum
Fig.2 Installation du guide-tuyau
Écartez les
deux sections
du guide-tuyau
Colonne montante de 33 ½ à 78 po
(850 – 1 200 mm)
Insérez le tuyau
d’évacuation dans
le guide-tuyau
93
Instructions d’installation
Mise à niveau de votre laveuse
Il est IMPORTANT de mettre à niveau votre laveuse afin d’assurer un essorage efficace et la
distribution adéquate du détergent et de l’assouplisseur.
1
Séparez les 4 empiècements en caoutchouc regroupés ensemble et insérez-les dans les pattes de
mise à niveau de la laveuse.
2
Placez la laveuse à l’endroit désiré (nous vous recommandons de laisser un jeu de 1 po [25 mm] de
chaque côté de la laveuse).
3
Réglez les pattes de façon à ce que la laveuse soit de niveau et bien équilibrée.
Pattes réglables
Empiècements
en caoutchouc
Fig.5 Mise à niveau de votre laveuse
1 po (25 mm) 1 po (25 mm)
Fig.6 Dégagement minimal
4
Guidez-vous sur les murs de la pièce , ainsi qu’avec les plans de travail adjacents pour vous
assurer que la laveuse soit droite. Réajustez les pieds si nécessaire.
5
Ouvrez le couvercle et vérifiez le tambour de la laveuse pour vous assurer qu’il est bien centré et
légèrement vers l’avant (Voir diagramme 3).
Diagramme 3
Ajustement
correct
Ajustement
incorrect
6
Ouvrez les robinets d’entrée d’eau et vérifiez tous les raccordements pour déceler la présence de
fuites. Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas écrasés.
7
Déroulez le cordon d’alimentation et raccordez-le à la prise murale.
8
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite et que le bruit, la vibration et les températures de l’eau soient
correctes. Vérifiez également que l’essorage fonctionne correctement. Vérifiez que le couvercle
se bloque pendant l’essorage.
FR
94
Installation dans une alcôve ou dans un placard
Pour assurer une ventilation adéquate de la laveuse, les dégagements minimaux entre la laveuse
et les murs adjacents ou d’autres surfaces sont les suivants :
Au moins 1 po (25 mm) de chaque côté et à l’avant
Au moins 3 po (75 mm) à l’arrière
On doit également tenir compte des exigences
requises pour l’installation et l’entretien.
Le dégagement vertical minimal requis entre
le plancher et des tablettes, des armoires ou le
plafond est de 59 po (1 500 mm).
Les portes de placard doivent être des portes-
persiennes, ou des portes pourvues d’ouvertures
pour l’aération, et comportées une ouverture
d’une superficie d’au moins 60 po pour la laveuse
seulement; si la laveuse et la sécheuse sont placées
dans le même placard, la superficie de l’ouverture
doit faire au moins 120 po répartie uniformément.
Attention!
N’installez pas cet appareil dans un placard pourvu d’une porte pleine.
Installation dans une maison mobile
L’installation doit être conforme à la norme ANSI A119.1 portant sur les maisons mobiles et à la
NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).
Instructions de mise à la masse
Cet appareil doit être mis à la masse. Dans le cas d’un bris ou d’une défectuosité, la mise à la
masse réduit les risques de chocs électriques en procurant un parcours de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un fil et une broche de mise
à la masse. La fiche doit être branchée à une prise appropriée correctement raccordée et mise à la
masse conformément à la réglementation locale.
Spécifications sujettes à changement sans préavis.
Instructions d’installation
60 po
388 cm
60 po
388 cm
Fig. 8 Porte-persienne pour
laveuse et sécheuse
95
Avant d’utiliser votre laveuse pour la première fois
L’installation adéquate de votre laveuse AquaSmart™ par un technicien d’entretien autorisé est
tout à votre avantage.
Avant de débuter, nous vous recommandons de passer en revue la liste de
vérification suivante :
1
Le support moulé a-t-il été retiré?
2
Le tuyau d’eau chaude a-t-il été raccordé à la sortie d’eau
chaude (H) de la laveuse?
Le tuyau d’eau froide a-t-il été raccordé à la sortie d’eau froide
(C) de la laveuse?
3
Le tuyau d’évacuation a-t-il été inséré dans le guide-tuyau en U
(sans excéder le guide de plus de ¾ po [20 mm]), puis dans la
colonne montante?
4
Les empiècements en caoutchouc ont-ils été insérés dans les
pattes de mise à niveau de la laveuse, et la laveuse a-t-elle été
mise à niveau? Utilisez la bulle de l’indicateur de niveau pour
vérifier la mise à niveau de votre laveuse (reportez-vous à la figure 93).
Reportez-vous aux instructions d’installation des pages 89 à 94.
Vous utilisez votre laveuse pour la première fois
La première fois que vous mettez votre laveuse en marche, elle passe automatiquement en mode
de configuration initiale. Cela permet de s’assurer que votre laveuse AquaSmart™ est réglée
pour répondre à vos besoins. En mode de configuration, vous devez indiquer la langue que vous
souhaitez utiliser pour votre laveuse AquaSmart™.
Australia US Español Canada
English
Canada
Français
New Zealand
US ENGLISH
Au moyen des touches SCROLL (défilement), faites défiler l’écran jusqu’à la langue que vous
souhaitez utiliser. Lorsque l’icône de langue est en surbrillance, appuyez sur la touche SELECT
(sélectionner) pour confirmer votre choix. L’affichage de votre laveuse utilise désormais la langue
choisie et l’écran de configuration initiale s’affiche de nouveau.
Si vous souhaitez modifier votre langue, vous pouvez le faire en tout temps en sélectionnant
l’option LANGUAGE (langue) dans le menu SETTINGS MENU (menu des réglages) (veuillez vous
reporter à la page 111).
FR
96 L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil
Il est important de trier vos vêtements, particulièrement en fonction des couleurs, et de séparer
les draps pour les laver en utilisant le cycle DRAPS. Les jeans doivent également être lavés
séparément en sélectionnant le cycle JEANS (reportez-vous à la page 100 pour obtenir davantage
de renseignements sur le triage et le chargement des vêtements).
Attachez les soutiens-gorge, fermez les fermetures à glissière et vérifiez le contenu des poches de
vos vêtements.
Placez uniformément vos vêtements dans la cuve.
Détergent
Votre laveuse AquaSmart™ a été conçue pour utiliser un détergent High Efficiency (HE). Par
exemple, Tide® HE liquide ou en poudre, Wisk® HE liquide ou en poudre.
Votre laveuse AquaSmart™ est pourvue d’un distributeur à détergent situé à l’avant de l’appareil,
à gauche.
Pour connaître la quantité de détergent nécessaire, observez les instructions du fabricant inscrites
sur le contenant.
Versez le détergent dans le distributeur de détergent.
Pour obtenir davantage de renseignements sur les détergents et les assouplisseurs, veuillez vous
reporter aux pages 101 et 102.
Fig.9 Panneau de commande AquaSmart™
1 2 6
97
L’utilisation de votre laveuse en un clin d’oeil
Touches à effleurement et écran ACL
Ces touches fonctionnent d’un simple toucher.
1
Appuyez sur la touche POWER pour mettre en marche votre laveuse AquaSmart™.
2
HIGH EFFICIENCY – ce témoin indique que le mode High Efficiency est recommandé; les touches
vous permettent d’alterner entre les modes High Efficiency et Conventional (reportez-vous à la
page 99).
3
L’écran au centre du panneau affiche les options disponibles pour les cycles de lavage (reportez-
vous aux pages 103 à 105).
4
Utilisez les touches SCROLL pour sélectionner le cycle de lavage convenant le plus à votre brassée
(reportez-vous à la page 103).
5
Utilisez la touche SELECT/TICK (sélectionner) pour confirmer votre sélection (pour obtenir
davantage de renseignements sur la modification des options de lavage, reportez-vous à la
page 104).
6
Appuyez sur la touche START (marche) – votre laveuse AquaSmart™ commence à se remplir
et sélectionne automatiquement le niveau d’eau et le mode de brassage en fonction de votre
brassée. Pour interrompre le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ en tout temps, il suffit
d’appuyer sur la touche START/PAUSE.
3 4 5
FR
98 Commandes AquaSmart™
Touches à effleurement
Ces touches à effleurement au fini souple ne requièrent qu’une légère pression pour s’activer.
Pour faire défiler les fonctions à l’écran, vous devez relâcher la touche, puis l’enfoncer de nouveau.
Lorsque vous vous serez familiarisés avec le fonctionnement des touches à effleurement, vous
constaterez qu’elles offrent un fonctionnement plus que convivial.
Mode High Efficiency
Cette touche permet d’activer ou de désactiver le mode HIGH EFFICIENCY. Le
témoin est allumé lorsque le mode High Efficiency est sélectionné (veuillez
vous reporter au mode High Efficiency à la page 99). Pour sélectionner le
mode CONVENTIONAL, il suffit d’appuyer sur la touche High Efficiency pour
éteindre le témoin.
Le symbole (High Efficiency) s’affiche à lécran lorsque ce mode est
activé.
Touches Scroll (défilement)
Les touches SCROLL vous permettent de faire défiler les options de lavage à
l’écran.
Touche Select (sélectionner)
Utilisez la touche SELECT pour confirmer la sélection de votre option et la
touche BACK (retour) pour annuler.
Écran d’affichage
L’écran d’affichage vous permet de voir les cycles de lavage disponibles et de modifier les options.
Il vous informe sur le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ et vous indique la durée
restante de votre lavage, question vous soyez toujours informé sur le déroulement de votre lessive.
L’écran affiche également des messages sur le fonctionnement général de votre laveuse.
Normal
CHOISIR
LAVAGE
Durée restante
Votre laveuse AquaSmart™ affiche le nombre de minutes restantes du cycle de lavage afin pour
que vous sachiez quand se termine votre lavage. Après le remplissage et le processus de détection
du contenu, votre laveuse AquaSmart™ affiche la durée restante du cycle de lavage en cours. Une
barre indiquant la progression du cycle est également affichée tout au long du cycle. Veuillez noter
que le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau potable influence la durée des cycles.
99
L’unique lavage signé AquaSmart™
La laveuse AquaSmart™ propose deux modes de lavage, soit High Efficiency et Conventional. Les
deux modes débutent de la même façon, soit par un cycle d’activation du détergent (Detergent
Activating Wash).
Cycle d’activation du détergent
La laveuse AquaSmart™ remplie la cuve à la température choisie en
réglant le niveau pour que les vêtements soient seulement saturés
d’eau. Cette petite quantité d’eau savonneuse s’écoule d’abord par un
orifice spécialement conçu, puis s’écoule en chute sur les vêtements.
Cette étape dissout et active le détergent.
Mode High Efficiency
En mode High Efficiency, la laveuse AquaSmart™ se remplit d’une
quantité d’eau juste assez suffisante pour soulever les vêtements
reposant sur l’agitateur à profil surbaissé, de sorte que lorsque
le mouvement de l’agitateur débute, les vêtements se frottent
légèrement entre eux. Ce type de lavage fait usage d’une quantité
d’eau similaire à celle utilisée par les laveuses à chargement frontal;
par conséquent, en plus d’économiser l’eau, la forte concentration
de détergent fait en sorte que vous obtenez un lavage optimal.
Mode Conventional
Le mode Conventional, à l’instar des laveuses à chargement par le
dessus, immerge les vêtements dans l’eau. Après le cycle d’activation
du détergent (Detergent Activating Wash), la laveuse AquaSmart™
se remplit d’une eau plus froide jusqu’à ce que les vêtements soient
submergés avant de lancer l’agitateur. Nous vous recommandons
d’utiliser ce mode lorsque l’effet de dilution dans l’eau peut résoudre
des problèmes de lavage courants. Par exemple, lorsque le lavage de
vêtements colorés ou de serviettes de plage pleines de sable peut
être un problème. Le cycle DRAPS s’effectue en mode Conventional.
Certains cycles peuvent être utilisés dans les deux modes, tandis que d’autres ne fonctionnent
que dans un mode.
High Efficiency Conventional
Normal
Draps –
Blancs –
Coul. –
Lavage intens.
Délic.
Vêt. frois.
Volum. –
Ces deux modes de lavage font en sorte que votre laveuse AquaSmart™ vous offre le meilleur des
deux mondes pour un lavage parfait, chaque fois.
Fig.11 Lavage en mode
High Efficiency
Fig.12 Lavage en mode
Conventional
Fig.10 Cycle d’activation
du détergent
FR
100 Niveau d’eau entièrement automatique
Vous remarquerez que votre laveuse AquaSmart™ offre un fonctionnement différent de celui de
votre ancien appareil.
Votre laveuse AquaSmart™, à l’instar de toutes les laveuses à haut rendement (High Efficiency),
propose une fonction de niveau d’eau entièrement automatique. Cela signifie que la laveuse
décide du niveau d’eau nécessaire à la lessive, tout comme une laveuse à chargement frontal. Cela
permet d’offrir un lavage de qualité supérieure et une économie d’eau importante.
Si vous souhaitez utiliser plus d’eau, il suffit de sélectionner le mode Conventional (reportez-vous
au mode Conventional à la page 99).
Triage et chargement
Vous vous êtes procuré une laveuse à haut rendement (High Efficiency), ce qui signifie que votre
laveuse AquaSmart™, à l’instar des laveuses à chargement frontal, utilise moins d’eau et moins
d’énergie qu’une laveuse à chargement par le dessus conventionnelle. Il est important de trier vos
brassées de lessive pour assurer le lavage optimal de vos vêtements.
DRAPS – Séparez les draps des douillettes, et utilisez le cycle DRAPS conçu spécialement
pour ces articles. Assurez-vous que les douillettes sont boutonnées ou que la fermeture à
glissière est fermée. Pour laver efficacement les draps, disposez ces articles sur le pourtour
de la cuve plutôt que de les mettre directement sur l’agitateur.
COULEURS – Le lavage des vêtements de couleur peut être problématique avec une
laveuse High Efficiency; ainsi, il est préférable de séparer les vêtements très colorés,
particulièrement lorsqu’ils sont neufs, et de sélectionner le cycle COULEURS. La
décoloration ou le transfert des couleurs survient lorsque les vêtements sont laissés trop
longtemps dans la laveuse après la fin du cycle. Veillez à ne pas laisser vos vêtements dans
la laveuse lorsque le cycle de lavage est terminé.
VÊTEMENTS VOLUMINEUX – Les douillettes, les sacs de couchage, les manteaux de ski,
les couvertures et les oreillers sont des articles qui ont tendance à se déplacer de façon
étrange dans la laveuse. Les articles plus légers ont tendance à flotter tandis que les plus
grandes couvertures peuvent devenir très lourdes et rendre l’essorage difficile. Votre laveuse
AquaSmart™ propose des cycles spécifiques pour les vêtements volumineux (LAV. VOL.).
VÊTEMENTS FROISSABLES – Lorsque vous êtes préoccupés par les plis et le froissage, nous
vous recommandons d’utiliser le cycle VÊT. FROIS. Vous pouvez également sélectionner
l’un des cycles du mode Conventional. L’eau supplémentaire utilisée par ces cycles permet
de réduire le froissage des vêtements. La réduction de la vitesse d’essorage peut également
permettre de réduire le froissage (reportez-vous à la page 105).
JEANS – Ces vêtements lourds endommagent à l’occasion d’autres articles pendant le
lavage et requièrent une action de lavage spécifique. Nous pensons qu’il est préférable
de les laver seuls. C’est la raison pour laquelle le menu Lifestyle propose le cycle JEANS.
Sélectionnez LIFESTYLE, SOIN SPÉCIAL, JEANS.
SALETÉ – Les vêtements très souillés, sableux ou pelucheux doivent être nettoyés seuls
afin de prévenir le transfert des résidus entre les vêtements. Parmi ces types de vêtements,
on compte les serviettes de bain neuves qui produisent énormément de peluches et les
vêtements de plage souillés de sable. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser le
mode Conventional.
VÊTEMENTS DÉLICAT – Pour protéger les vêtements délicats, nous vous recommandons
d’utiliser les cycles LAVAGE DÉLIC. ou LAV. MAIN. Pour le cycle LAV. MAIN, sélectionnez
LIFESTYLE, SOIN SPÉCIAL, LAV. MAIN.
101
Détergent
Le choix du bon détergent
Votre laveuse AquaSmart™ est une laveuse High Efficiency et nécessite un détergent produisant peu
de mousse afin de prévenir la production excessive de mousse. Il s’agit du même type de détergent
utilisé pour les laveuses à chargement frontal et dont l’étiquette mentionne High Efficiency (HE).
Les détergents produisant peu de mousse sont offerts sous forme liquide et en poudre. Parmi ces
produits, on compte :
Tide® HE (liquide ou en poudre)
Wisk® HE (liquide ou en poudre)
Pour le lavage du lainage, utilisez un détergent doux pour lainage; toutefois, ne versez que la
quantité nécessaire puisque ces détergents produisent beaucoup de mousse. N’utilisez pas un
savon en paillettes ni un savon en poudre.
La quantité de détergent
Consultez les instructions au dos du contenant pour connaître la quantité de détergent nécessaire.
La quantité adéquate de détergent varie selon le degré de saleté des vêtements et la taille de
votre brassée. Les jeans et les vêtements de travail peuvent nécessiter plus de détergent, tandis
que les serviettes en nécessiteront moins.
En règle générale :
Utilisez un godet comble pour une bonne brassée et diminuez ou augmentez la quantité de
détergent au besoin.
Pour les petites brassées (4 ou 5 t-shirts par exemple), remplissez le godet au quart (/).
Si la laveuse produit trop de mousse, réduisez la quantité de détergent utilisée.
Si vos vêtements ne sont pas suffisamment propres, utilisez un peu plus de détergent.
À quel endroit dois-je mettre mon détergent?
Nous nous recommandons de mesurer votre détergent
avant de le mettre dans le distributeur.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons
de dissoudre le détergent dans l’eau avant de le verser
dans le distributeur de détergent (Detergent Dispenser).
Vous pouvez également le verser directement dans le
distributeur de détergent (Detergent Dispenser) situé à
gauche sur la laveuse.
Lorsque vous lavez à l’eau froide ou que vous utilisez
les cycles plus rapides (comme le cycle Lavage délic.),
dissolvez le détergent dans l’eau chaude avant de le
verser dans le distributeur pour améliorer le rendement.
Javellisant
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent contenant un javellisant. Si vous souhaitez
utiliser un javellisant liquide, utilisez le cycle BLANCS et sélectionnez l’icône JAVELLISANT dans le
menu des options. Votre laveuse fait une pause automatique au bout de 9 minutes et déverrouille
le couvercle pour que vous puissiez ajouter le javellisant. Versez le javellisant dilué dans l’eau dans
le distributeur de détergent et appuyez sur START pour poursuivre le cycle.
Fig.13 Ajout de détergent dans le distributeur
de détergent (Detergent Dispenser)
FR
102 Assouplisseur
Choisir le bon cycle
Si vous souhaitez utiliser un assouplisseur, vous devez choisir l’option FABRIC SOFTENER
(assouplisseur) pour un rinçage en profondeur. Si l’option Assouplisseur n’est pas sélectionnée, la
distribution de l’assouplisseur ne se produit pas.
1
Sélectionnez votre cycle de lavage. Au moyen des touches SCROLL, faites défiler l’écran de choix
des cycles jusqu’à ce que le cycle désiré soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche SELECT
(reportez-vous à la page 103 pour un complément d’information).
2
Faites défiler les options de lavage jusqu’à ce que ASSOUPLISSEUR soit en surbrillance, puis
appuyez sur la touche SELECT (reportez-vous à la page 105 pour un complément d’information).
3
Faites défiler l’écran jusqu’à ce que Assouplisseur activ. soit en surbrillance, puis appuyez sur la
touche SELECT pour confirmer votre choix. Vous avez ensuite la possibilité de conserver ce réglage
pour l’utilisation subséquente de ce cycle de lavage.
Ajout de l’assouplisseur
Mesurez la quantité d’assouplisseur nécessaire dans le bouchon
du contenant, puis versez l’assouplisseur dans le distributeur
d’assouplisseur (Fabric Softener Dispenser). L’assouplisseur demeure
dans le distributeur jusqu’à ce que le rinçage en profondeur débute.
Remarque : si vous remplissez le distributeur au-delà du repère
MAX, le surplus s’écoule dans la cuve, contribuant ainsi à produire
beaucoup de mousse.
Nettoyage du distributeur
L’entonnoir du distributeur d’assouplisseur (partie supérieure) se dégage facilement de l’ensemble.
Placez un doigt au centre et soulevez-le. Le tube d’aspiration et la cuvette du distributeur
d’assouplisseur ne sont pas amovibles, et doivent, à l’occasion, être nettoyés à l’eau chaude en utilisant
une vieille brosse à dents. Si le tube d’aspiration semble obstrué, utilisez un coton-tige pour le nettoyer.
Mousse
La mousse est une accumulation cireuse qui peut être produite dans une laveuse lorsqu’un
assouplisseur est mélangé au détergent. Cette accumulation de mousse n’est pas causée par une
défaillance de la laveuse. Si la mousse se forme dans la laveuse, elle peut tacher les vêtements ou
produire une odeur désagréable.
Si vous souhaitez utiliser un assouplisseur, nous vous recommandons d’observer les points suivants :
Utilisez-le avec parcimonie.
Mesurez-le de façon précise pour vous assurer de ne pas excéder le repère MAX.
Nettoyez le distributeur dès la fin du cycle.
Nettoyez votre laveuse de façon régulière en utilisant le cycle ME LAVER (reportez-vous à la page 113).
Le lavage à l’eau froide contribue à la production de mousse. Nous vous recommandons de faire au
moins un lavage à l’eau tiède ou chaude à tous les 5
lavages.
Fig.14 Ajout d’assouplisseur au
distributeur d’assouplisseur
Fig.15 Retrait de l’entonnoir du distributeur d’assouplisseur
103
Choisir votre cycle de lavage
Lorsque vous mettez en marche votre laveuse AquaSmart™, les cycles de lavage principaux
s’affichent à l’écran.
Normal
CHOISIR
LAVAGE
Pour afficher les 10 cycles de lavage, les cycles Lifestyle (style de vie) et les options du menu,
utilisez les touches en forme de flèche pour faire défiler l’écran vers la droite.
Draps
CHOISIR
LAVAGE
Normal
CHOISIR
LAVAGE
Intens.Draps Délic. Vêt. frois.Coul.Blancs Volum. Lifestyle MenuRinçage/
essor.
Essorage
Pour connaître les détails des cycles de lavage, reportez-vous à la page 106.
Pour sélectionner un cycle de lavage
Pour sélectionner un cycle de lavage, faites défiler l’écran jusqu’à ce que votre choix soit en
surbrillance, puis appuyez sur la touche SELECT. Cela confirme votre sélection.
Blancs
CHOISIR
LAVAGE
Les options des cycles de lavage s’affichent afin que vous puissiez choisir le cycle.
START?
RAPIDETIÈDE- ASSOUPL.
Normal
FR
104 Modi er les options des cycles de lavage
1
Sélectionnez l’option de lavage à modifier, mettez-la en surbrillance en appuyant sur la touche
SELECT.
START?
ESSOR. RAP.TIÈDE ASSOUPL.
Lavage norm.
2
Faites défiler l’écran jusqu’au réglage souhaité et appuyez sur SELECT. Cela met votre choix en
surbrillance.
CHOISIR
LA TEMP.
PLUS FROID PLUS CHAUD
TIÈDE
3
Vous pouvez ensuite sauvegarder cette option modifiée pour l’utiliser ultérieurement ou l’utiliser
cette fois seulement. Si vous l’enregistrez (Enregistrer pour lavages subséquents), la laveuse
sauvegarde l’option modifiée pour ce cycle seulement. (Veuillez noter que cette option nest pas
disponible en mode Démarrage différé, Étendre ni Trempage).
4
Appuyez sur SELECT.
5
L’écran principal des options de menu de lavage s’affiche.
6
Appuyez sur la touche START/PAUSE ou SELECT pour lancer le lavage.
Remarque : Si vous souhaitez modifier vos options de lavage pendant le fonctionnement de votre
laveuse AquaSmart™, veuillez appuyer sur START/PAUSE, puis changez les options.
Vidange automatique
Une laveuse remplie d’eau laissée sans surveillance peut constituer des risques de noyade pour de
jeunes enfants. Afin de minimiser ces risques, votre laveuse AquaSmart™ a été préprogrammée
pour détecter ce type de danger, et vidange l’eau à un niveau sécuritaire.
Si vous interrompez le fonctionnement de votre laveuse AquaSmart™ à tout moment pendant un
cycle de lavage alors que la cuve est remplie d’eau, la laveuse active la fonction VIDANGE AUTOM.
au bout de 3 minutes. Cette fonction vidange l’eau de la cuve jusqu’à un niveau sécuritaire,
éliminant ainsi les risques de noyade.
Un avertissement s’affiche pour vous aviser de l’imminence de la VIDANGE AUTOMATIQUE.
105
Modi er les options des cycles de lavage
Options des cycles de lavage
Pour modifier les options de lavage expliquées ci-dessous, veuillez vous reporter à la page 104
pour obtenir les instructions.
Température
La laveuse AquaSmart™ propose six réglages de température (première phase d’un
système de lavage en deux phases).
Froide Froide+ Tiède/Froide Tiède Tiède/Ch. Chaude
Eau provenant du
robinet d’entrée
68 °F
(20 °C)
91 °F
(33 °C)
102 °F
(39 °C)
115 °F
(46 °C)
140 °F
(60 °C)
Froide+ (eau froide contrôlée)
L’option Froide+ permet de conserver votre eau froide à une température optimale de
68 °F (20 °C) pour un lavage efficace dans l’eau froide.
Assouplisseur
Si vous souhaitez utiliser un assouplisseur, veuillez sélectionner l’option Assouplisseur.
Javellisant
Si vous souhaitez utiliser du javellisant liquide, veuillez sélectionner le cycle BLANCS,
puis sélectionnez JAVEL. La laveuse vous avisera lorsque le temps sera venu d’ajouter du
javellisant.
Vitesse d’essorage
Votre laveuse AquaSmart™ propose trois vitesses d’essorage : rapide (1 000 tr/min),
moyenne (700 tr/min) et lente (300 tr/min), en plus de l’option Aucun essor.
Démarrage différé
Cette option permet de différer la mise en marche de la laveuse de 15 minutes à
18 heures. Nous nous suggérons de ne pas utiliser la fonction Démarrage différé pour les
vêtements mauvais teints.
Étendre
La fonction Étendre vous informe lorsque vient le temps de retirer les vêtements à
étendre avant l’essorage final. Appuyez sur START pour poursuivre le cycle.
Trempage
L’option Trempage autorise une période de trempage de 2 heures à mi-chemin pendant
le cycle de lavage. Pour annuler la fonction Trempage en tout temps, appuyez sur la
touche BACK.
FR
106 Modi er les options des cycles de lavage
Détails des cycles de lavage
Normal
Normal – mode haut rendement
Pour la lessive de tous les jours - serviette, t-shirt, culotte et chemise en
coton par exemple.
Normal – mode haut rendement désactivé
Non disponible.
Mode haut rendement activé
(mode par défaut)
Mode haut rendement désactivé
Durée de lavage 12 – 15 min nd
Action de lavage Normal haut rendement
Température Tiède
Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche)
Essorage Rapide (1 000 tr/min)
Draps
Draps – Mode haut rendement
Non disponible.
Draps – Mode haut rendement désactivé
Cycle recommandé pour les draps, les nappes et les douillettes.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage nd 15 min
Action de lavage Draps en mode Conventional
Température Tiède
Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof.
Essorage Rapide (1 000 tr/min)
Blancs
Blancs – mode haut rendement
Non disponible.
Blancs – mode haut rendement désactivé
Lorsque vous désirez utiliser plus d’eau pour laver les vêtements blancs
et si vous souhaitez utiliser un javellisant.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage nd 12 – 15 min
Action de lavage Normal Conventionnel
Température Tiède/Ch.
Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof.
Essorage Rapide (1 000 tr/min)
107
Modi er les options des cycles de lavage
Détails des cycles de lavage
Coul.
Couleurs – mode haut rendement
Non disponible.
Couleurs – mode haut rendement désactivé
Cycle recommandé pour le lavage des vêtements de couleur qui
peuvent se décolorer.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage nd 12 – 15 min
Action de lavage Normal Conventionnel
Température Froide
Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof.
Essorage Rapide (1 000 tr/min)
Lavage intens.
Lavage intens. – Mode haut rendement
Cycle recommandé pour les vêtements robustes très souillés (serviettes,
vêtements de sport, vêtements des enfants).
Lavage intens. – Mode haut rendement désactivé
Pour les vêtements robustes très souillés si vous désirez utiliser plus d’eau.
Mode haut rendement activé
(mode par défaut)
Mode haut rendement désactivé
Durée de lavage 15 min 15 min
Action de lavage Lavage intens. mode Haut
rendement
Lavage intens. mode
Conventionnel
Température Tiède Tiède
Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof.
Essorage Rapide (1 000 tr/min) Rapide (1 000 tr/min)
Délic.
Délic. – mode haut rendement
Pour les vêtements délicats et fragiles peu souillés.
Délic. – mode haut rendement désact.
Lorsque vous souhaitez laver vos vêtements délicats en utilisant plus d’eau.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage 6 min 6 min
Action de lavage Délic. haut rendement Délic. Conventional
Température Tiède/Froide Tiède/Froide
Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof.
Essorage Lente (300 tr/min) Lente (300 tr/min)
FR
108 Modi er les options des cycles de lavage
Détails des cycles de lavage
Vêt. frois.
Vêt. frois. – mode haut rendement
Non disponible.
Vêt. frois. – mode haut rendement désactivé
Cycle recommandé pour minimiser le repassage.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage nd 12 min
Action de lavage Normal Conventionnel
Température Tiède/Froide
Séquence de rinçage Rinçage vapor./en prof.
Essorage Lente (300 tr/min)
Volum.
Volum. – mode haut rendement
Non disponible.
Volum. – mode haut rendement
Cycle recommandé pour le lavage des articles volumineux.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage nd 6 min + trempage
Action de lavage Volum. Conventionnel
Température Tiède
Séquence de rinçage Double/en profondeur
Essorage Lente (300 tr/min)
Lorsque vous aurez sélectionné le cycle pour vêtements volumineux (CYCLE VOLUM.), on vous
demandera d’entrer des détails sur les vêtements volumineux que vous souhaitez laver (reportez-
vous à la page 109). Cela permettra à votre laveuse AquaSmart™ de sélectionner l’action de lavage
convenant le mieux à votre brassée.
109
Modi er les options des cycles de lavage
Options pour lessive volumineuse
Douillette
Couverture
Housse
Veste
Saccou (sac de
couchage)
Rinçage/essor.
Rinçage et essorage – Mode haut rendement
Ce cycle permet de choisir un rinçage et un essorage qui économise l’eau.
Rinçage et essorage – Mode haut rendement désactivé
Ce cycle permet de sélectionner un rinçage et un essorage seulement
en utilisant plus d’eau au rinçage lorsque cela est nécessaire.
Mode haut rendement activé Mode haut rendement désactivé
(mode par défaut)
Durée de lavage Aucune Aucune
Action de lavage Aucune Aucune
Température Aucune Aucune
Séquence de rinçage Rinçage Aqua (douche) Rinçage vapor./en prof.
Essorage Rapide (1 000 tr/min) Rapide (1 000 tr/min)
Essor. seul.
Essorage seulement
Ce cycle permet de sélectionner un essorage. Il permet également de
régler la vitesse d’essorage en fonction de vos besoins.
Durée de lavage Aucune
Action de lavage Aucune
Température Aucune
Séquence de rinçage Aucune
Essorage Rapide (1 000 tr/min), ou selon le réglage choisi.
Veuillez noter : nous vous recommandons de ne pas
laver des douillettes en lainage ni tout autre article
dont l’étiquette stipule « Nettoyage à sec seulement »
dans votre laveuse AquaSmart™.
Plume
Synth.
FR
110 Cycles Lifestyle
Aucune expérience requise
Votre laveuse AquaSmart™ vous propose une panoplie de cycles spéciaux appelés Lifestyle pour
faciliter la lessive. Ces cycles ont été spécialement conçus par nos experts, et en fonction de vos
besoins. Nous avons incorporé 70 années de connaissance en matière de soin du linge dans
19 fonctions préprogrammées faciles à utiliser. Cela vous permet de laisser votre laveuse décider
de la stratégie de lavage à adopter pour que vous puissiez faire un travail de professionnel, même
si vous n’en êtes pas un.
Cycles Lifestyle
Soin
spécial Lav. main Laine Jeans
Détach. Chocolat Tomate Sang Herbe Fruit Vin
Famille Douillette Allergie Hygiène Rinç.
couch. Peluches
Sport Transp. Boue Chauss.
sport Maillot
Nett. Me laver
Pour accéder aux cycles Lifestyle :
1
Faites défiler les cycles de lavages à l’écran jusqu’à l’option LIFESTYLE.
2
Sélectionnez LIFESTYLE en appuyant sur la touche SELECT à droite sur l’écran.
3
Utilisez les touches SCROLL pour consulter les cinq catégories de styles de vie.
4
Au moyen de la touche SELECT, sélectionnez une catégorie de l’option LIFESTYLE.
5 Faites défiler l’écran, appuyez sur la touche SELECT pour choisir votre cycle, puis sur START.
111
Menu régl.
Après avoir utilisé votre laveuse AquaSmart™, il se peut que vous vouliez régler les options
de lavage en fonction de vos besoins. Toutes les options modifiées dans le menu sont des
changements permanents à moins que vous ne sélectionniez Réglages par défaut.
Pour ce menu, vous pouvez modifier les réglages suivants : Répartition auto, Alarmes son., Lumi.
écran, Mode verr., Conseils et Langue. Vous pouvez également consulter les rubriques Service a.-v.
et Dépannage, Jouer l’intro de nouveau, et réinitialiser les réglages par défaut de la laveuse.
Pour accéder au Menu des réglages :
1
Mettez en marche votre laveuse AquaSmart™.
2
Faites défiler les cycles de lavage par la droite jusqu’à ce que vous atteigniez le menu des
réglages
3
Appuyez sur SELECT pour entrer dans le menu.
4
Faites défiler l’écran jusqu’à l’option à modifier, puis appuyez sur SELECT.
5
Choisissez le réglage désiré et confirmez votre choix en appuyant sur SELECT.
Verrou de couvercle (Lid Lock)
Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de verrouiller le couvercle pendant son fonctionnement,
offrant ainsi davantage de sécurité pour toute votre famille.
Pour déverrouiller le couvercle, en tout temps pendant son fonctionnement, appuyez sur
START/PAUSE.
Si le couvercle est ouvert, votre laveuse AquaSmart™ ne sera pas en mesure de verrouiller le
couvercle et le cycle ne pourra débuter. La laveuse émet un signal sonore et affiche un message
qui vous avise de la situation. Dans ce cas, assurez-vous que le couvercle est fermé et appuyez sur
START/PAUSE.
Important!
N’insérez aucun objet dans la fente Lid Lock (verrou de couvercle).
Ne tentez pas de désactiver la fonction Lid Lock (verrou de couvercle).
FR
112 Entretien de votre laveuse AquaSmart™
Lorsque le cycle est terminé
Fermez les robinets afin de prévenir les déversements qui
pourraient survenir si les tuyaux se brisaient.
Débranchez la laveuse de la prise murale.
Nettoyage de votre laveuse AquaSmart™
Avant de nettoyer votre laveuse AquaSmart™, assurez-vous
qu’elle n’est pas raccordée à la prise murale et que le mode
verrouillage (Mode verr.) n’a pas été activé (reportez-vous à la
page 111).
Nettoyage des touches à effleurement, de l’écran et du dessus
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer toutes les
surfaces, puis asséchez. Évitez d’utiliser des détergents abrasifs ou
des produits chimiques; ces produits endommagent la peinture et
le plastique de votre laveuse.
Nettoyage du couvercle
Vous pouvez retirer le couvercle pour faciliter le nettoyage.
Ouvrez entièrement le couvercle et saisissez le couvercle de
chaque côté. Soulevez le couvercle comme le montre l’illustration.
Pour remettre le couvercle en place, maintenez-le à la verticale et
alignez les deux charnières, puis poussez le couvercle vers le bas
pour l’enclencher en position.
Nettoyage du distributeur de détergent et d’assouplisseur
Nettoyez le distributeur de détergent avec un chiffon humide.
L’entonnoir du distributeur d’assouplisseur (partie supérieure)
se dégage facilement de l’ensemble. Placez un doigt au centre
et soulevez. La cuvette du distributeur ne peut pas être retirée
et doit être nettoyée à l’occasion. Si le tube d’aspiration semble
obstrué, utilisez un coton-tige pour le nettoyer.
Fig.16 Retrait du couvercle
Fig.17 Retrait de l’entonnoir
du distributeur d’assouplisseur
113
Entretien de votre laveuse AquaSmart™
Nettoyage de l’intérieur de votre laveuse
Il est important de nettoyer l’intérieur de votre laveuse à
l’occasion. Votre laveuse AquaSmart™ propose un cycle
autonettoyant conçu à cet effet. Nous vous recommandons
d’utiliser la fonction ME LAVER de 5 à 6 fois par année, en vous
assurant de ne pas laver vos vêtements pendant ce cycle. Votre
laveuse AquaSmart™ vous rappelle d’utiliser ce cycle à chaque
100 cycles.
1
Ajoutez environ deux cuillères de détergent en poudre contenant du phosphate directement
dans le distributeur de détergent.
2
Mettez votre laveuse en marche et passez aux cycles LIFESTYLE.
3
Allez à l’écran NETT.
4
Sélectionnez ME LAVER.
Nettoyage de l’agitateur à profil surbaissé
Si l’agitateur à profil surbaissé est souillé, nous vous recommandons d’utiliser un javellisant pour
le nettoyer. Assurez-vous de porter des gants, enduisez un peu de javellisant sur un chiffon
propre et nettoyez la tache. Évitez tout contact du javellisant avec les surfaces en métal de votre
laveuse. Laissez agir pendant 10 minutes et répétez l’opération. Ensuite, mettez votre laveuse
AquaSmart™ en marche au cycle ME LAVER pour enlever tout résidu de javellisant (reportez-vous
à la page 110).
Système automatique de récupération des fibres (peluches)
Vous n’avez aucun filtre à peluches à retirer dans votre laveuse AquaSmart™. Votre laveuse
AquaSmart™ est pourvue d’un système de récupération des peluches. Ce système sépare
automatiquement les fibres de l’eau de lavage pendant le cycle. La peluche est alors
emprisonnée entre la cuve intérieure et le panier extérieur, puis elle est évacuée à la fin du cycle.
Désinfectant/javellisant pour couche
Les désinfectants et les javellisants pour couches corrodent considérablement les surfaces
métalliques. N’UTILISEZ PAS votre laveuse AquaSmart™ pour faire tremper des articles dans le
javellisant ou dans le désinfectant, et ne déversez pas le contenu du seau à couches dans votre
laveuse. Rincez et essorez vigoureusement les articles avant de les mettre dans la laveuse. Pour
les couches en coton, essorez-les avant d’utiliser le cycle RINÇAGE COUCHES (reportez-vous à la
page 110).
FR
114 Avant de faire appel au service
Veuillez lire les pages suivantes avant d’appeler le service de réparation.
Vous pouvez régler de nombreux problèmes vous-même en utilisant la liste de vérification des
pages suivantes.
Votre laveuse AquaSmart™ est en mesure de diagnostiquer ses propres défaillances et, en cas de
problème, elle émet un signal sonore et affiche un message pour vous indiquer ce qui ne va pas.
Si les alarmes sonores de votre laveuse AquaSmart™ retentissent
Une mélodie de bips à toutes les 5 secondes et…
La mélodie est la même que celle émise lorsque vous mettez la laveuse sous tension.
« Ma charge est mal répartie »
La brassée est mal répartie dans la laveuse.
Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et redistribuez manuellement la
charge.
Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions d’installation
aux pages 89 à 94).
« Aucune arrivée d’EAU »
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas écrasés ni entortillés.
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est trop long ou s’il est inséré trop profondément
dans la colonne montante. Dans ce cas, l’eau est aspirée de la laveuse (reportez-
vous aux instructions d’installation aux pages 89 à 94).
« Aucune arrivée d’EAU CHAUDE »
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude est ouvert.
La température de votre eau chaude peut ne pas être suffisante pour maintenir
l’eau à la température désirée.
Sélectionnez une température moins élevée.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas écrasés ni entortillés.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets
correspondants.
Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant.
115
Avant de faire appel au service
« Aucune arrivée d’EAU FROIDE »
Assurez-vous que le robinet d’eau froide est ouvert.
La température de votre eau froide peut excéder les limites prescrites (reportez-vous
aux instructions d’installation aux pages 89 à 94).
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ne sont pas écrasés ni entortillés.
Assurez-vous que les tuyaux d’entrée ont été raccordés aux robinets correspondants.
Le débit d’eau de votre système d’alimentation en eau peut être insuffisant.
« Je suis SURCHARGÉE »
Votre laveuse est surchargée et ne peut poursuivre le cycle.
Assurez-vous que la laveuse est stationnaire et retirez des articles jusqu’à ce que la
brassée restante puisse se déplacer librement dans la cuve.
Assurez-vous que la laveuse ne présente aucun siphonnement (reportez-vous aux
instructions d’installation aux pages 89 à 94).
« J’ai TROP DE MOUSSE »
Votre laveuse produit une quantité excessive de mousse. Vous avez peut-être versé
trop de détergent pour le degré de saleté de votre brassée.
Assurez-vous d’utiliser un détergent HE produisant peu de mousse ou un détergent
pour laveuse à chargement frontal.
Attendez que la mousse se dissous (environ 20 minutes).
Rincez les vêtements en utilisant le cycle RINÇAGE/ESSOR., ou répétez le cycle de
lavage.
« Je ne peux VERROUILLER LE COUVERCLE »
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Appuyez sur la touche START/PAUSE.
Si vous n’arrivez toujours pas à verrouiller le couvercle, communiquez avec le
revendeur ou le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région.
Bip unique à chaque seconde et …
Message « J’ai besoin D’ENTRETIEN » et code de défaillance
1. Débranchez votre laveuse de la prise murale.
2. Attendez une minute et remettez-la sous tension.
3. Vérifiez si votre laveuse est de niveau (reportez-vous aux instructions
d’installation aux pages 89 à 94).
4. Retirez la brassée et essayez de nouveau.
5. Faites un cycle RINÇAGE/ESSOR. (reportez-vous aux pages 103 et 109).
6. Si la défaillance survient de nouveau, répétez les étapes 1 et 2.
Si la laveuse ne fonctionne toujours pas, communiquez avec le revendeur ou le centre de service
autorisé de Fisher & Paykel de votre région (reportez-vous à la page 121).
FR
116 Résoudre les problèmes de fonctionnement
Le fait d’appuyer sur la touche POWER ne met pas l’appareil en fonction
La laveuse est-elle branchée à la prise murale?
Débranchez la fiche de la prise murale. Attendez 60 secondes, rebranchez-la, mettez-la en
marche et essayez de nouveau.
Le circuit d’alimentation électrique peut être défaillant? Branchez un autre appareil dans la prise.
Le Mode verr. peut être activé. Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes.
Le fait d’appuyer sur la touche START/PAUSE ne permet pas de lancer le remplissage
Les robinets d’eau froide et d’eau chaude sont-ils ouverts?
Les filtres des tuyaux d’entrée sont-ils obstrués? Vérifiez les extrémités des tuyaux.
REMPLISSAGE continu
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est inséré dans la colonne montante ou dans l’évier ou
la cuve de vidange.
Assurez-vous que la colonne montante ou l’évier/cuve de vidange est d’au moins 33 ½ po
(850 mm) de haut et d’au plus 96 po (2 438 mm) de haut.
ESSORAGE inadéquat
Assurez-vous que la charge est bien répartie.
Assurez-vous que la laveuse est de niveau et qu’elle ne vibre pas en fonctionnant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas une quantité excessive de mousse dans la laveuse.
VIT. D’ESSORAGE semble plus lente
Les vêtements sont mal répartis dans la cuve et votre laveuse a diminué sa vitesse d’essorage
pour compenser.
NIVEAU D’EAU bas
Votre laveuse a été conçue pour détecter automatiquement la taille de la brassée et minimiser
l’usage de l’eau; par conséquent, le niveau d’eau peut sembler différent de celui de votre
brassée précédente; cela est tout à fait normal.
L’EAU DE LAVAGE n’est pas tiède
Cette laveuse utilise deux phases de lavage. La seconde phase peut être plus froide que
la première afin d’économiser l’énergie. Cela est tout à fait normal et n’affecte en rien le
rendement de votre laveuse.
Trop de MOUSSE
Assurez-vous d’utiliser un détergent haut rendement (HE).
Versez moins de détergent, tout particulièrement si les vêtements ne sont que légèrement
souillés.
117
Résoudre les problèmes de fonctionnement
DE PETITES FLAQUES d’eau apparaissent sous la laveuse
Le distributeur de détergent peut être obstrué (reportez-vous à la page 112).
Le distributeur d’assouplisseur peut ne pas être installé correctement (reportez-vous à la
page 112).
La laveuse peut être surchargée, causant des éclaboussures pendant le remplissage. Réduisez
la taille de vos brassées et sélectionnez le cycle VOLUM. pour articles volumineux et de
grande taille.
DURÉE DE CYCLE plus longue
Si la pression d’eau est trop basse, le temps de cycle peut être augmenté en raison de la durée
de remplissage. Assurez-vous que les filtres des tuyaux d’entrée ne sont pas obstrués.
Votre laveuse peut être pourvue du mode Recovery Mode si elle détecte que votre charge
nest pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément.
Lavez les articles lourds et très grands séparément.
AJOUT D’EAU pendant un cycle/accroître le volume de la brassée
Votre laveuse peut avoir lancé le mode Wash Recovery Mode si elle détecte que votre charge
nest pas répartie uniformément. Assurez-vous que la laveuse est chargée uniformément.
Lavez les articles lourds et très grands séparément.
Petite quantité d’EAU PRÉSENTE DANS LA CUVE À LA FIN DU CYCLE
Il est tout à fait normal qu’une petite quantité d’eau sévacue de la buse de remplissage après
un lavage.
Si le problème persiste, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de Fisher & Paykel
de votre région.
FR
118 Résoudre les problèmes de lessive
PLIS ET FROISSAGE.
La laveuse ou la sécheuse était-elle surchargée?
Le cycle VÊT. FROIS. permet de réduire les plis et le froissage.
Ne laissez pas vos vêtements humides dans la laveuse ni dans un panier à lessive.
PELU.
La laveuse était-elle surchargée?
Lavez les vêtements moussus comme les serviettes séparément des vêtements qui ont tendance
à mousser comme les tissus synthétiques.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent?
Le surséchage des vêtements dans la sécheuse peut faire en sorte que ces vêtements attirent
davantage les peluches.
Optez pour un cycle Conventional (reportez-vous à la page 99).
ENLÈVEMENT DE LA SALETÉ médiocre.
Avez-vous utilisé une quantité suffisante de détergent pour nettoyer vos vêtements?
Utilisez-vous un détergent de bonne qualité?
La laveuse était-elle surchargée?
Séparez les vêtements très souillés des vêtements moins souillés.
Choisissez une température qui convient au type de saleté (tiède pour vêtements tachés de
graisse, froide pour vêtements tachés de boue).
RÉSIDU DÉTERGENT.
Avez-vous utilisé trop de détergent?
La laveuse était-elle surchargée?
La température de votre eau froide est-elle inférieure à 68 °F (20 °C)? – Sélectionnez l’option
Froide+.
TRANSFERT COLORANT.
Rappelez-vous de séparer les vêtements blancs des vêtements de couleur.
Lavez les vêtements mauvais teints séparément et sélectionnez le cycle COULEURS.
Rappelez-vous de retirer les vêtements de la laveuse dès la fin du cycle.
MARQUES NOIRES/GRISES sur les vêtements.
Avez-vous utilisé une quantité de détergent correspondant à la saleté de vos vêtements?
Videz la laveuse et lancez un cycle ME LAVER.
EMMÊLEMENT.
Avez-vous séparé les gros articles des petits?
Optez pour un cycle Conventional.
Essayez le cycle VÊT. FROIS. pour le lavage des chemises.
Lavez les draps seuls en sélectionnant le cycle DRAPS.
Faites de plus petites brassées.
Si les problèmes persistent, communiquez avec le revendeur ou le centre de service de
Fisher & Paykel de votre région.
119
Garantie limitée
Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation
ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces
de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï,
Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous
devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre
en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les
produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne
de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.
Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile
similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit
au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien
de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.
Fisher & Paykel s’engage à :
Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau
une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant
défectueuse. Eu égard à lAlaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit
jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de
maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un
bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule,
bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou
de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où
se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un
nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit
ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais
d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.
Cette garantie sétend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les
produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.
Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son
agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Durée de cette garantie limitée
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat du
produit par le premier consommateur.
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de
qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation
ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à
compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains états n’autorisent
pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur
les garanties implicites ne vous concernent pas.
FR
120 Garantie limitée
Cette garantie ne couvre pas les points suivants :
A
Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème
non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème
s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :
1. Rectifier une mauvaise installation du produit.
2. Vous expliquer comment utiliser le produit.
3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le
câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.
5. Rectifier le réglage du produit.
6. Modifications non autorisées du produit.
7. Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie/ventilateur,
bruits de régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur.
8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les
cafards, etc.
B
Défauts causés par des facteurs autres que :
1. L’utilisation ménagère normale ou
2. L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.
C
Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.
D
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la
correction de telles réparations non autorisées.
E
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones
géographiques isolées).
F
La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du
produit.
En cas de problème avec linstallation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur.
Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre
responsabilité.
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les
frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos
dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à votre situation.
121
Garantie limitée
Comment solliciter le service clientèle ?
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des
questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de
votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et
que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :
États-Unis
SANS FRAIS 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
ou visitez notre site Web à l’adresse www.usa.fisherpaykel.com
Canada
SANS FRAIS 1 888 9 FNP USA (1 888 9 367 872)
ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.ca
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit
avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.
Utilisation commerciale
Si vous utilisez le produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que
l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans frais
de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le produit. Notre
responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat originale.
Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous
proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation
et autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par
Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et
Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de
nos agents agréés) nest autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque
modification de cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin dassistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.
FR
Copyright © Fisher & Paykel 2006. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with our Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2006. Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones de los productos en este folleto
aplican para los productos y modelos específicos
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con
nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, estas especificaciones pudieran modificarse
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes
para asegurarse de que este folleto describa en forma
correcta el producto que acaba de adquirir.
© Fisher & Paykel 2006. Tous droits réservés.
Les spécifications de produit contenues dans ce livret
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont
décrits en date de la publication. En vertu de notre
politique d’amélioration continue, ces spécifications
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour
vous assurer que ce livret décrit correctement les
modèles présentement offerts.
www.usa.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
US CA
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions and user guide
Published 12/2006
Part No. 421054
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Fisher & Paykel WL26CW1 Installation Instructions And User Manual

Categoría
Lavadoras
Tipo
Installation Instructions And User Manual

En otros idiomas