Nikon 45136 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Preparación
Seguridad
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones de
seguridad para hacer un uso correcto y seguro y evitar daños en el producto
Nikon o lesiones personales o a terceras personas.
Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para poder
consultarlas en cualquier momento.
En este manual, estos símbolos indican las instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIA
No hacer caso de las instrucciones que están
marcadas con este símbolo podría provocar lesiones
personales o la muerte y daños materiales.
PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con
este símbolo podría provocar daños materiales.
ADVERTENCIAS respecto a los flashes
1 Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los
ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un
médico. Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos
rápidamente.
2 No intente, bajo ningún concepto, desmontar o reparar el flash por su
cuenta, pues podría recibir una descarga eléctrica e incluso que el flash
funcionara incorrectamente, lo cual podría provocar lesiones personales.
3 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o
la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado podría provocar lesiones cutáneas.
4 Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas
metálicas del interior que hubieran podido quedar expuestas. Dichas
piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a éste,
podrían tener una alta carga de corriente y, si se tocan, darían lugar a una
descarga eléctrica. Desconecte la corriente o retire las baterías, asegúrese de
que no toca ningún componente eléctrico del producto y lleve el flash al
distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para su
reparación.
5 Si detectara calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar
inmediatamente el flash y retire las baterías para evitar que la unidad
prenda fuego o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin
ningún riesgo y retire las baterías. A continuación, lleve la unidad al
distribuidor Nikon local o a un servicio de asistencia técnica autorizado para
que la reparen.
6No se debe sumergir nunca el flash en líquidos ni exponerlo a la lluvia,
al agua salada o a la humedad, a no ser que esté protegido
adecuadamente contra los líquidos y la humedad. El uso submarino
requiere una carcasa submarina homologada. Si el agua o la humedad
entraran dentro de la unidad, podría incendiarse o provocar una descarga
eléctrica. En estos casos, deberá retirar inmediatamente las baterías del flash y
llevarlo al distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica
autorizado para repararlo.
Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrónicos en los
que entran agua o humedad.
7 No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se
utiliza el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la
gasolina y el polvo, podría producirse una explosión o un incendio.
8 No dispare el flash directamente al conductor de un vehículo en
marcha pues podría cegarle temporalmente y provocar un accidente.
9 No dispare el flash directamente a los ojos de cualquier persona que
se encuentre cerca, pues podría originar una lesión en las retinas. No
dispare nunca el flash a menos de 1 metro de los niños.
10 No dispare el flash si el cabezal está en contacto con una persona o un
objeto. Si lo hace, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del
flash.
11 Mantenga los accesorios pequeños lejos del alcance de los niños para
evitar que se los puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente un
accesorio, consulte inmediatamente con un médico.
12 Utilice sólo las baterías especificadas en el manual de instrucciones. El
uso de baterías diferentes a las especificadas podría provocar el derrame de
líquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su
funcionamiento no fuera satisfactorio.
13 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las pilas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar
o incendiarse. Si usa más de una pila en un producto, use siempre pilas
idénticas compradas al mismo tiempo.
14 No se debe recargar las baterías no recargables, como las de
manganeso, alcalinas-manganeso y de litio, puesto que podrían derramar
líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego.
15 Al utilizar pilas de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) u otras pilas
recargables comunes como pilas de NiCd y Ni-MH, o al recargarlas,
asegúrese de usar solamente el cargador de pilas especificado por el
fabricante de las pilas y lea cuidadosamente las instrucciones. No
recargue dichas pilas con los terminales invertidos en el cargador ni
antes de que las pilas se hayan enfriado suficientemente ya que podrían
presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Las mismas
precauciones también son válidas al usar las pilas recargables que puedan
haber sido suministradas por el fabricante del producto fotográfico.
PRECAUCIONES con los flashes
1 No toque el flash con las manos húmedas, pues podría originar una
descarga eléctrica.
2 Mantenga el flash fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
metan en la boca o lo acerquen a ella, o que toquen una parte
peligrosa del producto; puesto que dicho contacto podría provocar una
descarga eléctrica.
3 No golpee con fuerza el flash, pues podría provocar fallos en el
funcionamiento que hicieran que el flash explotara o se incendiara.
4 No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias
inflamables, como disolvente, benceno o cualquier otro producto
decapante para limpiar la unidad, nunca rocíe ningún producto
repelente contra insectos sobre la unidad y nunca la guarde en un
lugar en el que haya productos químicos, como alcanfor y naftalina,
puesto que podría estropear la carcasa de plástico, provocar un incendio u
originar una descarga eléctrica.
5 Retire las baterías de la unidad antes de guardarla durante un periodo
largo para evitar que se incendie o que se derramen líquidos corrosivos.
ADVERTENCIAS respecto a las pilas
1 No caliente las baterías ni las tire al fuego, pues podría hacer que se
derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran.
2 No cortocircuite ni desmonte las baterías pues podría hacer que se
derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran.
3 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas
viejas, ya que esto podría provocar que las pilas presenten fuga de líquidos
corrosivos, generen calor o exploten.
4 No instale pilas en la dirección incorrecta porque esto podría causar
que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
Incluso si una sola pila se instala en posición incorrecta esto podría
causar un desperfecto del flash.
5 Asegúrese de usar el cargador de pilas especificado por el fabricante
de las pilas para evitar la posibilidad de que las pilas presenten fuga de
líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
6 No lleve ni guarde las baterías junto a piezas metálicas, como collares
y horquillas, pues podrían provocar un cortocircuito en las baterías, lo que
daría lugar a la pérdida de líquido, a que generaran calor o explotaran.
Además, sobre todo cuando se transporta una gran cantidad de
baterías, colóquelas cuidadosamente en un estuche en el que se evite
que los terminales se toquen entre sí pues, si se tocan los terminales
opuestos, también podrían originar un cortocircuito, haciendo que
derramaran líquido, generaran calor o explotaran.
7 Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los
ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un
médico. Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos
rápidamente.
8 Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de
las baterías para evitar actos que podrían hacer que se derramaran líquidos
corrosivos, generaran calor o se prendieran fuego.
9 Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual de
instrucciones para evitar la posibilidad de derramamiento de líquidos
corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión.
10 No abra nunca el envoltorio que rodea las baterías ni las utilice si se
ha roto puesto que podrían soltar líquidos corrosivos, generar calor o
explotar.
11 Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se
las puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte
inmediatamente con un médico.
12 Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la
humedad o el agua salada a no ser que esté protegidas
adecuadamente de un entorno húmedo. Si entrara agua o humedad en
las baterías, esto podría provocar el derramamiento de líquidos corrosivos o
generar calor.
13 No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un
cambio de color o forma, pues podrían perder líquidos corrosivos o generar
calor.
14 Pare de recargar pilas recargables si observa que no se termina de
recargar en el tiempo especificado para ayudar a evitar la posibilidad de
que la pila presente fuga de líquidos corrosivos o genere calor.
15 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o
la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado podría provocar lesiones cutáneas.
16 Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los
terminales con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a
que los terminales positivo y negativo de las baterías han entrado en contacto
con objetos metálicos, se podría originar un incendio, generar calor o
producir una explosión. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
17 Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un
cargador de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos
corrosivos o generar calor.
18 Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían
perder líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
PRECAUCIONES con las pilas
1 No tire las baterías ni las golpee con fuerza pues podrían soltar líquidos
corrosivos, generar calor o explotar.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de
almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al
cargo de la gestión de residuos.
Prefacio
Gracias por comprar el flash Nikon SB-400. Para sacar el máximo partido del flash,
lea detenidamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizarlo.
Asimismo, tenga a mano el manual de instrucciones de la cámara para poder
efectuar consultas rápidas.
Comprobación de los componentes
Comprobación de los componentes del kit
SB-400 Estuche blando Manual de instrucciones
Tarjeta de la garantía
Utilice el flash correctamente
El rendimiento del flash Nikon es óptimo cuando se utilizan las cámaras y los
accesorios Nikon, incluidos los objetivos.
Es posible que las cámaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan las
especificaciones de Nikon y que las cámaras y accesorios no compatibles dañen
los componentes del flash. Nikon no puede garantizar el funcionamiento del flash
si se utiliza con productos que no sean Nikon.
Saque unas fotos de prueba
Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografías en un acontecimiento
importante, como una boda.
Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad
Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o un
servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años.
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la
asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes
sitos web:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre la última información de los
productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y para recibir
asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar la información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Cámaras compatibles
Este flash, que cuenta con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon,
puede trabajar en modo i-TTL en combinación con cámaras compatibles con CLS.
El modo manual también está disponible con la cámara D40.
Cámaras compatibles Serie D2, D200, D80*, Serie D70*, D50*, D40*, F6,
con CLS COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*
*Al utilizar el SB-400 con estas cámaras, el SB-400 debe estar encendido.
Partes del flash
Instalación de las pilas
1
Abra la tapa del compartimento de
las pilas desplazándola en el
sentido de la flecha.
2
Instale las pilas respetando las
marcas {y |como se muestra. A
continuación, cierre la tapa del
compartimento de las pilas
desplazándola mientras ejerce
presión sobre ella.
Pilas compatibles
Instale dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
Alcalinas-manganeso (1,5 V), Litio (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH (Níquel
metal-hidruro) (recargables, 1,2 V)
Cuando cambie las pilas, cámbielas ambas por pilas nuevas de la misma marca.
No se recomienda utilizar pilas de manganeso de larga vida con el SB-400.
Dependiendo de las especificaciones de las pilas, cuando las pilas de litio se calientan se
activan los circuitos de seguridad y se corta la corriente. Esto sucede a menudo cuando se
trabaja en el modo de flash de repetición. Las pilas recuperarán la carga cuando la
temperatura alcance los valores normales.
Sustitución o cambio de las pilas
Cuando el nivel de carga de las pilas sea bajo, el indicador de flash listo
parpadeará con una frecuencia de 2 Hz (dos veces por segundo) durante
approx. 40 segundos. Sustituya o recargue las pilas.
Función de modo en espera para ahorrar carga de las pilas
Si el SB-400 y la cámara no se usan durante más de 40 segundos, la función de modo en
espera se activa y automáticamente apaga el SB-400 para ahorrar carga de las pilas (pasa
al modo en espera).
Cuando el SB-400 está montado en una cámara, el SB-400 se apaga automáticamente
cuando la cámara entra en el modo en espera tras un período de tiempo especificado si el
disparador se pulsa ligeramente.
Cuando está en el modo en espera, el SB-400 se vuelve a encender cuando el interruptor
[ON/OFF] está en la posición [ON], o cuando se pulsa ligeramente el disparador.
2
1
2
1
90
75
60
OFF
READY
ON
LOCK
SPEEDLIGHT SB-400
5
6
3
4
1
2
9
8
7
Manual de
instrucciones
Tarjeta de la garantía
Tapa del compartimento
de las pilas
Pin de montaje
Cabezal
del flash
Indicador
de flash
listo
Contactos de la zapata activa
Palanca de
bloqueo de la
zapata
Interruptor [ON/OFF]
Escala del ángulo
de inclinación del
cabezal del flash
Zapata
1
Asegúrese de que tanto el SB-400
como la cámara estén apagados.
2
Gire la palanca de bloqueo de la
zapata hacia la izquierda, desplace
la zapata del SB-400 hacia la zapata
de accesorios de la cámara y gire la
palanca de bloqueo hacia la
derecha. (ilust. A y B)
Si la palanca de bloqueo de la zapata no se
queda a la derecha y aparece una línea roja
(ilust. C), la palanca de bloqueo de la zapata no
se ha girado completamente hasta su posición a
la derecha. Vuelva a montar el SB-400 en la
cámara con el mismo proceso anterior.
1
Ajuste el cabezal del flash en la
posición horizontal.
2
Encienda el SB-400 y la cámara.
75°
60°
90°
Horizontal
Funcionamiento básico
Montaje del SB-400 en la cámara
1
Ajuste del cabezal del flash
2
1
Ajuste del modo de exposición y del modo de medición
de la cámara.
Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
2
Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o del
visor de la cámara y empiece a disparar.
Distancia de cobertura del flash
La distancia efectiva del destello del flash es de 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) y
depende de la sensibilidad ISO, de la posición del cabezal del zoom y de la
abertura del objetivo que se utiliza en la cámara.
Los modos de flash disponibles en el SB-400 varían dependiendo de las cámaras y
los objetivos utilizados o del modo de exposición de la cámara.
Los modos deben establecerse en la cámara, ya que no se pueden establecer en el SB-400.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Para disparar con velocidades de obturación lentas se recomienda utilizar un trípode.
Flash de sincronización lenta
El flash funciona a una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición
correcta tanto del sujeto principal como del fondo en condiciones de iluminación
escasa o por la noche.
Reducción de ojos rojos
Para evitar que el centro de los ojos del sujeto aparezca rojo en las fotografías en
color, el SB-400 dispara tres destellos de intensidad reducida justo antes de tomar
la fotografía.
Reducción de ojos rojos en el modo de flash de sincronización lenta
En este modo se combina la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta.
Sincronización a la cortinilla trasera
La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una fotografía en la que la
mancha difuminada de un sujeto en movimiento aparece detrás del sujeto y no
delante.
Bloqueo del valor del flash (FV)
El Valor del flash, o “FV”, es la cantidad de exposición del flash sobre el sujeto. Al
utilizar el Bloqueo FV, podemos fijar la exposición del flash correcta sobre el sujeto
principal.
Compensación de la exposición y compensación de la intensidad de
destello del flash
La compensación de la exposición permite tomar fotografías bien equilibradas
modificando de forma intencionada la exposición del flash. Esto es útil cuando
hay un sujeto de muy alta o muy baja reflectividad en la escena o cuando se
desea crear fotografías con flash que se adapten a las preferencias creativas del
fotógrafo.
Utilice la función de compensación de la exposición de la cámara para modificar la
intensidad del flash y la exposición del fondo del SB-400.
En las cámaras que tienen la función de compensación de la intensidad del destello del
flash, el nivel de intensidad del destello del flash SB-400 se puede ajustar para realizar la
compensación de exposición para un sujeto principal iluminado por el flash sin afectar a la
exposición del fondo.
Modo manual (sólo con la cámara D40)
El flash también puede funcionar manualmente con los ajustes personalizados de
la cámara.
Con el SB-400 montado en la zapata de la cámara, puede inclinar el cabezal del
flash en cuatro pasos (horizontal, 60°, 75° y 90°) para que la luz rebote en el
techo.
Incline el cabezal del flash 90° arriba Horizontal
Flash rebotado
El disparo que utiliza la luz rebotada en el techo o en otras superficies mediante la
inclinación del cabezal del flash se denomina operación de flash rebotado.
Esta técnica ofrece las siguientes ventajas:
Elimina los ojos rojos
Crea sombras suaves
Evita brillos en el cabello o en la ropa.
Observaciones sobre flash rebotado
Una técnica sencilla de flash rebotado consiste en inclinar el cabezal del flash
hacia arriba y hacer que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que
el flash no debe iluminar directamente el sujeto.
60° 75° 90°
1-2m
Ajuste del modo de la cámara
3
Sensibilidad ISO
Abertura
1600 45,6 811162232————
800 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
400 22,845,68 11162232
200 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
100 —1,4 2 2,8 4 5,6 8 11162232
Distancia efectiva del
1,9-20/ 1,4-14,8/ 1,0-10,5/ 0,7-7,4/ 0,6-5,2/ 0,6-3,7/ 0,6-2,6/ 0,6-1,8/ 0,6-1,3/ 0,6-0,9/
0,6/2,0
destello del flash (m/pies)
6,2-65,0 4,6-49,0 3,3-34,0 2,3-24,3 2,0-17,0 2,0-12,1 2,0-8,5 2,0-5,9 2,0-4,3 2,0-2,3
Modos de flash disponibles
Uso eficaz del flash
Superficie blanca reflectante
La distancia recomendada entre el cabezal
del flash y la superficie reflectante (p. ej. el
techo) es de 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies).
Evite que la luz del flash ilumine
directamente el sujeto.
En la fotografía en color, seleccione
superficies blancas muy reflectantes para
hacer que rebote la luz. De lo contrario,
las imágenes tendrán un color poco
natural similar al de la superficie de
reflexión.
Cuando la distancia entre el flash y las
superficies reflectantes sea grande, utilice
algún papel de tamaño A4 para que
rebote la luz. Compruebe que la luz
rebotada ilumine correctamente el sujeto.
Cuando el sujeto tenga un aspecto moteado con la luz del flash,
aumente el ángulo de inclinación del cabezal del flash
Sujeto iluminado en un tono veteado Fotografiado con el cabezal del flash inclinado
90° hacia arriba
Dependiendo de la distancia focal el objetivo y del ángulo de inclinación del
cabezal del flash, la luz rebotada puede iluminar el sujeto en un tono moteado.
Incline el cabezal del flash 90° y tome la fotografía.
Si la luz no es suficiente, aumente la sensibilidad ISO de la cámara
Cuando la luz del flash es insuficiente Fotografiado con mayor sensibilidad ISO
Cuando la superficie reflectante está demasiado lejos, la luz del flash puede no ser
suficiente para iluminar el sujeto.
Cuanto tome fotografías con cámaras digitales, ajuste la sensibilidad ISO a un valor
superior al normal.
Para el disparo con flash rebotado, ajuste la abertura del objetivo a un valor superior (f/3.5,
f/4.5 o f/5.6) al usado para un disparo normal.
Reduzca la distancia entre la superficie reflectante y el flash.
Accesorios opcionales
Cable de control remoto TTL SC-28/17 (1,5m)
Los cables de control remoto TTL SC-28/17 permiten llevar a
cabo la operación de flash automático TTL cuando se utiliza
el SB-400 separado de la cámara. Sus zapatas para flash
vienen con un acoplamiento para trípode.
Información de referencia
Consejos para el cuidado del flash
ADVERTENCIA
No utilice nunca disolvente, benceno ni ningún otro agente activo para limpiar
el flash, pues podría estropearlo o hacer que prendiera fuego. El uso de estos
agentes también puede perjudicar a su salud.
Limpieza
Use una perilla para eliminar la suciedad y el polvo del flash y límpielo con un paño suave y
limpio. Después de usar el flash cerca del mar, límpielo con un paño suave y limpio
ligeramente humedecido sólo con agua dulce para eliminar cualquier residuo de sal;
séquelo después con un paño seco.
No deje caer el flash ni lo golpee contra una superficie dura, pues podrían dañarse sus
mecanismos de precisión. No ejerza presión ni apriete la pantalla LCD.
Almacenamiento
Guarde el flash en un lugar seco y fresco para evitar fallos en el funcionamiento como
consecuencia de la humedad, así como la aparición de moho.
Mantenga el flash lejos de productos químicos como el alcanfor o la naftalina. Evite
exponer el flash a las ondas magnéticas de los televisores o las radios.
No utilice ni deje el flash en lugares sometidos a altas temperaturas, como cerca de un
radiador o estufa, pues podría estropearse.
Cuando no vaya a utilizar el flash durante más de dos semanas, asegúrese de retirar las
pilas para evitar daños como consecuencia de las fugas que se pudieran producir.
Una vez al mes, introduzca las pilas en el flash y dispárelo varias veces para mantener la
forma del condensador.
Si guarda el flash con un desecante, renuévelo periódicamente.
Lugar de uso
Un cambio brusco de temperatura puede producir condensación dentro del flash. Cuando
exponga el flash a altas temperaturas después de haber estado a temperaturas muy bajas,
o viceversa, colóquelo dentro de un contenedor estanco, como una bolsa de plástico.
Déjelo dentro del contenedor durante algún tiempo antes de exponerlo gradualmente a la
temperatura exterior.
Evite exponer el flash a un campo magnético fuerte o a las ondas de frecuencia de los
televisores o de las torres de transmisión eléctrica de alto voltaje, pues podrían hacer que
funcionara mal.
Observaciones sobre el manejo de las pilas
Como el flash consume gran cantidad de corriente, puede que las pilas recargables no
funcionen correctamente cuando están llegando al final de su vida útil o cuando el número
de cargas y descargas realizadas se va acercando al especificado por el fabricante.
Si se ensuciaran los terminales, elimine la suciedad antes de utilizarlas, pues podrían causar
una avería.
La capacidad de las pilas tiende a disminuir a medida que desciende la temperatura.
También disminuye gradualmente cuando no se utilizan durante un tiempo prolongado
pero se recuperan enseguida si se utilizan de forma intensiva. Compruebe la carga de las
pilas y cámbielas por unas nuevas si percibe demoras en los tiempos de reciclado.
No guarde las pilas en lugares muy húmedos y sometidos a altas temperaturas.
Notas sobre el disparo continuo con flash
No sobrepase el número máximo de disparos continuos
Debería permitir que el SB-400 se enfríe durante 10 minutos como mínimo
después de haber realizado el número máximo de disparos continuos, como
se muestra en el cuadro siguiente:
N° máximo de disparos continuos
Modo de flash N° máx. de disparos
continuos
Flash automático i-TTL
Flash manual (instensidad del flash: M1/1, M1/2)
15
Flash manual (intensidad del flash: de M1/4 a M1/128) 40
Notas al utilizar el SB-400 con cámaras D80, serie D70, D50, D40 y
COOLPIX 8800
Al utilizar el SB-400 con las cámaras D80, serie D70, D50, D40 o COOLPIX 8800,
el SB-400 debe estar encendido.
Si el SB-400 está apagado mientras está montado en cualquiera de las cámaras anteriores
y la función “Flash automático” de la cámara está activada, el flash incorporado de la
cámara saldrá automáticamente cuando se fotografíe con poca luz, haciendo contacto con
el SB-400.
Cuando no se requiere flash es recomendable separar el SB-400 de la cámara.
Observación sobre los flashes controlados por microordenador
El flash lleva incorporado un microordenador que controla las operaciones del
flash. Es posible que, en raras ocasiones, el flash no funcione correctamente
incluso después de introducir unas baterías nuevas. Si esto sucediera, vuelva a
colocar las baterías mientras el flash está encendido.
Solución de problemas
Si aparece una indicación de aviso en el indicador de flash listo del SB-400 o en el
visor de la cámara, consulte la tabla siguiente para determinar la causa del
problema antes de llevar a reparar el flash a un centro de servicio Nikon.
Indicación de aviso en el visor de la cámara
Cuando el indicador de flash listo del SB-400 parpadea
• Hz (frecuencia) es el tiempo de parpadeo por segundo.
Especificaciones
Para proteger el medio ambiente, no tire las pilas
recargables viejas. Llévelas al centro de reciclaje
más próximo.
Reciclaje de
las pilas
recargables
Ni-MH
Indicación de aviso Causa Procedimiento
El indicador de flash listo
del visor parpadea durante
3 segundos tras el disparo.
Cuando se monta en la
D40, parpadea en el
visor de la cámara.
Cuando se monta en la
D40, parpadea en el
visor de la cámara.
Puede haberse producido
una subexposición.
La longitud focal del
objetivo se ha ajustado a
menos de 18 mm.
El cabezal del flash SB-400
no está en la posición
horizontal.
• Acorte la distancia de disparo.
• Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o
f/5.6)
• Aumente la sensibilidad ISO de la cámara.
• Ajuste la longitud focal a más de 18 mm.
• Para un disparo con flash rebotado, tome la
fotografía sin ningún cambio.
• Para un disparo con flash estándar, incline el
cabezal del flash hasta la posición horizontal.
El indicador de flash
Causa Procedimiento
listo parpadea
El indicador de flash
listo parpadea durante
3 segundos con una
frecuencia de 4 Hz.
El indicador de flash
listo parpadea durante
40 segundos con una
frecuencia de 2 Hz.
El indicador de flash
listo parpadea 4 veces
cada 0,5 segundos, a
8 Hz.
Repetición del parpadeo
del indicador de flash
listo a 1 Hz y se apaga
más tiempo.
Puede haberse producido
una subexposición.
La capacidad de las pilas no
es suficiente.
La temperatura del cuerpo
aumenta a causa del uso
repetido del flash o por otra
causa.
• Acorte la distancia de disparo.
• Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o
f/5.6).
• Aumente la sensibilidad ISO de la cámara.
• Sustituya o recargue las pilas.
• Espere hasta que caiga la temperatura del cuerpo y
se vuelva a encender el indicador de flash listo.
El SB-400 está montado en una cámara que no es compatible con CLS (el SB-400
sólo se puede usar con cámaras compatibles con CLS).
Sistema electrónico Transistor bipolar automático de puerta aislada (IGBT) y circuitos de serie
Número de guía 30/98,4 (ISO 200, m/pies), 21/69 (ISO 100, m/pies)
(20°C/68°F)
Ángulo de cobertura La distribución de la luz cubre un objetivo de 18 mm cuando está montado
en una cámara de formato DX de Nikon, y un objetivo de 27 mm cuando
está montado en una F6
Distancia de cobertura De 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) (varía dependiendo de la sensibilidad ISO,
del flash de la posición del cabezal del zoom y de la abertura del objetivo que se usa)
Modo Flash i-TTL, M (manual, sólo con la D40)
Cámaras compatibles Todas las cámaras compatibles con CLS
Control de exposición Sincronización lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos en
del flash ajustado sincronización lenta, flash con sincronización a la cortinilla trasera, flash de
en la cámara bloqueo FV, flash manual
Capacidad de rebote El cabeza del flash se inclina hasta 90°, con posiciones de 0°, 60°, 75°, 90°
Interruptor ON/OFF Apague y encienda el SB-400 mediante el interruptor ON/OFF
Fuente de alimentación/ Dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
tiempo de reciclado
mín. / nº de destellos
(con la intensidad
máxima)
Con pilas nuevas
(estos datos pueden
variar dependiendo
del estado de las pilas)
Indicador de flash listo • Se ilumina cuando el SB-400 está recargado y listo para dispararse.
• Parpadea para indicar: luz insuficiente / carga de la pila insuficiente /
incompatibilidad de la cámara con el SB-400 / sobrecalentamiento
Duración del destello 1/1300 seg. en la intensidad máxima
(aprox.)
Palanca de bloqueo Proporciona una fijación segura del SB-400 a la zapata de accesorios de la
de la zapata cámara y utiliza el pin de montaje para evitar que se suelte accidentalmente
Dimensiones Aprox. 66 × 56,5 × 80 mm (2,6 × 2,2 × 3,1 pulg.)
(an × al × pr)
Peso (sin pilas) Aprox. 127g (4,5 oz.)
Accesorios incluidos Estuche blando SS-400
Pilas Tiempo de Número mín. de destellos* /
reciclado intervalo entre el destello de
mín. (aprox.) intensidad máxima y el
encendido del indicador de
flash listo
Alcalinas-manganeso
(1,5V) 3,9
seg.
140/3,9-30
seg.
Litio
(1,5V) 4,2
seg.
250/4,2-30
seg.
Oxyride (1,5V)
3,1
seg.
150/3,1-30
seg.
Ni-MH (2600 mAh)
2,5
seg.
210/2,5-30
seg.
(recargable)
(1,2V)
* Cuando se utiliza el flash con la intensidad máxima una vez cada
30 segundos (120 segundos con pilas de litio).
• Estas especificaciones de rendimiento corresponden a un uso a temperaturas normales
(20 °C/68 °F) con pilas nuevas.
• Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin notificación previa.
Oxyride es una marca registrada de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Los demás nombres
comerciales que se mencionan en este manual u otros documentos suministrados con el
producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
A
CB
ADVERTENCIA
Techo blanco
Español
Advertencia
Las baterías no deben estar expuestas a un calor excesivo por los rayos del
sol, fuego o similar.
Las pilas no deben cargarse.
No exponer el SB-400 al agua, ya que se podría producir una descarga
eléctrica o el aparato se podría incendiar.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en
breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON
CORPORATION.

Transcripción de documentos

Español Preparación Seguridad Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad para hacer un uso correcto y seguro y evitar daños en el producto Nikon o lesiones personales o a terceras personas. Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para poder consultarlas en cualquier momento. En este manual, estos símbolos indican las instrucciones de seguridad: No hacer caso de las instrucciones que están ADVERTENCIA marcadas con este símbolo podría provocar lesiones personales o la muerte y daños materiales. PRECAUCIÓN Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con este símbolo podría provocar daños materiales. ADVERTENCIAS respecto a los flashes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico. Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente. No intente, bajo ningún concepto, desmontar o reparar el flash por su cuenta, pues podría recibir una descarga eléctrica e incluso que el flash funcionara incorrectamente, lo cual podría provocar lesiones personales. Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado podría provocar lesiones cutáneas. Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas metálicas del interior que hubieran podido quedar expuestas. Dichas piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a éste, podrían tener una alta carga de corriente y, si se tocan, darían lugar a una descarga eléctrica. Desconecte la corriente o retire las baterías, asegúrese de que no toca ningún componente eléctrico del producto y lleve el flash al distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para su reparación. Si detectara calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar inmediatamente el flash y retire las baterías para evitar que la unidad prenda fuego o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin ningún riesgo y retire las baterías. A continuación, lleve la unidad al distribuidor Nikon local o a un servicio de asistencia técnica autorizado para que la reparen. No se debe sumergir nunca el flash en líquidos ni exponerlo a la lluvia, al agua salada o a la humedad, a no ser que esté protegido adecuadamente contra los líquidos y la humedad. El uso submarino requiere una carcasa submarina homologada. Si el agua o la humedad entraran dentro de la unidad, podría incendiarse o provocar una descarga eléctrica. En estos casos, deberá retirar inmediatamente las baterías del flash y llevarlo al distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para repararlo. Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrónicos en los que entran agua o humedad. No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se utiliza el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la gasolina y el polvo, podría producirse una explosión o un incendio. No dispare el flash directamente al conductor de un vehículo en marcha pues podría cegarle temporalmente y provocar un accidente. No dispare el flash directamente a los ojos de cualquier persona que se encuentre cerca, pues podría originar una lesión en las retinas. No dispare nunca el flash a menos de 1 metro de los niños. No dispare el flash si el cabezal está en contacto con una persona o un objeto. Si lo hace, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del flash. Mantenga los accesorios pequeños lejos del alcance de los niños para evitar que se los puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente un accesorio, consulte inmediatamente con un médico. Utilice sólo las baterías especificadas en el manual de instrucciones. El uso de baterías diferentes a las especificadas podría provocar el derrame de líquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su funcionamiento no fuera satisfactorio. No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas viejas, ya que las pilas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Si usa más de una pila en un producto, use siempre pilas idénticas compradas al mismo tiempo. No se debe recargar las baterías no recargables, como las de manganeso, alcalinas-manganeso y de litio, puesto que podrían derramar líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego. Al utilizar pilas de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) u otras pilas recargables comunes como pilas de NiCd y Ni-MH, o al recargarlas, asegúrese de usar solamente el cargador de pilas especificado por el fabricante de las pilas y lea cuidadosamente las instrucciones. No recargue dichas pilas con los terminales invertidos en el cargador ni antes de que las pilas se hayan enfriado suficientemente ya que podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Las mismas precauciones también son válidas al usar las pilas recargables que puedan haber sido suministradas por el fabricante del producto fotográfico. 1 No tire las baterías ni las golpee con fuerza pues podrían soltar líquidos corrosivos, generar calor o explotar. Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos. • Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico. • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos. Prefacio Gracias por comprar el flash Nikon SB-400. Para sacar el máximo partido del flash, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizarlo. Asimismo, tenga a mano el manual de instrucciones de la cámara para poder efectuar consultas rápidas. SB-400 Estuche blando 2 3 4 5 No toque el flash con las manos húmedas, pues podría originar una descarga eléctrica. Mantenga el flash fuera del alcance de los niños para evitar que se lo metan en la boca o lo acerquen a ella, o que toquen una parte peligrosa del producto; puesto que dicho contacto podría provocar una descarga eléctrica. No golpee con fuerza el flash, pues podría provocar fallos en el funcionamiento que hicieran que el flash explotara o se incendiara. No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias inflamables, como disolvente, benceno o cualquier otro producto decapante para limpiar la unidad, nunca rocíe ningún producto repelente contra insectos sobre la unidad y nunca la guarde en un lugar en el que haya productos químicos, como alcanfor y naftalina, puesto que podría estropear la carcasa de plástico, provocar un incendio u originar una descarga eléctrica. Retire las baterías de la unidad antes de guardarla durante un periodo largo para evitar que se incendie o que se derramen líquidos corrosivos. ADVERTENCIAS respecto a las pilas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 No caliente las baterías ni las tire al fuego, pues podría hacer que se derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran. No cortocircuite ni desmonte las baterías pues podría hacer que se derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran. No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas viejas, ya que esto podría provocar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten. No instale pilas en la dirección incorrecta porque esto podría causar que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten. Incluso si una sola pila se instala en posición incorrecta esto podría causar un desperfecto del flash. Asegúrese de usar el cargador de pilas especificado por el fabricante de las pilas para evitar la posibilidad de que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten. No lleve ni guarde las baterías junto a piezas metálicas, como collares y horquillas, pues podrían provocar un cortocircuito en las baterías, lo que daría lugar a la pérdida de líquido, a que generaran calor o explotaran. Además, sobre todo cuando se transporta una gran cantidad de baterías, colóquelas cuidadosamente en un estuche en el que se evite que los terminales se toquen entre sí pues, si se tocan los terminales opuestos, también podrían originar un cortocircuito, haciendo que derramaran líquido, generaran calor o explotaran. Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico. Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente. Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de las baterías para evitar actos que podrían hacer que se derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o se prendieran fuego. Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual de instrucciones para evitar la posibilidad de derramamiento de líquidos corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión. No abra nunca el envoltorio que rodea las baterías ni las utilice si se ha roto puesto que podrían soltar líquidos corrosivos, generar calor o explotar. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se las puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte inmediatamente con un médico. Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la humedad o el agua salada a no ser que esté protegidas adecuadamente de un entorno húmedo. Si entrara agua o humedad en las baterías, esto podría provocar el derramamiento de líquidos corrosivos o generar calor. No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un cambio de color o forma, pues podrían perder líquidos corrosivos o generar calor. Pare de recargar pilas recargables si observa que no se termina de recargar en el tiempo especificado para ayudar a evitar la posibilidad de que la pila presente fuga de líquidos corrosivos o genere calor. Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado podría provocar lesiones cutáneas. Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los terminales con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a que los terminales positivo y negativo de las baterías han entrado en contacto con objetos metálicos, se podría originar un incendio, generar calor o producir una explosión. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un cargador de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos corrosivos o generar calor. Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían perder líquidos corrosivos, generar calor o explotar. 1 Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o del visor de la cámara y empiece a disparar. Limpieza Distancia de cobertura del flash La distancia efectiva del destello del flash es de 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) y depende de la sensibilidad ISO, de la posición del cabezal del zoom y de la abertura del objetivo que se utiliza en la cámara. Sensibilidad ISO 1600 800 400 200 100 4 2,8 2 1,4 — 5,6 4 2,8 2 1,4 8 5,6 4 2,8 2 11 8 5,6 4 2,8 16 11 8 5,6 4 Abertura 22 16 11 8 5,6 — 32 22 16 11 — — 32 22 16 — — — 32 22 — — — — 32 Los modos de flash disponibles en el SB-400 varían dependiendo de las cámaras y los objetivos utilizados o del modo de exposición de la cámara. Manual de instrucciones Tarjeta de la garantía • Los modos deben establecerse en la cámara, ya que no se pueden establecer en el SB-400. Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. • Para disparar con velocidades de obturación lentas se recomienda utilizar un trípode. Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografías en un acontecimiento importante, como una boda. Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o un servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años. Formación permanente Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: • Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre la última información de los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y para recibir asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar la información de contacto: http://nikonimaging.com/ Cámaras compatibles Este flash, que cuenta con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon, puede trabajar en modo i-TTL en combinación con cámaras compatibles con CLS. El modo manual también está disponible con la cámara D40. Serie D2, D200, D80*, Serie D70*, D50*, D40*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800* *Al utilizar el SB-400 con estas cámaras, el SB-400 debe estar encendido. Flash de sincronización lenta El flash funciona a una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta tanto del sujeto principal como del fondo en condiciones de iluminación escasa o por la noche. Reducción de ojos rojos Para evitar que el centro de los ojos del sujeto aparezca rojo en las fotografías en color, el SB-400 dispara tres destellos de intensidad reducida justo antes de tomar la fotografía. Reducción de ojos rojos en el modo de flash de sincronización lenta En este modo se combina la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta. Sincronización a la cortinilla trasera La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una fotografía en la que la mancha difuminada de un sujeto en movimiento aparece detrás del sujeto y no delante. Bloqueo del valor del flash (FV) El Valor del flash, o “FV”, es la cantidad de exposición del flash sobre el sujeto. Al utilizar el Bloqueo FV, podemos fijar la exposición del flash correcta sobre el sujeto principal. Compensación de la exposición y compensación de la intensidad de destello del flash La compensación de la exposición permite tomar fotografías bien equilibradas modificando de forma intencionada la exposición del flash. Esto es útil cuando hay un sujeto de muy alta o muy baja reflectividad en la escena o cuando se desea crear fotografías con flash que se adapten a las preferencias creativas del fotógrafo. • Utilice la función de compensación de la exposición de la cámara para modificar la intensidad del flash y la exposición del fondo del SB-400. • En las cámaras que tienen la función de compensación de la intensidad del destello del flash, el nivel de intensidad del destello del flash SB-400 se puede ajustar para realizar la compensación de exposición para un sujeto principal iluminado por el flash sin afectar a la exposición del fondo. Modo manual (sólo con la cámara D40) El flash también puede funcionar manualmente con los ajustes personalizados de la cámara. Uso eficaz del flash Con el SB-400 montado en la zapata de la cámara, puede inclinar el cabezal del flash en cuatro pasos (horizontal, 60°, 75° y 90°) para que la luz rebote en el techo. Partes del flash 1 Tapa del compartimento 7 Interruptor [ON/OFF] de las pilas 90 SPEEDLIGHT SB-400 OFF ON Incline el cabezal del flash 90° arriba 2 Escala del ángulo de inclinación del cabezal del flash LOCK 3 Cabezal del flash 4 Zapata 5 Pin de montaje 6 Contactos de la zapata activa 8 Indicador de flash listo 9 Palanca de bloqueo de la zapata Instalación de las pilas 1 2 Abra la tapa del compartimento de las pilas desplazándola en el sentido de la flecha. 2 1 2 Instale las pilas respetando las marcas { y |como se muestra. A continuación, cierre la tapa del compartimento de las pilas desplazándola mientras ejerce presión sobre ella. Pilas compatibles Instale dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos: Alcalinas-manganeso (1,5 V), Litio (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH (Níquel metal-hidruro) (recargables, 1,2 V) • Cuando cambie las pilas, cámbielas ambas por pilas nuevas de la misma marca. • No se recomienda utilizar pilas de manganeso de larga vida con el SB-400. • Dependiendo de las especificaciones de las pilas, cuando las pilas de litio se calientan se activan los circuitos de seguridad y se corta la corriente. Esto sucede a menudo cuando se trabaja en el modo de flash de repetición. Las pilas recuperarán la carga cuando la temperatura alcance los valores normales. Sustitución o cambio de las pilas Horizontal Flash rebotado • Elimina los ojos rojos • Crea sombras suaves • Evita brillos en el cabello o en la ropa. Observaciones sobre flash rebotado Una técnica sencilla de flash rebotado consiste en inclinar el cabezal del flash hacia arriba y hacer que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que el flash no debe iluminar directamente el sujeto. 60° 75° 90° Superficie blanca reflectante 1-2m • La distancia recomendada entre el cabezal del flash y la superficie reflectante (p. ej. el techo) es de 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies). • Evite que la luz del flash ilumine directamente el sujeto. • En la fotografía en color, seleccione superficies blancas muy reflectantes para hacer que rebote la luz. De lo contrario, las imágenes tendrán un color poco natural similar al de la superficie de reflexión. • Cuando la distancia entre el flash y las superficies reflectantes sea grande, utilice algún papel de tamaño A4 para que rebote la luz. Compruebe que la luz rebotada ilumine correctamente el sujeto. Cuando el sujeto tenga un aspecto moteado con la luz del flash, aumente el ángulo de inclinación del cabezal del flash Asegúrese de que tanto el SB-400 como la cámara estén apagados. 2 Gire la palanca de bloqueo de la zapata hacia la izquierda, desplace la zapata del SB-400 hacia la zapata de accesorios de la cámara y gire la palanca de bloqueo hacia la derecha. (ilust. A y B) A B 2 • Si la palanca de bloqueo de la zapata no se queda a la derecha y aparece una línea roja (ilust. C), la palanca de bloqueo de la zapata no se ha girado completamente hasta su posición a la derecha. Vuelva a montar el SB-400 en la cámara con el mismo proceso anterior. C Ajuste del cabezal del flash 75° 60° 90° 1 Ajuste el cabezal del flash en la posición horizontal. Para proteger el medio ambiente, no tire las pilas recargables viejas. Llévelas al centro de reciclaje más próximo. Notas sobre el disparo continuo con flash No sobrepase el número máximo de disparos continuos Debería permitir que el SB-400 se enfríe durante 10 minutos como mínimo después de haber realizado el número máximo de disparos continuos, como ADVERTENCIA se muestra en el cuadro siguiente: N° máximo de disparos continuos Modo de flash N° máx. de disparos continuos Flash automático i-TTL Flash manual (instensidad del flash: M1/1, M1/2) 15 Flash manual (intensidad del flash: de M1/4 a M1/128) 40 Notas al utilizar el SB-400 con cámaras D80, serie D70, D50, D40 y COOLPIX 8800 Al utilizar el SB-400 con las cámaras D80, serie D70, D50, D40 o COOLPIX 8800, el SB-400 debe estar encendido. • Si el SB-400 está apagado mientras está montado en cualquiera de las cámaras anteriores y la función “Flash automático” de la cámara está activada, el flash incorporado de la cámara saldrá automáticamente cuando se fotografíe con poca luz, haciendo contacto con el SB-400. • Cuando no se requiere flash es recomendable separar el SB-400 de la cámara. El flash lleva incorporado un microordenador que controla las operaciones del flash. Es posible que, en raras ocasiones, el flash no funcione correctamente incluso después de introducir unas baterías nuevas. Si esto sucediera, vuelva a colocar las baterías mientras el flash está encendido. Si aparece una indicación de aviso en el indicador de flash listo del SB-400 o en el visor de la cámara, consulte la tabla siguiente para determinar la causa del problema antes de llevar a reparar el flash a un centro de servicio Nikon. Indicación de aviso Causa El indicador de flash listo Puede haberse producido del visor parpadea durante una subexposición. 3 segundos tras el disparo. Cuando se monta en la D40, parpadea en el visor de la cámara. Cuando se monta en la D40, parpadea en el visor de la cámara. Procedimiento • Acorte la distancia de disparo. • Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o f/5.6) • Aumente la sensibilidad ISO de la cámara. • Ajuste la longitud focal a más de 18 mm. La longitud focal del objetivo se ha ajustado a menos de 18 mm. El cabezal del flash SB-400 • Para un disparo con flash rebotado, tome la no está en la posición fotografía sin ningún cambio. horizontal. • Para un disparo con flash estándar, incline el cabezal del flash hasta la posición horizontal. El indicador de flash listo parpadea durante 3 segundos con una frecuencia de 4 Hz. El indicador de flash listo parpadea durante 40 segundos con una frecuencia de 2 Hz. El indicador de flash listo parpadea 4 veces cada 0,5 segundos, a 8 Hz. Repetición del parpadeo del indicador de flash listo a 1 Hz y se apaga más tiempo. Causa Procedimiento Puede haberse producido una subexposición. • Acorte la distancia de disparo. • Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o f/5.6). • Aumente la sensibilidad ISO de la cámara. La capacidad de las pilas no • Sustituya o recargue las pilas. es suficiente. El SB-400 está montado en una cámara que no es compatible con CLS (el SB-400 sólo se puede usar con cámaras compatibles con CLS). La temperatura del cuerpo • Espere hasta que caiga la temperatura del cuerpo y aumenta a causa del uso se vuelva a encender el indicador de flash listo. repetido del flash o por otra causa. • Hz (frecuencia) es el tiempo de parpadeo por segundo. Especificaciones Sistema electrónico Número de guía (20°C/68°F) Ángulo de cobertura Sujeto iluminado en un tono veteado Fotografiado con el cabezal del flash inclinado 90° hacia arriba Dependiendo de la distancia focal el objetivo y del ángulo de inclinación del cabezal del flash, la luz rebotada puede iluminar el sujeto en un tono moteado. Si la luz no es suficiente, aumente la sensibilidad ISO de la cámara Montaje del SB-400 en la cámara 1 Ni-MH Reciclaje de las pilas recargables El indicador de flash listo parpadea • Incline el cabezal del flash 90° y tome la fotografía. 1 Observaciones sobre el manejo de las pilas • Como el flash consume gran cantidad de corriente, puede que las pilas recargables no funcionen correctamente cuando están llegando al final de su vida útil o cuando el número de cargas y descargas realizadas se va acercando al especificado por el fabricante. • Si se ensuciaran los terminales, elimine la suciedad antes de utilizarlas, pues podrían causar una avería. • La capacidad de las pilas tiende a disminuir a medida que desciende la temperatura. También disminuye gradualmente cuando no se utilizan durante un tiempo prolongado pero se recuperan enseguida si se utilizan de forma intensiva. Compruebe la carga de las pilas y cámbielas por unas nuevas si percibe demoras en los tiempos de reciclado. • No guarde las pilas en lugares muy húmedos y sometidos a altas temperaturas. Cuando el indicador de flash listo del SB-400 parpadea Función de modo en espera para ahorrar carga de las pilas Funcionamiento básico • Un cambio brusco de temperatura puede producir condensación dentro del flash. Cuando exponga el flash a altas temperaturas después de haber estado a temperaturas muy bajas, o viceversa, colóquelo dentro de un contenedor estanco, como una bolsa de plástico. Déjelo dentro del contenedor durante algún tiempo antes de exponerlo gradualmente a la temperatura exterior. • Evite exponer el flash a un campo magnético fuerte o a las ondas de frecuencia de los televisores o de las torres de transmisión eléctrica de alto voltaje, pues podrían hacer que funcionara mal. Indicación de aviso en el visor de la cámara Cuando el nivel de carga de las pilas sea bajo, el indicador de flash listo parpadeará con una frecuencia de 2 Hz (dos veces por segundo) durante approx. 40 segundos. Sustituya o recargue las pilas. • Si el SB-400 y la cámara no se usan durante más de 40 segundos, la función de modo en espera se activa y automáticamente apaga el SB-400 para ahorrar carga de las pilas (pasa al modo en espera). • Cuando el SB-400 está montado en una cámara, el SB-400 se apaga automáticamente cuando la cámara entra en el modo en espera tras un período de tiempo especificado si el disparador se pulsa ligeramente. • Cuando está en el modo en espera, el SB-400 se vuelve a encender cuando el interruptor [ON/OFF] está en la posición [ON], o cuando se pulsa ligeramente el disparador. Lugar de uso Solución de problemas El disparo que utiliza la luz rebotada en el techo o en otras superficies mediante la inclinación del cabezal del flash se denomina operación de flash rebotado. Esta técnica ofrece las siguientes ventajas: Techo blanco 1 • Guarde el flash en un lugar seco y fresco para evitar fallos en el funcionamiento como consecuencia de la humedad, así como la aparición de moho. • Mantenga el flash lejos de productos químicos como el alcanfor o la naftalina. Evite exponer el flash a las ondas magnéticas de los televisores o las radios. • No utilice ni deje el flash en lugares sometidos a altas temperaturas, como cerca de un radiador o estufa, pues podría estropearse. • Cuando no vaya a utilizar el flash durante más de dos semanas, asegúrese de retirar las pilas para evitar daños como consecuencia de las fugas que se pudieran producir. • Una vez al mes, introduzca las pilas en el flash y dispárelo varias veces para mantener la forma del condensador. • Si guarda el flash con un desecante, renuévelo periódicamente. Observación sobre los flashes controlados por microordenador 60 75 READY • Use una perilla para eliminar la suciedad y el polvo del flash y límpielo con un paño suave y limpio. Después de usar el flash cerca del mar, límpielo con un paño suave y limpio ligeramente humedecido sólo con agua dulce para eliminar cualquier residuo de sal; séquelo después con un paño seco. • No deje caer el flash ni lo golpee contra una superficie dura, pues podrían dañarse sus mecanismos de precisión. No ejerza presión ni apriete la pantalla LCD. Almacenamiento 32 22 16 11 8 Tarjeta de la garantía Saque unas fotos de prueba No utilice nunca disolvente, benceno ni ningún otro agente activo para limpiar el flash, pues podría estropearlo o hacer que prendiera fuego. El uso de estos agentes también puede perjudicar a su salud. • Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. 2 Manual de instrucciones El rendimiento del flash Nikon es óptimo cuando se utilizan las cámaras y los accesorios Nikon, incluidos los objetivos. Es posible que las cámaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan las especificaciones de Nikon y que las cámaras y accesorios no compatibles dañen los componentes del flash. Nikon no puede garantizar el funcionamiento del flash si se utiliza con productos que no sean Nikon. ADVERTENCIA Ajuste del modo de exposición y del modo de medición de la cámara. Modos de flash disponibles Utilice el flash correctamente Cámaras compatibles con CLS Consejos para el cuidado del flash Ajuste del modo de la cámara Distancia efectiva del 1,9-20/ 1,4-14,8/ 1,0-10,5/ 0,7-7,4/ 0,6-5,2/ 0,6-3,7/ 0,6-2,6/ 0,6-1,8/ 0,6-1,3/ 0,6-0,9/ destello del flash (m/pies) 6,2-65,0 4,6-49,0 3,3-34,0 2,3-24,3 2,0-17,0 2,0-12,1 2,0-8,5 2,0-5,9 2,0-4,3 2,0-2,3 0,6/2,0 Comprobación de los componentes Comprobación de los componentes del kit PRECAUCIONES con los flashes 1 3 PRECAUCIONES con las pilas Cuando la luz del flash es insuficiente Fotografiado con mayor sensibilidad ISO Cuando la superficie reflectante está demasiado lejos, la luz del flash puede no ser suficiente para iluminar el sujeto. • Cuanto tome fotografías con cámaras digitales, ajuste la sensibilidad ISO a un valor superior al normal. • Para el disparo con flash rebotado, ajuste la abertura del objetivo a un valor superior (f/3.5, f/4.5 o f/5.6) al usado para un disparo normal. • Reduzca la distancia entre la superficie reflectante y el flash. Información de referencia Accesorios opcionales Cable de control remoto TTL SC-28/17 (1,5m) Los cables de control remoto TTL SC-28/17 permiten llevar a cabo la operación de flash automático TTL cuando se utiliza el SB-400 separado de la cámara. Sus zapatas para flash vienen con un acoplamiento para trípode. Horizontal Transistor bipolar automático de puerta aislada (IGBT) y circuitos de serie 30/98,4 (ISO 200, m/pies), 21/69 (ISO 100, m/pies) La distribución de la luz cubre un objetivo de 18 mm cuando está montado en una cámara de formato DX de Nikon, y un objetivo de 27 mm cuando está montado en una F6 Distancia de cobertura De 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) (varía dependiendo de la sensibilidad ISO, del flash de la posición del cabezal del zoom y de la abertura del objetivo que se usa) Modo Flash i-TTL, M (manual, sólo con la D40) Cámaras compatibles Todas las cámaras compatibles con CLS Control de exposición Sincronización lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos en del flash ajustado sincronización lenta, flash con sincronización a la cortinilla trasera, flash de en la cámara bloqueo FV, flash manual Capacidad de rebote El cabeza del flash se inclina hasta 90°, con posiciones de 0°, 60°, 75°, 90° Interruptor ON/OFF Apague y encienda el SB-400 mediante el interruptor ON/OFF Fuente de alimentación/ Dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos: tiempo de reciclado Pilas Tiempo de Número mín. de destellos* / mín. / nº de destellos reciclado intervalo entre el destello de (con la intensidad mín. (aprox.) intensidad máxima y el máxima) encendido del indicador de flash listo Con pilas nuevas Alcalinas-manganeso (1,5V) 3,9 seg. 140/3,9-30 seg. (estos datos pueden Litio (1,5V) 4,2 seg. 250/4,2-30 seg. variar dependiendo 3,1 seg. 150/3,1-30 seg. del estado de las pilas) Oxyride (1,5V) Ni-MH (2600 mAh) 2,5 seg. 210/2,5-30 seg. (recargable) (1,2V) * Cuando se utiliza el flash con la intensidad máxima una vez cada 30 segundos (120 segundos con pilas de litio). Indicador de flash listo • Se ilumina cuando el SB-400 está recargado y listo para dispararse. • Parpadea para indicar: luz insuficiente / carga de la pila insuficiente / incompatibilidad de la cámara con el SB-400 / sobrecalentamiento Duración del destello 1/1300 seg. en la intensidad máxima (aprox.) Palanca de bloqueo Proporciona una fijación segura del SB-400 a la zapata de accesorios de la de la zapata cámara y utiliza el pin de montaje para evitar que se suelte accidentalmente Dimensiones Aprox. 66 × 56,5 × 80 mm (2,6 × 2,2 × 3,1 pulg.) (an × al × pr) Peso (sin pilas) Aprox. 127g (4,5 oz.) Accesorios incluidos Estuche blando SS-400 • Estas especificaciones de rendimiento corresponden a un uso a temperaturas normales (20 °C/68 °F) con pilas nuevas. • Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin notificación previa. Oxyride es una marca registrada de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Los demás nombres comerciales que se mencionan en este manual u otros documentos suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 2 Encienda el SB-400 y la cámara. Advertencia • Las baterías no deben estar expuestas a un calor excesivo por los rayos del sol, fuego o similar. • Las pilas no deben cargarse. • No exponer el SB-400 al agua, ya que se podría producir una descarga eléctrica o el aparato se podría incendiar. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon 45136 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas