Mr. Coffee JPX Serie El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga
eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben
obedecerse las precauciones básicas de seguridad al
utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera.
Utilice agarraderas o perillas. Si la tapa se remueve
durante el ciclo de preparado puede causar
quemaduras.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no
sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera
en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta
unidad sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel eléctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj,
y antes de limpiarlos. Permita que las partes de
la cafetera se enfríen antes de instalar o remover
partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean
productos de marca MR. COFFEE
®
pueden causar
riesgos de daños o lesiones.
28 29
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad
cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que
haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un
quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en un
horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF”
(APAGAR), luego remueva el enchufe eléctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana
y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de
aire por debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean
los especificados.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar
el riesgo de quebrar la jarra de vidrio:
Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera
MR. COFFEE
®
, por cuanto nunca debe ser utilizada sobre
una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de
microondas.
No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada
o fría.
No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera
suelta o debilitada.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de
acero u otros materiales abrasivos.
Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve
hasta evaporarse todo su contenido.
Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 29-30 10/04/14 2:41 PM
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio
o de descarga eléctrica, noquite las cubiertas
para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las
que el usuario pueda dar servicio en el interior
de la cafetera. Sólo el personal autorizado debe
reparar la cafetera.
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones
en este manual antes de que comience a utilizar
esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados
asegurarán una larga vida y una operación sin problemas
para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones
y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el
cuidado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera de la Serie ECX se
despertará con Usted en la mañana y durante sus actividades
diarias agitadas le proporcionará descanso y placer. ¡Disfrute
de su Cafetera MR. COFFEE
®
a su manera!
30 31
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL
ELÉCTRICO
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de
manera que sea de la longitud precisa que usted desee.
Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de
su hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera.
Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba
de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la
cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 31-32 10/04/14 2:41 PM
33
1. Tapa de la
Canasta del
Filtro
2. Cubierta de la
Regadera
3. Tanque de Agua
4. Detenga y
Sírvase (Pause
‘n Serve)
5. Ventanilla del
Nivel de Agua
6. Plato Calefactor
Antiadherente
7. Jarra
8. Canasta
Removible del
Filtro
DIAGRAMA DE LAS PARTES
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias de Seguridad....................................................28
Uso y Cuidado de la Jarra.....................................................29
Introducción...........................................................................30
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico............31
Tabla de Continedo................................................................32
Diagrama de las Partes..........................................................33
Características y Beneficios de la Cafetera.........................35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez......36
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias..............................................................37
Preparándose para Utilizar la Cafetera.................................38
•TabladeMedidasdeCaféSugeridas
•AñadiendoaguayCaféMolido
•SistemadeFiltracióndeAgua
Colando Café Ahora..............................................................42
Colando Café Luego (Demora del Colado).........................43
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera..........45
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee
®
.........48
Servicio y Mantenimiento.......................................................52
Información Sobre la Garantía..............................................54
32
3
2
4
6
5
7
8
1
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 33-34 10/04/14 2:41 PM
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
cuenta con las siguientes
características:
Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra
de vidrio.
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se
saca para un limpiado y llenado fácil y rápido.
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con
cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente,
deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de
agua en el tanque para un llenado preciso.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica le
permite mantener su café caliente luego de colado. El
atributo antiadherente evita que la jarra se adhiera a la
superficie del plato calefactor.
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café más cargado.
Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor
óptimo comienza con un agua óptima! Utilizando el
Mr. Coffee
®
filtro de carbono del agua en la cafetera
Mr. Coffee
®
durante el proceso de preparación de café
ayuda a eliminar hasta 97% del cloro del agua y mejora el
sabor de su café.
Almacenaje del CordelAlmacena el sobrante del cordel
eléctrico de manera segura para que su mostrador se vea
nítido.
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su
café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automáticamente.
Controles Programables:
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de
a. Pantalla del Reloj
b. Botón de la Pantalla del
Contador Regresivo del
Colado
c. Botón de Intensidad del
Colado
d. Indicador de Demora del
Colado
e. Indicador del Ciclo de
Limpieza
f. Botón de Tiempo (Hora/
Minuto)
g. Botón de Fijar Demora
h. Función de Colar Ahora
i. Botón Select/Off
(Seleccionar/Apagar)
PANEL DE CONTROLES
Otros artículos para su cafetera
Sistema de
Filtración de Agua
Filtro Permanente
Marca
Mr. Coffee
®
3534
b
g
f
c
i
h
d
e
a
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 35-36 10/04/14 2:41 PM
2. Ponga todas las partes de vuelta
y cierre la tapa. Luego, sin
poner el café ni el filtro del café,
complete un filtro de colado
según se describe en el Paso 1
de “Colando Café Ahora”.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera,
descarte el agua en la jarra y enjuague la jarra, la tapa
de la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
1. Enchufe el cordel eléctrico en un
tomacorriente estándar. El reloj
parpadeará en el panel de controles
para indicar que la hora aún no ha sido
programada.
2. Mantenga pulsado el Botón de la Hora
/ Minuto hasta llegar a la hora actual. El
indicador AM o PM se iluminará en la parte
superior de la pantalla (Figura 1).
¡El reloj ya ha sido programado!
ADVERTENCIA: Al pulsar Select/Off (Seleccionar/Apagar)
antes de ajustar el reloj, hará que el reloj comience a tomar
el tiempo a partir de las 12 a.m. Usted debe programar el
reloj si desea usar la característica de Demora del Colado.
cocina, le permite programar la función de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del
Colado™) – ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo
ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe!
La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo
del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el
comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después.
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recién colado? La función
de Demora del Colado le permite programar de
antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su
café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar
mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos
minerales de manera fácil.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de sus
funciones operativas, la cafetera asumirá la última operación
seleccionada si la corriente se restaura dentro de 7 segundos
después de un corte de energía.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE
®
antes
de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra, el filtro permanente,
el sistema de filtración de agua y el filtro de la canasta
en una mezcla de agua y detergente suave. Enjuague
a fondo (consulte el diagrama de piezas de la lista
anterior).
3736
Figura 1
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 37-38 10/04/14 2:41 PM
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
B. Sistema de Filtración de Agua
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración
de agua MR. COFFEE
®
. Utilizando el Mr. Coffee
®
filtro de
carbono del agua en la cafetera Mr. Coffee
®
durante el
proceso de preparación de café ayuda a eliminar hasta 97%
del cloro del agua y mejora el sabor de su café.
Primero busque el símbolo MR. COFFEE
®
de Afinidad con la
Filtración en la parte inferior de la canasta del filtro. Si no
ve este símbolo, favor de llamar al 888 800-9130.
Para utilizar el sistema de filtración de
agua en su Cafetera MR. COFFEE
®
, favor de
seguir los siguientes pasos:
1. Utilizando el indicador rojo en el
filtro de agua del marco, alinee el
indicador con la letra en el marco que
corresponde al mes en que utiliza el
disco por primera vez. Esto sirve para
recordarle de cambiar el disco cada
Para Colar Café Molido
12 Tazas 9 cdas
10 Tazas 7.5 cdas
8 Tazas 6.5 cdas
6 Tazas 4.5 cdas
4 Tazas 3 cdas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz./ 15 ml
1 taza = 5 onzas/ 148ml. de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
Para Programar el Período de Demora del Colado:
Mientras que la pantalla está en el modo de
reloj, basta con pulsar el botón SET DELAY
(DEMORA DEL COLADO) (Figura 2), y, mientras
que el LED Ambar de Demora del Colado
hace destellos, ajuste el tiempo de colado
al presionar el botón de Hora / Minuto.Los
indicadores de AM o PM se encenderán en la
parte de arriba de la pantalla del reloj (Figura 3).
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora
actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha sido
programado!
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA
DEL COLADO, vea la sección “Colando Café
Luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el
botón de FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará
la hora que usted ha programado para el colado del café.
Si usted oprime el botón de FIJAR DEMORA nuevamente o
espera unos cuantos segundos, la pantalla volverá a mostrar
la hora actual.
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para
medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de
textura mediana o “medium” para un colado perfecto.
3938
Indicador
Rojo
Figura 3
Figura 2
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 39-40 10/04/14 2:41 PM
mes (aproximadamente 30 ciclos de colado).
Para Cambiar el disco, retire el disco usado,
inserte el disco nuevo en la montura.
ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice
el sistema de filtración de agua con un filtro
permanente.
2. Enjuague el filtro del agua con agua fresca
antes del primer uso.
3. Siga con las instrucciones para Agregar agua
y café molido en la siguiente sección.
4. Cuando termine de colar el café, enjuague el
filtro de agua con agua fresca. No ponga su
filtro de agua en el lavaplatos.
Para reemplazar los discos del filtro de agua:
deslice el disco usado de su sistema de filtración
de agua. Deslice un disco de filtro de agua nueva
en el marco.
C. Añadiendo Agua y Café Molido
1. Levante y abra la tapa de la canasta
del filtro. Para su conveniencia, usted
puede sacar la canasta removible del
filtro.
2. Coloque un filtro permanente
MR. COFFEE
®
dentro de la canasta
removible (Figura 4).
ADVERTENCIA: Si utiliza los filtros de
papel en lugar del filtro permanente, es
importante que los lados del filtro queden
lisos contra las paredes de la canasta
del filtro. Si se está colapsando el filtro,
humedézcalo antes de colocarlo en la
canasta del filtro y añadir café molido y agua.
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala
suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de
Medidas de Café Sugeridas”.
4. Después de seguir las instrucciones de la sección del
Sistema de filtración del agua, coloque el filtro del agua
de MR. COFFEE
®
en la canasta, asegurándose que el lado
marcado “este lado arriba” quede frente a usted y que el
filtro del agua quede nivelado.
5. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente
e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro.
Cierre la tapa.
6. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada
(1 taza = 5 onzas/ 148ml). Para un llenado fácil y preciso,
las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanillas
dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua
requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas
deseadas. No llene por encima de la línea rotulada “12 cup
MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se derramará
por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque
de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente
menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de
agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la
borra o café molido.
7. Levante la tapa de la canasta de colar y vierta el agua en el
tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el
plato calefactor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada
completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un
desbordamiento puede causar lesiones personales o daños a
la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la
jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada
agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de usarla.
Marco
Disco de
Filtro
4140
Figure 4
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 41-42 10/04/14 2:41 PM
ADVERTENCIA: La tapa de la canasta del filtro está caliente
luego del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe
antes de limpiarla.
5. Antes de preparar otra jarra de café, apague la
cafetera. Esto volverá a programar la función del
Contador Regresivo del Colado™ (FRESH BREW
TIMER™). Para apagar la cafetera, oprima el botón de
Select/Off (Seleccionar/Apagar), y todas las luces se
apagarán.
6. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar
a colar café.
7. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
utilizando.
Función del Contador Regresivo del Colado™
La caracteristica de Cronometro para
Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) le
permite saber por cuanto tiempo su cafe ha
estado esperando por usted. Al inicio del
cicio de preparacion, el Cronometro para
Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) se
activara automaticamente.
Presione una vez el boton del Cronometro
para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™)
(Figura 7) y el tiempo enel reloj camblara y mostrara la
cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se
completo la preparacion. Presione una vez mas para
mostrar la hora actual.
ADVERTENCIA: La luz verde de la FUNCIÓN DE COLAR
AHORA debe estar encendida para que la función de
CRONÓMETRO para FRESH BREW™ (Colado Fresco) pueda
operar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no se pueden
fijar mientras esté en pantalla la función del CONTADOR
REGRESIVO DEL COLADO™.
COLANDO CAFÉ AHORA
1. Para disfrutar de una taza de café con
mucho más sabor, pulse una sola vez
el botón Brew Strength (Intensidad del
Colado). La luz roja de SRONG (FUERTE)
Brew Strength (Intensidad del Colado) se
encenderá. La cafetera se mantendrá en el
Brew Strength (Intensidad del Colado) que
usted ha seleccionado hasta que lo cambie
de nuevo a REGULAR pulsando el botón
Brew Strength (Intensidad del Colado) o
hasta que desenchufe la máquina (Figura 5).
ADVERTENCIA: Una vez que el colado del
café ha comenzado no se puede cambiar
su intensidad durante el ciclo de colado. La
cafetera está automáticamente predeterminada
en una intensidad regular.
2. Complete los pasos que están en la sección “Añadiendo
Agua y Café” y con la jarra de vidrio y la canasta del
filtro ajustada en su lugar, prenda la cafetera pulsando
el botón Select / Off (Seleccionar/Apagar) una sola vez.
La luz verde BREW NOW (COLAR AHORA) se encenderá
para indicar que la cafetera está encendida y colando.
(Figura 6).
3. Luego de que la preparación de café haya terminado
una señal audible sonará indicando que el café está listo.
ADVERTENCIA: Como condición estándar la señal audible
sonará cuando el café esté listo. Para apagar la señal
audible, pulse el botón SET DELAY durante 5 segundos. Para
volver a accionar la señal audible, pulse el botón SET DELAY
otra vez durante 5 segundos.
4. Luego de que la borra o café molido usado se haya
enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y
descártela.
4342
Figura 6
Figura 5
Figura 7
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 43-44 10/04/14 2:41 PM
LIMPIANDO Y DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
Limpieza Diaria
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes
de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente, la jarra y la
tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y
detergente líquido suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier
otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de
colar, el filtro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se
pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no así
el disco del filtro de agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en
agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el
lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
La luz roja de clean (limpiar) se encenderá y destellará para
hacerle saber que la cafetera necesita una limpieza. Este rojo
la luz se va a apagar despues que el ciclo de limpieza sea
completado.
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera
MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán
depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda que
los remueva regularmente utilizando el limpiador
MR. COFFEE
®
o vinagre. Departamento de Servicios al
Consumidor al 888 800-9130.
COLANDO CAFÉ LUEGO
1. Primero debe fijar la hora en que desearía
que la cafetera comience a colar su café,
según descrito en la sección “Programando
la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”.
2. Prepare su cafetera según descrito en la
sección Añadiendo Agua y Café Molido.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y
programar su cafetera para colar café luego, oprima el
botón seleccionar/apagar dos veces (Figura 8). La luz
amarilla de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora
la cafetera está lista para colar café automáticamente
más tarde a una hora preseleccionada. Usted puede
seleccionar una intensidad más fuerte si desea,
presionando el botón de Intensidad de Colado. En caso
contrario, pasará por defecto a una intensidad regular.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR
AHORA se encenderá y la luz amarilla de DEMORA
DEL COLADO se apagará, indicando que el colado ha
comenzado a la intensidad del colado seleccionada. La
función del CONTADOR FRESH BREW™ TIMER comenzar a
medir el tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente
su café durante dos horas y luego se apagará solo
automáticamente.
Como medida de seguridad, su cafetera NO se
encenderá automáticamente al día siguiente. Si usted
desea que su café se cuele a la misma hora el día
siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua
y seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo los
Pasos 2 y 3 según se exponen previamente.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Presione el botón
Select /Off (Seleccionar/Apagar) hasta que todas las luces se
apaguen (Figura 8).
4544
Figura 8
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 45-46 10/04/14 2:41 PM
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté
parpadeando (modelos programables).
Tipo de Agua
Agua Blanda
Agua Dura
Frecuencia de la Limpieza
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
Intervalo de Limpieza Sugerido
permanente Mr. Coffee
®
durante la limpieza, saquelo y
enjuaguelo bien antes de reemplazario en la canasta del
filtro.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
colar completo.
10. Repita los Pasos 5 al 9 vez mas.
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima
jarra de cafe caliente delicioso!
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada
mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
máquina no se utilizará durante un período extendido,
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra,
y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne
marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes
iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar
la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una
porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque
el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas/ 592ml
fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto
para el limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta
para 10-12 tazas MR. COFFEE
®
o un filtro
permanente MR. COFFEE
®
, vacío, en la
canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad,
centrada en el plato calefactor.
4. Oprima el botón Seleccionar/apagar hasta
que la luz roja se encienda (Figura 9). Para
su conveniencia, el ciclo de limpieza es
automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60 minutos
en completarse. Durante la limpieza su cafetera:
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución
limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se
mantendrá encendido para indicarle que el proceso está
activo).
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la
solución de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará
y su cafetera timbrará automáticamente y se apagará.
5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra
con agua limpia.
6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada
en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de
limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta
para 10-12 tazas Mr. Coffee
®
nuevo. Si se utilizo un filtro
4746
Figura 9
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 47-48 10/04/14 2:41 PM
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON
SU CAFETERA MR. COFFEE
®
Su Cafetera MR. COFFEE
®
ha sido diseñada con esmero
para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA LUZ DE
COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO
SE ENCIENDE
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
LA CAFETERA
NO ESTA
COLANDO
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
El tanque de
agua está vacío.
COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
4948
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CAFETERA
SÓLO CUELA
AGUA
No hay café
molido en la
canasta del filtro.
AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ AL
FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA
LENTAMENTE
La cafetera
requiere ser
limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA EN
LA SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 49-50 10/04/14 2:41 PM
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
Se puso
demasiado café
molido en el
filtro.
SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA
O HARINA DE CAFÉ
USADA. SI ES UN
FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL
PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
La jarra se
retiró del plato
calefactor por
más de 30
segundos.
APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO
ESTÁ CALIENTE
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
Se ha activado
el apagado
automático.
PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
5150
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SABE BIEN
Se utilizó un
grado de café
molido que no
es apropiado
para una cafetera
de goteo
automático.
USE UN GRADO
DE CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
La proporción
de café molido
a agua estaba
desequilibrada.
UTILICE UNA
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
Hay que limpiar
la cafetera.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
HAY BORRA O
CAFÉ MOLIDO
El filtro no
está asentado
correctamente
dentro de la
canasta.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
The filter
collapsed.
SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al
Departamento de Servicios al Consumidor al
888 800-9130, o puede visitarnos en www.mrcoffee.com
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 51-52 10/04/14 2:41 PM
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de Repuesto
Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en la mayoría
de los supermercados.
Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de
reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de
ventas detallistas, por internet en la página web
www.mrcoffee.com, o llamando al 888 800-9130 en los
EE.UU. o al 888 800-9130 en el Canadá.
Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de
repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si
no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por
internet en la página web www.mrcoffee.com, llame
al 888 800-9130 en los EE.UU. o al 888 800-9130 en el
Canadá para obtener información sobre dónde puede
encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda
donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam. Si usted vive en los EE.UU. o en el
Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de
teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del
centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 888 800-9130
Canadá 888 800-9130
5352
También puede visitar nuestro website
en www.mrcoffee.com para ver una lista
de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga
a la mano el número de modelo de la
cafetera y la fecha de la compra cuando
nos llame. El número del modelo está
estampado en la parte inferior de la
cafetera.
Agradecemos sus preguntas,
comentarios o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de
incluir su nombre, dirección y número
telefónico completos y una descripción del problema.
Visite nuestro website en www.mrcoffee.com y descubra
el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y la información más
reciente sobre los productos MR. COFFEE
®
.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 53-54 10/04/14 2:41 PM
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
5554
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de
la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al888 800-9130 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 55-56 10/04/14 2:41 PM
56 57
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al1.888 800-9130 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BVMC-ECX41_14ESM1.indd 57-58 10/04/14 2:41 PM

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas. Si la tapa se remueve durante el ciclo de preparado puede causar quemaduras. 3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido. 4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por, o cerca de, niños. 5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de limpiar la unidad. 6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. 7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE® pueden causar riesgos de daños o lesiones. 28 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 29-30 8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre. 9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en un horno caliente. 11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva el enchufe eléctrico del tomacorriente. 12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera. 13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico. 14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados. USO Y CUIDADO DE LA JARRA Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar la jarra de vidrio: • Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de microondas. • No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. • No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros materiales abrasivos. • Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse todo su contenido. • Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato. 29 10/04/14 2:41 PM ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera. Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE®. Su nueva cafetera de la Serie ECX se despertará con Usted en la mañana y durante sus actividades diarias agitadas le proporcionará descanso y placer. ¡Disfrute de su Cafetera MR. COFFEE® a su manera! 30 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 31-32 INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO 1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo. 2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución. 3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente. 4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de manera alguna. 5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine. 31 10/04/14 2:41 PM TABLA DE CONTENIDO Advertencias de Seguridad....................................................28 Uso y Cuidado de la Jarra.....................................................29 Introducción...........................................................................30 Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico............31 Tabla de Continedo................................................................32 Diagrama de las Partes..........................................................33 Características y Beneficios de la Cafetera.........................35 Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez......36 Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del Colado Advertencias..............................................................37 Preparándose para Utilizar la Cafetera.................................38 • Tabla de Medidas de Café Sugeridas • Añadiendo agua y Café Molido • Sistema de Filtración de Agua Colando Café Ahora..............................................................42 Colando Café Luego (Demora del Colado).........................43 Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera..........45 Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee®.........48 Servicio y Mantenimiento.......................................................52 Información Sobre la Garantía..............................................54 DIAGRAMA DE LAS PARTES 1 2 8 3 4 5 7 32 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 33-34 6 1. Tapa de la Canasta del Filtro 2. Cubierta de la Regadera 3. Tanque de Agua 4. Detenga y Sírvase (Pause ‘n Serve) 5. Ventanilla del Nivel de Agua 6. Plato Calefactor Antiadherente 7. Jarra 8. Canasta Removible del Filtro 33 10/04/14 2:41 PM PANEL DE CONTROLES a. Pantalla del Reloj b. Botón de la Pantalla del a Contador Regresivo del Colado c. Botón de Intensidad del Colado d. Indicador de Demora del Colado e. Indicador del Ciclo de f Limpieza f. Botón de Tiempo (Hora/ Minuto) g. Botón de Fijar Demora h. Función de Colar Ahora g i. Botón Select/Off (Seleccionar/Apagar) CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA e d h i c b Otros artículos para su cafetera Sistema de Filtración de Agua 34 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 35-36 Filtro Permanente Marca Mr. Coffee® Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características: • Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra de vidrio. • Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y llenado fácil y rápido. • Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra. • Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque para un llenado preciso. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. • Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un café más cargado. • Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua óptima! Utilizando el Mr. Coffee® filtro de carbono del agua en la cafetera Mr. Coffee® durante el proceso de preparación de café ayuda a eliminar hasta 97% del cloro del agua y mejora el sabor de su café. • Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera segura para que su mostrador se vea nítido. • Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas, y luego se apaga automáticamente. • Controles Programables: – Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de 35 10/04/14 2:41 PM cocina, le permite programar la función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado. – F unción de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) – ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después. –D  emora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado. –C  iclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos minerales de manera fácil. ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de sus funciones operativas, la cafetera asumirá la última operación seleccionada si la corriente se restaura dentro de 7 segundos después de un corte de energía. LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos sencillos: 1. Lave la jarra, la tapa de la jarra, el filtro permanente, el sistema de filtración de agua y el filtro de la canasta en una mezcla de agua y detergente suave. Enjuague a fondo (consulte el diagrama de piezas de la lista anterior). 36 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 37-38 2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el filtro del café, complete un filtro de colado según se describe en el Paso 1 de “Colando Café Ahora”. 3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro. Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela! PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO Para Programar la Hora del Reloj: 1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente estándar. El reloj parpadeará en el panel de controles para indicar que la hora aún no ha sido programada. 2. Mantenga pulsado el Botón de la Hora / Minuto hasta llegar a la hora actual. El Figura 1 indicador AM o PM se iluminará en la parte superior de la pantalla (Figura 1). ¡El reloj ya ha sido programado! ADVERTENCIA: Al pulsar Select/Off (Seleccionar/Apagar) antes de ajustar el reloj, hará que el reloj comience a tomar el tiempo a partir de las 12 a.m. Usted debe programar el reloj si desea usar la característica de Demora del Colado. 37 10/04/14 2:41 PM Para Programar el Período de Demora del Colado: Mientras que la pantalla está en el modo de reloj, basta con pulsar el botón SET DELAY (DEMORA DEL COLADO) (Figura 2), y, mientras que el LED Ambar de Demora del Colado hace destellos, ajuste el tiempo de colado al presionar el botón de Hora / Minuto.Los indicadores de AM o PM se encenderán en la parte de arriba de la pantalla del reloj (Figura 3). Figura 2 En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual. ¡El Período de Demora del Colado ya ha sido programado! ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL COLADO, vea la sección “Colando Café Luego”. Para cotejar la hora programada, oprima el Figura 3 botón de FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha programado para el colado del café. Si usted oprime el botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual. PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium” para un colado perfecto. 38 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 39-40 A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas Para Colar Café Molido 12 Tazas 9 cdas 10 Tazas 7.5 cdas 8 Tazas 6.5 cdas 6 Tazas 4.5 cdas 4 Tazas 3 cdas 1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz./ 15 ml 1 taza = 5 onzas/ 148ml. de café colado Utilice más o menos café según su gusto. B. Sistema de Filtración de Agua ¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE®. Utilizando el Mr. Coffee® filtro de carbono del agua en la cafetera Mr. Coffee® durante el proceso de preparación de café ayuda a eliminar hasta 97% del cloro del agua y mejora el sabor de su café. Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la Filtración en la parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al 888 800-9130. Para utilizar el sistema de filtración de Indicador agua en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de Rojo seguir los siguientes pasos: 1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de agua del marco, alinee el indicador con la letra en el marco que corresponde al mes en que utiliza el disco por primera vez. Esto sirve para recordarle de cambiar el disco cada 39 10/04/14 2:41 PM mes (aproximadamente 30 ciclos de colado). Para Cambiar el disco, retire el disco usado, inserte el disco nuevo en la montura. ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de filtración de agua con un filtro permanente. 2. Enjuague el filtro del agua con agua fresca antes del primer uso. 3. Siga con las instrucciones para Agregar agua y café molido en la siguiente sección. 4. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos. Para reemplazar los discos del filtro de agua: deslice el disco usado de su sistema de filtración de agua. Deslice un disco de filtro de agua nueva en el marco. Marco C. Añadiendo Agua y Café Molido Disco de 1. Levante y abra la tapa de la canasta Filtro del filtro. Para su conveniencia, usted puede sacar la canasta removible del filtro. 2. Coloque un filtro permanente MR. COFFEE® dentro de la canasta removible (Figura 4). ADVERTENCIA: Si utiliza los filtros de papel en lugar del filtro permanente, es importante que los lados del filtro queden lisos contra las paredes de la canasta del filtro. Si se está colapsando el filtro, Figure 4 humedézcalo antes de colocarlo en la canasta del filtro y añadir café molido y agua. 3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de Medidas de Café Sugeridas”. 40 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 41-42 4. Después de seguir las instrucciones de la sección del Sistema de filtración del agua, coloque el filtro del agua de MR. COFFEE® en la canasta, asegurándose que el lado marcado “este lado arriba” quede frente a usted y que el filtro del agua quede nivelado. 5. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa. 6. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza = 5 onzas/ 148ml). Para un llenado fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se derramará por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua. La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la borra o café molido. 7. Levante la tapa de la canasta de colar y vierta el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato calefactor. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor o sino el agua y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla. 41 10/04/14 2:41 PM COLANDO CAFÉ AHORA 1. Para disfrutar de una taza de café con mucho más sabor, pulse una sola vez el botón Brew Strength (Intensidad del Colado). La luz roja de SRONG (FUERTE) Brew Strength (Intensidad del Colado) se encenderá. La cafetera se mantendrá en el Figura 5 Brew Strength (Intensidad del Colado) que usted ha seleccionado hasta que lo cambie de nuevo a REGULAR pulsando el botón Brew Strength (Intensidad del Colado) o hasta que desenchufe la máquina (Figura 5). ADVERTENCIA: Una vez que el colado del café ha comenzado no se puede cambiar su intensidad durante el ciclo de colado. La cafetera está automáticamente predeterminada Figura 6 en una intensidad regular. 2. Complete los pasos que están en la sección “Añadiendo Agua y Café” y con la jarra de vidrio y la canasta del filtro ajustada en su lugar, prenda la cafetera pulsando el botón Select / Off (Seleccionar/Apagar) una sola vez. La luz verde BREW NOW (COLAR AHORA) se encenderá para indicar que la cafetera está encendida y colando. (Figura 6). 3. Luego de que la preparación de café haya terminado una señal audible sonará indicando que el café está listo. ADVERTENCIA: Como condición estándar la señal audible sonará cuando el café esté listo. Para apagar la señal audible, pulse el botón SET DELAY durante 5 segundos. Para volver a accionar la señal audible, pulse el botón SET DELAY otra vez durante 5 segundos. 4. Luego de que la borra o café molido usado se haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y descártela. 42 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 43-44 ADVERTENCIA: La tapa de la canasta del filtro está caliente luego del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes de limpiarla. 5. Antes de preparar otra jarra de café, apague la cafetera. Esto volverá a programar la función del Contador Regresivo del Colado™ (FRESH BREW TIMER™). Para apagar la cafetera, oprima el botón de Select/Off (Seleccionar/Apagar), y todas las luces se apagarán. 6. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a colar café. 7. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté utilizando. Función del Contador Regresivo del Colado™ La caracteristica de Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) le permite saber por cuanto tiempo su cafe ha estado esperando por usted. Al inicio del cicio de preparacion, el Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) se activara automaticamente. Presione una vez el boton del Cronometro para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) Figura 7 (Figura 7) y el tiempo enel reloj camblara y mostrara la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se completo la preparacion. Presione una vez mas para mostrar la hora actual. ADVERTENCIA: La luz verde de la FUNCIÓN DE COLAR AHORA debe estar encendida para que la función de CRONÓMETRO para FRESH BREW™ (Colado Fresco) pueda operar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no se pueden fijar mientras esté en pantalla la función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™. 43 10/04/14 2:41 PM COLANDO CAFÉ LUEGO 1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera comience a colar su café, según descrito en la sección “Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del Colado”. 2. Prepare su cafetera según descrito en la sección Añadiendo Agua y Café Molido. Figura 8 3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar su cafetera para colar café luego, oprima el botón seleccionar/apagar dos veces (Figura 8). La luz amarilla de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la cafetera está lista para colar café automáticamente más tarde a una hora preseleccionada. Usted puede seleccionar una intensidad más fuerte si desea, presionando el botón de Intensidad de Colado. En caso contrario, pasará por defecto a una intensidad regular. 4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR AHORA se encenderá y la luz amarilla de DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando que el colado ha comenzado a la intensidad del colado seleccionada. La función del CONTADOR FRESH BREW™ TIMER comenzar a medir el tiempo transcurrido. 5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente su café durante dos horas y luego se apagará solo automáticamente. Como medida de seguridad, su cafetera NO se encenderá automáticamente al día siguiente. Si usted desea que su café se cuele a la misma hora el día siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua y seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo los Pasos 2 y 3 según se exponen previamente. Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Presione el botón Select /Off (Seleccionar/Apagar) hasta que todas las luces se apaguen (Figura 8). 44 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 45-46 LIMPIANDO Y DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU CAFETERA Limpieza Diaria Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla. Saque la canasta del filtro, el filtro permanente, la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y detergente líquido suave. Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua. ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el lavaplatos. Limpieza y Mantenimiento Rutinarios La luz roja de clean (limpiar) se encenderá y destellará para hacerle saber que la cafetera necesita una limpieza. Este rojo la luz se va a apagar despues que el ciclo de limpieza sea completado. Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE® Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. Departamento de Servicios al Consumidor al 888 800-9130. 45 10/04/14 2:41 PM 1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque el disco de filtración de agua de la cafetera. ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas/ 592ml fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador. 2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR. COFFEE®, vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa. 3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor. 4. Oprima el botón Seleccionar/apagar hasta que la luz roja se encienda (Figura 9). Para Figura 9 su conveniencia, el ciclo de limpieza es automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60 minutos en completarse. Durante la limpieza su cafetera: a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución limpiadora. b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se mantendrá encendido para indicarle que el proceso está activo). c. L uego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza. d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará automáticamente y se apagará. 5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia. 6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia. 7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor. 8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas Mr. Coffee® nuevo. Si se utilizo un filtro 46 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 47-48 permanente Mr. Coffee® durante la limpieza, saquelo y enjuaguelo bien antes de reemplazario en la canasta del filtro. 9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo. 10. Repita los Pasos 5 al 9 vez mas. Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima jarra de cafe caliente delicioso! Reemplazo del Disco de Filtración de Agua Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera. Cómo Lavar la Jarra El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne marrón. Para eliminar las manchas en la jarra: 1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos. 2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra. No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre. Intervalo de Limpieza Sugerido Tipo de Agua Frecuencia de la Limpieza Agua Blanda Agua Dura Cada 80 Ciclos de Colado Cada 40 Ciclos de Colado o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando (modelos programables). 47 10/04/14 2:41 PM RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE® Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA LUZ DE COLAR AHORA/ ENCENDIDO NO SE ENCIENDE La unidad está desenchufada. Hay un apagón eléctrico. La unidad está desenchufada. Hay un apagón eléctrico. El tanque de agua está vacío. ENCHUFE LA UNIDAD. LA CAFETERA NO ESTA COLANDO La canasta del filtro no está insertada correctamente. La jarra no está insertada completamente sobre el plato calefactor. 48 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 49-50 ESPERE A QUE SE RESTAURE EL SERVICIO. ENCHUFE LA UNIDAD. ESPERE A QUE SE RESTAURE EL SERVICIO. COTEJE LAS VENTANILLAS DEL NIVEL DE AGUA. INSERTE LA CANASTA DEL FILTRO CORRECTAMENTE. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA CAFETERA SÓLO CUELA AGUA LA CAFETERA CUELA LENTAMENTE No hay café molido en la canasta del filtro. La cafetera requiere ser limpiada. LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA La canasta del filtro no está insertada correctamente. La jarra no está insertada completamente sobre el plato calefactor. AÑADA LA CANTIDAD DESEADA DE CAFÉ AL FILTRO DE PAPEL. LIMPIE LA CAFETERA SEGÚN SE INDICA EN LA SECCIÓN “DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU CAFETERA”. INSERTE LA CANASTA DEL FILTRO CORRECTAMENTE. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE SOBRE EL PLATO CALEFACTOR. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE SOBRE EL PLATO CALEFACTOR. 49 10/04/14 2:41 PM PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA Se puso demasiado café molido en el filtro. SAQUE EL FILTRO, DESCARTE LA BORRA O HARINA DE CAFÉ USADA. SI ES UN FILTRO DE PAPEL, SUSTITÚYALO. SI ES UN FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO. COMIENCE EL PROCESO DE COLAR NUEVAMENTE. APAGUE LA UNIDAD Y DESCONÉCTELA DÉJELA ENFRIAR. RECOJA LO DERRAMADO. NO PONGA LA JARRA CALIENTE DE VUELTA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR MOJADO PUES ÉSTA PODRÍA QUEBRARSE. ESPERE A QUE SE RESTAURE EL SERVICIO. PARA UN MEJOR RESULTADO, CUELE CAFÉ FRESCO. EL CAFÉ NO SABE BIEN Se utilizó un grado de café molido que no es apropiado para una cafetera de goteo automático. La proporción de café molido a agua estaba desequilibrada. Hay que limpiar la cafetera. USE UN GRADO DE CAFÉ MOLIDO RECOMENDADO PARA CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICO. La jarra se retiró del plato calefactor por más de 30 segundos. EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE Hay un apagón eléctrico. Se ha activado el apagado automático. 50 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 51-52 HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO El filtro no está asentado correctamente dentro de la canasta. The filter collapsed. UTILICE UNA PROPORCIÓN ADECUADA DE CAFÉ MOLIDO A AGUA. LIMPIE LA CAFETERA SEGÚN SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU CAFETERA”. COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE DENTRO DE LA CANASTA. SAQUE EL FILTRO Y SUSTITÚYALO. ¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor al 888 800-9130, o puede visitarnos en www.mrcoffee.com 51 10/04/14 2:41 PM SERVICIO Y MANTENIMIENTO Piezas de Repuesto • Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados. • Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página web www.mrcoffee.com, o llamando al 888 800-9130 en los EE.UU. o al 888 800-9130 en el Canadá. • Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet en la página web www.mrcoffee.com, llame al 888 800-9130 en los EE.UU. o al 888 800-9130 en el Canadá para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto. Reparaciones Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano: EE.UU. 888 800-9130 Canadá 888 800-9130 52 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 53-54 También puede visitar nuestro website en www.mrcoffee.com para ver una lista de centros de servicio. Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está estampado en la parte inferior de la cafetera. Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre, dirección y número telefónico completos y una descripción del problema. Visite nuestro website en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet, consejos para fiestas y actividades y la información más reciente sobre los productos MR. COFFEE®. 53 10/04/14 2:41 PM INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales 54 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 55-56 como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al888 800-9130 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. 55 10/04/14 2:41 PM En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al1.888 800-9130 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 56 BVMC-ECX41_14ESM1.indd 57-58 57 10/04/14 2:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Mr. Coffee JPX Serie El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas