Simplicity Portable Generator 01532-2 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del Propietario
Model 01532-2
Manual No. 192115GS
Revision 0 (01/07/2003)
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Appelez: Ligne d'assistance de Générateur - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Llamada: Generador Helpline - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
1000
Starting
Watts
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
900W Generator
2
TABLE OF CONTENTS
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Know Your Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schematic/Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacement Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25
Emmision Control Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
EQUIPMENT
DESCRIPTION
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
The generators are an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed to supply
electrical power for operating compatible electrical lighting,
appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving
field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
CAUTION! DO NOT exceed the generator’s
wattage/amperage capacity. See “Don’t Overload the
Generator” on page 10.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the Environmental Protection Agency.
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER
indicates a hazard which, if not avoided, will result in death
or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might
result in minor or moderate injury. CAUTION, when
used without the alert symbol, indicates a situation that
could result in equipment damage. Follow safety messages
to avoid or reduce the risk of injury or death.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
900W Generator
3
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Hydrogen gas stays around battery for a long
time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe
chemical burns.
DANGER
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing gas cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel
to spill.
This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in bodily injury and/or property damage.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep at least 2 feet of clearance on all sides of generator for
adequate ventilation.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure,
including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
DANGER
National Electric Code requires generator to be properly
grounded to an approved earth ground. Call an electrician for
local grounding requirements.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution, especially if the generator is
equipped with a wheel kit.
DANGER
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
DANGER
900W Generator
4
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
Running engines produce heat. Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
WARNING
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Your Generator” on page 10.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact your nearest authorized service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
900W Generator
5
12 Volt DC, 8.3 Amp Accessory Jack — May be used
to power 12 Volt DC electrical devices or recharge 12 Volt
DC batteries.
120 Volt AC, 7.5 Amp Receptacles — May be used to
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads.
Air Cleaner — Uses a foam element to limit the amount
of dirt and dust that enters the engine.
Choke Lever — Used to manually provide proper starting
mixture when engine is cold.
Circuit Breaker (AC) — Receptacles are provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
Data Tag — Provides model, revision and serial number
of generator. Please have these readily available if calling for
assistance.
Engine ON/OFF Switch — Used to stop a running
engine.
Fuel Shut-Off Valve — Use this valve to turn the fuel
supply on and off.
Fuel Tank — Capacity of 1.2 U.S. gallons (4.5 liters) of
fuel.
Grounding Lug — Use this connection to properly
ground the generator. See ”Grounding the Generator” on
page 7.
Oil Fill/Drain — Access to oil fill dipstick and engine oil
drain plug.
Recoil Starter — Used for starting the engine.
Spark Plug — Access to engine spark plug.
KNOW YOUR GENERATOR
Read this owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 7.5 Amp
Receptacle
Recoil Starter
Circuit Breaker (AC)
Oil Fill/Drain
(inside cover)
Choke Lever
Spark Plug (inside
cover)
Fuel Tank
Air Cleaner
Grounding Lug
12 Volt DC, 8.3 Amp
Accessory Jack
Engine ON/OFF Switch
Fuel Shut-Off Valve
Data Tag
900W Generator
6
ASSEMBLY
Carton Contents
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling for
assistance, please have the model, revision, and serial number
from the data tag available. Shipped with your generator is:
Main unit
Oil bottle
Owner’s manual
Battery charge cables
BEFORE STARTING ENGINE
Add Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the
future, use only high quality detergent oil rated with API
service classification SG, SF/CC, CD. Select the oil’s viscosity
grade according to your expected operating temperature:
SAE 10W-30 is recommended for general all temperature
use. Multi-viscosity oils (10W30, etc.) improve starting in
cold weather, but these oils will result in increased oil
consumption. Check your engine oil level more frequently
to avoid possible damage from running low on oil.
To Add Engine Oil:
Place the generator on a level surface.
Remove the oil fill cover.
Remove oil filler cap and wipe dipstick clean (Figure 1).
If the oil level is not at the point of overflowing from the
oil filler neck, slowly fill engine with recommended oil.
Reinstall oil filler cap and tighten securely.
Replace the oil fill cover.
Check the engine oil level before starting each time
thereafter.
Add Fuel
WARNING! NEVER fill fuel tank indoors. NEVER
fill fuel tank when engine is running or hot. Allow unit
to cool for two minutes before refueling. DO NOT
light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
WARNING! DO NOT overfill the fuel tank.
Always allow room for fuel expansion.
Use clean fresh UNLEADED fuel with a pump rating of
86 or higher. DO NOT use premium or leaded fuel. DO
NOT mix oil with fuel.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Check the fuel level.
If fuel level is low, slowly add recommended fuel to fuel
tank, up to the shoulder of the fuel strainer (Figure 2).
Be careful not to overfill (there should be no fuel in the
filler neck).
NOTE: Occasionally clear the fuel strainer of any dirt,
rust, or other particulate matter.
Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
Occasionally you may hear a light “spark knock” or
“pinging” (metallic rapping noise) while operating under
heavy loads. This is no cause for concern. If spark knock or
pinging occurs at a steady engine speed under normal load,
change brands of fuel or obtain a higher octane rated fuel.
If pinging or spark knock persists, see your local Briggs &
Stratton repair center.
colder 32°F warmer
SAE 10W30 SAE 30
Oil Filler Neck
Figure 1 — Adding Engine Oil
Fill to This Level
Figure 2 — Fuel Level
900W Generator
7
GROUNDING THE
GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, a GROUNDING WING NUT is
provided on the generator housing (Figure 3).
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut
and to an earth-driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against electrical
shock. Be careful to keep the grounding wire attached after
connecting the stranded copper wire. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in your area.
Properly grounding the generator helps prevent electrical
shock if a ground fault condition exists in the generator or
in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in
ungrounded devices.
OPERATING THE
GENERATOR
CAUTION! NEVER start or stop the engine with
electrical loads connected to the unit and with the
connected devices turned ON.
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
Be sure the spark plug wire is attached to the spark plug.
Turn the fuel valve to the “Open” position (fully
clockwise) (Figure 4).
Slide the choke lever to the “Choke” position (all the
way to the right) (Figure 5).
Place the engine switch in the “On” position (Figure 6).
Grasp starter grip and slowly pull the rope until you feel
some resistance, then pull the cord out with a rapid full
arm stroke. Let rope return slowly. DO NOT let rope
“snap back” against the unit.
Figure 5 — Choke Lever
Figure 4 — Fuel Valve in Open Position
Figure 6 — Engine Switch in On Position
Figure 3 — Grounding Wing Nut
Grounding Wing Nut
900W Generator
8
NOTE: If engine starts after 3 pulls, but fails to run for
more than 10 seconds, check for proper oil level in
crankcase. This unit is equipped with a Oil Alert System
(see page 8).
Slide the choke lever left to the “Run” position as the
engine warms up.
NOTE: Under no load conditions, the engine speed may
vary slightly faster or slower until engine temperatures
stabilize.
CAUTION! Breathing Hazard! NEVER run
engine in enclosed poorly ventilated areas. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up
the rated watts (or amps) of all loads to be connected at
one time. This total should not be greater than the rated
wattage/amperage capacity of the generator. See “Don’t
Overload the Generator” on page 10.
Stopping the Engine
Unplug all electrical loads from the unit. NEVER start or
stop engine with electrical devices plugged in and turned
on.
Let engine run at no–load for two minutes to stabilize
the internal temperatures.
Move engine switch to the “Off” position.
Turn the fuel valve to the “Close” position (fully
counterclockwise).
NOTE: In an emergency, stop the engine by moving the
engine switch to the “Off” position.
Oil Alert System
The Oil Alert System is designed to prevent engine damage
caused by an insufficient amount of oil in the crankcase.
Before the oil level in the crankcase can fall below a safe
limit, the Oil Alert System will automatically shut down the
engine (the engine switch will remain in the “On” position).
If the Oil Alert System shuts down the engine, add engine
oil.
Charging a Battery
WARNING! Storage batteries emit explosive gas
while charging that remains around a battery for a
long time after it has been charged. The slightest
spark can ignite the gas, causing an explosion that
can shatter the battery and cause blindness or
other injury.
WARNING! DO NOT permit smoking, open
flame, sparks or any other source of heat around a
battery. DO NOT use a lighter or other flame for
checking battery fluid levels. Wear protective
goggles, rubber apron and rubber gloves when
working around a battery. Battery electrolyte fluid is
an extremely caustic sulfuric acid solution that can
cause severe burns. DO NOT permit fluid contact
with eyes, skin, clothing, etc. If spill occurs, flush
area with clear water immediately.
Your generator has the capability of recharging a discharged
12 Volt automotive or utility style storage battery. DO
NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries. DO NOT
use the unit to crank an engine having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
If necessary, clean battery posts or terminals.
Check fluid level in all battery cells. If necessary, add
ONLY distilled water to cover separators in battery
cells. DO NOT use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make sure they
are installed and are tight.
Connect battery charge cable connector plug to the
12 Volt DC panel receptacle.
Connect battery charge cable clamp with red handle to
battery post or terminal indicated by Positive, POS or
(+) (Figure 7).
900W Generator
9
Connect battery charge cable clamp with black handle
to battery post or terminal indicated by Negative,
NEG, or () (Figure 7).
Start generator. Let the engine run while battery
recharges.
When battery has charged, shut down engine (see
“Stopping The Engine”)
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is
considered to be at 100% state of charge when specific
gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or
higher.
CONNECTOR PLUGS
120 Volt AC, 15 Amp Receptacle
Each outlet socket is protected against overload by a
7.5 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each receptacle
to operate 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 1,000 watts (1.0 kW) of power (Figure 8).
CAUTION! Although each receptacle is rated
for 120 Volts at 15 Amps (1,440 watts or 1.44 kW),
the generator is rated for a total of 1,000 watts.
Powering loads that exceed the wattage capacity of
the generator can damage it or cause serious
injuries. The total of loads powered through these
receptacles should not exceed 7.5 Amps.
12 Volt DC Accessory Jack
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the battery
charge cable provided. Camping-style air pumps, lanterns,
fans, or other 12 Volt devices having a cigarette lighter-type
plug may also be powered by this outlet (Figure 9).
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can
not be used to crank an engine having a discharged battery.
See “Charging a Battery” (page 8) before attempting to
recharge a battery.
EXTENSION CORDS
Use only high quality, well-insulated, extension cords with
the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Such cords should be rated for 125 Volt AC loads at
15 Amps (or greater) for most electrical devices. Some
devices, however, may not require this type of extension
cord. Check the owner’s manuals of those devices for their
recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably less
than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible
overheating of wires.
Figure 8 — 120 Volt AC, 15 Amp Duplex Receptacle
Figure 9 — 12 Volt DC Accessory Jack
Red Lead
To 12 Volt DC Panel
Receptacle
Positive
Negative
Figure 7 — Battery Connections
900W Generator
10
DON'T OVERLOAD YOUR
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running. See Figure 10.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the
total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine. The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity,
as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500 -
Light (75 Watts) 75 -
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17” monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40 Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
Figure 10 - Wattage Reference Chart
900W Generator
11
PRODUCT
SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts
Rated Running Watts . . . . . . . . . . . . . 900 Watts
Rated Maximum Current
At 120 Volts AC . . . . . . . . . . . . . .7.5 Amps
At 12 Volts DC . . . . . . . . . . . . . . .8.3 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Packaged Weight . . . . . . . . . . . . . . . .61 lbs.
Engine Specifications
Model
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mitsubishi GM82
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . 2.4 at 4000 rpm
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or
equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.75mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 U.S. gallons (4.5 l)
GENERAL MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, operator must maintain
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All adjustments in this section should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart shown below in Figure 11.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
GENERATOR
MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves or any other foreign material.
1 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.
2 Check every 10 hours or 3 months.
3 These items should be serviced by an authorized dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically
proficient.
Item
Operation
Each use
First Month or
25 hours
Every 3 months
or 50 hours
Engine oil
Check level
X
Change
X
X
Air cleaner
Check
X
Clean
X (1)
Spark arrester
Check Clean
X (2,3)
Spark plug
Check Clean
X
Valve clearance
Check Adjust
Fuel tank strainer
Clean
Fuel line
Check (Replace if
necessary)
Every 3 years (3)
Figure 11 – Maintenance Schedule
900W Generator
12
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances
are visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator.
Water can enter engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters generator through cooling air
slots, some of the water will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Water
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
To Clean the Generator
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt
or oil.
CAUTION! NEVER insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine is
not running.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and opening on
generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
WARNING! When working on the generator
always disconnect spark plug wire from spark plug
and keep it away from spark plug.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first month of operation, then
every 25 hours. If you are using your generator under
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
Remove the oil fill cover and clean area around oil drain
plug (Figure 12).
Remove oil drain plug, sealing washer, and oil filler cap.
Drain oil completely into a suitable container.
Install oil drain plug and sealing washer. Tighten securely.
Refill with recommended oil and check the level. See
page 6 for oil recommendations.
Wipe up any spilled oil.
CAUTION! Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil. Used motor oil has
been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas
with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Replace oil fill cover.
Clean/Replace Spark Plug
Check and clean the spark plug every 50 hours of
operation or every three months, whichever comes first.
This will help your engine to start easier and run better.
Remove spark plug access cover. Remove spark plug cap.
Clean the area around the spark plug.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted or burned
or the porcelain is cracked. Use recommended plug for
replacement.
Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark
plug gap between 0.028 and 0.031 inch (0.7 to 0.8 mm) if
necessary (Figure 13).
Figure 12 — Oil Drain Plug
Oil Drain Plug
900W Generator
13
Reinstall spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it using a dirty air filter element.
Check the air filter every use and clean or replace the
paper air filter element every 50 hours of operation or
every three months, whichever comes first. Clean or
replace more often if operating under dusty or dirty
conditions.
To clean or replace air filter element:
Loosen the air cleaner cover screws, remove the air
cleaner cover, and remove the element (see item
number 4, exploded view on page 22.
Wipe clean the inside of the filter housing and cover
thoroughly.
Wash the element in a solution of household detergent
and warm water, then rinse thoroughly. Or wash in
nonflammable or high flash point solvent. Allow the
element to dry thoroughly.
Soak the element in clean engine oil and squeeze out the
excess oil. DO NOT twist. The engine will smoke during
initial start-up if too much oil is left in the element.
NOTE: If you need to order a new air filter element,
please call 1-800-743-4115.
Reinstall the air cleaner element and the cover. Hand
tighten the air cleaner cover screws.
Clean Spark Arrester Screen
The engine muffler is equipped with a removable spark
arrester screen. Inspect and clean the screen every
10 hours of operation or every three months, as shown in
Figure 14:
Loosen the screw on the muffler tail pipe and remove
the spark arrester screen.
Use a brass or stiff-bristle brush to remove carbon
deposits from the spark arrester surface.
Inspect the spark arrester for breaks or tears and
replace it if necessary.
NOTE: If you need to order a new spark arrester, please
call 1-800-743-4115.
Install the clean screen in the reverse order of removal.
NOTE: If you use your generator on any forest-covered,
brush-covered or grass-covered unimproved land, it must
have a spark arrester installed. The spark arrester must be
maintained in good condition by the owner/operator.
STORAGE INSTRUCTIONS
Transporting and Storage
When transporting the generator, turn the engine switch
to “Off” and the fuel valve to “Close”. Keep the generator
level to prevent fuel spillage.
WARNING! Contact with a hot engine or
exhaust system can cause serious burns or fires. Let
the engine cool before transporting or storing the
generator.
Take care to not drop or strike the generator when
transporting. DO NOT place heavy objects on the
generator.
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot
be done and you must store the unit for more than 30 days,
use the following guidelines to prepare it for storage.
Figure 13 — Service Spark Plug
Spark Arrester
Screen
Muffler Tail Pipe
Spark Arrester
Attachment Screw
Figure 14 – Service Spark Arrester Screen
900W Generator
14
Long Term Storage Instructions
WARNING! NEVER store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas
where fumes may reach an open flame, spark or
pilot light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
Be sure the storage area is free from excessive
humidity and dust.
One Month to One Year
Drain the carburetor float bowl (see following section) and
fuel tank into a suitable container. After removal from
storage, fill with fresh fuel before starting.
More than One Year
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow these
instructions:
Protect Fuel System
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure engine is
cool. DO NOT smoke.
Drain carburetor float bowl and fuel tank into a suitable
container by loosening the drain screw (Figure 15).
Retighten drain screw before refueling.
Change Oil
While engine is still warm, change oil as described on
page 12. Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about one tablespoon of
clean engine oil into the cylinder.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Cover spark plug hole with rag. Crank slowly several
times to distribute oil.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this
point, the piston is coming up on its compression stroke
and both the intake and exhaust valves are closed.
Storing the engine in this position will help to protect it
from internal corrosion.
Generator
Clean the generator as outlined on page 12 (“To Clean
the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Other Storage Tips
DO NOT store fuel from one season to another.
Replace the fuel can if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel will cause problems.
If possible, store your unit indoors. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
IMPORTANT: NEVER cover your generator while engine
and exhaust area are warm.
Store generator in clean, dry area.
Carburetor Fuel
Drain Screw
Drain Screw
Access Hole
Figure 15 – Drain Fuel From Carburetor
900W Generator
15
NOTES
900W Generator
16
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Correction
No AC or DC output
is available but
engine is running.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Briggs & Stratton Power
Products service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Generator runs good
at no-load but
“bogs down" when
loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Briggs & Stratton service
facility.
3. See “Don't Overload the Generator”
on page 10.
4. Contact Briggs & Stratton Power
Products service facility.
Engine will not start;
or starts and runs
rough.
1. Engine switch set to “Off”.
2. Fuel valve in the “Closed” position.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of gasoline.
5. Stale gasoline.
6. Spark plug wire not connected to spark
plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in gasoline.
9. Overchoked or flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set switch to “On”.
2. Turn fuel valve to the “Open
position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact Briggs & Stratton service
facility.
11. Contact Briggs & Stratton service
facility.
12. Contact Briggs & Stratton service
facility.
Engine shuts down
when running.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Fill cranckcase to proper level.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See “Don't Overload the Generator”
on page 10.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
1. Choke is opened to soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
2. Contact Briggs & Stratton service
facility.
900W Generator
17
WIRING DIAGRAM
900W Generator
18
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT
Item Part # Qty Description
1 NSP 1 ENG, MITSUB, 2.4HP
2 187378GS 1 ROTOR
3 187411GS 1 BRG
4 187379GS 1 STATOR
5 187430GS 1 LEAD, GREEN
6 187409GS 1 BUSHING, LEAD WIRE, G790B
7 187381GS 1 RBC, 1K
8 187399GS 3 SCREW, SELF TAP, M6-12
9 187382SGS 1 FAN, COOLING
10 187388GS 1 BOLT, RTR
11 187389GS 3 BOLT, STATOR
12 187405GS 1 INSLTN, HEAT SEALED, #1
13 187384GS 1 MFFLR, SEALED
14 187407GS 1 INSLTN, HEAT SEALED, #2
15 187403GS 1 DUCT, AIR
Item Part # Qty Description
16 187392GS 2 PHMS, M6-1.0, W/L/FW
17 187383GS 1 BASE, GEN
18 187390GS 4 BOLT, FLNG, M6-1.0 X 10
19 187385GS 4 MNT, VIBR
20 187427GS 4 HHCS, FLNG, M8-1.25 X 12
21 187424GS 1 NUT, WING, M5 X 0.8
22 187423GS 1 NUT, M5 X 0.8
23 187419GS 2 WSHR, LOCK
24 187420GS 2 WSHR, FLAT
25 187401GS 2 NUT, M8-1.25, FLANGE
26 187415GS 1 PHMS, M5-0.8 X 20
27 187413GS 2 CNNCTR
28 187434GS 4 HHCS, FLNG
29 187431GS 1 STND, ENG
900W Generator
19
Item Part # Qty Description
1 187436GS 1 CAP, FUEL
2 187439GS 1 PACKING, TANK
3 187438GS 1 FLTR, FUEL
4 187769GS 3 U-PACKING
5 187437GS 1 TANK, FUEL, 4.5L
6 187766GS 1 DECAL, CHOKE
7 187756GS 4 BOLT, COVER (M5-16)
8 187875GS 1 HSG, GEN, MFFLR
10 187772GS 1 COVER, SPARK PLUG
11 187757GS 5 BOLT, COVER (M6-16)
12 187760GS 11 PHMS, M4-12 W/FW
13 187435GS 1 CVR, MFFLR, GEN
14 187775GS 3 BOLT, MFFLR CVR (M6-16)
15 191436GS 1 DECAL CAUTION HOT
16 187774GS 4 BOLT, COVER (M6-20)
17 187761GS 8 NUT, M4X0.6 W/FW
18 187463GS 1 INSLTN, MFFLR
19 187874GS 1 HSG, GEN
20 NSP 1 DECAL, EMISSIONS
21 187457GS 1 CONDENSER, 300V
22 191528GS 1 DECAL, WARNING
23 187759GS 2 BOLT, COVER (M5-10)
24 187462GS 1 DIODE, BRIDGE
Item Part # Qty Description
25 187371AGS 1 BOTTLE, OIL
26 192284GS 1 DECAL, LWR PANEL
27 187773GS 1 COVER, OIL FILL
28 187460GS 1 CB, DC
29 187454GS 1 CB, 8A, 125V
30 187873GS 1 OUTLET, ACCESSORY DC
31 187450GS 1 SWITCH, ENG, ON/OFF
32 187812GS 1 CPNL
33 187456GS 1 RECPTCL, 15A, 125V
34 187763GS 1 DECAL, CAUTION OIL
35 187876GS 1 CABLE, BATTERY CHARGE
36 192283GS 1 DECAL, UNIT
37 191545GS 1 DECAL, FUEL SHUTOFF
38 187447GS 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #1
39 187448GS 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #2
40 187442GS 2 BRKT, TANK, FUEL
41 187758GS 1 BRKT, FUEL COCK
42 187443GS 1 COCK, FUEL
43 187770GS 1 PHMS, M5-10 W/FW
44 187579GS 1 CLIP, FUEL HOSE
45 187440GS 1 FLTR, FUEL
46 187578GS 1 HOSE, FUEL
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT
900W Generator
20
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Cylinder Block, Cylinder Head
Item Part # Qty Description
1 187404GS 1 ASSY, CYL HEAD
2 187406GS 2 TPPT, CYL HEAD
3 187408GS 2 VLV, EXH
4 187410GS 2 SPRNG, VLV
5 187412GS 2 RTNR, VLV SPG
6 187414GS 2 ROD, PUSH
7 187416GS 1 ASSY, RCKR, ARM
8 187417GS 2 NUT, CYL HEAD
9 187418GS 2 SCRW, ADJST
10 187421GS 1 PLT, CYL HEAD
Item Part # Qty Description
11 187422GS 1 SEAL, VLV STEM
12 187423GS 4 NUT, M5 X 0.8
13 187426GS 4 BOLT, FLNG
14 187428GS 2 PIN, DWL
15 187429GS 1 GSKT, HEAD
16 187468GS 1 CVR, VALVE
17 187470GS 4 BOLT, VALVE CVR
18 187472GS 1 GSKT, VALVE CVR
19 187569GS 2 BOLT, STUD
Item Part # Qty Description
1 187380GS 1 BLOCK, CYL
2 187386GS 1 ASSY, GOV, GEAR
3 187387GS 1 SLIDER, GOV
4 187391GS 1 SHFT, GOV
5 187393GS 2 PLUG, DRAIN
6 187394GS 2 SEAL, OIL
7 187395GS 1 BRG, BALL
8 187400GS 1 WSHR, CYLBLOCK
9 187402GS 2 GSKT, CYLBLOCK
900W Generator
21
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Crankcase Cover, Crankshaft/Camshaft
Item Part # Qty Description
1 187394GS 2 SEAL, OIL
2 187473GS 1 CVR, CRANKCASE
3 187474GS 1 DIPSTICK, OIL
4 187475GS 1 O-RING, DIPSTICK
5 187477GS 1 BRG, PTO
6 187478GS 6 BOLT, CRANKCASE CVR
7 187428GS 2 PIN, DWL
8 187479GS 1 GSKT, CRANKCASE CVR
Item Part # Qty Description
1 187481GS 1 ASSY, CRNKSHFT
2 187484GS 1 GEAR, CRNKSHFT
3 187486GS 2 KEY, WOODRFF
4 187487GS 1 GEAR, CRNKSHFT
6 187488GS 1 ASSY, CAMSHAFT
7 187489GS 1 PIN, CMPR REL
8 187490GS 1 RNG, SNP, CMPRSSN
REL
900W Generator
22
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Piston/Rod, Magneto/Flywheel, Air Cleaner
Item Part # Qty Description
1 187526GS 1 ROD, CNNCTNG, STD
1 187527GS 1 ROD, CNNCTNG, US.25
1 187528GS 1 ROD, CNNCTNG, US.50
2 187529GS 2 BOLT, CNNCTNG ROD
3 187530GS 1 ASSY, PSTN, STD
3 187531GS 1 ASSY, PSTN, OS.25
3 187532GS 1 ASSY, PSTN, OS.50
4 187533GS 1 PIN, PISTON
5 187534GS 1 SET, RING, PSTN, STD
5 187535GS 1 SET, RING, PSTN, OS.25
5 187537GS 1 SET, RING, PSTN, OS.50
6 187539GS 2 CLIP, SPRING, PSTN PIN
Item Part # Qty Description
1 187540GS 1 FLYWHL
2 187541GS 1 COIL, IGNITION
3 187543GS 1 FAN
4 187544GS 1 CLIP, MAGNETO
5 187545GS 2 BOLT, MAGNETO
6 187546GS 1 NUT
Item Part # Qty Description
1 187492GS 1 HSNG, AIR CLNR
2 187494GS 1 CVR, AIR CLNR
3 187496GS 1 SPRT, AIR CLNR
4 187497GS 1 ELEMENT, AIR CLNR
5 187498GS 1 BRTHR, AIR CLNR
6 187500GS 2 STUD, AIR CLNR
7 187501GS 2 SCREW, AIR CLNR CVR
8 187503GS 2 NUT, AIR CLNR CVR
9 187504GS 1 GSKT, CARB
10 187576GS 1 DECAL, CHOKE
900W Generator
23
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Carburetor, Control/Linkages
Item Part # Qty Description
1 187469GS 1 CARB, COMPLETE
2 187471GS 1 JET, MAIN
3 187476GS 1 SHFT, THROTTL
4 187480GS 1 VLV, NEEDLE
5 187482GS 1 CLIP, CARB
6 187483GS 1 PIN, CARB
7 187485GS 1 VLV, THRTTL
8 187491GS 3 HHCS, CARB
9 187493GS 1 VLV, CHOKE
10 187495GS 1 GSKT, CARB
11 187499GS 1 CHMBR, FLOAT
12 187502GS 1 SPRING, CARB
13 187509GS 1 HHCS, CARB
14 187511GS 1 GSKT, CARB
15 187525GS 1 BOLT, CARB
16 187536GS 1 FLOAT, CARB
17 187538GS 1 NZZL, MAIN, CARB
18 187542GS 1 HHCS, CARB
19 187502GS 1 SPRING, CARB
20 187547GS 1 ADJSTR, CARB
21 187548GS 1 LEVER, CHOKE
22 187549GS 1 JET, PILOT
23 187550GS 1 SPRING, CARB
24 187551GS 1 CAP, CARB
25 187552GS 2 PACKING, CARB
26 187553GS 1 SEAL, CARB
27 187554GS 1 SEAL, CARB
28 187556GS 1 INSLTR, CARB
29 187504GS 2 GSKT, CARB
Item Part # Qty Description
1 187505GS 1 BRKT, SPEED CNTRL
2 187506GS 1 SPRING, SPEED CNTRL
3 187507GS 1 SCREW, SPEED CNTRL
4 187508GS 1 SHFT, GOV
5 187510GS 1 RING, SNAP, GOV ROD
6 187512GS 1 LEVER, GOV
7 187513GS 1 ROD, GOV
8 187514GS 1 SPRING, GOV LEVER
9 187515GS 1 WSHR, GOV LEVER
10 187516GS 1 CVR, TOP
11 187517GS 1 CLIP, GOV ROD
12 187518GS 1 BOLT, SPEED CNTRL BKT
13 187519GS 1 BOLT, TOP CVR
14 187520GS 2 NUT, GOV LEVER
15 187570GS 1 SPRING, GOV
900W Generator
24
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Fan Cover, Recoil Starter, Oil Sensor
Item Part # Qty Description
1 187521GS 1 CVR, FAN
2 187522GS 1 CVR, FAN
3 187523GS 1 CVR, FAN
4 187524GS 4 BOLT, FAN CVR
Item Part # Qty Description
1 187557GS 1 ASSY, RECOIL, STRTR
2 187558GS 1 STRTR, RECOIL
3 187559GS 1 ROPE, RECOIL
4 187560GS 1 HNDL, RECOIL
5 187561GS 1 PULLEY, STRTR
6 187562GS 3 BOLT, FLNG
Item Part # Qty Description
1 187563GS 1 CLAMP, OILSNSR
2 187564GS 1 SNSR, OIL
3 187565GS 1 UNIT, OILSNSR
4 187566GS 1 WIRE, LEAD
5 187567GS 1 BAND, OILSNSR
6 187470GS 2 BOLT, VALVE CVR
7 187524GS 1 BOLT, FAN CVR
8 187568GS 1 BOLT, FLNG
900W Generator
25
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Lead Wires, Muffler, Gasket Set
Item Part # Qty Description
1 187571GS 1 WIRE, LEAD
2 187572GS 1 PLUG, SPARK
3 187573GS 1 CAP, PLUG
4 187574GS 1 TIEWRAP, LEAD WIRE
5 187575GS 1 WIRE, LEAD
Item Part # Qty Description
1 187449GS 3 NUT, FLNG
2 188261GS 1 PIPE, TAIL
3 187446GS 1 GSKT, MFFLR
4 187455GS 2 NUT, CONICAL
5 187451GS 1 GSKT, MFFLR
6 187444GS 1 MFFLR
7 188263GS 1 SCREEN, SPARK
8 188262GS 1 SCREW
Item Part # Qty Description
1 187461GS 1 SET, GSKT (Includes items 2-6)
2 187429GS 1 GSKT, HEAD
3 187472GS 1 GSKT, VALVE CVR
4 187479GS 1 GSKT, CRANKCASE CVR
5 187504GS 3 GSKT, CARB
6 187451GS 1 GSKT, MFFLR
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS
APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER WHICH ARE
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR
1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED
AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND
AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and U.S. EPA Emission Control Warranty
Statement Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and
Briggs & Stratton Power Products (BSPP) are pleased to
explain the Emission Control System Warranty on your model
year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California,
new small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later, must meet
similar standards set forth by the U.S.EPA. BSPP must warrant
the emission control system on your engine for the periods of
time listed below, provided there has been no abuse, neglect,
or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, BSPP will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
BSPP Emission Control Defects Warranty Coverage
The 1995 and later small off-road engines are warranted for
two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by BSPP.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in this
owner's manual. BSPP recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but BSPP cannot deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that BSPP may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine
to an approved BSPP Service Center as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a BSPP Service
Representative at 1-800-743-4115.
BSPP Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission
Control Defects Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
BSPP warrants to the initial owner and each subsequent
owner that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including diagnostic
labor which leads to the determination that a Warranted
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an
approved BSPP Service Center.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the BSPP Warranty Policy. Warranty
coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts
which are not original BSPP parts or because of abuse,
neglect or improper maintenance as set forth in the BSPP
Engine Warranty Policy. BSPP is not liable to cover failures
of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-
original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
"repair or replace as necessary" shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the
period of time up to the first scheduled replacement for
that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner is
responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in this owner's manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any Warranty
Part still under warranty.
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-233-3723, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS OWNER WARRANTY POLICY Effective January 1, 2003
WARRANTY PERIOD*
* The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the
period of time stated in the table above. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer.
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has
been used commercially, it shall thereafter be considered to be in commercial use for purposes of this warranty.
** The engine and starting batteries are warranted solely by the manufacturers of those products.
WARRANTY REGISTRATION IS NOT NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON
POWER PRODUCTS EQUIPMENT. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE
PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE
MANUFACTURING DATE OF THE EQUIPMENT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
About your equipment warranty:
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized service dealer may perform warranty
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For
example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping,
handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the
equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized service
dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service.
This warranty will not cover following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor power equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts, service and replacement to
perform well. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also
does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon,
lime, etc.).
Other Exclusions: Also excluded from this warranty are wear items such as quick couplers, oil gauges, belts, o-rings, filters,
pump packing, etc., pumps which have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as guns,
hoses, wands and nozzles are excluded from the product warranty. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration
equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support applications.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
LIMITED WARRANTY
“Briggs & Stratton Power Products will repair or replace, free of charge, any part, or parts of the equipment**that are defective
in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty
must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions provided for in this
policy. For warranty service, find the nearest Authorized service dealer by calling 1-800-743-4115. Warranty service may only be
performed by a Briggs & Stratton Power Products Authorized service dealer.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED, OR TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER
ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some countries or
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some countries or states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from country to country or state to state.
Equipment ** Consumer Use Commercial Use
Pressure Washer 1 Year 90 Days
Water Pump
Portable Generator 2 Years
Home Generator System - Less than 10 KW (2nd year parts only) 1 Year
(Includes Transfer Switch, if supplied)
Home Generator System - 10 KW or greater 3 years or 1500 hours 3 years or 1500 hours
(Includes Transfer Switch, if supplied)
900W Génératrice
28
TABLE DES MATIÈRES
Règles de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Connaissez Votre Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Circuit de Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25
Garantie du Dispositif Antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPTION DE L ÉQUIPEMENT
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec
votre générateur. Connaissez ses applications, ses
limitations et les dangers qu'il implique.
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ
magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.). Il a été
conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher des
charges compatibles d'éclairage, d'appareils ménagers, d'outil et de
moteur. Le champ tournant du générateur est entraîné à
3,600 T/M par un moteur monocylindrique.
ATTENTION! NE PAS dépasser la capacité en watts ou en
Ampères du générateur. Voir "Ne Pas Surcharger le Générateur"
sur la page 36 pour l'information spécifique.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit à
n'importe quel moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est garanti pour
des normes établies par L'Agence de protection de l'environnement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent
ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un
mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).
D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales
s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
900W Génératrice
29
Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
Laissez un espace d'au moins 2 pieds tout autour du générateur, pour
permettre une ventilation adéquate.
NE FAITES PAS fonctionner le générateur à l'intérieur d'un bâtiment
ou d'un abri, y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de
plaisance.
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
DANGER
Le Code national de l'électricité requiert que le générateur soit
correctement relié à la terre par un branchement homologué. Faites appel
à un électricien pour connaître les exigences de mise à la terre régionales.
Si la génératrice n'est pas mise à la masse comme il
se doit, il y a risque d'électrocution, particulièrement
si la génératrice est équipée de roues.
DANGER
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
NE touchez pas les fils dénudés ou les boîtiers.
N'UTILISEZ pas le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
N'UTILISEZ pas le générateur sous la pluie.
NE manipulez pas le générateur ou les cordons d'alimentation lorsque
vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds
humides.
NE laissez pas des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le générateur.
Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas isoler le générateur de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
DANGER
LORSQUE VOUS AJOUTEZ DU CARBURANT
Éteignez le générateur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement
le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
Remplissez toujours le réservoir à essence à l'extérieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez 1,5 pouce pour
l'expansion de l'essence.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE PENCHEZ PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de
l'équipement mobile ou les applications marines.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ
L'ÉQUIPEMENT
Transportez ou réparez l'appareil lorsque le réservoir d'essence est
VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt d'essence est FERMÉE.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-
eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager
disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation
risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de
l'accumulateur.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie
longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
DANGER
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des
applications marines.
L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U.
S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
900W Génératrice
30
NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.
La température du silencieux et des endroits à proximité
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.
AVERTISSEMENT
NE TRAFIQUEZ PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez le générateur d'aucune façon.
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le générateur.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.
ATTENTION
Voir la section " Ne surchargez pas votre générateur " à la page 36.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez
en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du générateur avant
de l'arrêter.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
ATTENTION
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou contactez Négociant autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
N'exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
Un traitement inapproprié du générateur risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
ATTENTION
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATEUR
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
AVERTISSEMENT
900W Génératrice
31
CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez
ce manuel pour le consulter plus tard.
Bougie d'allumage - Accès à la bougie d'allumage du moteur.
Disjoncteurs (CA) - Les prises sont munies d'un disjoncteur
avec bouton-poussoir de réenclenchement afin de protéger la
génératrice contre les surcharges.
Données Étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement
disponible si appeler l'assistance.
Filtre à air - Filtre doté d'un composant en mousse servant à
réduire la saleté et la poussière qui entrent dans le moteur.
Interrupteur Marche/Arrêt du moteur - Interrupteur utilisé
pour arrêter un moteur en marche.
Lanceur - Dispositif utilisé pour le démarrage du moteur.
Levier d'étrangleur - Levier utilisé pour fournir manuellement
un mélange adéquat au moteur lorsque celui-ci est froid.
Patte de mise à la terre - Connexion utilisée pour assurer la
mise à la terre adéquate de la génératrice. Voir " Mise à la terre
de la génératrice ", à la page 33.
Prise auxiliaire de 12 volts CC, 8,3 ampères - Prise utilisée
pour alimenter des appareils électriques de 12 volts CC ou pour
recharger des batteries de 12 volts CC.
Prises de 120 volts CA, 7,5 ampères - Prises utilisées pour
alimenter les circuits d'éclairage, les électroménagers, les outils et
les moteurs de 120 volts CA, monophasés, 60 Hz.
Remplissage/vidange d'huile - Accès à la jauge d'huile et au
bouchon de vidange d'huile du moteur.
Robinet d'arrêt de carburant - Robinet utilisé pour ouvrir ou
fermer l'alimentation en carburant.
Réservoir de carburant - Réservoir d'une capacité de 4,5 litres
(1,2 gallons US).
Prises de 120 volts
CA, 7,5 ampères
Lanceur
Disjoncteurs (CA)
Remplissage/vidange
d'huile (À l'intérieur
du couvercle)
Levier d'étrangleur
Bougie d'allumage
(À l'intérieur du
couvercle)
Réservoir de carburant
Filtre à air
Patte de mise
à la terre
Prise auxiliaire de 12 volts
CC, 8,3 ampères
Interrupteur Marche/Arrêt
du moteur
Robinet d'arrêt de carburant
Données Étiquettent
900W Génératrice
32
ASSEMBLAGE
Les Contenus De Boîte
Vérifient tous contenus. Si certaines pièces sont manquantes ou
endommagées, appelez le 1-800-743-4115. Si vous téléphonez pour
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du
données étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série. Vous
trouverez aussi dans le carton d'expédition de votre génératrice:
Le générateur
Huile moteur
Manuel de l'utilisateur
Câbles de charge de batterie
AVANT LE DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Ajouter de l'huile
REMARQUE: Lorsque vous ajouterez de l'huile au carter de
moteur, n'utilisez que de l'huile détergente de haute qualité ayant
une des cotes de classification de service des moteurs de l'API
suivantes: SG, SF/CC, CD. Choisissez l'indice de viscosité de
l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue:
On recommande le SAE 10W-30 pour une utilisation générale à
diverses températures. Les huiles à viscosité multiple (10W30,
etc.) facilitent le démarrage à température froide, mais elles
augmentent la consommation d'huile. Il faut alors vérifier le niveau
d'huile plus fréquemment pour éviter le dommages qui peuvent
être causés par une utilisation avec un faible niveau d'huile.
Pour ajouter de l'huile:
Placez la génératrice sur une surface plane.
Enlevez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge
d'huile (Figure 16).
Si le niveau d'huile n'est pas sur le point de déborder du
goulot de remplissage, versez lentement la quantité d'huile
recommandée dans la moteur.
Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile et serrez
solidement.
Replacez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque démarrage subséquent.
Ajouter de l'essence
AVERTISSEMENT! NE REMPLISSEZ JAMAIS le
réservoir à l'intérieur. NE REMPLISSEZ JAMAIS le réservoir
lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud.
Laissez la machine refroidir pendant deux minutes avant de
remplir le réservoir. N'ALLUMEZ PAS une cigarette ou ne
fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir.
AVERTISSEMENT! NE PAS trop remplir le réservoir.
Toujours laisser de la place pour la dilatation du carburant.
Utilisez de l'essence SANS PLOMB propre et fraîche pour les
pompes à débit nominal de 86 ou plus. N'utilisez pas de
supercarburant ou d'essence au plomb. Ne mélangez pas
l'huile avec l'essence.
Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence,
enlevez le bouchon.
Vérifiez le niveau d'essence.
Si le niveau d'essence est bas, ajoutez lentement la quantité
d'essence recommandé dans le réservoir, jusqu'à l'épaulement
du filtre à essence (Figure 17). Faites attention pour ne pas
trop remplir (il ne devrait pas y avoir d'essence dans le goulot
de remplissage).
REMARQUE: À l'occasion, enlevez les saletés, la rouille ou les
autres particules du filtre à essence.
Installez le bouchon à essence et essuyez l'essence déversée.
Vous entendrez à l'occasion un léger bruit d'étincelle ou un
cognement (bruit d'ébranlage métallique) lorsque la génératrice
fonctionne avec des charges fortes. Ne vous inquiétez pas. Par
contre, si le bruit ou le cognement se produit lorsque le moteur
tourne à une vitesse normale, changez la marque d'essence ou
utilisez de l'essence avec un indice d'octane plus élevé. Si les
bruits persistent, consultez le centre de réparation Briggs &
Stratton le plus près de chez vous.
froid 0°C(32°F) chaud
SAE 10W30 SAE 30
Goulot de remplissage d'huile
Figure 16 — Ajout d'huile à moteur
Niveau de remplissage
Figure 17 — Niveau d'essence
900W Génératrice
33
MISE À LA TERRE DU
GÉNÉRATEUR
Le Code national d'électricité exige que le châssis et les pièces
externes conductrices d'électricité de ce générateur soient reliés
correctement à une terre approuvée. Les codes locaux
d'électricité peuvent aussi exiger une mise à la terre appropriée
du générateur. Dans ce but, il y a sur le châssis du berceau une
vis-papillon (Figure 18) pour cette mise à la terre.
Habituellement, le fait de relier un fil de cuivre tressé No. 12
AWG (American Wire Gauge) à la vis-papillon et à une tige en
cuivre ou en laiton (électrode) de mise à la terre enfoncée dans la
terre fournit une protection adéquate contre les électrocutions.
Cependant, les codes locaux peuvent varier beaucoup. Consultez
un électricien local pour les exigences en matière de mise à la
terre dans votre région. S'assurez de garder le fil de terre attaché
lorsque vous reliez l'électrode.
Une bonne mise à la terre de votre générateur vous aidera à ne
pas vous électrocuter en cas de condition de défaut à la terre
dans le générateur ou dans les appareils électriques qui y seraient
branchés, particulièrement si la génératrice est équipée de roues.
Une bonne mise à la terre peut également aider à la dissipation de
l'électricité statique qui s'amoncelle souvent dans les appareils
sans mise à la terre.
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
ATTENTION! NE JAMAIS démarrer ou arrêter le
moteur alors que les appareils électriques sont branchés
dans les prises ET en MARCHE.
Démarrage du Moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez
ces étapes d'instructions de démarrage:
Assurez-vous que le câble de bougie est relié à la bougie
d'allumage.
Placez le robinet de carburant en position "Open" (dans le
sens horaire) (Figure 19).
Faites glisser le levier d'étrangleur à la position "Choke" (à
l'extrême droite) (Figure 20).
Réglez l'interrupteur du moteur en position "On" (Figure 21).
Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance; puis,
d'un geste rapide, tirez le cordon sur toute sa longueur.
Laissez le cordon s'enrouler lentement. NE laissez PAS le
cordon se frapper contre l'unité.
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu'il ne
fonctionne pas durant plus de 10 secondes, vérifiez si le niveau
d'huile du carter du moteur est adéquat. Cette unité est munie
d'un système d'alerte de niveau d'huile (consultez la page 34).
Figure 18 — Écrou à oreilles de mise à la terre
Vis-Papillon de Terre
Figure 20 — Levier d'étrangleur
Figure 19 — Robinet de carburant en position "Open"
Figure 21 — Interrupteur du moteur en position "On"
900W Génératrice
34
Faite glisser le levier d'étrangleur vers la gauche à la position
"Run" pendant le réchauffement du moteur.
REMARQUE: Lorsqu'il n'y a pas de charge appliquée, la vitesse
du moteur peut varier légèrement jusqu'à ce que la température
se stabilise.
ATTENTION! Danger respiratoire! NE LAISSEZ
JAMAIS le moteur fonctionner dans un endroit clos mal
aéré. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et mortel.
Branchement des Charges Électriques
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques
minutes avant de démarrer.
Brancher et mettre en marche les charges électriques de
120 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de
120 Volts.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au générateur.
NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR. Voir la
section "Ne Pas Surcharger le Générateur" à la page 36.
Arrêt du Moteur
Débrancher toutes les charges électriques des prises du
générateur. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur
alors que les appareils électriques sont branchés et en
marche.
Laissez le moteur fonctionner sans charge durant deux
minutes afin de permettre à la température interne de se
stabiliser.
Mettez l'interrupteur du moteur en position "Off".
Placez le robinet de carburant en position "Close" (dans le
sens anti-horaire).
REMARQUE: En cas d'urgence, arrêtez le moteur en mettant
l'interrupteur du moteur en position "Off".
Système d'alerte de niveau d'huile
Le système d'alerte de niveau d'huile est conçu pour empêcher
les dommages causés par un niveau d'huile insuffisant dans le
carter. Le système d'alerte de niveau d'huile arrêtera
automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile dans le
carter ne descende sous la limite de sécurité (l'interrupteur du
moteur restera toutefois en position "On").
Si le système d'alerte de niveau d'huile arrête le moteur, ajoutez
de l'huile.
Recharge d'une Batterie
AVERTISSEMENT! Les batteries de remisage
produisent des gaz hydrogènes explosifs pendant la
recharge. Un mélange explosif sera présent autour de la
batterie pendant longtemps après le rechargement de
celle-ci. La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène
et provoquer une explosion. Une telle explosion peut faire
éclater la batterie et provoquer des brûlures aux yeux ou
autres graves blessures.
AVERTISSEMENT! NE PAS permettre de fumer ou
d'avoir une flamme nue, des étincelles ou d'autre source
de chaleur autour de la batterie. Porter des lunettes de
protection, un tablier en caoutchouc et des gants en
caoutchouc lorsque vous travaillez autour d'une batterie.
Le fluide des électrolytes de la batterie est une solution
d'acide sulfurique extrêmement caustique qui peuvent
causer de graves brûlures. Si ce produit est renversé,
rincez immédiatement la surface affectée avec beaucoup
d'eau claire.
Votre générateur a la capacité de recharger une batterie
automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. Ne
Pas utiliser l'appareil pour recharger des batteries de 6 Volts. Ne
Pas utiliser l'appareil pour mettre en route un moteur dont la
batterie est déchargée.
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez
comme suit:
Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.
Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la
batterie. S'il le faut, ajouter de l'eau distillée et SEULEMENT
de l'eau distillée pour couvrir les séparateurs dans les cellules
de la batterie. NE PAS utiliser d'eau du robinet.
Si la batterie est équipée de bouchons d'évent, s'assurer qu'ils
sont bien en place et serrés.
Brancher la prise de connection du câble de recharge de la
batterie à la 12 Volt DC prise du tableau.
Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la
poignée rouge à la borne (+) positive, (POSITIVE ou
POS) de la batterie (Figure 22).
Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la
poignée noire à la borne négative (-), (NEGATIVE ou
NEG) de la batterie (Figure 22).
900W Génératrice
35
Mettre en route le moteur. Laisser le moteur tourner pendant
la recharge de la batterie.
Lorsque la batterie a été rechargée, arrêtez le moteur.
REMARQUE: Utilisez un hydromètre pour automobile pour
tester la charge et les conditions de la batteries. Suivre avec soin
les instructions du fabricant de l'hydromètre. Généralement on
considère qu'une batterie est chargée à 100% lorsque la gravité
spécifique de son fluide (mesurée par l'hydromètre) est de
1,260 ou davantage.
FICHES DE CONNEXION
Prise de 120 volts CA, 15 ampères
Un disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement de
7,5 ampères protège chaque prise contre les surcharges. Vous
pouvez utiliser chacune des prises pour faire fonctionner des
appareils électriques de 120 volts CA, monophasées, 60 Hz
nécessitant jusqu'à 1 000 watts (1,0 kW) de puissance (Figure 23).
ATTENTION! Même si la valeur nominale de chaque
prise est de 120 volts à 15 ampères (1 440 watts ou
1,44 kW), la génératrice a une puissance totale de
1,0OO watts. L'application de charges supérieures à la
puissance de la génératrice peut endommager celle-ci ou
causer des blessures graves. Les charges totales alimentées
par ces prises ne doivent pas dépasser 7,5 ampères.
Prise auxiliaire de 12 volts CC
Cette prise vous permet de recharger une batterie d'auto de
12 volts ou une batterie d'accumulateurs à usage général grâce au
câble fourni. Cette prise peut aussi servir à alimenter des pompes
à air des appareils de type camping tels que des lanternes, des
ventilateurs ou d'autres appareils de 12 volts dotés d'une fiche
pour allume-cigare (Figure 24).
Elle ne peut toutefois pas recharger des batteries de 6 volts ni
être utilisée pour démarrer un moteur dont la batterie est
déchargée. Consultez la section "Chargement d'une batterie"
(page 34) avant d'essayer de recharger une batterie.
RALLONGES
N'utilisez que des rallonges de haute qualité bien isolés dans les
prises électriques de 120 volts de la génératrice.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser.
Les rallonges doivent pouvoir supporter des charges de 125 volts
CA à 15 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils
électriques. Cependant, certains appareils n'exigent pas ce type de
rallonge. Consultez les manuels d'utilisation de ces appareils pour
obtenir plus de détails.
Utilisez des rallonges les plus courtes possible, idéalement de
moins de 4,5 mètres (15 pieds), pour éviter les chutes de tension
et les surchauffes des câbles.
Rouge
Positive
Negative
Figure 22 — Branchement de la batterie
Figure 23 — Prise double de 120 volts CA, 15 ampères
Figure 24 — Prise auxiliaire de 12 volts CC
900W Génératrice
36
NE SURCHARGEZ PAS VOTRE
GÉNÉRATEUR
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de
surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez
alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter
simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que votre
générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils.
Voir Figure 25.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous aurez
besoin (au démarrage). La puissance de surtension est la
brève explosion de puissance nécessaire pour démarrer les
outils à moteur électrique ou les appareils électroménagers
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur. Parce que
tous les moteurs ne démarrent pas au même moment, vous
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en
additionnant seulement le ou les article(s) pour le(s)quel(s) la
puissance de surtension supplémentaire est la plus
importante, à la puissance nominale indiquée à l'étape 2.
Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 3,075
Watts de surtension supplémentaire = 1,800
Puissance totale du générateur supplémentaire = 4,875
Gestion de la Consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun appareil
ne doit être branché aux prises du générateur avant de démarrer
le moteur. La manière correcte et sans aucun risque de gérer la
consommation du générateur est d'ajouter séquentiellement des
charges comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans aucun
appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la plus
importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se stabiliser (le
moteur tourne régulièrement et les dispositifs branchés
fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du
générateur. Vérifiez particulièrement les charges de surtension de
la capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez les
outils ou les appareils électroménagers pour connaître leur
puissance en watts.
Outil ou appareil
électroménager
Puissance
nominale (appareil
en marche)
Puissance de surtension
supplémentaire (au
démarrage)
Climatiseur de
fenêtre
1200
1800
Réfrigérateur
800
1600
Congélateur
500
500
Téléviseur
500
-
Éclairage (75 watts)
75
-
3075 watts au
total pendant le
fonctionnement
1800 watts de surtension
Outil ou appareil électroménager
Puissance
nominale*
(appareil en
marche)
Puissance de
surtension
supplémentaire
(au démarrage)
Essentiels
Ampoule électrique de 75 watts
75
-
Surgélateur
500
500
Pompe de puisards
800
1200
Réfrigérateur/congélateur de 18 pi
cu
800
1600
Pompe de puits à eau 1/3 HP
1000
2000
Air chaud/air froid
Courant continu 10000 BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Ventilateur d’appareil de chauffage:
½ HP
800
1300
Cuisine
Four à micro ondes de 1000 watts
1000
-
Cafetière
1500
-
Four électrique à élément unique
1500
-
Plaque de cuisson
2500
-
Salle familiale
Lecteur de DVD/CD
100
-
Magnétoscope
100
-
Récepteur stéréo
450
-
Téléviseur couleur de 27 po
500
-
Ordinateur individuel avec moniteur
de 17 po
800
-
Autres
Système de sécurité
180
-
Radio/réveil AM/FM
300
-
Ouvre-porte de garage 1/2 HP
480
520
Chauffe-eau électrique de 40 gallons
4000
-
Outils de bricolage/atelier
Lampe de travail halogène
1000
-
Pulvérisateur sans air 1/3 HP
600
1200
Scie alternative
960
960
Perceuse électrique ½ HP
1000
1000
Scie circulaire - 7 ¼ po
1500
1500
Scie à onglets 10 po
1800
1800
Raboteuse de table 6 po
1800
1800
Scie d’établi/scie à bras radial 10
po
2000
2000
Compresseur d’air - 1-1/2 HP
2500
2500
Figure 25 - Tableau de Référence de Puissance
900W Génératrice
37
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de la génératrice
Puissance de surtension nominale . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts
Puissance de fonctionnement nominale . . . . . . . . 900 Watts
Courant nominal maximum
à
120 volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5
ampères
à
12 volts CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,3
ampères
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monophasé
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Poids de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,7 kg (61,0 lb)
Caractéristiques du moteur
Modèle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mitsubishi GM82
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,4 à 4000 tr/m
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Type de bougie d’allumage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or
l'équivalent
Définir l’écartement à: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 mm (0,030-po)
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 litres
(1,2 gallons US)
RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES D'ENTRETIEN
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit
entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer tous les réglages mentionnés dans cette section au
moins une fois par saison. Suivez les exigences indiquées dans le
tableau "Calendrier d'entretien" illustré à la figure 26.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent
d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d'augmenter sa durée de vie.
ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être
bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
1 Nettoyez plus souvent dans des endroits sales ou poussiéreux. Remplacez par des pièces plus propres dans des cas d'extrême
saleté.
2 Vérifiez aux 10 heures d'utilisation ou aux 3 mois.
3 Ces éléments doivent être effectués par un fournisseur agréé, à moins que le propriétaire ne possède les outils appropriés et
qu'il soit expérimenté en mécanique.
Élément
Action
Lors de
chaque
utilisation
Premier mois ou
aux 25 heures
Tous les 3 mois
ou aux 50 heures
d’utilisation
Tous les 6 mois ou
aux 100 heures
d’utilisation
Huile à moteur
Vérifier le niveau
X
Changer
X
X
Filtre à air
Vérifier
X
Nettoyer
X (1)
Pare-étincelles
Vérifier - Nettoyer
X (2,3)
Bougie d’allumage
Vérifier - Nettoyer
X
Jeu des soupapes
Vérifier - Régler
X (3)
Tamis de réservoir
à carburant
Nettoyer
X (3)
Conduit d’essence
Vérifier (remplacer
au besoin)
Tous les 3 ans (3)
Figure 26 – Calendrier d'entretien
900W Génératrice
38
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un
tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer
dans le système de carburation du moteur et causer des
problèmes. De plus, si l'eau entre par les fentes de
refroidissement à air, une partie de l'eau restera dans les creux et
craquelures de l'isolation du bobinage du rotor et du stator. L'eau
et l'accumulation de saleté sur ces bobinages internes du
générateur réduiront progressivement la résistance d'isolation de
ces bobinages.
Pour Nettoyer le Générateur
Se servir d'un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les
surfaces extérieures.
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour
dégager la saleté, l'huile durcie.
ATTENTION! Ne jamais insère n'importe quel objet
ou outil par l'air frais entaille, même si le moteur ne court
pas.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les
débris qui ne sont pas collés.
On peut se servir d'air comprimé à basse pression (pas plus
de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous travaillez sur la
génératrice, débranchez toujours le câble de la bougie
d'allumage et tenez-le à distance de la bougie.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 5 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
Vidange de l'huile moteur
Changez l'huile après le premier mois d'utilisation et ensuite
toutes les 25 heures. Si vous utilisez votre génératrice dans des
endroits très sales ou poussiéreux ou dans des conditions de
chaleur intense, changez alors l'huile plus fréquemment.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon
suivante:
Enlevez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile et
nettoyez la partie autour du bouchon de vidange d'huile
(Figure 27).
Enlevez le bouchon de vidange d'huile, la rondelle d'étanchéité
et le bouchon de remplissage d'huile; videz l'huile
complètement dans un contenant adéquat.
Réinstallez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle
d'étanchéité. Resserrez solidement.
Remplissez avec l'huile recommandée et vérifier le niveau.
Consultez la page 32 au sujet des recommandations.
Essuyez tout déversement d'huile.
ATTENTION! Évitez tout contact cutané prolongé ou
répété avec l'huile moteur usagée. Il a été démontré que
l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la
peau chez certains animaux de laboratoire. Rincez
consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du
savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ
L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Replacez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyage/Remplacement de la bougie
d'allumage
Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage toutes les 50 heures
d'utilisation ou tous les trois mois, le premier des deux prévalant.
Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
Enlevez le couvercle d'accès à la bougie d'allumage. Enlevez le
capuchon de la bougie d'allumage.
Nettoyez la surface entourant la bougie d'allumage.
Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
Si les électrodes sont piquées ou brûlées ou que le porcelaine
est craquée, changez la bougie. Remplacez-la par une bougie
recommandée.
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et définissez l'écartement entre 0,7 et 0,8 mm
(0,028 et 0,031 pouce) au besoin (Figure 28).
Figure 27 — Bouchon de vidange d'huile
Bouchon de
vidange d'huile
900W Génératrice
39
Réinstallez la bougie.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et peut subir
des dommages si vous le faites fonctionner en utilisant un filtre à
air sale.
Vérifiez le filtre à air chaque fois que vous utilisez la génératrice et
nettoyez ou remplacez le filtre à air en papier toutes les
50 heures d'utilisation ou tous les trois mois, le premier des deux
prévalant. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à air:
Dévissez les vis du couvercle du filtre à air, enlevez le
couvercle et retirez le filtre (voir l'élément numéro 4 de la
vue éclatée de la page 22.
Essuyez minutieusement l'intérieur du boîtier du filtre et le
couvercle.
Lavez le filtre dans de l'eau chaude avec du détergent ménager,
puis rincez à fond. Sinon, lavez dans un solvant ininflammable
ou à haut point d'éclair. Laissez sécher complètement.
Trempez l'élément nettoyé dans de l'huile à moteur propre et
pressez pour faire sortir l'excédent d'huile. NE le tordez PAS.
Le moteur produira de la fumée lors du démarrage initial s'il
reste une trop grande quantité d'huile sur l'élément.
REMARQUE: Si vous désirez commander un nouveau filtre à air,
téléphonez au 1-800-743-4115.
Réinstallez le filtre à air ainsi que le couvercle. Serrez à la
main les vis du couvercle du filtre à air.
Nettoyage de l'écran pare-étincelles
Le silencieux du moteur est muni d'un écran pare-étincelles
amovible. Examinez et nettoyez l'écran toutes les 10 heures
d'utilisation ou tous les trois mois, tel qu'illustré à la figure 29 :
Dévissez la vis sur le tuyau d'échappement et enlevez l'écran
de pare-étincelles.
Utilisez une brosse en laiton ou à soies dures pour enlever les
dépôts de carbone à la surface du pare-étincelles.
Inspectez le pare-étincelles pour déceler les bris ou les
déchirures et remplacez-le au besoin.
REMARQUE: Si vous désirez commander un nouveau pare-
étincelles, téléphonez au 1-800-743-4115.
Installez l'écran nettoyé dans l'ordre inverse où vous l'avez
retiré.
REMARQUE: Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné non défriché, vous
devez installer un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit
conserver le pare-étincelles en bon état.
DIRECTIVES D'ENTREPOSAGE
Transport et entreposage
Lorsque vous déplacez la génératrice, mettez l'interrupteur du
moteur à la position "Off" et le robinet de carburant à la position
"Close". Gardez la génératrice au niveau pour éviter les
déversements d'essence.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec un moteur ou
un système d'échappement chaud peut causer des brûlures
graves ou un incendie. Laissez le moteur refroidir avant de
la transporter ou de l'entreposer.
Faites attention de ne pas échapper ou cogner la
génératrice durant le transport. NE placez PAS d'objets
lourds sur la génératrice.
Il est préférable de démarrer la génératrice au moins une fois
tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins
30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez
entreposer la génératrice durant plus de 30 jours, suivez les
directives ci-après pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.
Figure 28 — Entretien de la bougie d'allumage
Écran pare-étincelles
Tuyau d'échappement
Vis de fixation du
pare-étincelles
Figure 29 – Entretien de l'écran pare-étincelles
900W Génératrice
40
Directives d'entreposage à long terme
AVERTISSEMENT! N'entreposez jamais le moteur à
l'intérieur en laissant de l'essence dans le réservoir ou
dans des espaces clos mal aérés où les émanations
pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse comme sur une chaudière, un chauffe-eau, une
sécheuse ou tout autre appareil au gaz.
Assurez-vous que l'aire d'entreposage n'est pas trop
humide ni poussiéreuse.
De un mois à un an
Vidangez la cuve du carburateur (consultez la section suivante) et
le réservoir d'essence dans un contenant approprié. À la fin de la
période d'entreposage, remplissez avec de l'essence neuve avant
de démarrer.
Plus d'un an
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du
système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à essence,
le tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus, l'expérience
a démontré que les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol
ou méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la
formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant
l'entreposage.
Pour éviter les problèmes reliés au moteur, il est préférable de
vider le système d'alimentation avant un entreposage de 30 jours
ou plus. Suivez les instructions suivantes:
Protection du système d'alimentation
AVERTISSEMENT! Vidangez le carburant à
l'extérieur dans un contenant approuvé, loin de toute
flamme nue. Assurez-vous que le moteur est froid. NE
fumez PAS.
Vidangez la cuve du carburateur et le réservoir d'essence dans un
contenant approprié en desserrant la vis de vidange (Figure 30).
Resserrez la vis avant de remplir de nouveau.
Changement de l'huile
Lorsque le moteur est encore chaud, changez l'huile tel que décrit
à la page 38. Remplissez avec la qualité d'huile recommandée.
Huilage de l'alésage du cylindre
Enlevez la bougie d'allumage et versez environ une cuiller à
soupe d'huile à moteur neuve dans l'alésage.
ATTENTION! Évitez les éclaboussures provenant du
trou de bougie lorsque vous démarrez le moteur
lentement.
Couvrez le trou de bougie à l'aide d'un chiffon. Démarrez
lentement plusieurs fois pour distribuer l'huile.
Installez la bougie. NE branchez PAS le câble de la bougie.
Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance. À ce moment, le piston se dirige
vers son temps de compression et les soupapes d'admission et
d'échappement sont toutes deux fermées. L'entreposage du
moteur dans cette position contribuera à le protéger contre
la corrosion interne.
Génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu'indiqué à la page 38 ("Pour
nettoyer la génératrice").
Assurez-vous que les fentes d'air de refroidissement et les
ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Autres conseils d'entreposage
N'entreposez pas de carburant d'une saison à l'autre.
Remplacez le contenant à essence s'il commence à rouiller. La
présence de rouille ou de poussière dans l'essence peut
causer des problèmes.
Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur. ASSUREZ-
VOUS DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE.
Couvrez la génératrice à l'aide d'une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l'humidité.
IMPORTANT: NE couvrez JAMAIS votre génératrice pendant
que les régions du moteur ou du système d'échappement sont
chauds.
Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
Vis de vidange
du carburateur
Trou d'accès à
la vis de vidange
Figure 30 – Vidange du carburateur
900W Génératrice
41
DÉPANNAGE
PROBLÈMES
CAUSE
SOLUTION
Le moteur marche, mais il
ne se produit pas de
courant c.a. dans les prises.
1. L’un des disjoncteurs est ouvert.
2. Problème dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse.
4. L’appareil qui est branché est défectueux.
1. Réenclencher le disjoncteur.
2. Contacter Briggs & Stratton Power
Products.
3. Vérifier et réparer.
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas
défectueux.
Le moteur marche bien
sans charge mais cale
quand les charges sont
branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. La vitesse du moteur est trop lente.
3. Le générateur est surchargé.
4. Court-circuit dans le générateur.
1. Débrancher la charge en court-circuit.
2. Contacter Briggs & Stratton.
3. Voir “Ne Pas Surcharger le Générateur” à
la page 36.
4. Contacter Briggs & Stratton Power
Products.
Le moteur ne veut pas
démarrer; ou démarre et
marche mal.
1. L’interrupteur du motor est sur “Off”.
2. Valve d'essence sur la position “Closed”.
3. Filtre à air sale.
4. Plus d’essence.
5. Vieille essence.
6. Le fil de la bougie n’est pas relié à la bougie.
7. Mauvaise bougie.
8. Il y a de l’eau dans l’essence.
9. Trop de starter.
10. Mélange de carburant trop riche.
11. Soupape d’admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
12. Le moteur a perdu de sa compression.
1. Mettre l’interrupteur sur “On”.
2. Tournez la valve d'essence sur la position
Open”.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Mettre de l’essence dans le réservoir.
5. Vidanger le réservoir; le remplir d’essence
fraîche.
6. Relier le fil à la bougie.
7. Remplacer la bougie.
8. Vidanger le réservoir; le remplir d’essence
fraîche.
9. Ouvrir à fond le starter et démarrer le
moteur.
10. Contacter Briggs & Stratton.
11. Contacter Briggs & Stratton.
12. Contacter Briggs & Stratton.
Le moteur s’arrête
pendant la marche.
1. Plus d’essence.
2. Bas niveau d’huile.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplir le carter au niveau correct.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop grande.
2. Filtre à air sale.
1. Voir “Ne Pas Surcharger le Générateur” à
la page 36.
2. Remplacer le filtre à air.
Le moteur “chasse” ou
hésite.
1. Le starter a été ouvert trop tôt.
2. Le carburateur marche avec un mélange
trop riche ou trop pauvre.
1. Mettre la manette du starter sur position
intermédiaire jusqu’à ce que le moteur
marche en douceur.
2. Contacter Briggs & Stratton.
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
LA COUVERTURE DE GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
S'APPLIQUE AUX MOTEURS HOMOLOGUÉS ACHETÉS EN
CALIFORNIE EN 1995 OU APRÈS, ET QUI SONT UTILISÉS EN
CALIFORNIE, ET AUX MODÈLES HOMOLOGUÉS DE 1997 OU APRÈS
QUI ONT ÉTÉ ACHETÉS ET UTILISÉS AILLEURS AUX ÉTATS-UNIS (ET
APRÈS LE 1ER JANVIER 2001 AU CANADA).
Énoncé de garantie du dispositif antipollution de l'état de la
Californie et de USEPA Vos droits et obligations relatifs à la
garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l'USEPA et Briggs & Stratton
Power Products (BSPP) sont heureux de vous expliquer la garantie
couvrant le dispositif antipollution de votre petit moteur hors route,
modèle de l'année 2000 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits
moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à
respecter les normes anti-smog rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-
Unis, les nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués, modèles
1997 ou plus récents, doivent respecter des normes semblables définies
par l'USEPA. BSPP doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur
pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu
d'abus, de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d'injection de combustible, le système
d'allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux,
des courroies, des connecteurs et d'autres dispositifs reliés aux émissions.
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, BSPP réparera votre petit
moteur hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la
main d'œuvre.
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de BSPP
Les petits moteurs hors route, modèles 1995 et plus récents, sont garantis
pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution
de votre moteur est défectueuse, BSPP la réparera ou la remplacera.
Responsabilités de la garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes responsable
de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans ce manuel d'utilisation.
BSPP recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien de votre
petit moteur hors route; toutefois, BSPP ne peut refuser la garantie
uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus
ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur
hors route, que BSPP peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce
font défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité que votre
moteur soit examiné à un centre de service BSPP approuvé. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai
raisonnable, n'excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à
la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de BSPP au
1-800-743-4115.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de BSPP
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie
contre les défauts du dispositif antipollution.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Circuit d'entrée d'air
Filtre à air
Collecteur d'admission
c. Système d'allumage
Bougie(s) d'allumage
Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d'échappement
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment
mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
BSPP garantit au propriétaire initial et à tous les propriétaires
ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de
matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des
pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la
date de livraison du moteur à un acheteur au détail.
3. Aucun frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera
sans frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au
diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement
défectueuse, si le diagnostic est effectué dans un centre de service
BSPP approuvé.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées
conformément aux dispositions de la politique de garantie de BSPP. La
couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des pièces
garanties qui ne sont pas les pièces originales de BSPP ou les
défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un entretien
inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de
BSPP. BSPP n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités des
pièces garanties causées par l'utilisation de pièces ajoutées, non
originales ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans
l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection
régulière et qu'il ne faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est
garantie contre les défectuosités pour la durée de la période de
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l'entretien requis est garantie contre les défauts seulement pour la
période se terminant lors du premier remplacement prévu pour cette
dite pièce. Tout pièce de rechange dont la performance et la
durabilité sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les
réparations. Le propriétaire est responsable de l'exécution de
l'entretien requis, indiqué dans ce manuel d'utilisation.
6. Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de
l'un des composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité
d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), le California Air Resources Board (CARB) et le United States
Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
(Droits et obligations du propriétaires relatifs à la garantie contre les défauts)
Aux États-Unis et au Canada, l'assistance téléphonique de 24 heures, au 1-800-233-3723, comprend un menu de messages préenregistrés qui procure des
renseignements sur l'entretien du produit.
POLICE DU PROPRIÉTAIRE POUR UN PRODUIT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS
en vigueur à partir du 1er Janvier 2003
PÉRIODE DE GARANTIE*
* La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par
l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus
ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme
étant d'usage à des fins commerciales.
** Le moteur à essence et les batteries de démarrage sont garantis uniquement par les fabricants de ces produits.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS, IL
N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE
RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE
DE FABRICATION DE L'ÉQUIPEMENT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À propos de la garantie de votre équipement:
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout
distributeur de service après-vente agréé peut effectuer les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la
garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par
exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant
l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de
fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite
d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme pour tous les appareils mécaniques, pour que le matériel motorisé extérieur fonctionne adéquatement, il faut que
celui-ci et certaines de ses pièces soient régulièrement entretenus et remplacés. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des
pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été épuisée à la suite d'une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de
modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge,
d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, aurait nui à la performance et à la fiabilité du produit.
De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par
l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine ou de calcaire, etc.).
Exclusions supplémentaires: Sont également exclues de la présente garantie les pièces qui s'usent telles que les raccords rapides, les
jauges d'huile, les courroies, les joints toriques, les filtres, les garnitures de pompes, etc., les pompes ayant fonctionné sans alimentation en
eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, de l'abus, de modifications, de changements ou d'un entretien
inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les
pistolets, les boyaux, les lances et les buses. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé
pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de
maintien des fonctions vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
GARANTIE LIMITÉE
"Briggs & Stratton Power Products réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce ou pièces d'équipement** défectueuses comportant un vice de
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des pièces soumises pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées dans la présente et est assujettie
aux conditions stipulées dans la présente. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, trouver le négociant de service Autorisé plus proche
en appelant 1-800-743-4115. Seul un distributeur de service après-vente agréé de Briggs & Stratton Power Products peut effectuer les services en
vertu de la présente garantie.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE STIPULÉE DE LA GARANTIE OU ENCORE JUSQU'À LA LIMITE
PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS EN VERTU DE
N'IMPORTE QUELLE GARANTIE EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains pays
ou États/provinces n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n'autorisent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient
ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir
d'autres, lesquels peuvent varier selon l'État, la province ou le pays."
Équipement ** Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
Nettoyeur à haute pression 1 an 90 jours
Pompe à eau
Génératrice portative 2 ans
Groupe électrogène de moins de 10 KW (durant la 2
e
année, seules les 1 an
(y compris le commutateur de transfert, s'il est fourni) pièces sont couvertes)
Groupe électrogène de 10 KW ou plus
(y compris le commutateur de transfert, s'il est fourni) 3 ans ou 1 500 heures 3 ans ou 1 500 heures
900W Generador
44
TABLA DE CONTENIDOS
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-52
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Digrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25
Garantia de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado
con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue el Generador"
en la página 52.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo.
900W Generador
45
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador,
para la adecuada ventilación.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
PELIGRO
Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento,
especialmente si el generador se equipa con un juego
de la rueda.
PELIGRO
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
PELIGRO
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
PELIGRO
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el tanque al aire libre.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la gasolina.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
900W Generador
46
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue su generador" en la página 52.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte el comerciante
autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
900W Generador
47
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el
generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a
Tierra el Generador” en la página 49.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO)
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor
se encuentra frío.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones
(4.5 litros) de combustible.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Arrancador de Retroceso
Circuito Breaker (AC)
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Palanca de Ahogador
Bujía (cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Purificador de Aire
Conexión de Tierra
Clavija Accesoria de 12 Voltios
DC, 8.3 Amperios
Interruptor de Encendido
Válvula de Corte de
Combustible
Etiqueta de Datos
900W Generador
48
MONTAJE
Contenido del Empaque
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-743-4115.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de la calcomanía ejemplar de datos disponible.
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a
continuación:
Unidad principal
Botella de aceite
Manual del propietario
Cable para recargar la batería
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añadir Aceite de Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operación estimada:
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.
Para Añadir Aceite al Motor:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Quite la cubierta de relleno de aceite.
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla
(Figura 31).
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma
segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en
cada ocasión de ahora en adelante.
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque del
combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque
del combustible cuando el motor esté en funcionamiento
o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté
llenando el tanque del combustible.
¡ADVERTENCIA! NO llene excesivamente el tanque
de combustible. Deje suficiente espacio para la expansión
del combustible.
Use fuel SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de bombeo
de 86 o superior. NO utilice gasolina premium o con plomo.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
quite la tapa.
Verifique el nivel de combustible.
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro
de combustible (Figura 32). Tenga cuidado de no sobrellenarlo
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo
cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u obtenga
un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o el golpe
de bujía, consulte a su centro de reparaciones Briggs & Stratton.
frío 32ºF caliente
SAE 10W30 --- SAE 30
Cuello del Rellenador de Aceite
Figura 31 — Adición Del Aceite De Motor
Llene a Este Nivel
Figura 32 — Nivel Del Combustible
900W Generador
49
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón
(Figura 33).
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a
tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente
en dispositivos no conectados a tierra.
CÓMO UTILIZAR SU
GENERADOR
¡PRECAUCIÓN! NUNCA inicie o detenga el motor
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos y que estén encendidos.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones
siguientes del comienzo:
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado
a la bujía.
Gire la válvula de combustible a la posición “Open
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas
del reloj) (Figura 34).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 35).
Coloque el interruptor del motor en la posición “On
(ENCENDIDO) (Figura 36).
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese
lentamente. NO deje que la cuerda “chicotée de regreso” en
contra de la unidad.
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 50).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el
motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la
temperatura del motor se estabilice.
Figura 34 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta
Figura 35 — Coloque el Interruptor del Motor
Figura 36 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo
Figura 33 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala
Conexión de Tierra
900W Generador
50
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! NUNCA haga
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y
mortal.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea
“No Sobrecargue el Generador” en la página 52.
Detener el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).
Gire la válvula a la posición “Close” ( “CERRADA” )
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “Off”.
Aceite Sistema Alerta
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes el
nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite seguro,
el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el motor (el
interruptor de motor hace permanece en el “On” la posición).
Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería, causar
ceguera y otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. NO utilice un encendedor o cualquier clase
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras
severas. NO permita que el líquido entre en contacto con
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de
grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 37).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 37).
Roja
Positivo
Negativo
Figura 37 — Conexiones De la Batería
900W Generador
51
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado
del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 38).
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden
dañarlo o provocar heridas graves a las personas
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 39).
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 50)
antes de intentar recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.
Figura 38 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras
De 15 Amperios
Figura 39 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios
900W Generador
52
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente. Vea la Figura 40.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000 BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000 Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
Figura 40 - Guia de Referencia de Vatiaje
900W Generador
53
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC. . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.
Especificaciones del Motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al
generador conforme se describe en el presente manual.
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para
mantener de forma apropiada a su generador.
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 41.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas
de árboles o por cualquier otro material extraño.
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia
ajena sean visibles en la superficie exterior.
Ítem
Operación
En cada
uso
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
Cada 6 meses o
100 horas
Aceite del motor
Verificar nivel
X
Cambiar
X
X
Filtro de aire
Verificar
X
Limpiar
X (1)
Bujía
Verificar Limpiar
X
Tamiz Protector
Contra Chispas
Verificar Limpiar
X (2,3)
Válvula (espacio)
Verificar Ajustar
X (3)
Filtro del tanque de
combustible
Limpiar
X (3)
Tubería del
combustible
Verificar (Reemplazar
si es necesario)
Cada 3 años (3)
Figura 41 – Programa de Mantenimiento
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.
2 Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
900W Generador
54
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se
acumulen en los empaques internos del generador podría
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales
empaques.
Para Limpiar el Generador
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos
de mugre, aceite, etc.
¡PRECAUCIÓN! NUNCA introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no
está funcionando.
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse
limpias y sin obstrucción alguna.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo
alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Verfique el Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel
de mantenimiento.
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en
adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor
excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su
funcionamiento, de la manera siguiente:
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 42).
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en
un contenedor adecuado para tal propósito.
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 48 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
Limpie cualquier aceite derramado.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la
bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
Figura 42 — Tapón De Desagüe Del Aceite
Clavija de Drenaje de Aceite
900W Generador
55
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 43).
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado
si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item
número 4, de la vista en explosión de la página 20).
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por
completo.
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el
excedente de aceite. NO lo enrosque. El motor expulsará
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite
en el elemento.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,
por favor llame al 1-800-743-4115.
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.
Limpieza del Filtro del Amortiguador de
Chispas
El silenciador del motor está equipado con un filtro amortiguador
de chispas extraíble. Inspeccione y limpie el filtro cada 10 horas
de funcionamiento o cada tres meses, como se muestra en la
Figura 44:
Afloje el tornillo en el tubo posterior del silenciador y retire
el filtro amortiguador de chispas.
Use una escobilla de cerdas duras o de latón para eliminar los
depósitos de carbón de la superficie del amortiguador de
chispas.
Inspeccione el amortiguador de chispas para verificar que no
esté roto o desgarrado y reemplácelo de ser necesario.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra chispas,
por favor llame al 1-800-743-4115.
Instale el filtro limpio en el orden inverso al utilizado en el
desmontaje.
NOTA: Si usa su generador en un terreno boscoso, cubierto por
maleza o por césped, debe tener un amortiguador de chispas
instalado. El operador o el propietario del amortiguador de
chispas debe mantenerlo en buenas condiciones.
INSTRUCCIONES DEL
ALMACENAMIENTO
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador
para prevenir el derrame de combustible.
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede causar
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador
cuando lo transporte. NO coloque objetos pesados sobre
el generador.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para
prepararlo para su almacenamiento.
Figura 43 — Mantenga El Bujía
Filtro del Amortiguador
de Chispas
Tubo Posterior del Silenciador
Tornillo de Montaje
del Amortiguador
de Chispas
Figura 44 – Servicio del Filtro del Amortiguador de Chispas
900W Generador
56
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
¡PRECAUCIÓN! NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre
libre de humedad y mugre en exceso.
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y
el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después
de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes
de arrancarlo.
Más de Un Año
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en
partes esenciales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. NO fume.
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje
(Figura 45).
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Cambie el Aceite
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
Aceite el Orificio del Cilindro
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de
motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente
al motor para distribuir el aceite.
Instale la bujía. NO conecte el cable de la bujía.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Limpie el generador tal y como se describe en la página 54
(“Para Limpiar el Generador”).
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador
están abiertas y sin obstrucción alguna.
Otros Consejos de Almacenamiento
NO almacene la gasolina de una temporada a otra.
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar
problemas.
De ser posible, almacene su unidad en interiores.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
IMPORTANTE: NUNCA cubra su generador mientras el motor
y el área del escape se encuentren calientes.
Almacene el generador en una área limpia y seca.
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
Desagüe Hoyo de
Acceso de
Tornillo
Figura 45 – Drene El Combustible De Carburador
900W Generador
57
NOTAS
900W Generador
58
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problemo
Causa
Accion
El motor es
funcionando pero no
existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el Departmento de Servicio Briggs
and Stratton Power Products.
El motor funciona bien
sin carga pero “funciona
mal” cuando se le
contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No Sobrerecarque el Generador” en la
página 52.
3. Contacte el Departmento de Servicio Briggs
and Stratton.
4. Contacte el Departmento de Servicio Briggs
and Stratton Power Products.
El motor no se
enciende; o se enciende
y funciona mal.
1. Interruptor ignición poscioando en “Off” (o).
2. Válvula del Combustible en posición “Off”.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
6. El cable de la bujía no está en malas la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible excesivamente rica.
11. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor en “On” (-).
2. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
10. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.
11. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.
12. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.
El motor se apaga en
pleno funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene de caja del cigüeñal al nivel correcto.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrerecarque el Generador” la
página 52.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. El cebador fue abierto muy rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN
CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y
POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA
REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE
2001, EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA
de EE.UU. y California.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Briggs &
Stratton Power Products (BSPP) se complacen en explicar la Garantía
para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para
exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los
nuevos motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y
equipar para cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En
otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. BSPP debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado
o dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el
convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas,
conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, BSPP
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de BSPP contra defectos en el control
de emisiones
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen
una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las
emisiones está defectuosa, BSPP la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en este manual del propietario. BSPP recomienda que conserve
todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño
para exteriores, pero BSPP no puede negar la garantía solamente por la
falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la realización de
todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe
tener en cuenta que BSPP podrá negar la cobertura de la garantía si su motor
pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a
abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un Centro de servicio BSPP aprobado tan pronto como se presente el
problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un
período razonable, que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades
para la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio
BSPP al 1-800-743-4115.
Disposiciones de la garantía de BSPP contra defectos en el
control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura
de la garantía contra defectos en el control de emisiones.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que
se enumeran a continuación (las partes del sistema de control de
emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado presentes en
el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
b. Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
c. Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
d. Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
2. Vigencia de la cobertura
BSPP garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente
que las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y
en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas
durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor
sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará
sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de
diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un
Centro de servicio BSPP aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de BSPP. La cobertura de la
garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no
sean partes originales de BSPP o debido a abuso, descuido o
mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía
de motores de BSPP. BSPP no es responsable por la cobertura de
fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso de partes
adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-233-3723), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS
Efectiva desde el 1ro de Enero, 2003
PERIODO DE GARANTÍA*
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo
de tiempo expresó arriba. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los
otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado
comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía.
** El motor y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS BRIGGS & STRATTON
POWER PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA
COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL
EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA.
Acerca de la seguridad de su equipo:
Nosotros reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio
Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero
algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo
ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. De manera similar, la
garantía queda anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo o si el equipo ha sido alterado o modificado.
Durante el período de la garantía, el Comerciante Autorizado del Servicio hace, en es la opción, la reparación o reemplaza cualquier parte eso,
sobre el examen se encuentran para ser defectuoso bajo el uso y el servicio normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y el equipo
siguientes:
Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente,
para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya
sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado,
reparación o almacenamiento, en nuestro juicio, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el
mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón
o cal, etc.)
Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de
aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y
malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. También se excluye el
equipo usado, reacondicionado y destinado a demostraciones; el equipo utilizado como fuente principal de energía en lugar del servicio de la
compañía proveedora de electricidad y el equipo destinado a aplicaciones utilizadas para mantener la vida.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
GARANTÍA LIMITADA
"Briggs & Stratton Power Products reparará o reemplazará sin cargo cualquier pieza o parte del equipo**que se encuentre defectuosa, tanto en
lo concerniente a los materiales como a la mano de obra o a ambos. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparación o
reemplazo cubiertas por esta garantía deberán ser pagadas por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo
establecido por esta política y está sujeta a las condiciones indicadas en la misma. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de
servicio autorizado más próximo llamando al 1-800-743-4115. Los distribuidores de servicio autorizado de Briggs & Stratton Power Products
son los únicos que pueden ofrecer servicio en garantía.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no admiten limitaciones en cuanto a la vigencia de una garantía implícita y algunos no admiten la
exclusión o limitación de daños resultantes o derivados. Por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas no se
apliquen a su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar
de un país a otro o de un estado a otro.
Equipo** Para Uso Del Consumidor Para Uso Comercial
Lavador a Presión 1 año 90 días
Bomba de Agua
Generador Portátil 2 años 1 año
Sistemas de Generador Doméstico - Menos de 10KW (el segundo año solamente para las partes)
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)
Sistemas de Generador Doméstico - De 10KW o mayor 3años o 1500 horas 3años o 1500 horas
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity Portable Generator 01532-2 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para