LG ARNH04GK2A4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el
producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los
estándares de cableado nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras
referencias.
Hydro Kit
Traducción de las instrucciones originales (R410A/R32)
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR
AIRE-AGUA
www.lg.com
Copyright © 2018 - 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
Índice
2
Hydro Kit
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9 PIEZAS DE INSTALACIÓN
10 INFORMACIÓN GENERAL
10 Información de modelo
12 Accesorios
13 INSTALACIÓN
13 Transporte de la unidad
14 Selección de la mejor ubicación
14 Espacio de instalación
17 Base para la instalación
18 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
21 Lugares de instalación
28 Tuberías de refrigerante
31 Como conectar el cableado
32 Conexión de cableado
34 Conectando cables
37 Módulo de potencia independiente
39 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
39 Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas
41 Conexión de la bomba principal
41 Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
42 Termostato
46 Sensor de temperatura remoto
47 Válvula de 3 vías
49 Válvula de 2 vías
50 Contacto seco
52 Controlador externo
53 Bomba externa
54 Módem Wi-Fi
55 Red inteligente
56 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
56 Configuración de interruptor DIP
59 Ajuste de control de grupo
63 Configuración del instalador
76 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
76 Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient
76 Prueba de funcionamiento del conducto de agua
77 Solución de problemas
79 Emisiones de ruido aéreo
79 Designación del modelo
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 3
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Instalación
• Se debe cumplir el reglamento nacional sobre gas.
• No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la
necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Conecte siempre la unidad a tierra.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos
imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o
incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que
pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con
este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores.
Lea las precauciones en este manual
cuidadosamente antes de operar la unidad.
Este aparato está lleno de refrigerante
inflamable. (para R32)
Este símbolo indica que el Manual de uso
debe leerse atentamente.
Este símbolo indica que el personal de
servicio debe manipular este equipo según
lo indicado en el Manual de instalación.
Instrucciones de seguridad
4
Hydro Kit
• Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas
eléctricas
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
- Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los
bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
• Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
• Para el antigel, contacte siempre con eldistribuidor o un centro de servicios
autorizado.
- El antigel es un produto tóxico.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor
o un centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
• No instale la unidad en una base de instalación defectuosa.
- Puede causar heridas, accidentes o dañar la unidad.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el panel frontal, el
gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de control se hayan extraído o
abierto.
- De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, una
explosión o incluso la muerte.
• Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
- Si la base se desploma, la unidad puede desplomarse con ella, causando daños a
los bienes, el fallo de la unidad o lesiones personales.
• No instale la unidad exterior.
- Puede dañar la unidad.
• Utilice una bomba de aspiración o gas inerte (hidrógeno) cuando compruebe
escapes o purga el aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases
inflamables.
- Existe el riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
• El equipo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño del espacio
corresponda al área del espacio especificada para la operación. (para R32)
• Los conductos conectados al aparato no deben contender ninguna fuente de
ignición. (para R32)
Instrucciones de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 5
ESPAÑOL
• El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de encendido que operen
continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un equipo que opere a gas o un
calentador eléctrico operativo).
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión según las reglas
relacionadas con el cableado.
• En este equipo se debe colocar un conductor de suministro eléctrico que cumpla
con el reglamento nacional.
• Solicite la realización de todos los trabajos eléctricos a un electricista cualificado,
según la "Norma de ingeniería de instalaciones eléctricas" y los "Reglamentos de
cableado interior" y las instrucciones de este manual, y utilice siempre un circuito
especial.
- Si la capacidad eléctrica es inadecuada o el trabajo eléctrico se realiza de forma
incorrecta, pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas
eléctricas.
• Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos.
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de
mantenimiento.
• Para evitar la mezcla de distintos tipos de refrigerante, asegúrese de comprobar el
tipo de refrigerante utilizado en la unidad exterior.
• Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las piezas de sellado se
debenrenovar.(para R32)
• Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios interiores, la
parteensanchada debe fabricarse de nuevo.(para R32)
Funcionamiento
• No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la
humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
- Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado
durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No toque (haga funcionar) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
6
Hydro Kit
• No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de
alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas.
- Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad, o descarga eléctrica.
• No almacene gases inflamables o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de
tiempo.
- Podría producirse una falta de oxígeno.
• En caso de escape de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana a fin de
ventilar, antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
• Si ruidos extraños o leves, o humo sale de la unidad, apague el disyuntor o
desconecte el cable de alimentación.
- Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes.
Si posible, quite la unidad de la ventana ante la llegada del huracán.
- Existe riesgo de daños a los bienes, fallo de la unidad, o descarga eléctrica.
• No abra la tapa frontal de la unidad durante el funcionamiento. (No toque el filtro
electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesión física, descarga eléctrica, o fallo de la unidad.
• Si la unidad está empapada (inundada o submergida), contacte un centro de
servicios autorizado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato.
• Ventile la unidad de vez en cuando si la hace funcionar al mismo tiempo que un
calentador, etc.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Apague la alimentación principal cuando limpie o proceda al mantenimiento de la
unidad.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Asegúrese de que nadie pise o caiga sobre la unidad.
- Puede causar lesiones personales y dañar la unidad.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor
o un centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
Instrucciones de seguridad
Manual de instalación del Hydro Kit 7
ESPAÑOL
• Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, recomendamos
con insistencia no apagar la fuente de alimentación de la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Limpie de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal
adheridas al intercambiador de calor por medio de agua.
• No use medios para acelerar el proceso de descongelamiento o para la limpieza,
distintos a los recomendados por el fabricante.
• No perfore ni queme el sistema del ciclo refrigerante.
• Esté consciente que puede ser que los refrigerantes no tengan olor.
Instalación
• Compruebe siempre que no existe escape de gas (refrigerante) tras la instalción o
reparación de la unidad.
- Niveles bajos de refrigerante pueden causar fallos en la unidad.
• Mantenga un nivel constante cuando instale la unidad.
- Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
• Ayúdese de dos o más personas para levantar y transportar la unidad.
- Evitará daños personales.
• Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo o en interrumpir un circuito
refrigerante debe portar un certificado válido actualizado de una autoridad de
evaluación acreditada por la industria, el cual autoriza su competencia para manejar
refrigerantes con seguridad de acuerdo con una especificación de evaluación
reconocida por la industria. (para R32)
• El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que ocurra un daño
mecánico.
• Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los
productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada.
- Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total
del propietario.
• No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío
salino).
- Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas
del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso
del aparato o un funcionamiento ineficaz.
• El tubo del refrigerante debe estar protegido o encastrado para evitar daños.
PRECAUCIÓN
!
8
Hydro Kit
Instrucciones de seguridad
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la
unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las
operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico.
• La instalación de la tubería debe mantenerse en un mínimo.
• Deben evitarse los golpes en los tubos.
• Se debe realizar una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo
mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las
piezas del sistema refrigerante.
• El desmontaje de la unidad y el tratamiento del aceite refrigerante y componentes
deben realizarse según los estándares locales y nacionales.
Funcionamiento
• No se tumbe demasiado tiempo en el suelo frío cuando la unidad está funcionando
en refrigeración.
- Podría dañar su salud.
• No utilice la unidad para fines especiales como conservar comida, obras de arte,
etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las piezas plásticas de la
unidad.
• No pise ni coloque nada encima de la unidad.
- Existe un riesgo de herida personal y fallo de la unidad.
• Utilice una silla sólida o una escalera cuando limpie o proceda al mantenimiento de
la unidad.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• El servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante del equipo.
Elmantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal
adiestrado debellevarse a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el
uso de refrigerantesinflamables.(para R32)
• No desenchufe el cable de alimentación del Hydro Kit para detener su
funcionamiento. Apague el Hydro Kit con el controlador remoto por cable.
- Puede producirse una explosión del intercambiador de calor de placa debido a la
desconexión de la comunicación entre el Hydro Kit y la unidad exterior.
Manual de instalación del Hydro Kit 9
ESPAÑOL
Piezas de instalación
Piezas de instalación
Gracias por elegir el Hydro Kit de LG Electronics.
Antes de empezar a instalar, por favor, asegúrese de que todas las piezas están dentro de la caja
de la unidad.
Elemento Imagen Cantidad
Controlador remoto/cable
OK
1
Soporte del sensor 1
Sensor de temperatura del
depósito de agua
1
Filtro 1
Módulo de potencia
independiente
(Para Intermedio Temperatura)
1
Manual del propietario y de
Instalación
1
CN_EXT Cable 1
10
Hydro Kit
Información general
Información de modelo
Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el Hydro Kit se adapta a aplicaciones como
calefacción radiante y producción de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios, el
usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
Nombre de modelo e información relacionada
*1: Probado conforme a estado de calefacción Eurovent
(temperatura del agua de 30 °C 35 °C a una temperatura externa ambiente de 7 °C / 6 °C)
*2: Probado conforme a estado de refrigeración Eurovent
(temperatura del agua de 23 °C 18 °C a temperatura externa ambiente de 35 °C / 24 °C)
- Máx presión permitida
Lado alto : 4.2 MPa / Lado bajo: 2.4 MPa
- Temperatura máx. permitida del agua
Lado alto : 50 °C / Lado bajo: 10 °C
- Presión de agua admisible ~ 0.98 Mpa (0.3 ~ 10 kgf / cm
2
)
Tipo
Hydro Kit
HP
Suministro eléctrico Ø, V, Hz
Capacidad
Frío
kW
kcal/h
Btu/h
Calor
kW
kcal/h
Btu/h
10 4
1, 220-240, 50
28 12.3
24 100 10 580
95 900 42 000
31.5 13.8
27 100 11 870
107 500 47 000
Información general
• Para Intermedio Temperatura
Manual de instalación del Hydro Kit 11
ESPAÑOL
Información general
1: Probado bajo condiciones de calefacción Eurovent
(Temperatura del agua 55 °C 65 °C a temperatura ambiente exterior 7 ℃ / 6 ℃ )
- Máx presión permitida
Lado alto : 4.2 MPa / Lado bajo: 2.4 MPa
- Temperatura máx. permitida del agua
Lado alto : 80 °C / Lado bajo: 10 °C
- Presión de agua admisible ~ 0.98 Mpa (0.3 ~ 10 kgf / cm
2
)
Tipo
Hidro Kit
HP
Suministro eléctrico Ø, V, Hz
Capacidad Calor
kW
kcal/h
Btu/h
Refrigerante
Tipo
Cantidad kg(lbs)
• Para Alta Temperatura
84
1, 220-240, 50
25.2 13.8
21 700 11 870
85 900 47 000
R134a
3(6.6) 2.3(5.04)
12
Hydro Kit
Información general
Accesorios
Accesorios suministrados por LG Electronics
Para alargar la funcionalidad del , existen varios aparatos auxiliares externos
llamados “accesorios”.
Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los
accesorios se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus
respectivos fabricantes.
Hydro Kit
Accesorios suministrados por terceros
Elemento Propósito Especificación
Sistema térmico solar
Para generar energía auxiliar de
calefacción para el depósito de
agua
Termostato
Para controlar la unidad según la
temperatura del aire
Tipo Sólo Calor (230 V AC o 24 V AC)
TIpo Frío/Calor (230 V AC o 24 V AC
con interruptor de selección de modo)
Válvula de 3 vías y
accionador
Para controlar el caudal de agua
para calefacción de agua caliente
o para calefacción de suelo
3 cables, tipo SPDT (Un polo, dos
tiros), 230 V AC
Válvula de 2
posiciones y actuador
Para controlar el flujo de agua
para la Unidad ventiloconvectora
2 cables, tipo NO (Abertura Normal) or
NC (Cerrado Normal), 230 V AC
Elemento Propósito
Modelo
(Intermedio Temperatura)
Modelo
(Alta Temperatura)
Sensor remoto de
aire
Para controlar la unidad
según la temperatura del
aire
PQRSTA0 PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal
externa de encendido y
apagado
PDRYCB000 /
PDRYCB100 /
PDRYCB300
PDRYCB000 /
PDRYCB100 /
PDRYCB300
Kit térmico solar
Para funcionar con el
depósito de agua sanitaria
PHLLA
Manual de instalación del Hydro Kit 13
ESPAÑOL
Instalación
Transporte de la unidad
• Cuando transporte la unidad en suspensión, pase las cuerdas entre los pies del panel base debajo de la
unidad.
• Levante siempre la unidad con las cuerdas atadas en los 6 puntos para que la unidad no reciba impactos.
• Ae las cuerdas a la unidad en un ángulo de
40° o menos.
• Utilice solamente accesorios y piezas que correspondan a las especificaciones designadas cuando realice la
instalación.
Sub línea
40º o menos
Soporte de línea
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte la unidad.
-
No deje que una sola persona transporte la unidad si la misma pesa más de 20 kg (44.1 lbs).
- Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como medio de
transporte porque son peligrosas.
- Rasgue el embalaje de plástico y tírelo a la basura para que los niños no puedan jugar con él.
Los envoltorios de plástico podrían asfixiar a los niños hasta la muerte.
- Cuando transporte la unidad, procure asegurarla en 6 puntos.
Transportar y levantar la unidad con un poyo de solo 4 puntos puede conllevar a la inestabilidad y a la
caída.
!
• Para Alta Temperatura
Instalación
14
Hydro Kit
Instalación
Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes:
El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior.
El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la
unidad.
El lugar de instalación estará nivelado.
El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua.
El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior.
La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Espacio de instalación
• Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si cualquier área de
servicio se necesita para el mantenimiento según las condiciones, obtenga suficiente espacio de
mantenimiento.
• La unidad de valores es mm(inch).
<Para Intermedio Temperatura>
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
631(24-16/19)631(24-16/19)
520(20-15/32) 400(15-3/4)
330(13)
600(23-5/8)
(Unidad: mm(inch))
Soporte para
viga H
Espacio
Espacio
(Unidad: mm(inch))
Espacio para mantenimiento
(parte frontal)
Esacio para los
conductos
(parte frontal)
Producto
Selección de la mejor ubicación
Instalación
Manual de instalación del Hydro Kit 15
ESPAÑOL
<Para Alta Temperatura>
1 074(42-9/32)1 074(42-9/32)
Soporte para
viga H
Partidario de hormigón
Espacio
Espacio
Materiales
antivibración
(Unidad : mm(inch))
400(15-3/4)520(20-15/32)
300(11-13/16)
350(13-25/32)
600(23-5/8)
(Unidad : mm(inch))
Espacio para mantenimiento
(parte frontal)
Espacio para
mantenimiento
(lado izquierdo)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
100(3-15/16)
200(7-7/8)
100(3-15/16)
Esacio para los
conductos
(parte frontal)
Instalación
16
Hydro Kit
- El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima.
- Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima.
- El trabajo de tubos debe estar protegido de daños físicos y no estar instalado en un espacio no ventilado, en caso de
que dicho espacio tenga unas dimensiones menores que A (área mínima para la instalación).
- m : Cantidad total de refrigerante en el sistema.
- Cantidad total de refrigerante : carga de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional.
- Amin : área mínima para la instalación.
Área mínima de suelo
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
Amin (m
2
)
m (kg)
0 2345678910
Locación del suelo
Montaje en la pared
Montaje en el techo
1.224
(para R32)
Locación del suelo
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224
12,9
1,4 16,82
1,6 21,97
1,8 27,80
2 34,32
2,2 41,53
2,4 49,42
2,6 58,00
2,8 67,27
3 77,22
3,2 87,86
3,4 99,19
3,6 111,20
3,8 123,90
4 137,29
4,2 151,36
4,4 166,12
Locación del suelo
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 181,56
4,8 197,70
5 214,51
5,2 232,02
5,4 250,21
5,6 269,09
5,8 288,65
6 308,90
6,2 329,84
6,4 351,46
6,6 373,77
6,8 396,76
7 420,45
7,2 444,81
7,4 469,87
7,6 495,61
7,8 522,04
Montaje en la pared
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224
1,43
1,4 1,87
1,6 2,44
1,8 3,09
2 3,81
2,2 4,61
2,4 5,49
2,6 6,44
2,8 7,47
3 8,58
3,2 9,76
3,4 11,02
3,6 12,36
3,8 13,77
4 15,25
4,2 16,82
4,4 18,46
Montaje en la pared
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 20,17
4,8 21,97
5 23,83
5,2 25,78
5,4 27,80
5,6 29,90
5,8 32,07
6 34,32
6,2 36,65
6,4 39,05
6,6 41,53
6,8 44,08
7 46,72
7,2 49,42
7,4 52,21
7,6 55,07
7,8 58,00
Montaje en el techo
m (kg) Amin (m
2
)
< 1,224
-
1,224
0,956
1,4 1,25
1,6 1,63
1,8 2,07
2 2,55
2,2 3,09
2,4 3,68
2,6 4,31
2,8 5,00
3 5,74
3,2 6,54
3,4 7,38
3,6 8,27
3,8 9,22
4 10,21
4,2 11,26
4,4 12,36
Montaje en el techo
m (kg) Amin (m
2
)
4,6 13,50
4,8 14,70
5 15,96
5,2 17,26
5,4 18,61
5,6 20,01
5,8 21,47
6 22,98
6,2 24,53
6,4 26,14
6,6 27,80
6,8 29,51
7 31,27
7,2 33,09
7,4 34,95
7,6 36,86
7,8 38,83
Manual de instalación del Hydro Kit 17
ESPAÑOL
Instalación
Conexión del conducto de evacuación (Para Intermedio Temperatura)
- El Hydro Kit no utiliza la bomba de evacuación.
- No lo instale en posición ascendente.
- Instale el conducto de evacuación en posición descendente (1/50-1/100).
- El conducto de conexión de la evacuación correspondiente al Hydro Kit es el PT 1.
Hydro kit Hydro kit
Base para la instalación
• Fije bien la unidad con tornillos, tal y como se describe a continuación, a fin de que la unidad no se
caiga en caso de terremoto.
• Ruidos o vibraciones pueden provenir del suelo o de la pared puesto que las vibraciones se
transmiten mediante la pieza e instalación, en función del estado de instalación. En consecuencia,
utilice materiales anti-vibración (alfombrilla con cojín). La base de la alfombrilla debe medir más de
200 mm (7-7/8 inch)).
<Para Intermedio Temperatura>
<Para Alta Temperatura>
Arandela
Perno de anclaje
Cierre de la arandela
Tuerca
Material anti-vibración
Soporte base
de hormigón
75(2-15/16)
3 o más tornillos fileteados
de los 2 pernos deben verse
(Unidad: mm(inch))
392(15-7/16)
340(13-3/8)
(Unidad: mm(inch))
360(14-3/16)
392(15-7/16)
PRECAUCIÓN
• Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las piezas de sellado se deben renovar. (para R32)
• Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios interiores, la parte ensanchada debe
fabricarse de nuevo. (para R32)
!
18
Hydro Kit
Instalación
Consideraciones generales
Se debe considerar lo siguiente antes de empezar a conectar el circuito de agua.
• Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
• Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Se debe prever un espacio para instalar la bomba de agua externa.
• No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que
entre polvo.
• Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede
defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de
la tubería.
• Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
• Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de goma,
solución sellante, etc…
• Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
• El periodo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de 3 o 2 vías) debe ser
inferior a 90 segundos.
• El conducto está aislado para evitar pérdidas de calor en el entorno exterior.
Filtro
- Utilice un filtro de malla 30.
(Excluya un diámetro de escala 0.8 mm o menor y otras redes)
- Compruebe la dirección del filtro y ensámblelo en el agujero de entrada (refiérase a la fotografía)
- Envuelva el tornillo fileteado del conducto de agua con la cinta de teflón más de 15 veces para
montarlo.
- Instale el puerto de servicio orientado hacia abajo (con 45º de inclinación izquierda/derecha).
- Compruebe que no haya fuga en la pieza de conexión.
- Limpie el filtro periódicamente. (una vez al año o con más frecuencia)
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Entrada de agua
Filtro
Lateral
Frontal
45°
Manual de instalación del Hydro Kit 19
ESPAÑOL
Instalación
Requisitos mínimos del ciclo de agua
1. A la hora de seleccionar los componentes del sistema hidráulico, asegúrese de que estos se ajusten a
la presión del agua establecida.
2. Para los tubos de agua, se recomienda usar varios tubos de agua herméticos en lugar de tubos de
acero.
3. Para el tamaño del tubo de desagüe, utilice el mismo diámetro que el tamaño del producto conectado o
un diámetro mayor. Instale siempre un desagüe natural para que el agua de desagüe no retroceda.
4. Instale un material aislante en todo el sistema de tubos hidráulicos para evitar que se produzca
condensación e impedir que la capacidad de enfriamiento o calentamiento sean bajas durante las
pérdidas de transferencia de calor. Si la temperatura es superior a 30 °C y la humedad supera el 80 %,
el material aislante debe tener un grosor mínimo de 20 mm para impedir la condensación.
5. Instale la válvula de desconexión (1) para bloquear el flujo de agua al cerrarla cuando vaya a sustituir el
componente o limpiar.
6. Instale un depósito de expansión (2) en función del volumen de agua del sistema hidráulico.
7. Instale una válvula de drenaje (3) para vaciar el agua del interior cuando vaya a sustituir el componente
o realizar tareas de mantenimiento.
8. Instale un separador magnético de suciedad (4) en el tubo de agua interno. Si el separador de aire no
está instalado, pueden formarse burbujas de aire dentro del sistema hidráulico. Los errores de flujo se
mostrarán primero en el mando a distancia; no obstante, podría estallar el termocambiador de placas si
se combinan varios factores.
9. Instale una bomba de circulación (5) que cumpla las especificaciones de flujo de agua incluidas en el
libro de datos del producto.
10. Instale el purgador (6) en la conexión del tubo de agua interno para proteger el termocambiador de
placas. No vierta agua en el tubo de agua directamente durante el funcionamiento del Hydro Kit. Si el
purgador no está instalado, podría producirse un mal funcionamiento de los componentes del Hydro
Kit.
- Use un purgador de número de malla 30 o superior con un diámetro de medida de 0,8 mm o inferior.
- Instale siempre el purgador en el tubo horizontal.
11. Instale una válvula de regulación (con medidor de flujo) (8).
12. Instale un separador de aire automático en el tubo de agua externo (9).
13. Instale una válvula de seguridad de descarga de presión (10) en posición vertical que se ajuste a la
presión del agua establecida para evitar daños en la unidad o el tubo de agua durante un aumento de
la presión en el sistema de tubos de agua.
14. Instale un manómetro (11) en el tubo de agua externo.
15. En caso de usar sistemas hidráulicos en cascada o sistemas bivalentes, instale una válvula de
retención de flujo (12) en cada tubo de agua externo.
16. Instale un depósito de compensación (13) con un poder calorífico mínimo de 10 L/kW para que se
produzca un ciclo de descongelación correcto si no sabe cuáles son el tipo y las dimensiones del
sistema de calefacción. Si no se instala un depósito de compensación, el producto podría dañarse
durante el funcionamiento normal o el funcionamiento de descongelación.
17. En el caso de que sea una instalación nueva, limpie el filtro de agua después de dos semanas de
funcionamiento. Cuando se inicia su funcionamiento, algunas partículas de suciedad que se forman
durante el proceso de instalación pueden obstruir el filtro, y esto puede dañar el producto.
20
Hydro Kit
Instalación
13
12
Calefacción
/
Refrigeración
1
1
Suministro
de campo
LG Supply
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
Drenaje
1 Válvula de desconexión 8 Válvula de regulación con medidor de flujo
2 Depósito de expansión 9 Separador de aire automático
3 Puerto de servicio (válvula de drenaje) 10 Válvula de seguridad de descarga de presión
4 Filtro magnético (recomendado) 11 Manómetro
5 Bomba de agua 12 Válvula de retención
6 Purgador
13
Depósito de reserva /
Depósito de agua caliente sanitaria (ACS)
7 Interruptor de flujo (incluido en el producto)
Instale el sistema de tubos de agua de ciclo cerrado.
Se recomienda usar una válvula de regulación con medidor de flujo para garantizar el 100 % de
flujo nominal.
ACS : Agua caliente sanitaria.
NOTA
Manual de instalación del Hydro Kit 21
ESPAÑOL
Instalación
Lugares de instalación
1) Instalación de calefacción/refrigeración del espacio
Se incluyen imágenes de la instalación a modo de ejemplo.
El instalador debe optimizar el proceso de instalación en función de las condiciones de instalación y
la normativa local/nacional.
Por ejemplo, la posición de las válvulas de desconexión para la bomba de agua de reserva y el
mantenimiento de la bomba de agua o la instalación de juntas flexibles para impedir que se
produzcan ruidos y vibraciones.
13
12
1
1
Suministro de campo
LG Supply
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
Drenaje
1
Suministro de agua
5
1
1
FCU
14
(Refrigeración
→ Cerrada)
Mando a
distancia con cable
Módulo Wi-Fi
(PWFMDD200)
Sensor remoto de aire
(PQRSTA0)
22
Hydro Kit
Instalación
- Para la calefacción o refrigeración del espacio, debe establecer el "Interruptor DIP n.º 2" en la posición
adecuada.
- Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de
temperatura (PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º
3".
*Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP"
- El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit.
Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB
(PWYREW000, 10 m).
- Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de
refrigeración para impedir la condensación del suelo.
- Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos vías, consulte la sección "Instalación
de accesorios, Válvula de dos vías".
- Se recomienda usar una válvula de regulación con medidor de flujo para garantizar el 100 % de flujo
nominal.
Si la frecuencia de flujo de agua es demasiado baja o demasiado alta, el termocambiador de placas
(PHEX) podría congelarse y estallar o podría ver reducida su capacidad.
1)
El funcionamiento de refrigeración solo está disponible con el Hydro Kit de temperatura media.
Modo Condición Válvula de dos vías
Refrigeración
FCU: “No usar” Abierta
FCU: "Usar" Cerrada
Calefacción Ninguno Sin control
NOTA
1 Válvula de desconexión 8 Válvula de regulación con medidor de flujo
2 Depósito de expansión 9 Separador de aire automático
3 Puerto de servicio (válvula de drenaje) 10 Válvula de seguridad de descarga de presión
4
Filtro magnético (obligatorio para el material
corrosivo de los tubos)
11 Manómetro
5 Bomba de agua 12 Válvula de retención
6 Purgador 13 Buffer Tank
7 Interruptor de flujo (incluido en el producto) 14
Sensor de temperatura del depósito de agua
(12 m)
Manual de instalación del Hydro Kit 23
ESPAÑOL
Instalación
2) Instalación del depósito de agua (ACS)
- Para el funcionamiento del depósito de agua (ACS), debe establecer el interruptor DIP n.º 2 del circuito
impreso del Hydro Kit en la posición adecuada; consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste
del interruptor DIP"
- El módulo Wi-Fi (PWFMDD200, 105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro
Kit.
Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB
(PWYREW000, 10 m).
- El depósito de agua caliente sanitaria (ACS) debe instalarse en la zona plana.
- La calidad del agua debe cumplir con la directiva 98/83/CE.
- El depósito de agua caliente sanitaria (ACS), con intercambio de calor indirecto, no usa un tratamiento
anticongelante del agua, como el etilenglicol.
- Se recomienda lavar el interior del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) después de la instalación
para obtener agua caliente limpia.
- Deben instalarse un suministro de agua y un desagüe de agua cerca del depósito de agua caliente
sanitaria (ACS) para poder acceder y realizar tareas de mantenimiento con facilidad.
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua (14)
13
12
1
1
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
1
14
1
Suministro de campo
LG Supply
Drenaje
Suministro de agua
Mando a
distancia con cable
Módulo Wi-Fi
(PWFMDD200)
1
Válvula de desconexión
2
Depósito de expansión
3
Puerto de servicio (válvula de drenaje)
4
Filtro magnético (obligatorio para el
material corrosivo de los tubos)
5
Bomba de agua
6
Purgador
7
Interruptor de flujo (incluido en el producto)
8
Válvula de regulación con medidor de flujo
9
Separador de aire automático
10
Válvula de seguridad de descarga de
presión
11
Manómetro
12
Válvula de retención
13
Buffer Tank
14
Sensor de temperatura del depósito de
agua (12 m)
Si usa el modo de agua caliente, asegúrese de instalar el
sensor en el depósito de agua.
• Realice un orificio para una rosca hembra de 1.27 cm en
el depósito de agua e instale el sensor en el depósito.
• Introduzca el sensor en el orificio de la tapa del soporte
del sensor.
• Cierre la tapa del soporte del sensor.
• La longitud máxima del sensor de temperatura del
depósito de agua es de 12 m.
PT 1/2 inch masculino
Procese tornillo hembra
de ½ inch PT
Dentro del
depósito de agua
Pared exterior del depósito de agua
Sensor de temperatura
del depósito de agua
Soporte
del sensor
24
Hydro Kit
Instalación
3) Instalación del depósito de agua (ACS) + calefacción del suelo (predeterminada)
- Para el funcionamiento del depósito de ACS o la calefacción del suelo, el "Interruptor DIP n.º 2" debe
establecerse en la posición adecuada.
-
Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de temperatura
(PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º 3".
*Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP"
-
El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit. Para ampliar
la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB (PWYREW000, 10 m).
- Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de
refrigeración para impedir la condensación del suelo.
- Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos y tres vías, consulte la sección
"Instalación de accesorios".
-
El modo de funcionamiento de calentamiento del depósito de agua caliente no se selecciona con el mando a distancia.
Cambia la dirección de la válvula de tres vías hacia el depósito de agua en función de la temperatura del mismo.
- Es imposible usar el modo de agua caliente (ACS) durante el modo de refrigeración.
Suministro de campo
LG Supply
Drenaje
Suministro de agua
Suministro de agua
(Refrigeración
→ Cerrada)
Mando a
distancia con cable
Módulo Wi-Fi
(PWFMDD200)
13
12
1
1
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
1
FCU
14
1
Sensor remoto de aire
(PQRSTA0)
1 Válvula de desconexión 8 Válvula de regulación con medidor de flujo
2 Depósito de expansión 9 Separador de aire automático
3 Puerto de servicio (válvula de drenaje) 10 Válvula de seguridad de descarga de presión
4 Filtro magnético (recomendado) 11 Manómetro
5 Bomba de agua 12 Válvula de retención
6 Purgador 13 ACS (agua sanitaria) Tanque
7 Interruptor de flujo (incluido en el producto) 14
Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m)
Modo Condición Dirección de válvula de tres vías
Válvula de
dos vías
Refrigeración
FCU: "No usar" Suelo Abierta
FCU: "Usar" Suelo Cerrada
Calefacción
Prioridad: "ACS"
ACS (Depósito de agua caliente sanitaria)
Sin control
Prioridad: "Calefacción del suelo" Suelo Sin control
NOTA
Manual de instalación del Hydro Kit 25
ESPAÑOL
Instalación
4) Instalación del depósito de agua (ACS) + calefacción del suelo + generador auxiliar solar
- Para el funcionamiento del depósito de ACS o la calefacción del suelo y el generador auxiliar solar, el
"Interruptor DIP n.º 2" debe establecerse en la posición adecuada.
-
Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de temperatura
(PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º 3".
*Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP"
- El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit.
Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB
(PWYREW000, 10 m).
- Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de
refrigeración para impedir la condensación del suelo.
- El depósito de agua caliente sanitaria (ACS) debe instalarse en la zona plana.
- La calidad del agua debe cumplir con la directiva 98/83/CE.
- El depósito de agua caliente sanitaria (ACS), con intercambio de calor indirecto, no usa un tratamiento
anticongelante del agua, como el etilenglicol.
- Se recomienda lavar el interior del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) después de la instalación
para obtener agua caliente limpia.
- Deben instalarse un suministro de agua y un desagüe de agua cerca del depósito de agua caliente
sanitaria (ACS) para poder acceder y realizar tareas de mantenimiento con facilidad.
- Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos o tres vías, consulte la sección
"Instalación de accesorios".
13
12
1
1
3
3
11
10
9
8
6
5
4
2
7
1
FCU
14
5
1
Suministro de campo
LG Supply
Drenaje
Suministro de agua
Suministro de agua
(Refrigeración
→ Cerrada)
Mando a
distancia con cable
Módulo Wi-Fi
(PWFMDD200)
Sensor remoto de aire
(PQRSTA0)
1 Válvula de desconexión 9 Separador de aire automático
2 Depósito de expansión 10 Válvula de seguridad de descarga de presión
3 Puerto de servicio (válvula de drenaje) 11 Manómetro
4 Filtro magnético (recomendado) 12 Válvula de retención
5 Bomba de agua 13 ACS (agua sanitaria) Tanque
6 Purgador 14
Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m)
7 Interruptor de flujo (incluido en el producto)
15 Panel solar
8 Válvula de regulación con medidor de flujo
26
Hydro Kit
Instalación
Depósito de ACS: información adicional
Si se usa un depósito de ACS no inoxidable, el interior del depósito contendrá un revestimiento para
protegerlo de la corrosión.
La protección anticorrosión se instala mediante un ánodo que se monta dentro del depósito.
Este ánodo protege el depósito interno de la corrosión, que podría provocar fugas y la entrada de
agua contaminada en el interior del depósito. El ánodo aumentará la vida útil del depósito de ACS.
¿Cuándo debe sustituirse el ánodo?
La vida útil de un ánodo depende de la calidad del agua del país.
En función del depósito de ACS que se utilice, puede instalarse en el depósito un controlador de
ánodos.
Si el depósito de ACS no contiene un controlador de ánodos, deberá inspeccionarse y sustituirse el
ánodo de forma manual cada 3-5 años en caso de que sea necesario.
¿Qué es un ánodo?
Un ánodo protege el depósito de ACS de la corrosión.
Consiste en una barra de óxido de magnesio.
Es muy importante usar un ánodo que funcione correctamente para aumentar la vida útil del depósito
de ACS de acero no inoxidable. Además, hace que el depósito sea catódico e impide que se forme
corrosión.
Cómo instalar el kit térmico solar (PHLLA)
Paso 1. Compruebe el diámetro de los tubos preinstalados (símbolos
y
).
Paso 2. Si el diámetro de los tubos preinstalados es diferente del diámetro del kit térmico solar, es
necesario reducir o ampliar el diámetro de los tubos.
Paso 3. Después de realizar el Paso 2, conecte el tubo y el kit térmico solar.
Paso 4. Conecte el sensor térmico solar al "CN_TH4" (conector rojo) del circuito impreso de la unidad
interior.
Si el sensor del depósito de agua está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso
primero.
Manual de instalación del Hydro Kit 27
ESPAÑOL
Instalación
Protección congelación
• Para Intermedio Temperatura
En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 15 ℃(59 ℉), el conducto de
agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con su proveedor de unidad
Hydro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el volumen aproximado de agua en el
sistema. (Salvo la unidad Hydro Kit). Y añada seis litros a este volumen total de agua contenida en la unidad
Hydro Kit.
PRECAUCIÓN
• Si la unidad está instalada en un circuito hidráulico en bucle de agua existente, es importante limpiar los
conductos hidráulicos para quitar sedimentos y sarro.
• Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento.
• El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido.
!
PRECAUCIÓN
1. Solo use uno de los anti-congelantes arriba indicados.
2. Cuando se usa un anti-congelante, puede sobrevenir una caída de presión y un deterioro de la
capacidad del sistema.
3. Si se usa uno de esos anti-congelantes, existe riesgo de corrosión. Por favor, añada un
inhibidor de corrosión.
4. Por favor, compruebe la concentración del anti-congelante de manera periódica a fin de
mantener la misma concentración.
5. Cuando se usa el anti-congelante (para instalar o durante el funcionamiento), procure
asegurarse de que no se toque el anti-congelante.
6. Asegúrese de respetar toda ley y toda norma sobre utilización de anti-congelantes, de
aplicación en su país.
7.
Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después de añadir el agua salada
(anticongelante). Además el producto puede resultar dañado debido a la congelación y a la explosión.
!
Tipo de anti-congelante
Temperatura mínima para protección anti-congelante
15 ℃(59 ℉) ~ -5 °C(23 °F) -10 ℃(14 ℉) -15 ℃(5 ℉) -20 ℃(-4 ℉)
-25 ℃(-13 ℉)
Etilenglicol 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
ADVERTENCIA
No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza para el agua caliente.
!
Tipo de anti-congelante
Temperatura mínima para protección anti-congelante
0 ℃(32 ℉) -5 ℃(23 ℉) -10 ℃(14 ℉) -15 ℃(5 ℉) -20 ℃(-4 ℉)
-25 ℃(-13 ℉)
Tipo de anti-congelante 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
• Para Alta Temperatura
En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 0 ºC (32 ℉), el
conducto de agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con
su proveedor de unidad Hidro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el
volumen aproximado de agua en el sistema. (Salvo la unidad Hidro Kit).
Y añada una solución anti gel
al volumen total dejando margen al agua contenida en la unidad Hidro Kit.
28
Hydro Kit
Instalación
Corte los conductos y el cable
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad interior y la
unidad exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
-
Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud del tubo.
Eliminación de rebabas
- Elimine todas las rebabas de la sección del
corte de la tubería/tubo.
-
Ponga el extremo del tubo de cobre en una dirección
descendente cuando elimine las rebabas, de modo que
no se introduzcan en el interior del tubo.
Soldadura del conducto
- Introduzca y suelde el conducto.
- Asegúerese siempre de verter nitrógeno de 0.2
kgf/cm
2
en el conducto cuando suelda.
-
Si la soldadura se realiza sin verter nitrógeno, el
conducto puede ser revestido de una capa espesa
de oxido que interfiera con el funcionamiento normal
de la válvula, del compresor, etc.
Aislamiento
- Utilice un material de aislamiento espumoso
(EPDM, NBR) con alta resistencia térmica.
-
Si se instala en un entorno húmedo, utilice un material
de aislamiento más espeso que de costumbre.
-
Introduzca el material aislante dentro del producto
tan profundamente como sea posible.
h El espesor del material aislante arriba indicado
se basa en una velocidad de conducción térmica
de 0.036 W/m °C.
Cuando se instale el módulo de potencia
independiente, el tubo de refrigerante se
instalará de acuerdo con el manual del módulo
de potencia independiente
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tubo de cobre
Dirección del nitrógeno
Regulador
Mampostería
Válvula
Nitrogen
Nitrogen
Nitrógeno
Panel
Dentro del producto
Aislamiento
Tubo de
cobre
Tuberías de refrigerante
Clasificación Espesor
Conducto del líquido (Ø 9.52)
t 9 o superior
Conducto de gas
(Ø 22.2 - 10 HP
Ø 15.88 - 4 HP)
t 19 o superior
Manual de instalación del Hydro Kit 29
ESPAÑOL
Instalación
Tubo de gas Ø 15.88
Conducto del líquido Ø 9.52
Tipo de soldadura
Hydro kit
Conducto de gas Ø 22.2
Conducto del líquido Ø 9.52
4
3
2
1
Tenga cuidado cuando conecte la unidad exterior de tipo sincrónico.
PRHR042 / PRHR032 / PRHR022
Precaución en el proceso de búsqueda de tuberías.
1. Elija el 'Modo' según la temperatura del agua.
- Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30 ºC (86 ℉)
- Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30 ºC (86 ℉)
2.
Asegúrese de que la bomba de agua esté funcionando durante el proceso de búsqueda de tuberías.
- Si el interruptor de flujo de agua no detecta la circulación de agua, se producirá un error
'CH14'.
- Una conexión del conducto de refrigeración a la unidad
HR es insuficiente para que fluya el refrigerante. Junte dos
conductos con un ramal para conectar el Hydro Kit.
Hydro Kit(hasta 16 kW(54 kBtu/h) modelo de capacidad :
8, 10 HP)
- El número de conductos de gaz y líquido conectado debe
ser el mismo.
- El flujo de agua del Hydro Kit cuando el proceso de
búsqueda de la tubería se ha llevado a cabo.
- Un error en el proceso de búsqueda de conducto puede
ocurrir si la temperatura del mismo no sube.
-
Se recomienda conectar el Hydro Kit a las válvulas Nº 1 y 2.
Configuración del
interruptor DIP
Sin control
Ejemplo
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
Hydro Kit
(Cuando dos Hidro Kits están instalados)
Hydro Kit
Hydro Kit
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
unidad de interior
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Control de las
válvulas Nº 1
y 2
Control de las
válvulas Nº 2
y 3
Control de las
válvulas Nº 3
y 4
Control de las
válvulas Nº 1
y 2/ 3 y 4
Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad de
recuperación de agua.
30
Hydro Kit
Instalación
Precauzione quando si collega l’unità esterna di tipo sincrono.
PRHR083 / PRHR063 / PRHR043 / PRHR033 / PRHR023
Precaución en el proceso de búsqueda de tuberías.
1. Elija el 'Modo' según la temperatura del agua.
- Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30 ºC (86 ℉)
- Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30 ºC (86 ℉)
2.
Asegúrese de que la bomba de agua esté funcionando durante el proceso de búsqueda de tuberías.
- Si el interruptor de flujo de agua no detecta la circulación de agua, se producirá un error
'CH14'.
- Un collegamento della tubazione del refrigerante dell’unità di
riscaldatore è insufficiente per il flusso del refrigerante.
Collegare due tubazioni con una tubazione di ramificazione
quando si collega l’Hydro Kit. Hydro Kit(fino 61 kBtu/h)
modello di capacità :
8, 10 HP
)
- I numeri di tubazioni delle tubazioni del gas collegate e di
tubazioni del liquido devono essere eguali.
- Far scorrere l'acqua in Hydro Kit quando il processo di
ricerca delle condotte è in esecuzione.
- L’errore del processo di ricerca delle tubazioni si può
verificare se la temperatura della tubazione non aumenta.
- Si raccomanda che l’Hydro Kit sia collegato alla valvola
No. 1 e alla valvola No. 2.
Gruppo Valvole
Impostazioni
SW01D
Gruppo Valvole
Impostazioni
SW01D
Nessun controllo 0 Comando valvole N. 5,6/7,8 8
Controllo valvole n. 1 e 2 1 Comando valvole N. 1,2/5,6 9
Controllo valvole n. 2 e 3 2 Comando valvole N. 1,2/7,8 A
Controllo valvole n. 3 e 4 3 Comando valvole N. 3,4/5,6 B
Controllo valvole n. 5 e 6 4 Comando valvole N. 3,4/7,8 C
Controllo valvole n. 6 e 7 5 Comando valvole N. 1,2/3,4/5,6 D
Controllo valvole n. 7 e 8 6 Comando valvole N. 1,2/3,4/6,7 E
Comando valvole N. 1,2/3,4 7 Comando valvole N. 1,2/3,4/7,8 F
SW01D (Int. giratorio) : Selección del control de grupo de válvulas
Nota:
0
Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad de
recuperación de agua.
Manual de instalación del Hydro Kit 31
ESPAÑOL
Instalación
Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado
Como conectar el cableado
• Para Intermedio Temperatura
Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado
• Para Alta Temperatura
PRECAUCIÓN
Cuando conecte los cables de
alimentación y comunicación, utilice
siempre el conector del terminal
(arandela-O, arandela-Y).
!
Asegúrese de apretar a fin de que el
tornillo del terminal no se desatornille.
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
Tierra
Cable de
comunicación
Cable de
alimentación
8 HP 4 HP
Asegúrese de apretar a fin de que el
tornillo del terminal no se desatornille.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte los cables de
alimentación y comunicación, utilice
siempre el conector del terminal
(arandela-O, arandela-Y).
!
32
Hydro Kit
Instalación
Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la
unidad de exterior.
• Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos que los
de la unidad interior respectivamente.
Conexión de cableado
• Para Intermedio Temperatura
• Para Alta Temperatura
Bloque de terminales
de la unidad de interior
1(L) 2(N)
Bloque de terminales
de la unidad de interior
3(A) 4(B)
Bloque de terminales de la unidad exterior
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12 V
Cable de alimentación
h Posición de medición de resistencia para un cableado incorrecto.
Cable de comunicación
Bloque de terminales
de la unidad de interior
1(L) 2(N)
Bloque de terminales
de la unidad de interior
3(A) 4(B)
Bloque de terminales de la unidad exterior
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12 V
Cable de
alimentación
Tierra Cable de comunicación
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados con firmeza.
!
PRECAUCIÓN
Asegúrese de probar la línea de alimentación y la línea de comunicación antes de que se
aplique alimentación eléctrica.
1) Si se intercambia la conexión del cableado de alimentación eléctrica y la línea de
comunicación, el producto se dañara.
2) Método de prueba de confirmación de cableado correcto: Mida la resistencia a través
del terminal de potencia (L, N).
«Use un medidor de resistencia eléctrica».
- Valor de resistencia en conexión normal: 1 MΩ o más.
- Resistencia de cableado incorrecta: 500 mΩ o menos.
!
Manual de instalación del Hydro Kit 33
ESPAÑOL
Instalación
PRECAUCIÓN
Tras confirmar el estado anterior, prepare las conexiones de la forma siguiente:
1) Disponga siempre un suministro eléctrico específico para el aire acondicionado. Realice las
conexiones según el diagrama de circuitos que se incluye en el interior de la cubierta de la caja de
control.
2) Instale un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
3) Los tornillos que unen las conexiones situadas en la carcasa de componentes eléctricos puede
soltarse a causa de vibraciones de la unidad durante el transporte. Compruébelos y asegúrese de
que están firmemente apretados. (Si se sueltan, puede quemar los cables).
4) Confirme las especificaciones de la fuente de alimentación.
5) Confirme que la capacidad eléctrica sea suficiente.
6) Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal marcada
en la placa de identificación.
7) Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de
alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
8) No instale el cortocircuito de pérdida en un lugar húmedo o mojado.
El agua o la humedad pueden producir un cortocircuito.
9) Una caída de voltaje puede producir los siguientes problemas.
- Vibración de un interruptor magnético, daños en el punto de contacto, alteración del
funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecarga.
- Energía inadecuada suministrada al compresor.
10) Antes de alimentar eléctricamente la unidad interior, asegúrese de verificar el cableado correcto
de las líneas de alimentación y comunicación.
11) Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarse por un cable o juego especial del
fabricante o su servicio técnico.
!
It is the value with the assumption of the length of the parallel cable as 100 m. If it is longthan 00
m, it shall be calculated again with proportional to the added length.
If the distance is secured as the previous page, and the distortion in the waveform of the power still
occurs, increase the distance.
※ When several power cables are inserted into the transmission line, or tied together, make sure to
consider the following issues.
- Power cables and communication lines shall not be in the same transmission line.
- Power cables and communication lines shall not be tied together.
• Clasificación de disyuntores
El espesor de alambre mínimo (mm
2
)
Disyuntor de fuga
cable de alimentación
principal
cable de tierra
1 unidad 2.5 ~ 6 2.5
< 30 ~ 50 A
100 mA 0.1 S
2 unidad 10 ~ 16 2.5
< 75 ~ 100 A
100 mA 0.1 S
3 unidad 25 ~ 35 4
< 125 ~ 150 A
100 mA 0.1 S
4 unidad 70 6
< 175 ~ 200 A
100 mA 0.1 S
34
Hydro Kit
Instalación
Conectando cables
La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación
- Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal funcionamiento del
sistema, con un efecto combinado electroestático y electromagnético, origen de la señal de interferencia.
Si los cables de comunicación y alimentación están conjuntamente conectados, asegure una distancia de al
menos 50 mm entre el cable de alimentación de la unidad interior y el cable de comunicación.
Se trata del valor asumiéndo que el largo del cable paralelo es de 100 m.
Si supera los 100 m, se debe calcular de nuevo, proporcionalmente al largo añadido.
Si la distorsión de la onda de potencia sigue produciéndose a pesar de de haber asegurado la
distancia, aumente esta última.
h Cuando varios cables de alimentación se introducen en la línea de transmisión, o están
unidos, asegúrese de tener en cuenta los problemas siguientes.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben estar dentro de la misma línea de
transmisión.
- Los cables de alimentación y de comunicación no deben unirse.
Tipos de cables
Clasificación Tipos Cable transversal
Cable de alimentación (CV) mm
2
x cores 4.0 x 3
Cable de comunicación (VCTF-SB) mm
2
x cores 1.0~1.5 x 2
ADVERTENCIA
• ¿Están las unidades interiores y exteriores conectadas a tierra?
• Si la conexión de tierra no está adecuadamente realizada, existe riesgo de descarga eléctrica.
La conexión de tierra debe ser realizada por un técnico cualificado.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura del entorno, luz solar directa, lluvia,
etc.) cuando proceda a cablear.
• El espesor del cable de alimentación debe corresponder al espesor mínimo del cable
conductor de metal.
Utilice un cable más espeso en función de la caída de voltaje.
!
Manual de instalación del Hydro Kit 35
ESPAÑOL
Instalación
Instalación del control remoto con cable
1. Realice la fijación con los tornillos incluidos tras colocar la placa de configuración del
control remoto en su lugar.
- Colóquela de modo que no se doble porque puede producirse una configuración incorrecta.
Coloque la tarjeta del control remoto correctamente en la caja eléctrica, si la hay.
- Instale el producto de modo que no haya un espacio con la pared lateral para evitar que pueda
moverse tras la instalación.
2. Puede colocar el cable del control remoto en tres direcciones posibles.
- Dirección de configuración: la superficie de empotrado en la pared, superior, derecha
- Si coloca el cable del control remoto en la posición superior o derecha, ajústelo tras retirar la
ranura de guía del cable.
h
Retire la ranura de la guía con unas pinzas largas.
- Recuperación en la superficie de la pared.
3. Fije la parte superior del control remoto en la
parte superior placa trasera colocada sobre la
superficie de la pared, como se muestra en la
figura y, a continuación, conecte con la tarjeta de
configuración presionando la parte inferior.
- Conecte para no dejar un espacio en el controlador
remoto y la parte superior e inferior del cuadro, a
izquierda y derecha.
- Antes del montaje con la placa de instalación,
coloque el cable de modo que no interfiera con las
partes del circuito.
<Instalación de una caja de empotrar de 4 tomas > <Instalación de una caja de empotrar de 2tomas >
ڹ Ranura de guía de lado superior
ڹ Ranura de guía de lado superior
ڸEmpotrado en la
pared
ںRanura de guía
de lado derecho
ںRanura de guía
de lado derecho
36
Hydro Kit
Instalación
6. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es
superior a 10 m.
Nombre del modelo del cable de extensión (10 m): PZCWRC1
5. Conecte la unidad de interior y el controlador remoto usando el cable de conexión.
Cable de extensión opcional
(comprado por separado)
Compruebe si el conector está
conectado correctamente.
Termina enchufe macho
Termina enchufe
hembra
Lado de la
unidad
de interior
OK
PRECAUCIÓN
Al instalar el control remoto con cable, no lo hunda en la pared, (ya puede dañarse el
sensor de temperatura.)
No instale una longitud de cable superior a 50 m. (Ya que puede producirse un error
de comunicación.)
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del
lado de control remoto y la instalación correcta del lado de la unidad.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• SEspecificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 núcleos 3 blindaje 5 o
superior.
!
4. Cuando separe el controlador del cuadro, como en la figura siguiente, tras insertar en el
orificio de separación un destornillador, gire en el sentido de las agujas del reloj para
separar el controlador.
- Hay dos orificios de separación. Separe cada uno individualmente.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interiores durante la separación.
Pared
Manual de instalación del Hydro Kit 37
ESPAÑOL
Instalación
Se necesita el módulo de potencia independiente como protección contra la explosión del
intercambiador de calor de placa. Con la unidad exterior en funcionamiento, si se apaga
repentinamente el Hydro Kit, un intercambiador de calor de placa puede explotar durante el retorno
de aceite y el ciclo de desescarche en el modo de refrigeración.
Instalación del módulo de potencia independiente
Paso 1. Abra el panel frontal de la caja de control
Módulo de potencia independiente
Paso 2. Monte la tapa del módulo de potencia independiente, fíjela con tornillos y conecte los cables.
38
Hydro Kit
Instalación
Conexión del módulo de potencia independiente.
Paso 1. Desconecte la alimentación eléctrica con el disyuntor.
Paso 2. Desconecte el cable EEV del PCB de las unidades interiores (CN-EEV)
Paso 3. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/LOAD) para el EEV de las unidades
interiores, usando el mazo de cables 1
Paso 4. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/MAIN) al PCB de las unidades
interiores (CN-EEV/CN-WRITE), utilizando el mazo de cables 2.
Paso 5. Alimente corriente.
ADVERTENCIA
• No deje el cable expuesto al exterior, porque puede causar fallos de funcionamiento del kit de
potencia independiente debido a los daños en el cable.
• Un cableado incorrecto también puede causar fallos de funcionamiento del kit de potencia
independiente o dañarlo.
• Alimente corriente durante más de 20 minutos para el correcto funcionamiento del kit de
potencia independiente. De lo contrario, el kit de potencia independiente no podrá cerrar
completamente el EEV debido a la falta de potencia de carga.
!
CN-EEV
CN-WRITE
A EEV de la unidad interior
EEV
CN_EEV/MAIN
CN_EEV/LOAD
Arnés 1
Arnés 2
Para obtener más información, consulte el manual de instalación del módulo de potencia
independiente.
Manual de instalación del Hydro Kit 39
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas
1
L
BR WH BL BR BL BR WH BL
2
L1
3
N
4
L
5
N
678
L
9
L1
10
N
BOMBA (A)
(Hydro kit)
11
L
BR
12
N
BL
13 14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
17
L
BR
18
N
BL
19
L1
WH
20
L2
BK
VÁLVULA DE 3
VÍAS (B)
VÁLVULA DE 3
VÍAS (A)
BOMBA (B)
(Solar)
VÁLVULA DE 2
VÍAS (A)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 230 V CA)
Ubicación de bloqueo del detector de fugas de refrigerante
(CN-LEAK-ROOM2)
Emplazamiento de bloqueo del sensor de temperatura del
depósito de agua (CN-TH4)
Ubicación de bloqueo de PCB externo (CN-EXT)
Ubicación de conexión de la bomba externa (TB-EXT-PUMP)
Ubicación de conexión lista para SG (TB-SG)
Seque el emplazamiento adjunto al panel de contacto (CN-CC)
Ubicación de bloqueo del módulo Wi-Fi (CN-WF)
Emplazamiento del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO)
Instalación de accesorios
• Para Intermedio Temperatura
• Para Alta Temperatura
Ubicación de conexión lista para SG (TB-SG)
Ubicación de bloqueo de PCB externo (CN-EXT)
Ubicación del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO)
Ubicación de bloqueo del módulo Wi-Fi (CN-WF)
Ubicación del accesorio panel de contacto seco (CN-CC)
Ubicación de conexión de la bomba externa (TB-EXT-PUMP)
Ubicación de bloqueo del detector de fugas de refrigerante
(CN-LEAK-ROOM2)
Ubiacaión del bloqueo del sensor de temperatura del depósito
de agua (CN-TH4)
L N L L1 N L N L1 L2
BOMBA (A)
(Hydro kit)
VÁLVULA DE
3 VÍAS (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V CA)
40
Hydro Kit
Instalación de accesorios
• Conecte la válvula de 3 vías si se utilizan a la vez la calefacción radiante y el agua caliente.
• Conecte a parte el termostato adquirido.
• El contacto seco es un accesorio suministrado por LG que se debe de instalar refiriéndose al
manual de instalación adjunto.
• La válvula de 3 vías, el termostato y la bomba son piezas externas de instalación, que no son
suministradas por LG. Tras comprobar cada pieza detenidamente, instale las piezas externas
respectivamente.
• Conecte el cable de cada accesorio al bloque de terminales en el cajetín de control del Hydro
Kit.
• Compruebe la etiqueta adjunta al bloque de terminales para evitar conexiones erróneas.
• Utilice la bomba con voltaje 220 ~ 240 y una corrriente de funcionamiento máxima de 3 A o inferior.
• Seleccione un relé apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la misma a la unidad.
ADVERTENCIA
Instale la unidad tras haber apagado la alimentación principal.
No conecte los productos no especificados en este manual.
No trabaje con las manos mojadas.
!
Nombre Parte Especificaciones eléctricas Función
Válvula de 3 vías
(Hydro kit)
Terminal Block
- Mid Temp : #8 / #9 / #10
- High Temp : #4 / #5 / #6
230V(output)
- Live : #8 / #9 (#4/ #5)
- Neutral : #10 (#6)
Cambie el flujo de agua al tanque de agua
o al circuito del piso
Válvula de 2 vías
(Hydro kit)
Terminal Block
- Mid Temp : #14 / #15 / #16
230V(output)
- Live : #14 / #15
- Neutral : #16
Cambie el flujo de agua a FCU o circuito de
piso
Bomba
(Hydro kit)
Terminal Block
- Mid Temp : #11 / #12
- High Temp : #1 / #2
230V(output)
- Live : #11 (#1)
- Neutral : #12 (#2)
Circulación de agua
Válvula de 3 vías
(Solar)
Terminal Block
- Mid Temp : #1 / #2 / #3
230V (output)
- Live : #1 / #2
- Neutral : #3
Cambia el flujo de agua al circuito del
tanque solar o de agua.
Bomba de agua
(Solar)
Terminal Block
- Mid Temp : #4 / #5
230V(output)
- Live : #4
- Neutral : #5
Circulación de agua para sistema de
tuberías de agua solar.
Termostato
Terminal Block
- Mid Temp : #17 / #18 / #19 /
#20
- High Temp : #7 / #8 / #10
230V or 24V
- Live : #17 (#7)
- Neutral : #18 (#8)
- Signal : #19 / #20 (#10)
Operando con Termostato (Mecánico)
Sensor de temperatura
del tanque de agua
CN_TH4 NTC 5 kΩ, 12 m
Detectar la temperatura del agua en el
tanque de agua.
Sensor remoto de
temperatura ambiente
(PQRSTA0)
CN_ROOM NTC 10 kΩ, 15 m
Detectar la temperatura del aire en la
habitación
Wi-Fi
(PWFMDD200)
CN_WF DC 12 V, 5 m Control con aplicación móvil
Control externo de
encendido / apagado
CN_EXT Non-Voltage (Digital input) Operación on / off con dispositivo externo.
Contacto seco CN_CC Non-Voltage (input) Punto de conexión de contacto seco
Detección de fugas de
refrigerante
CN_LEAK_ROOM2 DC 5 V, 35 mA, 10 m Detectar fugas de refrigerante
Red inteligente TB SG2 , TB SG1 220 ~ 240 V AC [Input]
Bomba externa TB EXT_PUMP Non-Voltage [output] / 1 A Enclavamiento con bomba externa por relé.
Manual de instalación del Hydro Kit 41
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua
• Seleccione la bomba adecuada refiriéndose a la tabla de caudales, con una
diferencia de temperatura entre la entrada y la salida.
• Se recomienda que el índice de flujo sea Índice de flujo de agua (consulte la
especificación de PDB)
• Utilice una bomba con la capacidad suficiente para garantizar la pérdida total de
presión del agua y suministrar el Hydro Kit con agua.
• Seleccione un relá apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la mis ma
a la unidad.
• Conecte el relé a los bloque de terminales Bomba (A) del cajetín de control.
• Se necesita un sensor de temperatura del agua para el modo de
agua caliente.
• Conecte el cajetín del sensor al conector PCB’CN-TH4’ (rojo).
• Para activar el modo de agua caliente, DIP S / W se debe configurar
#2, #3 de acuerdo con la configuración del interruptor DIP.
NL
Bomba
(A)
Relé
Bomba
Termistor del
depósito de agua
Cajetín
CN-TH4
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de proveer alimentación externa con la bomba.
!
PRECAUCIÓN
• Cuando el sensor de temperatura del tanque de agua está desconectado o en
cortocircuito, se producirá un error de CH08.
• En el caso del modo de calefacción de piso, el sensor de temperatura del tanque de agua
no necesita estar conectado.
!
Conexión de la bomba principal
42
Hydro Kit
Instalación de accesorios
Condiciones de instalción
Termostato
El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire. Cuando el
termostato está conectado a la unidad, el termostato controla el funcionamiento de la misma.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente:
• La altura con respecto al suelo debe ser aproximadamente de 1.5 m.
• El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta.
• El termostato no puede localizarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa.
(Como el calentador o ventana abierta arriba mencionados)
PRECAUCIÓN
1. Utilice un termostato SE 230 V AC.
2. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el
compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario.
Por favor, lea el manual del termostato detenidamente si la unidad no responde con rapidamente.
3. La configuración de la escala de temperaturas mediante termostato puede ser diferente a la de la unidad.
La temperatura configurada para calentar debe ser seleccionada dentro de la escala configurada de
temperaturas de la unidad.
4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar donde se aplique la calefacción
de espacio.
!
1.5 m
Área de contacto
directo de la luz solar
Manual de instalación del Hydro Kit 43
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Información general
El Hydro Kit admite los termostatos siguientes.
(1) No existe circuito eléctrico dentro del termostato y el termostato no requiere suministro eléctrico.
(2) Circuitos eléctricos tipo visualizador, LED, timbre, etc. están incluidos en el termostato y se requiere
suministro eléctrico.
(3) El termostato genera la señal “Calefacción ON (ENCENDIDA) u OFF (APAGADA)” según la temperatura de
calefacción fijada por el usuario.
(4) El termostato genera a la vez una señal de “Calefacción ENCENDIDA o APAGADA” y “Refrigeración
ENCENDIDA o APAGADA” en función de la temperatura de calefacción y refrigeración fijada por el usuario.
PRECAUCIÓN
Elección del termostato de calefacción/refrigeración
• El termostato de calefacción/refrigeración debe disponer de la característica “Selección de modo”
para distinguir el modo de funcionamiento.
• Un termostato de calefacción/refrigeración debe poder asignar la temperatura objetivo de
calefacción y la temperatura objetivo de refrigeración de forma independiente.
• Si no se mantienen las condiciones arriba mencionadas, la unidad no puede funcionar
correctamente.
• El termostato de calefacción/refrigeración debe enviar la señal de refrigeración o calefacción
inmediatamente cuando se satisfaga la condición de temperatura. No se permite ninguna demora
al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
!
Tipo Potencia Modo de funcionamiento
Admitido
(Intermedio Temperatura)
Admitido
(Alta Temperatura)
Mecánica (1)
230 V AC
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración
(4)
No
24 V AC
Sólo calefacción (3) No
Calefacción/Refrigeración
(4)
No
Electricidad
(2)
230 V AC
Sólo calefacción (3)
Calefacción/Refrigeración
(4)
No
24 V AC
Sólo calefacción (3) No
Calefacción/Refrigeración
(4)
No
44
Hydro Kit
Instalación de accesorios
Conexión del termostato
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 6.
Paso 1. Destape la tapa frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de potencia del termostato.
En caso de ser 230 V AC, vaya al Paso 4. Si no, en caso de ser 24 V AC, vaya al Paso 3.
Paso 3. Encuentre los cables de conexión del termostato A y C. Desconecte los cables A y C y conecte los
cables B y C.
Paso 4. Si es un termostato solamente para calefacción, vaya al paso 5. En caso contrario, si es un
termostato para calefacción/refrigeración, vaya al paso 6.
Paso 5. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. Tras conectarlo, vaya al
paso 6.
ADVERTENCIA
Termostato de tipo mecánico.
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no
necesitan suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de
termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades
de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar conectado, el
ensamblado PCB principal puede dañarse seriamente.
!
!
(L): Señal de fase desde el PCB al termostato
(N): Señal neutra desde el PCB al termostato
(H): Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 230 V AC)
1
L
BR
2
N
BL
3
L1
WH
4
L2
BK
Segundo:
Conecte
B y C
Primero:
Desconecte
A y C
A
B
C
Manual de instalación del Hydro Kit 45
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Comprobación final
• Configuración de interruptor DIP:
Configure el interruptor DIP No. 8 en “ENCENDIDO” (Compruebe la configuración del sistema en el
Capítulo 7). En caso contrario, la unidad no puede reconocer el termostato.
• Controlador remoto:
- Se muestra la palabra "Termostato" en el control remoto.
- No se permite la entrada por botones.
(L): Señal de fase desde el PCB al termostato
(N): Señal neutra desde el PCB al termostato
(C) : Señal de refrigeración desde el termostato al PCB
(H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB
Paso 6. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
ADVERTENCIA
Termostato de tipo mecánico.
No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no
necesitan suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de
termostatos de tipo eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas,
unidades de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar
conectado, el ensamblado PCB principal puede dañarse seriamente.
!
!
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(Predeterminado: 230 V AC)
1
L
BR
2
N
BL
3
L1
WH
4
L2
BK
46
Hydro Kit
Instalación de accesorios
Sensor de temperatura remoto
El sensor de temperatura remoto puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar la
temperatura.
Instalación del sensor de temperatura remoto
Paso 1. Tras decidir dónde ubicar el sensor de temperatura remoto, decida
la ubicación y altura de los tornillos de fijación. (Separación entre
los tornillos: 60 mm)
Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espacio del
conector en el lugar del sensor de temperatura de la sala.
(CN_ROOM)
Paso 3. Independientemente, configure el código de opción del
controlador conectado en la unidad interior. Para obtener más
información, véase el "modo de configuración de instalador".
Paso 4. No importa si no coincide el color del cable de conexión dado que no tiene polaridad.
Tornillos de
fijación
60 mm
Fijación del
sensor remoto
2
1
PRECAUCIÓN
1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad interior.
2. Evite la luz solar directa.
3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción no afecten al sensor remoto.
4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto.
5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta.
!
Paso 5. Integre el sensor de temperatura remoto con los tornillos en el orden de las flechas.
Manual de instalación del Hydro Kit 47
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Válvula de 3 vías
ADVERTENCIA
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de agua
cuando se suministra alimentación al cable (W) y el cable (N).
• La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito bajo el suelo cuando
se suministra alimentación al cable (U) y el cable (N).
!
ADVERTENCIA
Evite la aparición de ratones que puedan penetrar dentro de la unidad o atacar el cableado.
!
Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula de 3 vías es
cambiar el causal entre el circuito de calefacción bajo el suelo y el circuito de calentamiento del depósito de agua.
Información general
El Hydro Kit admite las válvulas de 3 vías siguientes.
(1) SPDT = Un polo doble descarga. Tres cables consisten en Fase (selección del flujo A), Fase 1
(selección del flujo B), y Neutro (ambos).
(2) El flujo A significa que ‘el agua fluye de la unidad al depósito de agua sanitaria’
(3) El flujo B significa que ‘el agua fluye de la unidad al circuito de agua radiante’
Cableado de la válvula de 3 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Quite la tapa frontal de la unidad y abra el cajetín de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal de fase (calefacción bajo el suelo) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
3 VÍAS (A)
BR WH BL
8
L
9
L1
10
N
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
SPDT 3
cables (1)
230 V AC
Seleccionando “ Flow A” (Flujo A) entre “ Flow
A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2)
Seleccionando “ Flow B” (Flujo B) entre “
Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3)
48
Hydro Kit
Instalación de accesorios
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario
cuando se decide calentar este último.
- Para comprobar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la salida de agua de la unidad y
de la entrada de agua del depósito de agua sanitaria.
- Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento térmico
de la tubería de agua está bien realizado.
• Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento
- Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del agua
mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento.
- En este caso, compruebe lo siguiente:
• ¿Está el circuito de agua (ambos el circuito bajo el suelo y el circuito del depósito de agua sanitaria)
completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua.
• Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración.
El tiempo de funcionamiento adecuado para la válvula es de 60~90 segundos.
Manual de instalación del Hydro Kit 49
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
La válvula de 2 vías es necesaria para controlar el flujo de agua durante la refrigeración. El papel de la
válvula de 2 vías es cortar el flujo de agua al circuito bajo el suelo durante la refrigeración cuando el
módulo del ventilador esté equipado para refrigeración.
Información general
El Hydro Kit admite válvulas de 2 vías.
(1): Tipo normalmente abierta. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se abre. (Cuando se
suministra electricidad, la válvula se cierra.)
(2): Tipo normalmente cerrada. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se cierra.
(Cuando se suministra electricidad, la válvula se abre.)
Cableado de la válvula de 2 vías
Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2.
Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente.
(NO): Señal de fase (para tipo Normalmente abierta) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(NC): Señal de fase (para tipo Normalmente cerrado) desde el PCB a la válvula de 2 vías
(N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 2 vías
Comprobación final
• Dirección del flujo:
- El agua no debe fluir en el circuito bajo el suelo en el modo refrigeración.
- Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la entrada de agua del circuito bajo el
suelo.
- En caso de estar correctamente cableado, la temperatura no debería aproximarse a los 6 °C (42 °F) en
modo refrigeración.
Válvula de 2 vías
Válvula de 2 vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
2 VÍAS (A)
14
L1
BR
15
L2
WH
16
N
BL
Tipo Potencia Modo de funcionamiento Admitido
NO 2 cables (1) 230 V CA
Cerrar el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
NC 2 cables (2) 230 V CA
Cerrar el flujo de agua
Abrir el flujo de agua
PRECAUCIÓN
Condensación
Un cableado incorrecto puede causar condensación en el suelo.
Si el radiador está conectado al circuito bajo el suelo, la condensación
puede ocurrir en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
Cableado
• El tipo normalmente abierto debe conectarse al cable (NO) y cable (N)
para que la válvula se cierre en modo refrigeración.
!
!
50
Hydro Kit
Instalación de accesorios
El Contacto Seco de LG es una solución para que el usuario controle a su conveniencia y
automaticamente el sistema de aire acondicionado. En palabras sencillas, es un interruptor que
puede usarse para encender o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un
cierre por código, interruptor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en las habitaciones
de hotel.
Instalación del Contacto Seco
Conecte CN_DRY con la Unidad de control.
- Para aplicar una fuente de alimentación mediante Contacto Seco PCB.
PDRYCB100
Contacto seco
DRY CONTACT
PCB
LG no proporciona
esta sección
Controlador de
contacto seco
CN_DRY
4
3
2
4
3
2
1 1
2
2
1
1
L
N
220 - 240 V
RY1
RY2
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
Controlador de
contacto seco
CN-CC
PCB DE CONTACTO
SECO
ENTRADA
220 - 240 V
LG no proporciona
esta sección
4 4
3 3
2 2
1 1
2 2
1 1
RY1
RY2
CN_DRY
NL
Pantalla de funcionamiento
Pantalla de comprobación de error
- Para aplicar una fuente de alimentación directamente a una fuente externa.
(Unidad : mm)
Manual de instalación del Hydro Kit 51
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Configuración de la entrada de señal del contacto
PDRYCB300
n
Solo para cierre de contacto de entrada (no entrada de alimentación eléctrica)
Notas
No active la señal de tensión
en el modo de configuración
"NON VOLT" (SINTENSIÓN),
podría causar daños serios.
Conecte el
voltaje externo de
DC 12 V, AC 24 V
Termostato
LG no proporciona
esta sección
(Suministro de Campo)
Termostato
LG no proporciona
esta sección
(Suministro de Campo)
COMM
Themal
Operation
COMM
FAN
HEAT
COOL
LOW
MIDDLE
HIGH
COMM
Themal
Operation
COMM
FAN
HEAT
COOL
LOW
MIDDLE
HIGH
n Para tensión de contacto de entrada: DC 12 V, AC 24 V
52
Hydro Kit
Instalación de accesorios
Si necesita accionar el control en función de la entrada digital externa (activación/desactivación),
conecte el cable al PCB interior (CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
Determinación de la finalidad de CN_EXT
Valor de ajuste: ajuste del puerto CN-EXT interior de nivel 0 a 5
- 0: predeterminado
- 1: funcionamiento de encendido/apagado sencillo
- 2: contacto seco (contacto sencillo)
- 3: parada de emergencia solo para la unidad interior
- 4: reconexión/ausencia
- 5: parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la unidad
interior cuenta con función de parada de emergencia)
Controlador externo
PCB de interior
CN_EXT
CN_EXT
PCB de interior
Cable adecuado
unidad interior
Parte incluida
X
0.5 m
Max 10 m
X
Circuito
de relevo
Alimentación
fuente de relevo
SW
PCB
Field Installation Part
Ejemplo de instalación #2
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- DC 5 V - 12 V se usa como punto de contacto
- La carga de conmutación es de aproximadamente 0.5 - 1mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
• El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
unidad interior
PCB
Parte incluida
Parte de instalación
de campo
SW
0.5 m
Max 10 m
Ejemplo de instalación #1
CN_EXTCN_EXT
Manual de instalación del Hydro Kit 53
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo es
demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala con
un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad.
Cómo instalar la bomba externa
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_EXT_PUMP) por completo.
Bomba externa
Relé
Bomba externa
TB_W_PUMP_C
TB_W_PUMP_C
PCB de interior
PCB de interior
Señal de contacto
(Sin voltaje)
Potencia de Relé
(30 V DC / 1 A, 250 V AC / 1 A)
54
Hydro Kit
Instalación de accesorios
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de funcionamiento,
la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación semanal, etc.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes de módem Wi-Fi]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la posición indicada.
Módem Wi-Fi
Cable USB
CN_WF
PCB de interior
Módem Wi-Fi Cable USB Cable de extensión
Manual de instalación del Hydro Kit 55
ESPAÑOL
Instalación de accesorios
Este producto ofrece la función de compatibilidad con la red inteligente a los usuarios. Permite
detener el funcionamiento interno (calefacción/ACS) y controlar el objetivo de temperatura según la
señal de entrada procedente del proveedor de alimentación.
Cómo instalar la red inteligente
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por
completo como se muestra a continuación.
Red inteligente
TB_SG2TB_SG2 TB_SG1TB_SG1
PCB de interior
56
Hydro Kit
Configuración del sistema
Dado que el Hydro Kit ha sido concebido para adaptarse a varios entornos de instalación, es
importante configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse
un funcionamiento incorrecto o una degradación del rendimiento.
Configuración de interruptor DIP
Configuración del sistema
PRECAUCIÓN
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
!
Información general
PCB de interior
OFF
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF está
seleccionado
ON está
seleccionado
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW3
1234
1234
12345678
Manual de instalación del Hydro Kit 57
ESPAÑOL
Configuración del sistema
x
: OFF
: On
Para Intermedio Temperatura
Interruptor opcional 2
x
: OFF
: On
Descripción
Configuración de interruptor DIP
Función
Predeter
minado
1 2 3 4 5 6 7 8
Control de
grupo
x
Maestra
Esclavo
Tipo de
instalación
x x
Calefacción por suelo
x
Suelo radiante + agua caliente
x
Reservado (No seleccionar)
Agua caliente
Configuración
del modo de
operación
x
Sólo calefacción
Reservado (No seleccionar)
Detección de
interruptor de
flujo
x
Siempre
Mientras la bomba de agua está encendida
Configuración
de calentador
eléctrico
x x
No utilice
x
Reservado (No seleccionar)
x
Conexión del
termostato
x
No instalado
Instalado
Descripción
Configuración de interruptor DIP
Función
Predeter
minado
1 2 3 4 5 6 7 8
Control de
grupo
x
Maestra
Esclavo
Tipo de
instalación
x x
Calefacción por suelo
x
Suelo radiante + agua caliente
x
Suelo radiante + agua caliente + solar
Agua caliente
Configuración
del modo de
operación
x
Sólo calefacción
Refrigeración / Calefacción
Detección de
interruptor de
flujo
x
Siempre
Mientras la bomba de agua está encendida
Configuración
de calentador
eléctrico
x x
No utilice
x
Reservado (No seleccionar)
x
Conexión del
termostato
x
No instalado
Instalado
Para Alta Temperatura
Interruptor opcional 2
58
Hydro Kit
Configuración del sistema
clave a corto
- Temp. Media : CN_FLOW2
- Alta temperatura. : No disponible
PRECAUCIÓN
Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después
de añadir el agua salada (anticongelante). Además el producto puede
resultar dañado debido a la congelación y a la explosión.
ADVERTENCIA
No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza
para el agua caliente.
!
!
x
: OFF
: On
Descripción
Configuración de interruptor DIP
Función
Predeter
minado
1 2 3 4
Selección del
sensor
x
Sensor (Aire) en Hydro Kit (RS3)
Sensor de aire (PQRSTA0)
Para Alta Temperatura
Interruptor opcional 3
x
: OFF
: On
Descripción
Configuración de interruptor DIP
Función
Predeter
minado
1 2 3 4
Selección del
sensor
x
Sensor (Aire) en Hydro Kit (RS3)
Sensor de aire (PQRSTA0)
Modo de operación
anticongelante
x
No utilice (conectar cortocircuito)
Utilice (desconectar cortocircuito)
Para Intermedio Temperatura
Interruptor opcional 3
Manual de instalación del Hydro Kit 59
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Ajuste de control de grupo
Control de grupo
- Controlador remoto cableado 1 + Tanto de Hydro Kit
1. Es posible conectar a un máximo de 16 unidades de interior mediante un control remoto con cable.
- Configure sólo una unidad de interior a Principal, configure las demás a Secundario.
2. Es posible conectar el control central y de contacto seco al mismo tiempo.
- La unidad interior Maestra solo puede reconocer el Contacto Seco y el Controlador Central.
- En caso de funcionamiento conjunto del controlador central y del controlador de grupo, es posible conectar
dos unidades interiores estándar o superiores desde Febrero de 2009.
- En caso de configurar el controlador central, el mismo puede controlar las unidades interiores tras haber
configurado la dirección de la unidad interior maestra solamente.
- La unidad interior esclava funcionará de la misma manera que la unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava no puede ser individualmente controlada por el controlador central.
- Algunos controladores remotos no pueden funcionar con el contacto seco y el controlador central al mismo
tiempo. Póngase en contacto con nosotros para más información.
3. Cuando se utiliza el modo de agua caliente, puede utilizarse al conectar el sensor de temperatura al PCB
maestro únicamente.
- Interruptor DIP en PCB
Mensaje de error
Conecte sólo las líneas de señal serie y de
MASA en la unidad de interior secundaria
EsclavoEsclavo
Maestra
Esclavo
Maestra
GND
Señal
12 V
OK
Sistema de red LGAP
¿ Ajuste maestra
- No. 1 Off
¡ Ajuste esclavo
- No. 1 On
60
Hydro Kit
Configuración del sistema
4. En caso de que la unidad interior tenga un problema anormal, un código de error se visualizará en el
controlador remoto cableado. Salvo la unidad interior afectada por el error, puede controlar individualmente
cada unidad interior.
5. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de las opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/configurar temperatura).
- No es posible con ciertas funciones.
h El ajuste maestra/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
h Si maestro y esclavo no se configuran, puede ser causa de mal funcionamiento.
Accesorios de configuración de control de grupo
- Accesorios de configuración de control de grupo
Esclavo
Maestra
Maestra
PZCWRCG3
Unidad interior 2 EA + control remoto por cable
Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión
OK
PRECAUCIÓN
Entorno de grupo de la unidad interior (Hydro Kit) 's es posible que conectaba misma unidad exterior.
• Cómo instalar la unidad interna Maestra y Esclava, y los ajustes del Interruptor DIP deben ser los mismos.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit y el acondicionador de aire.
• No es posible un control de grupo entre el hydro kit de temperatura media y el de alta temperatura.
!
Manual de instalación del Hydro Kit 61
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Funcionamiento de emergencia
• Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede
reanudar de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional
certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el
sistema.
• Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele
estar en funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del
sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
• Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o
problema grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos,
este problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona
bajo la condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el
interruptor DIP N.º 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en
la unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de
modo de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el
calentador del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el
problema no se encuentra instalada en el sistema.
• Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la bomba de calor de
aire/agua se detiene. Por otra parte, Remocon permite que el producto active la
operación de Encendido/Apagado (Encendido: funcionamiento de emergencia).
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por
separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana
emergente.
NOTA
62
Hydro Kit
Configuración del sistema
• Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo
tiempo, el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se
hubiera producido el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente
están en buen estado.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la
electricidad principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia
automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio
automático con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de
emergencia ha estado activado.
Manual de instalación del Hydro Kit 63
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Configuración del instalador
Entrar en el modo de configuración de instalador
• En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de
configuración, y pulse el botón [(arriba)] 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción
de contraseñas para la configuración de instalador.
Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para acceder a la lista de configuración de instalador.
PRECAUCIÓN
El modo de configuración de instalador sirve para configurar detalladamente el funcionamiento del
control remoto. Si el modo de configuración de instalador no se configura correctamente, podría
causar fallos del producto, lesiones o daños materiales. Deberá ser configurado por el instalador
autorizado y, si la instalación o cambios se hacen sin licencia de instalación, todos los posibles
problemas serán responsabilidad del instalador y LG puede anular la garantía.
h Contraseña de configuración de instalador
Pantalla principal menú ajustes servicio información de versión de RMC versión de SW
Ejemplo) Versión de SW: 1,00.1 a
En el caso anterior, la contraseña es 1001.
Nota:
Algunas categorías del menú de configuración de instalador pueden no estar disponibles según las
funciones del producto o el nombre del menú puede ser diferente.
!
OK OK
64
Hydro Kit
Configuración del sistema
Resumen
• Puede configurar las funciones de usuario del producto.
Algunas funciones pueden no mostrarse o estar disponibles en algunos tipos de producto.
Texto de función en el
mando
Rango
Explicación breve
Temperatura media Temperatura alta
Prueba de
funcionamiento
prueba de funcionamiento de
enfriamiento
N/D
La prueba de funcionamiento pone en
marcha el Multi V en el modo de
refrigeración durante un máximo de 18
minutos.
Retraso de 3 minutos N/D
Solo para pruebas de fábrica, no se
puede cambiar el tiempo de espera de
reinicio del compresor tras desactivar el
termostato.
Seleccionar sensor de
temperatura
Control Estándar
- Temperatura del aire (aire)
- Temperatura de salida del agua (agua) (predeterminado)
Sensor Ubicación
- Mando a distancia
- Unidad interior
Selección del sensor de referencia
(Aire / Agua) para control.
Modo de contacto seco
- Manual
- Automático (predeterminado)
Selección del estado inicial del producto
cuando se ingresa una señal de contacto
seco.
Dirección de control
central
Dirección hexadecimal
- 00~FF (predeterminado : 00)
Cuando está instalado el controlador
central, esta función se encarga de la
asignación de direcciones.
Ignorar maestro/esclavo
- Maestro
- Esclavo (predeterminado)
La función Ignorar maestro/esclavo evita
un modo de funcionamiento distinto de la
unidad. Si la unidad está configurada
como esclavo, impide el cambio al modo
de funcionamiento opuesto (refrigeración
/ calefacción).
Funcionamiento de
prueba de la bomba
Prueba de funcionamiento
Comprobación de si la circulación del
agua es normal.
Temperatura ajustada de
aire de refrigeración
- Límite superior 24°C - 30°C
(30°C predeterminado)
- Límite inferior 16°C - 22°C
(18°C predeterminado)
N/D
Intervalo de ajuste de "Ajuste de
temperatura del aire" en el modo de
refrigeración
Temperatura ajustada de
refrigeración de agua
FCU no instalada
- Límite superior 20℃ - 25
(24℃ predeterminado)
- Límite inferior 16℃ - 20
(16℃ predeterminado)
FCU instalada
- Límite superior 20℃ - 25
(24℃ predeterminado)
- Límite inferior 5℃ - 20
(5℃ predeterminado)
N/D
Intervalo de ajuste de "Ajuste de
temperatura de salida del agua"
Temp. ajuste calef. aire
- Límite superior 24°C - 30°C
(30°C predeterminado)
- Límite inferior 16°C - 22°C
(16°C predeterminado)
- Límite superior 24°C - 30°C
(30°C predeterminado)
- Límite inferior 16°C - 22°C
(16°C predeterminado)
Intervalo de ajuste de "Ajuste de
temperatura de aire" en el modo de
calefacción
Temp. ajuste calef. agua
- Límite superior 35°C - 50°C
(50℃ predeterminado)
- Límite inferior 20°C - 34°C
(20℃ predeterminado)
- Límite superior 50 °C - 80 °C
(80 ℃ predeterminado)
- Límite inferior 30 °C - 46 °C
(46 ℃ predeterminado)
Intervalo de ajuste de "Ajuste de
temperatura de flujo de calefacción"
Temp. ajuste ACS
- Límite superior 50°C (50°C
predeterminado)
- Límite inferior 30°C - 40°C
(40°C predeterminado)
- Límite superior 50°C - 80°C
(80°C predeterminado)
- Límite inferior 30°C - 45°C
(45°C predeterminado)
Intervalo de ajuste de "Ajuste de la
temperatura del flujo de calefacción del
tanque de ACS" en el modo de
calefacción del tanque de agua caliente
sanitaria.
Manual de instalación del Hydro Kit 65
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Texto de función en el
mando
Rango
Explicación breve
Temperatura media Temperatura alta
Modo de solo
refrigeración/calefacción
- Suelte (Por defecto)
- Establecer
Opción de recuperación de aceite Tipo 0 (Por defecto),
1 (Sin uso)
Establece la operación de calentamiento o
enfriamiento cuando la unidad Multi V de
interiores se usa solamente en el modo de
enfriamiento en verano y el Hydro Kit se usa
solamente para calefacción en invierno.
Temperatura de
desactivación de
suministro de agua
durante la refrigeración
- Temperatura de parada del
agua 16 ° C ~ 25 ° C (16 ℃
predeterminado)
- FCU use / not use (use
predeterminado)
N/D
Al refrigerar el suelo se debe detener el
suministro de agua fría para evitar
condensación en el suelo.
Temp. ext. para el modo
automático
- Límite superior 10°C - 20°C
(15℃ predeterminado)
- Límite inferior -20°C - 5°C
(-10℃ predeterminado)
- Límite superior 10°C - 20°C
(15℃ predeterminado)
- Límite inferior -20°C - 5°C (-
10℃ predeterminado)
Ajuste de la temperatura mín./máx. exterior
para el modo automático.
Temp. aire interior para
el modo automático
- Límite superior 20°C - 30°C
(21℃ predeterminado)
- Límite inferior 16°C - 19°C
(16℃ predeterminado)
- Límite superior 20°C - 30°C
(21℃ predeterminado)
- Límite inferior 16℃ - 19°C
(16℃ predeterminado)
Ajuste de la temperatura mín./máx. interior
para el modo automático.
LWT para modo
automático
- Límite superior 35°C - 50°C
(50℃ predeterminado)
- Límite inferior 20°C - 34°C
(20℃ predeterminado)
- Límite superior 65°C - 80°C
(80℃ predeterminado)
- Límite inferior 40°C - 54°C
(50℃ predeterminado)
Ajuste de la temperatura mín./máx. de flujo
de calefacción para el modo automático.
Ajuste de desinfección
del tanque 1
N/D
- Deshabilitar (predeterminado),
Habilitar
Ajuste de la hora de inicio/mantenimiento
para pasteurización
N/D
- Domingo, Lunes, … , Sábado
(viernes predeterminado)
Ajuste del día de inicio/mantenimiento para
pasteurización
N/D
- Hora de inicio: 00 - 23
(23 predeterminado)
Ajuste de la hora de inicio/mantenimiento
para pasteurización
Ajuste de desinfección
del tanque 2
N/D
- 40°C - 80°C
(70°C predeterminado)
El punto de ajuste de temperatura durante la
función de desinfección.
N/D
- 5 min - 60 min
(10 min predeterminado)
Cuando se alcanza la temperatura de
desinfección del tanque, el BSH sigue
funcionando en función de este
temporizador.
N/D
- 1 ~ 12 horas
(1 hora predeterminado)
Cuando no se alcanza la temperatura del
tanque de desinfección, detenga la
desinfección con respecto a este
temporizador.
Ajuste del tanque 1
N/D
Cuando es necesario cambiar el peso de la
fuente de agua de calefacción en el tanque
de agua caliente en función del entorno del
usuario. El valor para determinar la
temperatura mínima para mantener el agua
caliente.
Función para AWHP excepto para Hydro Kit.
N/D
Cuando es necesario cambiar el peso de la
fuente de agua de calefacción en el tanque
de agua caliente en función del entorno del
usuario. Límite de temperatura superior para
la unidad exterior.
Función para AWHP excepto para Hydro Kit.
Ajuste del tanque 2
N/D
Valor de histéresis para mantener la
temperatura deseada del agua caliente.
Función para AWHP excepto para Hydro Kit.
- 00: realizar agua caliente
- 01: realizar calefacción de suelo
Configuración de la prioridad de la demanda
de calefacción.
66
Hydro Kit
Configuración del sistema
Texto de función en el
mando
Rango
Explicación breve
Temperatura media Temperatura alta
Ajuste tiempo ACS
- Tiempo de retención de
funcionamiento 5 min - 95 min
(30 min predeterminado)
- Tiempo de retención de parada
0 min - 600 min (180 min
predeterminado)
- Tiempo de retención de
funcionamiento 5 min - 95 min
(30 min predeterminado)
- Tiempo de retención de parada
0 min - 600 min (30 min
predeterminado)
Ajuste el tiempo mantenimiento de agua
caliente/supresión.
Ajuste de frecuencia de
la bomba (LPM)
- 15 LPM - 92 LPM (46 LPM
predeterminado)
N/D
Ajuste automático/manual para el control
de flujo en los tubos de agua.
Encendido/apagado de
TER variable, aire de
calefacción
- Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0)
La temperatura del aire de calefacción se
puede ajustar según el entorno de
campo, como preparación para las
necesidades de calefacción.
Encendido/apagado de
TER variable, agua de
calefacción
- Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0)
La temperatura del agua de calefacción
se puede ajustar según el entorno de
campo, como preparación para las
necesidades de calefacción.
Encendido/apagado de
TER variable, aire de
refrigeración
- Tipo: 0, 1, 2, 3
(predeterminado 0)
N/D
La temperatura del aire de refrigeración
se puede ajustar según el entorno de
campo, como preparación para las
necesidades de calefacción.
Encendido/apagado de
TER variable, agua de
refrigeración
- Tipo: 0, 1, 2, 3
(predeterminado 0)
N/D
La temperatura del agua de refrigeración
se puede ajustar según el entorno de
campo, como preparación para las
necesidades de calefacción.
TER
activado/desactivado
variable, ACS
- Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0)
Es una función que configura el valor de
paso para activar o desactivar el térmico
de la temperatura de agua caliente según
el entorno de campo.
Ajuste de temp. de
calefacción
- 00: salida (predeterminado)
- 01: entrada
Es una función que configura el estándar
de control de temperatura de tubo de
agua para calefacción según el entorno
de campo.
Ajuste de temp. de
refrigeración
- 00: salida (predeterminado)
- 01: entrada
N/D
Es una función que configura el estándar
de control de temperatura de tubo de
agua para refrigeración según el entorno
de campo.
Ajuste bomba en calef.
- Tipo: Tiempo, Siempre (Tiempo predeterminado)
- Tiempo de apagado: 1 min ~ 60 min (1 min predeterminado)
- Tiempo de encendido: 1 min ~ 60 min (2 min predeterminado)
Es una función que configura el
funcionamiento de la bomba de agua/la
opción de tiempo de retraso para
calefacción.
Ajuste bomba en refrig.
- Tipo: Tiempo, Siempre
(Siempre predeterminado)
- Tiempo de apagado: 1 min ~
60 min (1 min predeterminado)
- Tiempo de encendido: 1 min ~
60 min (2 min predeterminado)
N/D
Es una función que configura el
funcionamiento de la bomba de agua/la
opción de tiempo de retraso para
refrigeración.
Funcionamiento forzoso
- Valor 1: ACTIVADO, DESACTIVADO (predeterminado)
- Valor 2 Período forzado: 20 ~ 180 h (20 h Predeterminado)
- Valor 3 Tiempo de funcionamiento de la bomba: 1 ~ 10 min (10 min
predeterminado)
Es una función que desactiva la lógica
que impulsa la bomba de agua.
CN_CC
- D/C (Contacto seco) Automático (predeterminado)
- D/C (Contacto seco) No instalado
- D/C (Contacto seco) Instalado
La función se debe configurar según el
contacto seco opcional
Red inteligente (SG)
- No se usa (predeterminado)
- Se usa
- Paso 0, Paso 1, Paso 2 (selección de modo)
Función para activar o desactivar la
función de red inteligente lista y
configurar el valor de referencia en el
paso 2.
Manual de instalación del Hydro Kit 67
ESPAÑOL
Configuración del sistema
PRECAUCIÓN
No existe función desinfección en el Media Temperatura Hydro Kit. En consecuencia, un
equipo de control externo debe ser instalado para la función de desinfección.
!
Texto de función en el
mando
Rango
Explicación breve
Temperatura media Temperatura alta
Registro de datos
Se puede consultar el historial de errores
de la unidad interior conectada.
Inicialización de la
contraseña
Si olvida la contraseña de ajuste del
usuario, puede inicializarla desde la
configuración del instalador.
Sensor de fuga de
refrigerante
- No instalado (predeterminado)
- instalado
La instalación del elemento de
acoplamiento abocardado y el sensor de
fugas en la parte de soldadura de la
unidad interior está configurada.
Verificación de dirección
de la unidad interior
Compruebe el resultado de la asignación
automática de direcciones de la unidad
exterior con el mando a distancia.
CN_EXT
- No usar (predeterminado)
- Operación simple
- Contacto seco simple
- Parada de emergencia individual.
- Todas las paradas de emergencia.
En función de los valores de entrada
directa/salida directa establecidos por el
cliente con el puerto de contacto seco de
la unidad interior, función para configurar
el control de entrada y salida externo.
Maestro de función de
unidad exterior
- mastar
- esclavo (predeterminado)
Ajuste de la función exterior como
maestro/esclavo.
Prioridad del modo de
bajo ruido
- ODU (predeterminado)
- RMC
Función para configurar el control en el
modo de bajo ruido.
Prioridad de ciclo de
unidad exterior
- No se usa (Por defecto)
- Colocarse
- Calor
Función para seleccionar la operación del
kit hídrico durante la operación de
prioridad de la bomba de calefacción
«Espera»: Durante la operación de calor,
si la operación de enfriamiento de la
unidad interior se prioriza y se solicita. El
kit hídrico está en modo de espera.
«Calefacción»: Durante la operación de
enfriamiento, si la operación de
calefacción del kit hídrico se prioriza y se
solicita, el kit hídrico se enciende para
calor.
Usar bomba externa
- No usar (predeterminado)
- Usar
Función para configurar el control de la
bomba de agua externa.
Funcionamiento
previo/posterior de la
bomba
- Prerun : 1~10 min (1 min predeterminado)
- Overrun : 1~10 min (1 min predeterminado)
Función para recircular el agua de
calefacción mediante una bomba de
agua antes del intercambio de calor y
configurarla para que alcance la
velocidad de flujo adecuada.
Pantalla de energía
estimada
- Clear (predeterminado)
- Set
Mando a distancia con cable Función
para configurar si se debe mostrar en la
pantalla una estimación de la cantidad de
energía calculada por el producto.
Tiempo de
funcionamiento de la
bomba
Indica el tiempo de funcionamiento de la
bomba de agua instalada en la unidad
interior, y mide la vida del motor.
Tiempo de
funcionamiento de la
unidad interior
Función que muestra el tiempo de
funcionamiento y mide la vida del
producto.
68
Hydro Kit
Configuración del sistema
Configuración normal
• Funcionamiento de prueba
El funcionamiento de prueba se debe realizar cuando sea necesario cargar refrigerante adicional.
Cuando el refrigerante se carga, la unidad se debe utilizar en el modo de refrigeración. El
funcionamiento de prueba hace funcionar la unidad al instante en el modo de refrigeración
durante 18 minutos.
Nota: • Si pulsa algún botón durante este modo, se cancelará el funcionamiento de prueba.
• Cuando la unidad funcione en el modo de prueba durante 18 minutos, se apagará
automáticamente.
• Retraso de 3 minutos
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en
la fábrica.
- Sólo para uso de fábrica
• Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede utilizarse según la temperatura del aire o de la salida de agua. La selección
determina la configuración de temperatura como la temperatura del aire de salida o como la
temperatura de salida del agua.
Nota : La temperatura del aire como temperatura de ajuste SOLO está disponible cuando la
conexión del sensor de aire remoto está habilitada y la conexión del sensor de aire remoto
está configurada como Temperatura del aire. Tras seleccionar la temperatura del aire,
seleccione el mando a distancia y la unidad interior.
• Modo de contacto seco
Esta función permite al contacto seco de la unidad interior funcionar en el modo automático o
manual con el panel del control remoto. Para obtener información detallada acerca de las
funciones del modo de contacto seco, consulte el manual de contacto seco individual.
¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un
sensor de detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire. Gracias
a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
• Dirección de control central
Cuando se instala el controlador central, esta función ajusta la asignación de dirección.
- Valor de ajuste: 00 - FF (Hex) primeros dígitos: Número de grupo de control central últimos
dígitos: Número de la unidad interior de control central
Anulación de maestra/esclava
La función de selección de anulación de maestra/esclava tiene como fin evitar el funcionamiento
de la unidad en un modo distinto. Si la unidad está configurada como esclava, bloquea el cambio
al modo de funcionamiento opuesto (refrigeración/calefacción).
* La función de anulación de selección de maestra/esclava solo se puede usar cuando las
unidades están conectadas a la unidad exterior en serie.
• Funcionamiento de prueba de la bomba
Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de
agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros
elementos.
Manual de instalación del Hydro Kit 69
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0
Además, la conexión del sensor de aire remoto se debe configurar correctamente.
NOTA
• Temp. de ajuste de refrigeración del agua
Determina el rango de temperatura de refrigeración cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
Condensación de agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua superior a 16 ℃. En caso contrario, podría haber condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de los 18 °C.
NOTA
Condensación de agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador. Si el agua fría entra
en el radiador, puede formarse condensación en la superficie del radiador.
NOTA
Solo disponible cuando la función de tanque de ACS está instalada.
• Deben estar instalados el depósito de ACS y el kit del depósito de ACS.
• Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente.
NOTA
• Temp. de ajuste de calentamiento del aire
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura del aire
como la temperatura de configuración.
PRECAUCIÓN
Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire
• Debería instalarse el accesorio PQRSTA0.
Además, la conexión del sensor de aire remoto se debe configurar correctamente.
!
Configuración del rango de temperatura
• Temp. de ajuste de refrigeración del aire
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la
temperatura del aire como la temperatura de configuración.
• Temp. de ajuste de calentamiento del agua
Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura de salida
del agua como la temperatura de configuración.
• Temp. de ajuste del ACS
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura de ACS como la temperatura de ajuste.
70
Hydro Kit
Configuración del sistema
• Modo de solo refrigeración/calefacción
Establece el modo de enfriamiento o de calefacción solamente cuando la unidad Multi V de
interiores se usa solamente en el modo de enfriamiento en verano y el Kit hídrico se usa
solamente para calefacción en invierno.
• Temp. de desactivación del abastecimiento de agua durante la refrigeración
Determine la temperatura de salida del agua cuando el producto esté apagado.
Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en el modo refrigeración.
- Temp. de parada: temperatura de desconexión. La temperatura de parada es válida cuando está
instalado el FCU.
- FCU: determina si el FCU está instalado o no.
- Ejemplo: si la opción Temp. de parada está ajustada en "16" y el FCU (ventiloconvector) está
ajustado en "Usar" pero NO hay ningún FCU instalado en el circuito de agua, la unidad dejará
de funcionar en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua de salida sea inferior a
16 °C.
- Ejemplo: si la opción Temp. de parada está ajustada en "16", el FCU (ventiloconvector) está
ajustado en "No usar" y el FCU está instalado en el circuito de agua, la temperatura de parada
no se utilizará y la unidad NO dejará de funcionar en el modo de refrigeración cuando la
temperatura del agua de salida sea inferior a 16 °C.
Instalación del FCU
• Si se utiliza un FCU, la válvula de 2 posiciones relacionada debe instalarse y conectarse al PCB de
la unidad interior.
• Si FCU está configurado como "No se usa" pero el FCU o la válvula de dos vías no está instalada,
la unidad puede funcionar de forma anormal.
NOTA
• El error CH51 ocurre cuando la rata de combinación excede el límite sin ajustar el modo de
enfriamiento o la calefacción solamente. La unidad de interiores Multi V no puede operarse en el
modo de calefacción y el Hydro Kit no puede operarse en modo de enfriamiento cuando esta
establecido el modo de enfriamiento o calor solamente. Cuando el modo de enfriamiento o calor
solamente, no se pueden operar simultáneamente la unidad de interiores Multi V y el Hydro Kit.
NOTA
Manual de instalación del Hydro Kit 71
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Ajuste de desinfección del depósito 1, 2
La operación de desinfección es especial en el modo de operación de depósito sanitario para
eliminar e impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: seleccione habilitar o deshabilitar la operación de desinfección.
- Start date : Determining the date when the disinfection mode is running.
- Start time : Determining the time when the disinfection mode is running.
- Max temp. : Target temperature of disinfection mode.
- Duration time : Duration of disinfection mode.
Hora
Temperatura de agua (En el interior
del depósito de agua sanitaria)
Temp. máx.
Perfil de temperatura de la
operación de desinfección
Duración
Start time
Debe activarse el calentamiento del ACS
• Si la opción Desinfección activa está ajustada en "No usar", es decir, "Desactivar modo de
desinfección", Fecha de inicio y Hora de inicio no se utilizarán.
• Si la opción Desinfección activa está ajustada en "Usar", es decir, "Activar modo de
desinfección", Fecha de inicio aparecerá en la posición de Desinfección activa y Hora de inicio
aparecerá en la posición de Fecha de inicio.
NOTA
72
Hydro Kit
Configuración del sistema
• Ajuste del depósito 1, 2
La descripción de los parámetros es la siguiente.
- Temp. mín.: diferencia de temperatura con respecto a Temp. exterior máx.
- Temp. exterior máx.: temperatura máxima generada por el ciclo del compresor AWHP.
- Ejemplo : Si la opción Temp. mín. está ajustada en "5" y la opción Temp. exterior máx. está
ajustada en "48", la Sesión A (consulte el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del depósito
de agua sea inferior a 45 °C…. Si la temperatura es superior a 48 °C…, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis: margen de temperatura con respecto a la temperatura del ACS objetivo. Este valor se
necesita para activar y desactivar el calentador del depósito de agua con frecuencia.
- Prioridad de calentamiento: determina la prioridad de demanda de calentamiento entre el
calentamiento del depósito de ACS y la calefacción por suelo.
- Ejemplo : Si la temperatura objetivo del usuario está ajustada en "70" y la histéresis está
ajustada en "3", el calentador del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua
sea superior a 73 °C. El calentador del depósito de agua se encenderá cuando la temperatura
del agua sea inferior a 70 °C.
- Ejemplo : Si la opción Prioridad de calentamiento está ajustada en "ACS", la prioridad de
calentamiento recae sobre el calentamiento del ACS, por lo que el ACS se calienta mediante el
ciclo del compresor de la AWHP (bomba de calor aire-agua) y el calentador de agua. En este
caso el suelo no puede calentarse mientras se calienta el ACS. Por otro lado, si la opción
Prioridad de calentamiento está ajustada en "Calefacción por suelo", eso significa que la
prioridad de calentamiento recae sobre la calefacción por suelo, por lo que el ACS SOLO se
calienta con el calentador de agua. En este caso la calefacción por suelo no se detiene mientras
se calienta el ACS.
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Sesión A: Calefacción mediante el ciclo del compresor de AWHP
Sesión B: Calefacción mediante calefactor de agua
Sesión C: Sin calefacción (Calefactor de agua está desactivado)
Sesión D: Calefacción mediante calefactor de agua
Temperatura de agua (En el interior
del depósito de agua sanitaria)
Temperatura de desconexión de
calefactor de agua
Temperatura objetivo de agua
sanitaria (configurada por el usuario)
Temperatura de inicio de
calefacción de agua sanitaria
Temp. exterior máx.
Histéresis
Temp. mín.
El calentamiento del ACS no funcionará si está desactivado.
El kit hidráulico solo realiza la función de prioridad de calentamiento.
NOTA
Manual de instalación del Hydro Kit 73
ESPAÑOL
Configuración del sistema
Ajuste de tiempo del ACS
Determina la siguiente duración: tiempo de funcionamiento del proceso de calentamiento del
depósito de ACS, tiempo de parada del proceso de calentamiento del depósito de ACS y tiempo
de retraso del proceso de funcionamiento del calentador del depósito de ACS.
- Tiempo de activación: esta duración define durante cuánto tiempo podrá seguir realizándose el
calentamiento del depósito de ACS.
- Tiempo de parada: esta duración define durante cuánto tiempo podrá detenerse el calentamiento
del depósito de ACS. También se considera el intervalo de tiempo entre el ciclo de calentamiento
del depósito de ACS.
Th On Th Off
0 -0.5 ℃ 1.5 ℃
1 -1 ℃ 2 ℃
2 -2 ℃ 3 ℃
3 -3 ℃ 4 ℃
• Encendido/apagado de TER variable, aire de calefacción
Ajuste de la diferencia de temperatura del aire de encendido/apagado térmico en el modo de
calefacción
• Encendido/apagado de TER variable, agua de calefacción
Ajuste de la diferencia de temperatura del agua de encendido/apagado térmico en el modo de
calefacción
• Encendido/apagado de TER variable, aire de refrigeración
Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del aire en el modo de
refrigeración
Th On Th Off
0 0.5 ℃ -0.5 ℃
1 1 ℃ -1 ℃
2 2 ℃ -2 ℃
3 3 ℃ -3 ℃
Th On Th Off
0 0.5 ℃ -0.5 ℃
1 1 ℃ -1 ℃
2 2 ℃ -2 ℃
3 3 ℃ -3 ℃
Th On Th Off
0 -2 ℃ 2 ℃
1 -3 ℃ 3 ℃
2 -4 ℃ 4 ℃
3 -1 ℃ 1 ℃
• Encendido/apagado de TER variable, agua de refrigeración
Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del agua en el modo de
refrigeración
74
Hydro Kit
Configuración del sistema
Th On Th Off
0 -2 ℃ 2 ℃
1 -6 ℃ 4 ℃
2 -2 ℃ 4 ℃
3 -1 ℃ 1 ℃
• Encendido/apagado de TER variable, ACS
Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del ACS en el modo de
calefacción
Ajuste temp. calef
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua de salida del modo de calefacción.
Ajuste temp. refrig
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua saliente del modo de refrigeración.
Ajuste bomba en calef.
Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua. Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento
de la bomba de agua o la opción de tiempo de retraso en el modo de calefacción.
Ajuste bomba en refrig.
Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua. Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento
de la bomba de agua o la opción de tiempo de retraso en el modo de refrigeración.
• Funcionamiento forzado
Si el producto no se usa por mucho tiempo, el producto se verá obligado a operar y evitar fallas en
la bomba y la congelación de PHEX. La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20
horas consecutivas ; deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
Ajuste de frecuencia de la bomba (LPM, Para Intermedio Temperatura)
Ajuste de la tasa de flujo de agua.
Determine la diferencia entre el objetivo de la temperatura del agua de entrada y el objetivo de
temperatura del agua de salida con respecto a la tasa de flujo de agua.
Valor de ajuste
Índice de Flujo de Agua (l/min)
4 HP 10 HP
50 20~22 45~50
55 23~24 51~55
60 25~26 56~60
65 27~28 61~65
70 29~30 66~70
75 31~32 71~75
80 33~34 76~80
85 35~37 81~85
90 38~39 86~90
92 40 91~92
Manual de instalación del Hydro Kit 75
ESPAÑOL
Configuración del sistema
• CN_EXT
Determinación de la finalidad de CN_EXT
Valor de ajuste: Paso 0 a 5 Ajuste del puerto CN-EXT interior
- 0: predeterminado - Usar el valor de ajuste 41 del código de instalador (valor de ajuste de contacto seco sencillo)
- 1: Activación/desactivación de funcionamiento sencillo
- 2: Contacto seco (contacto sencillo)
- 3: Parada de emergencia solo para la unidad interior
- 4: Recolocación/ausencia
- 5: Parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la unidad interior
cuenta con función de parada de emergencia)
• Funcionamiento de la función
1) Configuración de la función de la unidad exterior Estado maestro
- El sujeto de control de operación de bajo ruido se puede configurar
- Ajuste del tiempo de funcionamiento de bajo ruido
- Se puede configurar el modo de descongelamiento
2) Configuración de la función de la unidad exterior Estado del esclavo
- Sin configuración de sujeto de control de operación de ruido
- Sin ajuste de tiempo de operación de ruido
- Sin configuración del modo de descongelación
• Prioridad del modo de bajo ruido
Ajuste que indica si se controla en la unidad interior o la unidad exterior
1) Ajuste de gestión del funcionamiento de bajo ruido de la unidad exterior
Lo controla la unidad exterior según el valor de ajuste del interruptor de funcionamiento de bajo ruido del PCB
de la unidad exterior.
Ajuste de función: el menú de tiempo de funcionamiento de bajo ruido está desactivado
2) Ajuste de gestión del funcionamiento de bajo ruido del control remoto
Se ignora elajuste del interruptor de funcionamiento de bajo ruido del PCB de la unidad exterior.
Ajuste de función: el menú de tiempo de funcionamiento de bajo ruido está activado.
• Prioridad de ciclo ODU
Ajuste del ciclo de prioridad de ODU en espera (el enfriamiento se prioriza durante la calefacción) o la calefacción
(la calefacción se prioriza durante el enfriamiento)
- No se usa (valor predeterminado)
- Espera: ajuste cuando la solicitud del IDU para la operación de enfriamiento es la prioridad durante la
calefacción del ODU.
- Calefacción: ajuste cuando el kit hídrico solicite la operación de calefacción como prioridad durante el
enfriamiento del ODU (Solo aplica con Multi V S).
En el caso de la «Calefacción» usted debe seleccionar uno de los 5 valores de como se muestra en la siguiente
tabla: El valor de ajuste implica el tiempo de espera que se necesita antes de regresar la operación hasta
enfriamiento una vez haya sido solicitada (por el kit hídrico) la operación de calefacción se apaga.
Calefacción prioritaria
Esta función da prioridad a la operación de suministro de agua caliente (calefacción) para los modelos que no
puede ofrecer calefacción y refrigeración al mismo tiempo. Esta función le permite al electro doméstico entregar
agua caliente y operar el enfriamiento interior alternativamente.
Valor de ajuste Tiempo de mantenimiento (minuto)
0 3
1 30
2 60
3 120
4 Sin límite
76
Hydro Kit
Prueba de funcionamiento
• Compruebe si el flujo de agua se suministra sin complicaciones.
• Compruebe si el interruptor de flujo funciona correctamente.
• Compruebe que el estado de conexión es correcto.
• Compruebe si el cable de alimentación y el cable de comunicación están totalmente conectados.
• Compruebe si es 2.0 MΩ o superior, cuando la resistencia de aislamiento entre el bloque de terminales
y la tierra se mide con un voltímetro DC (DC 500 V).
• Nunca compruebe la resistencia de asilamiento del conector del panel de control.
Prueba de funcionamiento del conducto de agua
Categoría Estado Punto de control
Error del interruptor
de flujo
CH14
Compruebe que el conducto de agua funciona normalmente.
Compruebe obstrucciones dentro del conducto de agua.
(Limpieza del filtro, cierre de la válvula, mal funcionamiento de la
válvula, aire restante, etc.)
Compruebe los problemas del interruptor de flujo.
(problema del interruptor de flujo, funcionamiento incalculable,
desconexión, etc.)
Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient
Prueba de funcionamiento
Manual de instalación del Hydro Kit 77
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento
Si el
Hydro Kit
no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Solución de problemas
Nº de
error
Tipo de error Causas principales
01
Error del sensor de temperatura del
aire
Desconexión del sensor de temperatura del aire o
cortocircuito
02
Error del sensor de temperatura del
gas
Desconexión del sensor de temperatura del gas o
cortocircuito
03
No hay comunicación entre el
controlador remoto cableado y la
unidad interior
El controlador remoto no recibe la señal procedente de la
unidad interior durante un periodo específico
05
Error de comunicación entre las
unidades interior y exterior
No hay señal de comunicación entre las unidades interior
y exterior
06
Error del sensor de temperatura del
líquido
Desconexión del sensor de temperatura del líquido o
cortocircuito
08
Error del sensor de temperatura del
depósito de agua
Desconexión del sensor de temperatura del depósito de
agua o cortocircuito
09
Error EEPROM de la unidad interior
Error de comunicación entre el micro procesador y el
EEPROM debido a un daño al EEPROM
11
Error de comunicación entre la unidad
interior y el inversor PCB
No hay señal de comunicación entre la unidad interior y
el inversor PCB
12
Error del inversor PCB Error del inversor PCB
13
Error del sensor de la temperatura
térmica solar
Desconexión del sensor de temperatura térmica solar o
cortocircuito
14
Error del interruptor de flujo Funcionamiento anormal del interruptor de flujo
15
Tubería de agua sobrecalentada
La temperatura de entrada del agua está por encima de
los 85 ℃ (185 °F)
16
Error del sensor de temperatura de
entrada/salida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la
entrada/salida del agua o cortocircuito simultáneo
17
Error del sensor de temperatura de
entrada del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la entrada del
agua o cortocircuito
18
Error del sensor de temperatura de
salida del agua
Desconexión del sensor de temperatura de la salida del
agua o cortocircuito
187
Hydro - Kit P, error HEX de llenado
La temperatura del agua de entrada está 5 grados por
debajo o error de temperatura del agua durante la
operación de descongelación.
78
Hydro Kit
Prueba de funcionamiento
Nº de
error
Tipo de error Causas principales
21
Defecto IPM del compresor del inversor
Defecto IPM de propulsión del compresor del
inversor/defecto del compresor del inversor
22
Sobrecarga del compresor del inversor Aumento del valor CT del compresor del inversor
23
Bajo voltaje de conexión del compresor del
inversor DC
Tras ENCENDER el relé de activación del
inversor, defecto de recarga del volataje DC
25
Voltaje de entrada alto/bajo del inversor
El voltaje de entrada del inversor sobrepasa el
límite de la unidad y permanece por lo menos 4 s
(173 V ~ 289 V)
26
Fallo de activación del compresor del inversor
Error del compresor del inversor, origen del fallo
de activación inicial
27
Error del inversor PSC/PFC Error por sobregarga en la entrada del inversor
28
Error de alto voltaje de conexión del inversor DC
Recarga de voltaje DC del inversor, origen del
APAGADO del compresor
29
Sobrecarga del compresor del inversor
Fallo en la activación del compresor del inversor o
aumento del valor CT
32
Aumento excesivo de la temperatura de descarga
del compresor del inversor
Aumento excesivo de la temperatura de descarga
del compresor del inversor, origen del APAGADO
del compresor
34
Aumento excesivo de alta presión del compresor
del inversor
Aumento excesivo de alta presión del compresor
del inversor, origen del APAGADO del compresor
35
Caída excesiva de baja presión del compresor del
inversor
Caída excesiva de baja presión del compresor del
inversor, origen del APAGADO del compresor
36
Error de proporción de baja presión del compresor
del inversor
La proporción de alta/baja presión del compresor
del inversor se mantiene por debajo de 1.8
durante 3 seg. O más
40
Defecto del sensor CT del compresor del inversor Defecto del sensor CT del compresor del inversor
41
Defecto del sensor de temperatura del conducto
de descarga del compresor del inversor
Desconexión del sensor de temperatura de descarga del
compresor del inversor o cortocircuito
42
Defecto del sensor de baja presión del compresor
del inversor
Desconexión del sensor de baja presión o
cortocircuito del compresor del inversor
43
Defecto del sensor de alta presión del compresor
del inversor
Desconexión del sensor de alta presión o
cortocircuito del compresor del inversor
44
Defecto del sensor de la temperatura del aire
dentro del inversor
Desconexión del sensor de temperatura del aire
dentro del inversor o cortocircuito
46
Defecto del sensor de temperatura del conducto
de aspiración del compresor del inversor
Desconexión del sensor de temperatura de aspiración
del compresor del inversor o cortocircuito
53
Error de comunicación (unidad interior<PCB
principal de la unidad exterior)
La unidad exterior no recibe la señal procedente
de la unidad interior
60
Error EEPROM del Inversor PCB Error EEPROM del Inversor PCB
62
Aumento excesivo de la temperatura del disipador
del inversor
Producción de calor del inversor PCB, origen de
un aumento de temperatura del disipador
65
Defecto del sensor de temperatura del disipador
del inversor
Desconexión del sensor de temperatura del
disipador del inversor o cortocircuito
73
Sobrecarga (Pico) detectada en la entrada del
inversor
Error mediante detección de sobrecarga en la
entrada del inversor
Error de PCB del inversor (BC *** se muestra en el control remoto)
Manual de instalación del Hydro Kit 79
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de
trabajo seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición,
esta información no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas
de precaución adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de
exposición del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes
de ruido, como son el número de equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante
el que un operador se ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición
permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los
peligros y los riesgos.
Designación del modelo
Número de serie
Nombre del chasis
Clasificaciones eléctricas
Capacidad total de refrigeración en Btu/h
EJ) 10 HP ‘10’ 4 HP ‘04’
Combinación de tipo inverter y solo refrigeración o bomba de calor
N: inverter CA y bomba de calor V: inverter CA y solo refrigeración
U: inverter CC y bomba de calor y solo refrigeración H: Hydro Kit
Sistema con unidad interior en la que se usa R32 / R410A
LGETA:U Ex) URN
Combinaciones de funciones
A: función básica
ARN H G08 AK3 4
1 : 1 Ø, 115 V, 60 Hz
6 : 1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz
3 : 1 Ø, 208/230 V, 60 Hz
2 : 1 Ø, 220 V, 60 Hz
7 : 1 Ø, 100 V, 50/60 Hz
G :
1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz/1 Ø, 220 V, 60 Hz
Emisiones de ruido aéreo

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CALOR AIRE-AGUA Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto. El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado nacionales por el personal autorizado. Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias. Hydro Kit Traducción de las instrucciones originales (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2018 - 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados. Índice ÍNDICE 3 9 10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PIEZAS DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 10 12 Información de modelo Accesorios 13 INSTALACIÓN 13 14 14 17 18 21 28 31 32 34 37 Transporte de la unidad Selección de la mejor ubicación Espacio de instalación Base para la instalación Tuberías de agua y conexión del circuito de agua Lugares de instalación Tuberías de refrigerante Como conectar el cableado Conexión de cableado Conectando cables Módulo de potencia independiente 39 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS 39 41 41 42 46 47 49 50 52 53 54 55 Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas Conexión de la bomba principal Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua Termostato Sensor de temperatura remoto Válvula de 3 vías Válvula de 2 vías Contacto seco Controlador externo Bomba externa Módem Wi-Fi Red inteligente 56 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 56 59 63 Configuración de interruptor DIP Ajuste de control de grupo Configuración del instalador 76 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 76 76 77 79 79 Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient Prueba de funcionamiento del conducto de agua Solución de problemas Emisiones de ruido aéreo Designación del modelo 2 Hydro Kit Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores. Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad. Este aparato está lleno de refrigerante inflamable. (para R32) Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente. Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Manual de instalación. ! Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos. ! ADVERTENCIA Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte. ! PRECAUCIÓN Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato. ! ADVERTENCIA Instalación • Se debe cumplir el reglamento nacional sobre gas. • No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Conecte siempre la unidad a tierra. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Manual de instalación del Hydro Kit 3 ESPAÑOL Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación. Instrucciones de seguridad • Instale siempre un circuito y un interruptor específico. - Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas eléctricas • Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. - Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador. • Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No modifique ni alargue el cable de alimentación. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales. • Para el antigel, contacte siempre con eldistribuidor o un centro de servicios autorizado. - El antigel es un produto tóxico. • Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales. • No instale la unidad en una base de instalación defectuosa. - Puede causar heridas, accidentes o dañar la unidad. • No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el panel frontal, el gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de control se hayan extraído o abierto. - De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o incluso la muerte. • Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. - Si la base se desploma, la unidad puede desplomarse con ella, causando daños a los bienes, el fallo de la unidad o lesiones personales. • No instale la unidad exterior. - Puede dañar la unidad. • Utilice una bomba de aspiración o gas inerte (hidrógeno) cuando compruebe escapes o purga el aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables. - Existe el riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión. • El equipo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño del espacio corresponda al área del espacio especificada para la operación. (para R32) • Los conductos conectados al aparato no deben contender ninguna fuente de ignición. (para R32) 4 Hydro Kit Instrucciones de seguridad Manual de instalación del Hydro Kit 5 ESPAÑOL • El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de encendido que operen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un equipo que opere a gas o un calentador eléctrico operativo). • En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión según las reglas relacionadas con el cableado. • En este equipo se debe colocar un conductor de suministro eléctrico que cumpla con el reglamento nacional. • Solicite la realización de todos los trabajos eléctricos a un electricista cualificado, según la "Norma de ingeniería de instalaciones eléctricas" y los "Reglamentos de cableado interior" y las instrucciones de este manual, y utilice siempre un circuito especial. - Si la capacidad eléctrica es inadecuada o el trabajo eléctrico se realiza de forma incorrecta, pueden producirse descargas eléctricas o un incendio. • Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. - Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas eléctricas. • Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos. • Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de mantenimiento. • Para evitar la mezcla de distintos tipos de refrigerante, asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante utilizado en la unidad exterior. • Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las piezas de sellado se debenrenovar.(para R32) • Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios interiores, la parteensanchada debe fabricarse de nuevo.(para R32) Funcionamiento • No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. - Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No coloque NADA sobre el cable de alimentación. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No toque (haga funcionar) la unidad con las manos mojadas. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad • No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de alimentación. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Evite que entre agua en las partes eléctricas. - Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad, o descarga eléctrica. • No almacene gases inflamables o combustibles cerca de la unidad. - Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad. • No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. - Podría producirse una falta de oxígeno. • En caso de escape de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana a fin de ventilar, antes de encender la unidad. - Existe riesgo de explosión o incendio. • Si ruidos extraños o leves, o humo sale de la unidad, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. - Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio. • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si posible, quite la unidad de la ventana ante la llegada del huracán. - Existe riesgo de daños a los bienes, fallo de la unidad, o descarga eléctrica. • No abra la tapa frontal de la unidad durante el funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) - Existe riesgo de lesión física, descarga eléctrica, o fallo de la unidad. • Si la unidad está empapada (inundada o submergida), contacte un centro de servicios autorizado. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato. • Ventile la unidad de vez en cuando si la hace funcionar al mismo tiempo que un calentador, etc. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Apague la alimentación principal cuando limpie o proceda al mantenimiento de la unidad. - Existe riesgo de descarga eléctrica. • Asegúrese de que nadie pise o caiga sobre la unidad. - Puede causar lesiones personales y dañar la unidad. • Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales. 6 Hydro Kit Instrucciones de seguridad ! PRECAUCIÓN Instalación • Compruebe siempre que no existe escape de gas (refrigerante) tras la instalción o reparación de la unidad. - Niveles bajos de refrigerante pueden causar fallos en la unidad. • Mantenga un nivel constante cuando instale la unidad. - Para evitar las vibraciones o fugas de agua. • Ayúdese de dos o más personas para levantar y transportar la unidad. - Evitará daños personales. • Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo o en interrumpir un circuito refrigerante debe portar un certificado válido actualizado de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el cual autoriza su competencia para manejar refrigerantes con seguridad de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria. (para R32) • El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que ocurra un daño mecánico. • Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada. - Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total del propietario. • No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). - Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz. • El tubo del refrigerante debe estar protegido o encastrado para evitar daños. Manual de instalación del Hydro Kit 7 ESPAÑOL • Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, recomendamos con insistencia no apagar la fuente de alimentación de la unidad. - Existe riesgo de congelación del agua. • Limpie de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas al intercambiador de calor por medio de agua. • No use medios para acelerar el proceso de descongelamiento o para la limpieza, distintos a los recomendados por el fabricante. • No perfore ni queme el sistema del ciclo refrigerante. • Esté consciente que puede ser que los refrigerantes no tengan olor. Instrucciones de seguridad • Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico. • La instalación de la tubería debe mantenerse en un mínimo. • Deben evitarse los golpes en los tubos. • Se debe realizar una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. • El desmontaje de la unidad y el tratamiento del aceite refrigerante y componentes deben realizarse según los estándares locales y nacionales. Funcionamiento • No se tumbe demasiado tiempo en el suelo frío cuando la unidad está funcionando en refrigeración. - Podría dañar su salud. • No utilice la unidad para fines especiales como conservar comida, obras de arte, etc. - Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad. • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las piezas plásticas de la unidad. • No pise ni coloque nada encima de la unidad. - Existe un riesgo de herida personal y fallo de la unidad. • Utilice una silla sólida o una escalera cuando limpie o proceda al mantenimiento de la unidad. - Tenga cuidado para evitar daños personales. • El servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante del equipo. Elmantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal adiestrado debellevarse a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantesinflamables.(para R32) • No desenchufe el cable de alimentación del Hydro Kit para detener su funcionamiento. Apague el Hydro Kit con el controlador remoto por cable. - Puede producirse una explosión del intercambiador de calor de placa debido a la desconexión de la comunicación entre el Hydro Kit y la unidad exterior. 8 Hydro Kit Piezas de instalación Piezas de instalación Gracias por elegir el Hydro Kit de LG Electronics. Antes de empezar a instalar, por favor, asegúrese de que todas las piezas están dentro de la caja de la unidad. Elemento Imagen 1 OK Soporte del sensor 1 Sensor de temperatura del depósito de agua 1 Filtro 1 Módulo de potencia independiente 1 (Para Intermedio Temperatura) Manual del propietario y de Instalación 1 CN_EXT Cable 1 Manual de instalación del Hydro Kit 9 ESPAÑOL Controlador remoto/cable Cantidad Información general Información general Provisto de una tecnología de inversión avanzada, el Hydro Kit se adapta a aplicaciones como calefacción radiante y producción de agua caliente. Al servir de interfaz para varios accesorios, el usuario puede personalizar el rango de la aplicación. Información de modelo Nombre de modelo e información relacionada • Para Intermedio Temperatura Hydro Kit Tipo HP Suministro eléctrico Frío Capacidad Calor 10 Ø, V, Hz 4 1, 220-240, 50 kW 28 12.3 kcal/h 24 100 10 580 Btu/h 95 900 42 000 kW 31.5 13.8 kcal/h 27 100 11 870 Btu/h 107 500 47 000 *1: Probado conforme a estado de calefacción Eurovent (temperatura del agua de 30 °C → 35 °C a una temperatura externa ambiente de 7 °C / 6 °C) *2: Probado conforme a estado de refrigeración Eurovent (temperatura del agua de 23 °C → 18 °C a temperatura externa ambiente de 35 °C / 24 °C) - Máx presión permitida Lado alto : 4.2 MPa / Lado bajo: 2.4 MPa - Temperatura máx. permitida del agua Lado alto : 50 °C / Lado bajo: 10 °C - Presión de agua admisible ~ 0.98 Mpa (0.3 ~ 10 kgf / cm2) 10 Hydro Kit Información general • Para Alta Temperatura Tipo Hidro Kit HP 8 Suministro eléctrico Capacidad Calor 1, 220-240, 50 kW 25.2 kcal/h 21 700 11 870 Btu/h 85 900 47 000 kg(lbs) 3(6.6) Tipo Cantidad 4 13.8 R134a 2.3(5.04) 1: Probado bajo condiciones de calefacción Eurovent (Temperatura del agua 55 °C → 65 °C a temperatura ambiente exterior 7 ℃ / 6 ℃ ) - Máx presión permitida Lado alto : 4.2 MPa / Lado bajo: 2.4 MPa - Temperatura máx. permitida del agua Lado alto : 80 °C / Lado bajo: 10 °C - Presión de agua admisible ~ 0.98 Mpa (0.3 ~ 10 kgf / cm2) Manual de instalación del Hydro Kit 11 ESPAÑOL Refrigerante Ø, V, Hz Información general Accesorios Para alargar la funcionalidad del Hydro Kit , existen varios aparatos auxiliares externos llamados “accesorios”. Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los accesorios se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus respectivos fabricantes. Accesorios suministrados por LG Electronics Elemento Propósito Modelo (Intermedio Temperatura) Modelo (Alta Temperatura) Sensor remoto de aire Para controlar la unidad según la temperatura del aire PQRSTA0 PQRSTA0 Contacto seco Para recibir una señal externa de encendido y apagado PDRYCB000 / PDRYCB100 / PDRYCB300 PDRYCB000 / PDRYCB100 / PDRYCB300 Kit térmico solar Para funcionar con el depósito de agua sanitaria PHLLA Accesorios suministrados por terceros Elemento Propósito Sistema térmico solar Para generar energía auxiliar de calefacción para el depósito de agua Termostato Para controlar la unidad según la temperatura del aire Tipo Sólo Calor (230 V AC o 24 V AC) TIpo Frío/Calor (230 V AC o 24 V AC con interruptor de selección de modo) Válvula de 3 vías y accionador Para controlar el caudal de agua para calefacción de agua caliente o para calefacción de suelo 3 cables, tipo SPDT (Un polo, dos tiros), 230 V AC Válvula de 2 posiciones y actuador 12 Hydro Kit Especificación Para controlar el flujo de agua 2 cables, tipo NO (Abertura Normal) or para la Unidad ventiloconvectora NC (Cerrado Normal), 230 V AC Instalación Instalación Transporte de la unidad • Para Alta Temperatura Sub línea 40º o menos Soporte de línea ! PRECAUCIÓN Tenga mucho cuidado cuando transporte la unidad. - No deje que una sola persona transporte la unidad si la misma pesa más de 20 kg (44.1 lbs). - Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como medio de transporte porque son peligrosas. - Rasgue el embalaje de plástico y tírelo a la basura para que los niños no puedan jugar con él. Los envoltorios de plástico podrían asfixiar a los niños hasta la muerte. - Cuando transporte la unidad, procure asegurarla en 6 puntos. Transportar y levantar la unidad con un poyo de solo 4 puntos puede conllevar a la inestabilidad y a la caída. Manual de instalación del Hydro Kit 13 ESPAÑOL • Cuando transporte la unidad en suspensión, pase las cuerdas entre los pies del panel base debajo de la unidad. • Levante siempre la unidad con las cuerdas atadas en los 6 puntos para que la unidad no reciba impactos. • Ae las cuerdas a la unidad en un ángulo de Ⓐ 40° o menos. • Utilice solamente accesorios y piezas que correspondan a las especificaciones designadas cuando realice la instalación. Instalación Selección de la mejor ubicación Seleccione el lugar para instalar la unidad, el cual debe satisfacer las condiciones siguientes: El lugar donde la unidad deba instalarse en el interior. El lugar debe poder fácilmente soportar una carga que sobrepase cuatro veces el peso de la unidad. El lugar de instalación estará nivelado. El lugar debe permitir una fácil evacuación del agua. El lugar donde la unidad debe ser conectada à la unidad exterior. La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico. El lugar donde no podrá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad. Espacio de instalación • Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si cualquier área de servicio se necesita para el mantenimiento según las condiciones, obtenga suficiente espacio de mantenimiento. • La unidad de valores es mm(inch). <Para Intermedio Temperatura> 520(20-15/32) 400(15-3/4) (Unidad: mm(inch)) 100(3-15/16) Espacio Espacio para mantenimiento (parte frontal) 631(24-16/19) Producto Esacio para los conductos 330(13) (parte frontal) 600(23-5/8) 100(3-15/16) 100(3-15/16) 631(24-16/19) Espacio (Unidad: mm(inch)) Soporte para viga H 100(3-15/16) 200(7-7/8) 14 Hydro Kit Instalación <Para Alta Temperatura> 300(11-13/16) 520(20-15/32) 400(15-3/4) (Unidad : mm(inch)) Esacio para los conductos 350(13-25/32) (parte frontal) 100(3-15/16) Espacio 600(23-5/8) Materiales antivibración 100(3-15/16) Espacio 100(3-15/16) 1 074(42-9/32) (Unidad : mm(inch)) ESPAÑOL Espacio para mantenimiento (parte frontal) 1 074(42-9/32) Espacio para mantenimiento (lado izquierdo) 100(3-15/16) Soporte para viga H Partidario de hormigón 200(7-7/8) Manual de instalación del Hydro Kit 15 Instalación Área mínima de suelo (para R32) - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. - El trabajo de tubos debe estar protegido de daños físicos y no estar instalado en un espacio no ventilado, en caso de que dicho espacio tenga unas dimensiones menores que A (área mínima para la instalación). Amin (m2) 900 Locación del suelo 800 700 600 500 400 300 200 Montaje en la pared Montaje en el techo 100 m (kg) 0 0 1.224 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - m : Cantidad total de refrigerante en el sistema. - Cantidad total de refrigerante : carga de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional. - Amin : área mínima para la instalación. Locación del suelo m (kg) Amin (m2) < 1,224 1,224 12,9 1,4 16,82 1,6 21,97 1,8 27,80 2 34,32 2,2 41,53 2,4 49,42 2,6 58,00 2,8 67,27 3 77,22 3,2 87,86 3,4 99,19 3,6 111,20 3,8 123,90 4 137,29 4,2 151,36 4,4 166,12 16 Hydro Kit Locación del suelo m (kg) Amin (m2) 4,6 181,56 4,8 197,70 5 214,51 5,2 232,02 5,4 250,21 5,6 269,09 5,8 288,65 6 308,90 6,2 329,84 6,4 351,46 6,6 373,77 6,8 396,76 7 420,45 7,2 444,81 7,4 469,87 7,6 495,61 7,8 522,04 Montaje en la pared m (kg) Amin (m2) < 1,224 1,224 1,43 1,4 1,87 1,6 2,44 1,8 3,09 2 3,81 2,2 4,61 2,4 5,49 2,6 6,44 2,8 7,47 3 8,58 3,2 9,76 3,4 11,02 3,6 12,36 3,8 13,77 4 15,25 4,2 16,82 4,4 18,46 Montaje en la pared m (kg) Amin (m2) 4,6 20,17 4,8 21,97 5 23,83 5,2 25,78 5,4 27,80 5,6 29,90 5,8 32,07 6 34,32 6,2 36,65 6,4 39,05 6,6 41,53 6,8 44,08 7 46,72 7,2 49,42 7,4 52,21 7,6 55,07 7,8 58,00 Montaje en el techo m (kg) Amin (m2) < 1,224 1,224 0,956 1,4 1,25 1,6 1,63 1,8 2,07 2 2,55 2,2 3,09 2,4 3,68 2,6 4,31 2,8 5,00 3 5,74 3,2 6,54 3,4 7,38 3,6 8,27 3,8 9,22 4 10,21 4,2 11,26 4,4 12,36 Montaje en el techo m (kg) Amin (m2) 4,6 13,50 4,8 14,70 5 15,96 5,2 17,26 5,4 18,61 5,6 20,01 5,8 21,47 6 22,98 6,2 24,53 6,4 26,14 6,6 27,80 6,8 29,51 7 31,27 7,2 33,09 7,4 34,95 7,6 36,86 7,8 38,83 Instalación Base para la instalación • Fije bien la unidad con tornillos, tal y como se describe a continuación, a fin de que la unidad no se caiga en caso de terremoto. • Ruidos o vibraciones pueden provenir del suelo o de la pared puesto que las vibraciones se transmiten mediante la pieza e instalación, en función del estado de instalación. En consecuencia, utilice materiales anti-vibración (alfombrilla con cojín). La base de la alfombrilla debe medir más de 200 mm (7-7/8 inch)). <Para Intermedio Temperatura> 340(13-3/8) 392(15-7/16) 3 o más tornillos fileteados de los 2 pernos deben verse 75(2-15/16) (Unidad: mm(inch)) Tuerca <Para Alta Temperatura> Cierre de la arandela Perno de anclaje 360(14-3/16) Arandela 392(15-7/16) ! (Unidad: mm(inch)) PRECAUCIÓN • Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las piezas de sellado se deben renovar. (para R32) • Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios interiores, la parte ensanchada debe fabricarse de nuevo. (para R32) Conexión del conducto de evacuación (Para Intermedio Temperatura) - El Hydro Kit no utiliza la bomba de evacuación. - No lo instale en posición ascendente. - Instale el conducto de evacuación en posición descendente (1/50-1/100). - El conducto de conexión de la evacuación correspondiente al Hydro Kit es el PT 1. Hydro kit Hydro kit Manual de instalación del Hydro Kit 17 ESPAÑOL Material anti-vibración Soporte base de hormigón Instalación Tuberías de agua y conexión del circuito de agua Consideraciones generales Se debe considerar lo siguiente antes de empezar a conectar el circuito de agua. • Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio. • Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua. • Se debe prever un espacio para instalar la bomba de agua externa. • No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua. Tuberías de agua y conexión del circuito de agua Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente: • Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que entre polvo. • Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de la tubería. • Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua. • Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de goma, solución sellante, etc… • Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones. • El periodo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de 3 o 2 vías) debe ser inferior a 90 segundos. • El conducto está aislado para evitar pérdidas de calor en el entorno exterior. Filtro - Utilice un filtro de malla 30. (Excluya un diámetro de escala 0.8 mm o menor y otras redes) - Compruebe la dirección del filtro y ensámblelo en el agujero de entrada (refiérase a la fotografía) - Envuelva el tornillo fileteado del conducto de agua con la cinta de teflón más de 15 veces para montarlo. - Instale el puerto de servicio orientado hacia abajo (con 45º de inclinación izquierda/derecha). - Compruebe que no haya fuga en la pieza de conexión. - Limpie el filtro periódicamente. (una vez al año o con más frecuencia) Entrada de agua 45° Frontal 18 Hydro Kit Filtro Lateral Instalación Requisitos mínimos del ciclo de agua Manual de instalación del Hydro Kit 19 ESPAÑOL 1. A la hora de seleccionar los componentes del sistema hidráulico, asegúrese de que estos se ajusten a la presión del agua establecida. 2. Para los tubos de agua, se recomienda usar varios tubos de agua herméticos en lugar de tubos de acero. 3. Para el tamaño del tubo de desagüe, utilice el mismo diámetro que el tamaño del producto conectado o un diámetro mayor. Instale siempre un desagüe natural para que el agua de desagüe no retroceda. 4. Instale un material aislante en todo el sistema de tubos hidráulicos para evitar que se produzca condensación e impedir que la capacidad de enfriamiento o calentamiento sean bajas durante las pérdidas de transferencia de calor. Si la temperatura es superior a 30 °C y la humedad supera el 80 %, el material aislante debe tener un grosor mínimo de 20 mm para impedir la condensación. 5. Instale la válvula de desconexión (1) para bloquear el flujo de agua al cerrarla cuando vaya a sustituir el componente o limpiar. 6. Instale un depósito de expansión (2) en función del volumen de agua del sistema hidráulico. 7. Instale una válvula de drenaje (3) para vaciar el agua del interior cuando vaya a sustituir el componente o realizar tareas de mantenimiento. 8. Instale un separador magnético de suciedad (4) en el tubo de agua interno. Si el separador de aire no está instalado, pueden formarse burbujas de aire dentro del sistema hidráulico. Los errores de flujo se mostrarán primero en el mando a distancia; no obstante, podría estallar el termocambiador de placas si se combinan varios factores. 9. Instale una bomba de circulación (5) que cumpla las especificaciones de flujo de agua incluidas en el libro de datos del producto. 10. Instale el purgador (6) en la conexión del tubo de agua interno para proteger el termocambiador de placas. No vierta agua en el tubo de agua directamente durante el funcionamiento del Hydro Kit. Si el purgador no está instalado, podría producirse un mal funcionamiento de los componentes del Hydro Kit. - Use un purgador de número de malla 30 o superior con un diámetro de medida de 0,8 mm o inferior. - Instale siempre el purgador en el tubo horizontal. 11. Instale una válvula de regulación (con medidor de flujo) (8). 12. Instale un separador de aire automático en el tubo de agua externo (9). 13. Instale una válvula de seguridad de descarga de presión (10) en posición vertical que se ajuste a la presión del agua establecida para evitar daños en la unidad o el tubo de agua durante un aumento de la presión en el sistema de tubos de agua. 14. Instale un manómetro (11) en el tubo de agua externo. 15. En caso de usar sistemas hidráulicos en cascada o sistemas bivalentes, instale una válvula de retención de flujo (12) en cada tubo de agua externo. 16. Instale un depósito de compensación (13) con un poder calorífico mínimo de 10 L/kW para que se produzca un ciclo de descongelación correcto si no sabe cuáles son el tipo y las dimensiones del sistema de calefacción. Si no se instala un depósito de compensación, el producto podría dañarse durante el funcionamiento normal o el funcionamiento de descongelación. 17. En el caso de que sea una instalación nueva, limpie el filtro de agua después de dos semanas de funcionamiento. Cuando se inicia su funcionamiento, algunas partículas de suciedad que se forman durante el proceso de instalación pueden obstruir el filtro, y esto puede dañar el producto. Instalación LG Supply Suministro de campo 10 11 12 8 3 1 9 13 7 4 Calefacción / Refrigeración 1 6 3 5 Drenaje 2 1 2 3 4 5 6 7 Válvula de desconexión Depósito de expansión Puerto de servicio (válvula de drenaje) Filtro magnético (recomendado) Bomba de agua Purgador Interruptor de flujo (incluido en el producto) 8 9 10 11 12 Válvula de regulación con medidor de flujo Separador de aire automático Válvula de seguridad de descarga de presión Manómetro Válvula de retención Depósito de reserva / 13 Depósito de agua caliente sanitaria (ACS) NOTA Instale el sistema de tubos de agua de ciclo cerrado. Se recomienda usar una válvula de regulación con medidor de flujo para garantizar el 100 % de flujo nominal. ACS : Agua caliente sanitaria. 20 Hydro Kit Instalación Lugares de instalación Se incluyen imágenes de la instalación a modo de ejemplo. El instalador debe optimizar el proceso de instalación en función de las condiciones de instalación y la normativa local/nacional. Por ejemplo, la posición de las válvulas de desconexión para la bomba de agua de reserva y el mantenimiento de la bomba de agua o la instalación de juntas flexibles para impedir que se produzcan ruidos y vibraciones. Módulo Wi-Fi (PWFMDD200) Sensor remoto de aire (PQRSTA0) Mando a distancia con cable LG Supply Suministro de campo FCU 10 11 12 8 (Refrigeración → Cerrada) 14 3 1 9 13 7 4 1 1 1 6 3 5 5 1 Drenaje 2 Suministro de agua Manual de instalación del Hydro Kit 21 ESPAÑOL 1) Instalación de calefacción/refrigeración del espacio Instalación 1 2 3 8 9 10 Válvula de regulación con medidor de flujo Separador de aire automático Válvula de seguridad de descarga de presión 11 Manómetro 5 6 Válvula de desconexión Depósito de expansión Puerto de servicio (válvula de drenaje) Filtro magnético (obligatorio para el material corrosivo de los tubos) Bomba de agua Purgador 12 13 7 Interruptor de flujo (incluido en el producto) 14 Válvula de retención Buffer Tank Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m) 4 - Para la calefacción o refrigeración del espacio, debe establecer el "Interruptor DIP n.º 2" en la posición adecuada. - Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de temperatura (PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º 3". *Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP" - El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit. Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB (PWYREW000, 10 m). - Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de refrigeración para impedir la condensación del suelo. - Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos vías, consulte la sección "Instalación de accesorios, Válvula de dos vías". Modo Refrigeración Calefacción Condición FCU: “No usar” FCU: "Usar" Ninguno Válvula de dos vías Abierta Cerrada Sin control NOTA - Se recomienda usar una válvula de regulación con medidor de flujo para garantizar el 100 % de flujo nominal. Si la frecuencia de flujo de agua es demasiado baja o demasiado alta, el termocambiador de placas (PHEX) podría congelarse y estallar o podría ver reducida su capacidad. 1) El funcionamiento de refrigeración solo está disponible con el Hydro Kit de temperatura media. 22 Hydro Kit Instalación 2) Instalación del depósito de agua (ACS) Mando a distancia con cable Módulo Wi-Fi (PWFMDD200) 1 2 3 4 LG Supply Suministro de campo 11 12 8 14 3 13 1 9 7 4 10 1 6 3 5 1 Drenaje 1 2 Suministro de agua 11 12 13 14 - Para el funcionamiento del depósito de agua (ACS), debe establecer el interruptor DIP n.º 2 del circuito impreso del Hydro Kit en la posición adecuada; consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP" - El módulo Wi-Fi (PWFMDD200, 105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit. Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB (PWYREW000, 10 m). - El depósito de agua caliente sanitaria (ACS) debe instalarse en la zona plana. - La calidad del agua debe cumplir con la directiva 98/83/CE. - El depósito de agua caliente sanitaria (ACS), con intercambio de calor indirecto, no usa un tratamiento anticongelante del agua, como el etilenglicol. - Se recomienda lavar el interior del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) después de la instalación para obtener agua caliente limpia. - Deben instalarse un suministro de agua y un desagüe de agua cerca del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) para poder acceder y realizar tareas de mantenimiento con facilidad. Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua (14) Procese tornillo hembra de ½ inch PT Sensor de temperatura del depósito de agua Soporte del sensor Dentro del depósito de agua PT 1/2 inch masculino Si usa el modo de agua caliente, asegúrese de instalar el sensor en el depósito de agua. • Realice un orificio para una rosca hembra de 1.27 cm en el depósito de agua e instale el sensor en el depósito. • Introduzca el sensor en el orificio de la tapa del soporte del sensor. • Cierre la tapa del soporte del sensor. • La longitud máxima del sensor de temperatura del depósito de agua es de 12 m. Pared exterior del depósito de agua Manual de instalación del Hydro Kit 23 ESPAÑOL 5 6 7 8 9 10 Válvula de desconexión Depósito de expansión Puerto de servicio (válvula de drenaje) Filtro magnético (obligatorio para el material corrosivo de los tubos) Bomba de agua Purgador Interruptor de flujo (incluido en el producto) Válvula de regulación con medidor de flujo Separador de aire automático Válvula de seguridad de descarga de presión Manómetro Válvula de retención Buffer Tank Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m) Instalación 3) Instalación del depósito de agua (ACS) + calefacción del suelo (predeterminada) Sensor remoto de aire (PQRSTA0) Mando a distancia con cable Módulo Wi-Fi (PWFMDD200) 14 13 LG Supply Suministro de campo FCU (Refrigeración → Cerrada) 10 11 12 8 3 1 1 9 Suministro de agua 7 4 1 6 3 5 1 Drenaje 1 2 3 4 5 6 7 Válvula de desconexión Depósito de expansión Puerto de servicio (válvula de drenaje) Filtro magnético (recomendado) Bomba de agua Purgador Interruptor de flujo (incluido en el producto) Suministro de agua 2 8 9 10 11 12 13 14 Válvula de regulación con medidor de flujo Separador de aire automático Válvula de seguridad de descarga de presión Manómetro Válvula de retención ACS (agua sanitaria) Tanque Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m) - Para el funcionamiento del depósito de ACS o la calefacción del suelo, el "Interruptor DIP n.º 2" debe establecerse en la posición adecuada. - Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de temperatura (PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º 3". *Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP" - El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit. Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB (PWYREW000, 10 m). - Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de refrigeración para impedir la condensación del suelo. - Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos y tres vías, consulte la sección "Instalación de accesorios". Válvula de Modo Condición Dirección de válvula de tres vías dos vías FCU: "No usar" Suelo Abierta Refrigeración FCU: "Usar" Suelo Cerrada Prioridad: "ACS" ACS (Depósito de agua caliente sanitaria) Sin control Calefacción Prioridad: "Calefacción del suelo" Suelo Sin control NOTA - El modo de funcionamiento de calentamiento del depósito de agua caliente no se selecciona con el mando a distancia. Cambia la dirección de la válvula de tres vías hacia el depósito de agua en función de la temperatura del mismo. - Es imposible usar el modo de agua caliente (ACS) durante el modo de refrigeración. 24 Hydro Kit Instalación 4) Instalación del depósito de agua (ACS) + calefacción del suelo + generador auxiliar solar Sensor remoto de aire (PQRSTA0) Módulo Wi-Fi (PWFMDD200) 14 Mando a distancia con cable 13 LG Supply Suministro de campo FCU 10 11 12 8 5 3 (Refrigeración → Cerrada) 1 1 Suministro de agua 7 4 1 6 3 5 1 Drenaje 1 2 3 4 5 6 7 8 2 Válvula de desconexión Depósito de expansión Puerto de servicio (válvula de drenaje) Filtro magnético (recomendado) Bomba de agua Purgador Interruptor de flujo (incluido en el producto) Válvula de regulación con medidor de flujo Suministro de agua 9 10 11 12 13 14 Separador de aire automático Válvula de seguridad de descarga de presión Manómetro Válvula de retención ACS (agua sanitaria) Tanque Sensor de temperatura del depósito de agua (12 m) 15 Panel solar - Para el funcionamiento del depósito de ACS o la calefacción del suelo y el generador auxiliar solar, el "Interruptor DIP n.º 2" debe establecerse en la posición adecuada. - Para detectar la temperatura del aire de un área específica, puede elegir el sensor remoto de temperatura (PQRSTA0) o el mando a distancia con cable, en función del ajuste del "Interruptor DIP n.º 3". *Consulte la sección "Configuración del sistema, Ajuste del interruptor DIP" - El módulo Wi-Fi (PWFMDD200/105 cm) está conectado a "CN-WF" en el circuito impreso del Hydro Kit. Para ampliar la longitud entre el módem Wi-Fi y el Hydro Kit, compre un cable de extensión USB (PWYREW000, 10 m). - Si se va usar el modo de refrigeración del suelo, asegúrese de establecer una temperatura de corte de refrigeración para impedir la condensación del suelo. - El depósito de agua caliente sanitaria (ACS) debe instalarse en la zona plana. - La calidad del agua debe cumplir con la directiva 98/83/CE. - El depósito de agua caliente sanitaria (ACS), con intercambio de calor indirecto, no usa un tratamiento anticongelante del agua, como el etilenglicol. - Se recomienda lavar el interior del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) después de la instalación para obtener agua caliente limpia. - Deben instalarse un suministro de agua y un desagüe de agua cerca del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) para poder acceder y realizar tareas de mantenimiento con facilidad. - Para obtener más información sobre el control de válvulas de dos o tres vías, consulte la sección "Instalación de accesorios". Manual de instalación del Hydro Kit 25 ESPAÑOL 9 Instalación Cómo instalar el kit térmico solar (PHLLA) Paso 1. Compruebe el diámetro de los tubos preinstalados (símbolos Ⓐ y Ⓑ). Paso 2. Si el diámetro de los tubos preinstalados es diferente del diámetro del kit térmico solar, es necesario reducir o ampliar el diámetro de los tubos. Paso 3. Después de realizar el Paso 2, conecte el tubo y el kit térmico solar. Paso 4. Conecte el sensor térmico solar al "CN_TH4" (conector rojo) del circuito impreso de la unidad interior. Si el sensor del depósito de agua está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero. Depósito de ACS: información adicional Si se usa un depósito de ACS no inoxidable, el interior del depósito contendrá un revestimiento para protegerlo de la corrosión. La protección anticorrosión se instala mediante un ánodo que se monta dentro del depósito. Este ánodo protege el depósito interno de la corrosión, que podría provocar fugas y la entrada de agua contaminada en el interior del depósito. El ánodo aumentará la vida útil del depósito de ACS. ¿Cuándo debe sustituirse el ánodo? La vida útil de un ánodo depende de la calidad del agua del país. En función del depósito de ACS que se utilice, puede instalarse en el depósito un controlador de ánodos. Si el depósito de ACS no contiene un controlador de ánodos, deberá inspeccionarse y sustituirse el ánodo de forma manual cada 3-5 años en caso de que sea necesario. ¿Qué es un ánodo? Un ánodo protege el depósito de ACS de la corrosión. Consiste en una barra de óxido de magnesio. Es muy importante usar un ánodo que funcione correctamente para aumentar la vida útil del depósito de ACS de acero no inoxidable. Además, hace que el depósito sea catódico e impide que se forme corrosión. 26 Hydro Kit Instalación ! PRECAUCIÓN • Si la unidad está instalada en un circuito hidráulico en bucle de agua existente, es importante limpiar los conductos hidráulicos para quitar sedimentos y sarro. • Instalar un filtro de residuos en el circuito de agua es muy importante para evitar que se degrade el rendimiento. • El instalador debe realizar un tratamiento químico para evitar el óxido. Protección congelación • Para Intermedio Temperatura Tipo de anti-congelante Etilenglicol Propilenglicol Metanol Temperatura mínima para protección anti-congelante 15 ℃(59 ℉) ~ -5 °C(23 °F) -10 ℃(14 ℉) -15 ℃(5 ℉) -20 ℃(-4 ℉) -25 ℃(-13 ℉) 12 % 20 % 30 % 17 % 25 % 33 % 6% 12 % 16 % 24 % 30 % • Para Alta Temperatura En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 0 ºC (32 ℉), el conducto de agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con su proveedor de unidad Hidro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el volumen aproximado de agua en el sistema. (Salvo la unidad Hidro Kit). Y añada una solución anti gel al volumen total dejando margen al agua contenida en la unidad Hidro Kit. Tipo de anti-congelante 0 ℃(32 ℉) Tipo de anti-congelante 0% Propilenglicol 0% Metanol 0% ! Temperatura mínima para protección anti-congelante -5 ℃(23 ℉) -10 ℃(14 ℉) -15 ℃(5 ℉) -20 ℃(-4 ℉) -25 ℃(-13 ℉) 12 % 20 % 30 % 17 % 25 % 33 % 6% 12 % 16 % 24 % 30 % PRECAUCIÓN 1. Solo use uno de los anti-congelantes arriba indicados. 2. Cuando se usa un anti-congelante, puede sobrevenir una caída de presión y un deterioro de la capacidad del sistema. 3. Si se usa uno de esos anti-congelantes, existe riesgo de corrosión. Por favor, añada un inhibidor de corrosión. 4. Por favor, compruebe la concentración del anti-congelante de manera periódica a fin de mantener la misma concentración. 5. Cuando se usa el anti-congelante (para instalar o durante el funcionamiento), procure asegurarse de que no se toque el anti-congelante. 6. Asegúrese de respetar toda ley y toda norma sobre utilización de anti-congelantes, de aplicación en su país. 7. Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después de añadir el agua salada (anticongelante). Además el producto puede resultar dañado debido a la congelación y a la explosión. ! ADVERTENCIA No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza para el agua caliente. Manual de instalación del Hydro Kit 27 ESPAÑOL En zonas del país donde la temperatura de entrada del agua caen por debajo de los 15 ℃(59 ℉), el conducto de agua debe ser protegido mediante una solución anti-congelante autorizada. Consulte con su proveedor de unidad Hydro Kit para soluciones localmente autorizadas en su zona. Calcula el volumen aproximado de agua en el sistema. (Salvo la unidad Hydro Kit). Y añada seis litros a este volumen total de agua contenida en la unidad Hydro Kit. Instalación Tuberías de refrigerante Corte los conductos y el cable - Utilice el kit de accesorios de tuberías o las tuberías compradas localmente. - Mida la distancia entre la unidad interior y la unidad exterior. - Corte las tuberías un poco más largas que la distancia medida. - Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud del tubo. Tubo de cobre Oblicuo Desigual Rugoso 90° Tubería Escariador Eliminación de rebabas - Elimine todas las rebabas de la sección del corte de la tubería/tubo. - Ponga el extremo del tubo de cobre en una dirección descendente cuando elimine las rebabas, de modo que no se introduzcan en el interior del tubo. Hacia abajo Soldadura del conducto - Introduzca y suelde el conducto. - Asegúerese siempre de verter nitrógeno de 0.2 kgf/cm2 en el conducto cuando suelda. - Si la soldadura se realiza sin verter nitrógeno, el conducto puede ser revestido de una capa espesa de oxido que interfiera con el funcionamiento normal de la válvula, del compresor, etc. Dirección del nitrógeno Regulador Tubo de cobre Mampostería Válvula Nitrógeno Nitrogen Aislamiento - Utilice un material de aislamiento espumoso (EPDM, NBR) con alta resistencia térmica. - Si se instala en un entorno húmedo, utilice un material de aislamiento más espeso que de costumbre. - Introduzca el material aislante dentro del producto tan profundamente como sea posible. Clasificación Espesor Conducto del líquido (Ø 9.52) t 9 o superior Conducto de gas (Ø 22.2 - 10 HP Ø 15.88 - 4 HP) t 19 o superior h El espesor del material aislante arriba indicado se basa en una velocidad de conducción térmica de 0.036 W/m °C. Cuando se instale el módulo de potencia independiente, el tubo de refrigerante se instalará de acuerdo con el manual del módulo de potencia independiente 28 Hydro Kit Dentro del producto Panel Aislamiento Tubo de cobre Instalación Tenga cuidado cuando conecte la unidad exterior de tipo sincrónico. PRHR042 / PRHR032 / PRHR022 3 4 1 2 Hydro kit Conducto de gas Ø 22.2 Conducto del líquido Ø 9.52 Configuración del interruptor DIP Ejemplo unidad de interior unidad de interior unidad de interior unidad de interior Sin control 4 3 2 1 Control de las válvulas Nº 1 y2 4 3 2 1 unidad de interior unidad de interior Control de las válvulas Nº 2 y3 4 3 2 1 unidad de interior Hydro Kit unidad de interior Control de las válvulas Nº 3 y4 4 3 2 1 Hydro Kit unidad de interior unidad de interior Control de las válvulas Nº 1 y 2/ 3 y 4 4 3 2 1 Hydro Kit Hydro Kit Hydro Kit (Cuando dos Hidro Kits están instalados) Precaución en el proceso de búsqueda de tuberías. 1. Elija el 'Modo' según la temperatura del agua. - Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30 ºC (86 ℉) - Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30 ºC (86 ℉) 2. Asegúrese de que la bomba de agua esté funcionando durante el proceso de búsqueda de tuberías. - Si el interruptor de flujo de agua no detecta la circulación de agua, se producirá un error 'CH14'. Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad de recuperación de agua. Manual de instalación del Hydro Kit 29 ESPAÑOL Tubo de gas Ø 15.88 Conducto del líquido Ø 9.52 Tipo de soldadura - Una conexión del conducto de refrigeración a la unidad HR es insuficiente para que fluya el refrigerante. Junte dos conductos con un ramal para conectar el Hydro Kit. Hydro Kit(hasta 16 kW(54 kBtu/h) modelo de capacidad : 8, 10 HP) - El número de conductos de gaz y líquido conectado debe ser el mismo. - El flujo de agua del Hydro Kit cuando el proceso de búsqueda de la tubería se ha llevado a cabo. - Un error en el proceso de búsqueda de conducto puede ocurrir si la temperatura del mismo no sube. - Se recomienda conectar el Hydro Kit a las válvulas Nº 1 y 2. Instalación Precauzione quando si collega l’unità esterna di tipo sincrono. PRHR083 / PRHR063 / PRHR043 / PRHR033 / PRHR023 - Un collegamento della tubazione del refrigerante dell’unità di riscaldatore è insufficiente per il flusso del refrigerante. Collegare due tubazioni con una tubazione di ramificazione quando si collega l’Hydro Kit. Hydro Kit(fino 61 kBtu/h) modello di capacità : 8, 10 HP) - I numeri di tubazioni delle tubazioni del gas collegate e di tubazioni del liquido devono essere eguali. - Far scorrere l'acqua in Hydro Kit quando il processo di ricerca delle condotte è in esecuzione. - L’errore del processo di ricerca delle tubazioni si può verificare se la temperatura della tubazione non aumenta. - Si raccomanda che l’Hydro Kit sia collegato alla valvola No. 1 e alla valvola No. 2. Gruppo Valvole Impostazioni SW01D Gruppo Valvole Impostazioni SW01D Nessun controllo 0 Comando valvole N. 5,6/7,8 8 Controllo valvole n. 1 e 2 1 Comando valvole N. 1,2/5,6 9 Controllo valvole n. 2 e 3 2 Comando valvole N. 1,2/7,8 A Controllo valvole n. 3 e 4 3 Comando valvole N. 3,4/5,6 B Controllo valvole n. 5 e 6 4 Comando valvole N. 3,4/7,8 C Controllo valvole n. 6 e 7 5 Comando valvole N. 1,2/3,4/5,6 D Controllo valvole n. 7 e 8 6 Comando valvole N. 1,2/3,4/6,7 E Comando valvole N. 1,2/3,4 7 Comando valvole N. 1,2/3,4/7,8 F Nota: 0 SW01D (Int. giratorio) : Selección del control de grupo de válvulas Precaución en el proceso de búsqueda de tuberías. 1. Elija el 'Modo' según la temperatura del agua. - Utilice el ‘Modo 1’ si la temperatura del agua es superior a 30 ºC (86 ℉) - Utilice al ‘Modo 2’ si la temperatura del agua es inferior a 30 ºC (86 ℉) 2. Asegúrese de que la bomba de agua esté funcionando durante el proceso de búsqueda de tuberías. - Si el interruptor de flujo de agua no detecta la circulación de agua, se producirá un error 'CH14'. Para obtener más información, consulte el manual de instalación de la unidad de recuperación de agua. 30 Hydro Kit Instalación Como conectar el cableado • Para Intermedio Temperatura Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado ! Cable de Cable de alimentación comunicación Cable de alimentación Asegúrese de apretar a fin de que el tornillo del terminal no se desatornille. • Para Alta Temperatura Quite la tapa de la caja de las piezas eléctricas y conecte el cableado 8 HP ! 4 HP PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables de alimentación y comunicación, utilice siempre el conector del terminal (arandela-O, arandela-Y). Cable de comunicación Cable de alimentación Cable de comunicación Cable de alimentación Asegúrese de apretar a fin de que el tornillo del terminal no se desatornille. Manual de instalación del Hydro Kit 31 ESPAÑOL Cable de comunicación Tierra PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables de alimentación y comunicación, utilice siempre el conector del terminal (arandela-O, arandela-Y). Instalación Conexión de cableado Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la unidad de exterior. • Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos que los de la unidad interior respectivamente. • Para Intermedio Temperatura Bloque de terminales Bloque de terminales de la unidad de interior de la unidad de interior 1(L) 2(N) 3(A) 4(B) Cable de alimentación Bloque de terminales de la unidad exterior SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12 V Cable de comunicación h Posición de medición de resistencia para un cableado incorrecto. • Para Alta Temperatura Bloque de terminales de la unidad de interior 1(L) 2(N) Cable de alimentación ! Bloque de terminales de la unidad de interior 3(A) Tierra 4(B) Bloque de terminales de la unidad exterior SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12 V Cable de comunicación ADVERTENCIA Asegúrese de que los tornillos del terminal estén apretados con firmeza. ! PRECAUCIÓN Asegúrese de probar la línea de alimentación y la línea de comunicación antes de que se aplique alimentación eléctrica. 1) Si se intercambia la conexión del cableado de alimentación eléctrica y la línea de comunicación, el producto se dañara. 2) Método de prueba de confirmación de cableado correcto: Mida la resistencia a través del terminal de potencia (L, N). «Use un medidor de resistencia eléctrica». - Valor de resistencia en conexión normal: 1 MΩ o más. - Resistencia de cableado incorrecta: 500 mΩ o menos. 32 Hydro Kit Instalación ! PRECAUCIÓN • Clasificación de disyuntores It is the value with the assumption of the length of the parallel cable as 100 m. If it is longthan 00 m, it shall be calculated again with proportional to the length. 2) El espesor de alambre mínimo (mmadded If the distance is secured as the previous page, and the distortion in the waveform of the power still Disyuntor de fuga cable de alimentación occurs, increase the distance. cable de tierra principal ※ When several power cables are inserted into the transmission line, or tied together, make sure to < 30 ~ 50 A consider the following 2.5 issues. 1 unidad ~6 2.5 100 mA 0.1 S - Power cables and communication lines shall not be in the same transmission line. - Power cables and communication lines shall 2.5 not be tied together. < 75 ~ 100 A 2 unidad 10 ~ 16 100 mA 0.1 S < 125 ~ 150 A 3 unidad 25 ~ 35 4 100 mA 0.1 S < 175 ~ 200 A 4 unidad 70 6 100 mA 0.1 S Manual de instalación del Hydro Kit 33 ESPAÑOL Tras confirmar el estado anterior, prepare las conexiones de la forma siguiente: 1) Disponga siempre un suministro eléctrico específico para el aire acondicionado. Realice las conexiones según el diagrama de circuitos que se incluye en el interior de la cubierta de la caja de control. 2) Instale un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior. 3) Los tornillos que unen las conexiones situadas en la carcasa de componentes eléctricos puede soltarse a causa de vibraciones de la unidad durante el transporte. Compruébelos y asegúrese de que están firmemente apretados. (Si se sueltan, puede quemar los cables). 4) Confirme las especificaciones de la fuente de alimentación. 5) Confirme que la capacidad eléctrica sea suficiente. 6) Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal marcada en la placa de identificación. 7) Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor). 8) No instale el cortocircuito de pérdida en un lugar húmedo o mojado. El agua o la humedad pueden producir un cortocircuito. 9) Una caída de voltaje puede producir los siguientes problemas. - Vibración de un interruptor magnético, daños en el punto de contacto, alteración del funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecarga. - Energía inadecuada suministrada al compresor. 10) Antes de alimentar eléctricamente la unidad interior, asegúrese de verificar el cableado correcto de las líneas de alimentación y comunicación. 11) Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarse por un cable o juego especial del fabricante o su servicio técnico. Instalación Conectando cables Tipos de cables Clasificación Tipos Cable transversal Cable de alimentación (CV) mm x cores 4.0 x 3 Cable de comunicación (VCTF-SB) mm x cores 1.0~1.5 x 2 2 2 La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación - Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal funcionamiento del sistema, con un efecto combinado electroestático y electromagnético, origen de la señal de interferencia. Si los cables de comunicación y alimentación están conjuntamente conectados, asegure una distancia de al menos 50 mm entre el cable de alimentación de la unidad interior y el cable de comunicación. Se trata del valor asumiéndo que el largo del cable paralelo es de 100 m. Si supera los 100 m, se debe calcular de nuevo, proporcionalmente al largo añadido. Si la distorsión de la onda de potencia sigue produciéndose a pesar de de haber asegurado la distancia, aumente esta última. h Cuando varios cables de alimentación se introducen en la línea de transmisión, o están unidos, asegúrese de tener en cuenta los problemas siguientes. - Los cables de alimentación y de comunicación no deben estar dentro de la misma línea de transmisión. - Los cables de alimentación y de comunicación no deben unirse. ! ADVERTENCIA • ¿Están las unidades interiores y exteriores conectadas a tierra? • Si la conexión de tierra no está adecuadamente realizada, existe riesgo de descarga eléctrica. La conexión de tierra debe ser realizada por un técnico cualificado. • Tenga en cuenta las condiciones del entorno (temperatura del entorno, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando proceda a cablear. • El espesor del cable de alimentación debe corresponder al espesor mínimo del cable conductor de metal. Utilice un cable más espeso en función de la caída de voltaje. 34 Hydro Kit Instalación Instalación del control remoto con cable 1. Realice la fijación con los tornillos incluidos tras colocar la placa de configuración del control remoto en su lugar. - Colóquela de modo que no se doble porque puede producirse una configuración incorrecta. Coloque la tarjeta del control remoto correctamente en la caja eléctrica, si la hay. - Instale el producto de modo que no haya un espacio con la pared lateral para evitar que pueda moverse tras la instalación. ESPAÑOL <Instalación de una caja de empotrar de 4 tomas > <Instalación de una caja de empotrar de 2tomas > 2. Puede colocar el cable del control remoto en tres direcciones posibles. - Dirección de configuración: la superficie de empotrado en la pared, superior, derecha - Si coloca el cable del control remoto en la posición superior o derecha, ajústelo tras retirar la ranura de guía del cable. h Retire la ranura de la guía con unas pinzas largas. - Recuperación en la superficie de la pared. ‫ ڹ‬Ranura de guía de lado superior ‫ ڹ‬Ranura de guía de lado superior ‫ں‬Ranura de guía de lado derecho ‫ڸ‬Empotrado en la pared ‫ں‬Ranura de guía de lado derecho 3. Fije la parte superior del control remoto en la parte superior placa trasera colocada sobre la superficie de la pared, como se muestra en la figura y, a continuación, conecte con la tarjeta de configuración presionando la parte inferior. - Conecte para no dejar un espacio en el controlador remoto y la parte superior e inferior del cuadro, a izquierda y derecha. - Antes del montaje con la placa de instalación, coloque el cable de modo que no interfiera con las partes del circuito. Manual de instalación del Hydro Kit 35 Instalación Pared 4. Cuando separe el controlador del cuadro, como en la figura siguiente, tras insertar en el orificio de separación un destornillador, gire en el sentido de las agujas del reloj para separar el controlador. - Hay dos orificios de separación. Separe cada uno individualmente. - Tenga cuidado de no dañar los componentes interiores durante la separación. 5. Conecte la unidad de interior y el controlador remoto usando el cable de conexión. Termina enchufe macho Compruebe si el conector está conectado correctamente. Lado de la unidad de interior OK Termina enchufe hembra Cable de extensión opcional (comprado por separado) 6. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es superior a 10 m. Nombre del modelo del cable de extensión (10 m): PZCWRC1 ! PRECAUCIÓN Al instalar el control remoto con cable, no lo hunda en la pared, (ya puede dañarse el sensor de temperatura.) No instale una longitud de cable superior a 50 m. (Ya que puede producirse un error de comunicación.) • Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado de control remoto y la instalación correcta del lado de la unidad. • Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará. • SEspecificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 núcleos 3 blindaje 5 o superior. 36 Hydro Kit Instalación Módulo de potencia independiente Se necesita el módulo de potencia independiente como protección contra la explosión del intercambiador de calor de placa. Con la unidad exterior en funcionamiento, si se apaga repentinamente el Hydro Kit, un intercambiador de calor de placa puede explotar durante el retorno de aceite y el ciclo de desescarche en el modo de refrigeración. Instalación del módulo de potencia independiente ESPAÑOL Paso 1. Abra el panel frontal de la caja de control Paso 2. Monte la tapa del módulo de potencia independiente, fíjela con tornillos y conecte los cables. Manual de instalación del Hydro Kit 37 Instalación Conexión del módulo de potencia independiente. Paso 1. Desconecte la alimentación eléctrica con el disyuntor. Paso 2. Desconecte el cable EEV del PCB de las unidades interiores (CN-EEV) Paso 3. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/LOAD) para el EEV de las unidades interiores, usando el mazo de cables 1 Paso 4. Conecte el kit de potencia independiente (CN-EEV/MAIN) al PCB de las unidades interiores (CN-EEV/CN-WRITE), utilizando el mazo de cables 2. Paso 5. Alimente corriente. CN-WRITE CN-EEV Arnés 2 CN_EEV/MAIN EEV CN_EEV/LOAD Arnés 1 A EEV de la unidad interior ! ADVERTENCIA • No deje el cable expuesto al exterior, porque puede causar fallos de funcionamiento del kit de potencia independiente debido a los daños en el cable. • Un cableado incorrecto también puede causar fallos de funcionamiento del kit de potencia independiente o dañarlo. • Alimente corriente durante más de 20 minutos para el correcto funcionamiento del kit de potencia independiente. De lo contrario, el kit de potencia independiente no podrá cerrar completamente el EEV debido a la falta de potencia de carga. Para obtener más información, consulte el manual de instalación del módulo de potencia independiente. 38 Hydro Kit Instalación de accesorios Instalación de accesorios Ubicación de los accesorios y conexión de las piezas externas • Para Intermedio Temperatura Ubicación de bloqueo del detector de fugas de refrigerante (CN-LEAK-ROOM2) Emplazamiento del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO) Ubicación de bloqueo del módulo Wi-Fi (CN-WF) Seque el emplazamiento adjunto al panel de contacto (CN-CC) Ubicación de bloqueo de PCB externo (CN-EXT) Ubicación de conexión lista para SG (TB-SG) Ubicación de conexión de la bomba externa (TB-EXT-PUMP) VÁLVULA DE 3 VÍAS (B) 1 L BR 2 L1 WH BOMBA (B) (Solar) 3 N BL 4 L BR 12 N BL 5 N BL 6 VÁLVULA DE 2 VÍAS (A) BOMBA (A) (Hydro kit) 11 L BR VÁLVULA DE 3 VÍAS (A) 13 14 L1 BR 16 N BL 15 L2 WH 7 8 L BR 9 L1 WH 10 N BL TERMOSTATO (Predeterminado: 230 V CA) 17 L BR 18 N BL 19 L1 WH 20 L2 BK • Para Alta Temperatura Ubicación de conexión lista para SG (TB-SG) Ubicación de bloqueo de PCB externo (CN-EXT) Ubicación del bloqueo del controlador remoto (CN-REMO) Ubicación de bloqueo del detector de fugas de refrigerante (CN-LEAK-ROOM2) Ubiacaión del bloqueo del sensor de temperatura del depósito de agua (CN-TH4) Ubicación de bloqueo del módulo Wi-Fi (CN-WF) Ubicación del accesorio panel de contacto seco (CN-CC) Ubicación de conexión de la bomba externa (TB-EXT-PUMP) L N BOMBA (A) (Hydro kit) L L1 N VÁLVULA DE 3 VÍAS (A) L N L1 L2 TERMOSTATO (predeterminado: 230 V CA) Manual de instalación del Hydro Kit 39 ESPAÑOL Emplazamiento de bloqueo del sensor de temperatura del depósito de agua (CN-TH4) Instalación de accesorios • Conecte la válvula de 3 vías si se utilizan a la vez la calefacción radiante y el agua caliente. • Conecte a parte el termostato adquirido. • El contacto seco es un accesorio suministrado por LG que se debe de instalar refiriéndose al manual de instalación adjunto. • La válvula de 3 vías, el termostato y la bomba son piezas externas de instalación, que no son suministradas por LG. Tras comprobar cada pieza detenidamente, instale las piezas externas respectivamente. • Conecte el cable de cada accesorio al bloque de terminales en el cajetín de control del Hydro Kit. • Compruebe la etiqueta adjunta al bloque de terminales para evitar conexiones erróneas. • Utilice la bomba con voltaje 220 ~ 240 y una corrriente de funcionamiento máxima de 3 A o inferior. • Seleccione un relé apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la misma a la unidad. ! ADVERTENCIA Instale la unidad tras haber apagado la alimentación principal. No conecte los productos no especificados en este manual. No trabaje con las manos mojadas. Nombre Parte Especificaciones eléctricas Función Válvula de 3 vías (Hydro kit) Terminal Block - Mid Temp : #8 / #9 / #10 - High Temp : #4 / #5 / #6 230V(output) - Live : #8 / #9 (#4/ #5) - Neutral : #10 (#6) Cambie el flujo de agua al tanque de agua o al circuito del piso Válvula de 2 vías (Hydro kit) Terminal Block - Mid Temp : #14 / #15 / #16 230V(output) - Live : #14 / #15 - Neutral : #16 Cambie el flujo de agua a FCU o circuito de piso Terminal Block - Mid Temp : #11 / #12 - High Temp : #1 / #2 230V(output) - Live : #11 (#1) - Neutral : #12 (#2) Válvula de 3 vías (Solar) Terminal Block - Mid Temp : #1 / #2 / #3 230V (output) - Live : #1 / #2 - Neutral : #3 Cambia el flujo de agua al circuito del tanque solar o de agua. Bomba de agua (Solar) Terminal Block - Mid Temp : #4 / #5 230V(output) - Live : #4 - Neutral : #5 Circulación de agua para sistema de tuberías de agua solar. Terminal Block - Mid Temp : #17 / #18 / #19 / #20 - High Temp : #7 / #8 / #10 230V or 24V - Live : #17 (#7) - Neutral : #18 (#8) - Signal : #19 / #20 (#10) Operando con Termostato (Mecánico) Sensor de temperatura CN_TH4 del tanque de agua NTC 5 kΩ, 12 m Detectar la temperatura del agua en el tanque de agua. Sensor remoto de temperatura ambiente CN_ROOM (PQRSTA0) NTC 10 kΩ, 15 m Detectar la temperatura del aire en la habitación Bomba (Hydro kit) Termostato Wi-Fi (PWFMDD200) CN_WF Control externo de CN_EXT encendido / apagado Contacto seco CN_CC Detección de fugas de CN_LEAK_ROOM2 refrigerante DC 12 V, 5 m Non-Voltage (Digital input) Non-Voltage (input) DC 5 V, 35 mA, 10 m Red inteligente TB SG2 , TB SG1 220 ~ 240 V AC [Input] Bomba externa TB EXT_PUMP Non-Voltage [output] / 1 A 40 Hydro Kit Circulación de agua Control con aplicación móvil Operación on / off con dispositivo externo. Punto de conexión de contacto seco Detectar fugas de refrigerante Enclavamiento con bomba externa por relé. Instalación de accesorios Conexión de la bomba principal Bomba (A) • Seleccione la bomba adecuada refiriéndose a la tabla de caudales, con una diferencia de temperatura entre la entrada y la salida. L • Se recomienda que el índice de flujo sea Índice de flujo de agua (consulte la especificación de PDB) N • Utilice una bomba con la capacidad suficiente para garantizar la pérdida total de presión del agua y suministrar el Hydro Kit con agua. Relé • Conecte el relé a los bloque de terminales Bomba (A) del cajetín de control. Bomba ! PRECAUCIÓN • Asegúrese de proveer alimentación externa con la bomba. Conexión del sensor de temperatura del depósito de agua • Se necesita un sensor de temperatura del agua para el modo de agua caliente. • Conecte el cajetín del sensor al conector PCB’CN-TH4’ (rojo). CN-TH4 Cajetín • Para activar el modo de agua caliente, DIP S / W se debe configurar #2, #3 de acuerdo con la configuración del interruptor DIP. Termistor del depósito de agua ! PRECAUCIÓN • Cuando el sensor de temperatura del tanque de agua está desconectado o en cortocircuito, se producirá un error de CH08. • En el caso del modo de calefacción de piso, el sensor de temperatura del tanque de agua no necesita estar conectado. Manual de instalación del Hydro Kit 41 ESPAÑOL • Seleccione un relá apropiado a la capacidad de la bomba cuando conecte la mis ma a la unidad. Instalación de accesorios Termostato El termostato se utiliza generalmente para controlar la unidad mediante la temperatura del aire. Cuando el termostato está conectado a la unidad, el termostato controla el funcionamiento de la misma. Condiciones de instalción ! PRECAUCIÓN 1. Utilice un termostato SE 230 V AC. 2. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario. Por favor, lea el manual del termostato detenidamente si la unidad no responde con rapidamente. 3. La configuración de la escala de temperaturas mediante termostato puede ser diferente a la de la unidad. La temperatura configurada para calentar debe ser seleccionada dentro de la escala configurada de temperaturas de la unidad. 4. Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale en un lugar donde se aplique la calefacción de espacio. Para asegurar un funcionamiento adecuado, deberá evitarse la ubicación siguiente: • La altura con respecto al suelo debe ser aproximadamente de 1.5 m. • El termostato no puede colocarse en un lugar que puede quedar oculto cuando se abra la puerta. • El termostato no puede localizarse en un lugar donde pueda recibir influencia térmica externa. (Como el calentador o ventana abierta arriba mencionados) Área de contacto directo de la luz solar Sí Nº Nº 1.5 m Nº 42 Hydro Kit Instalación de accesorios Información general El Hydro Kit admite los termostatos siguientes. Tipo Potencia 230 V AC Mecánica (1) 230 V AC Electricidad (2) 24 V AC Admitido (Alta Temperatura) Sólo calefacción (3) Sí Sí Calefacción/Refrigeración (4) Sí No Sólo calefacción (3) Sí No Calefacción/Refrigeración (4) Sí No Sólo calefacción (3) Sí Sí Calefacción/Refrigeración (4) Sí No Sólo calefacción (3) Sí No Calefacción/Refrigeración (4) Sí No (1) No existe circuito eléctrico dentro del termostato y el termostato no requiere suministro eléctrico. (2) Circuitos eléctricos tipo visualizador, LED, timbre, etc. están incluidos en el termostato y se requiere suministro eléctrico. (3) El termostato genera la señal “Calefacción ON (ENCENDIDA) u OFF (APAGADA)” según la temperatura de calefacción fijada por el usuario. (4) El termostato genera a la vez una señal de “Calefacción ENCENDIDA o APAGADA” y “Refrigeración ENCENDIDA o APAGADA” en función de la temperatura de calefacción y refrigeración fijada por el usuario. ! PRECAUCIÓN Elección del termostato de calefacción/refrigeración • El termostato de calefacción/refrigeración debe disponer de la característica “Selección de modo” para distinguir el modo de funcionamiento. • Un termostato de calefacción/refrigeración debe poder asignar la temperatura objetivo de calefacción y la temperatura objetivo de refrigeración de forma independiente. • Si no se mantienen las condiciones arriba mencionadas, la unidad no puede funcionar correctamente. • El termostato de calefacción/refrigeración debe enviar la señal de refrigeración o calefacción inmediatamente cuando se satisfaga la condición de temperatura. No se permite ninguna demora al enviar la señal de refrigeración o calefacción. Manual de instalación del Hydro Kit 43 ESPAÑOL 24 V AC Admitido (Intermedio Temperatura) Modo de funcionamiento Instalación de accesorios Conexión del termostato Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 6. Paso 1. Destape la tapa frontal de la unidad y abra la caja de control. Paso 2. Identifique la especificación de potencia del termostato. En caso de ser 230 V AC, vaya al Paso 4. Si no, en caso de ser 24 V AC, vaya al Paso 3. Paso 3. Encuentre los cables de conexión del termostato A y C. Desconecte los cables A y C y conecte los cables B y C. B A Primero: Desconecte AyC Segundo: Conecte ByC C Paso 4. Si es un termostato solamente para calefacción, vaya al paso 5. En caso contrario, si es un termostato para calefacción/refrigeración, vaya al paso 6. Paso 5. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. Tras conectarlo, vaya al paso 6. TERMOSTATO (Predeterminado: 230 V AC) 1 L BR (L) 2 3 N L1 BL WH (N) 4 L2 BK (H) ! Termostato de tipo mecánico. No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no necesitan suministro eléctrico. ! Termostato ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No conecte cargas eléctricas externas. El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de termostatos de tipo eléctrico. Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar conectado, el ensamblado PCB principal puede dañarse seriamente. (L): Señal de fase desde el PCB al termostato (N): Señal neutra desde el PCB al termostato (H): Señal de calefacción desde el termostato al PCB 44 Hydro Kit Instalación de accesorios Paso 6. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. TERMOSTATO (Predeterminado: 230 V AC) ! 1 L BR Termostato de tipo mecánico. No conecte el cable (N) ya que los termostatos de tipo mecánico no necesitan suministro eléctrico. (L) 2 N BL 3 L1 WH (N) 4 L2 BK (C) (H) ! PRECAUCIÓN No conecte cargas eléctricas externas. El cable (L) y (N) debe usarse solamente para la utilización de termostatos de tipo eléctrico. Nunca conecte cargas eléctricas externas como las válvulas, unidades de bobina de ventiladores, etc. En caso de estar conectado, el ensamblado PCB principal puede dañarse seriamente. (L): Señal de fase desde el PCB al termostato (N): Señal neutra desde el PCB al termostato (C) : Señal de refrigeración desde el termostato al PCB (H) : Señal de calefacción desde el termostato al PCB Comprobación final • Configuración de interruptor DIP: Configure el interruptor DIP No. 8 en “ENCENDIDO” (Compruebe la configuración del sistema en el Capítulo 7). En caso contrario, la unidad no puede reconocer el termostato. • Controlador remoto: - Se muestra la palabra "Termostato" en el control remoto. - No se permite la entrada por botones. Manual de instalación del Hydro Kit 45 ESPAÑOL Termostato ADVERTENCIA Instalación de accesorios Sensor de temperatura remoto El sensor de temperatura remoto puede instalarse en cualquier lugar que el usuario desee detectar la temperatura. Instalación del sensor de temperatura remoto Paso 1. Tras decidir dónde ubicar el sensor de temperatura remoto, decida la ubicación y altura de los tornillos de fijación. (Separación entre los tornillos: 60 mm) Tornillos de fijación 60 mm Paso 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el espacio del conector en el lugar del sensor de temperatura de la sala. (CN_ROOM) Paso 3. Independientemente, configure el código de opción del controlador conectado en la unidad interior. Para obtener más información, véase el "modo de configuración de instalador". Paso 4. No importa si no coincide el color del cable de conexión dado que no tiene polaridad. Paso 5. Integre el sensor de temperatura remoto con los tornillos en el orden de las flechas. Fijación del sensor remoto 1 2 ! PRECAUCIÓN 1. Elija el lugar donde pueda medirse la temperatura media para el funcionamiento de la unidad interior. 2. Evite la luz solar directa. 3. Elija el lugar donde los dispositivos de calefacción no afecten al sensor remoto. 4. Elija el lugar donde la salida del ventilador de refrigeración no afecte al sensor remoto. 5. Elija el lugar donde el sensor remoto no se vea afectado al abrir la puerta. 46 Hydro Kit Instalación de accesorios Válvula de 3 vías Para utilizar el depósito de agua sanitaria es necesaria una válvula de 3 vías. El papel de la válvula de 3 vías es cambiar el causal entre el circuito de calefacción bajo el suelo y el circuito de calentamiento del depósito de agua. Información general El Hydro Kit admite las válvulas de 3 vías siguientes. Tipo Modo de funcionamiento Admitido Seleccionando “ Flow A” (Flujo A) entre “ Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (2) 230 V AC Seleccionando “ Flow B” (Flujo B) entre “ Flow A” (Flujo A) y “ Flow B” (Flujo B) (3) Sí Sí (1) SPDT = Un polo doble descarga. Tres cables consisten en Fase (selección del flujo A), Fase 1 (selección del flujo B), y Neutro (ambos). (2) El flujo A significa que ‘el agua fluye de la unidad al depósito de agua sanitaria’ (3) El flujo B significa que ‘el agua fluye de la unidad al circuito de agua radiante’ Cableado de la válvula de 3 vías Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2. Paso 1. Quite la tapa frontal de la unidad y abra el cajetín de control. Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. VÁLVULA DE 3 VÍAS (A) 8 9 10 L L1 N BR WH BL (W) (U) (N) ! ADVERTENCIA • La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito de depósito de agua cuando se suministra alimentación al cable (W) y el cable (N). • La válvula de 3 vías debe seleccionar el circuito bajo el suelo cuando se suministra alimentación al cable (U) y el cable (N). Válvula de tres vías (W) : Señal de fase (calefacción de depósito de agua) del PCB a la válvula de 3 vías (U) : Señal de fase (calefacción bajo el suelo) del PCB a la válvula de 3 vías (N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 3 vías ! ADVERTENCIA Evite la aparición de ratones que puedan penetrar dentro de la unidad o atacar el cableado. Manual de instalación del Hydro Kit 47 ESPAÑOL SPDT 3 cables (1) Potencia Instalación de accesorios Comprobación final • Dirección del flujo: - El agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad a la entrada de agua del depósito sanitario cuando se decide calentar este último. - Para comprobar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la salida de agua de la unidad y de la entrada de agua del depósito de agua sanitaria. - Si la conexión es correcta, estas temperaturas deben ser casi equivalentes si el aislamiento térmico de la tubería de agua está bien realizado. • Ruido o vibraciones en la tubería de agua mientras la válvula de 3 vías se encuentra en funcionamiento - Debido al efecto de sobrecarga o el efecto de cavitación, puede aparecer ruido o vibración del agua mientras la válvula de 3 vías se encuentre en funcionamiento. - En este caso, compruebe lo siguiente: • ¿Está el circuito de agua (ambos el circuito bajo el suelo y el circuito del depósito de agua sanitaria) completamente cargado? En caso contrario, será necesaria una carga adicional de agua. • Un uso rápido de la válvula puede producir ruido y vibración. El tiempo de funcionamiento adecuado para la válvula es de 60~90 segundos. 48 Hydro Kit Instalación de accesorios Válvula de 2 vías La válvula de 2 vías es necesaria para controlar el flujo de agua durante la refrigeración. El papel de la válvula de 2 vías es cortar el flujo de agua al circuito bajo el suelo durante la refrigeración cuando el módulo del ventilador esté equipado para refrigeración. Información general El Hydro Kit admite válvulas de 2 vías. Tipo Potencia 230 V CA NC 2 cables (2) 230 V CA Admitido Cerrar el flujo de agua Sí Abrir el flujo de agua Sí Cerrar el flujo de agua Sí Abrir el flujo de agua Sí (1): Tipo normalmente abierta. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se abre. (Cuando se suministra electricidad, la válvula se cierra.) (2): Tipo normalmente cerrada. Cuando NO se suministra electricidad, la válvula se cierra. (Cuando se suministra electricidad, la válvula se abre.) Cableado de la válvula de 2 vías Siga el procedimiento siguiente del paso 1 ~ paso 2. Paso 1. Retire la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control. Paso 2. Busque el bloque de terminales y conecte el cable de la forma siguiente. VÁLVULA DE 2 VÍAS (A) 16 14 15 N L1 L2 BL BR WH (NO) (NC) (N) Válvula de 2 vías ! PRECAUCIÓN Condensación • Un cableado incorrecto puede causar condensación en el suelo. Si el radiador está conectado al circuito bajo el suelo, la condensación puede ocurrir en la superficie del radiador. ! ADVERTENCIA Cableado • El tipo normalmente abierto debe conectarse al cable (NO) y cable (N) para que la válvula se cierre en modo refrigeración. (NO): Señal de fase (para tipo Normalmente abierta) desde el PCB a la válvula de 2 vías (NC): Señal de fase (para tipo Normalmente cerrado) desde el PCB a la válvula de 2 vías (N): Señal neutra desde el PCB a la válvula de 2 vías Comprobación final • Dirección del flujo: - El agua no debe fluir en el circuito bajo el suelo en el modo refrigeración. - Para verificar la dirección del flujo, compruebe la temperatura de la entrada de agua del circuito bajo el suelo. - En caso de estar correctamente cableado, la temperatura no debería aproximarse a los 6 °C (42 °F) en modo refrigeración. Manual de instalación del Hydro Kit 49 ESPAÑOL NO 2 cables (1) Modo de funcionamiento Instalación de accesorios Contacto seco El Contacto Seco de LG es una solución para que el usuario controle a su conveniencia y automaticamente el sistema de aire acondicionado. En palabras sencillas, es un interruptor que puede usarse para encender o apagar la unidad tras recibir la señal de fuentes externas como un cierre por código, interruptor de puerta o ventana, etc... especialmente usados en las habitaciones de hotel. Instalación del Contacto Seco Conecte CN_DRY con la Unidad de control. - Para aplicar una fuente de alimentación mediante Contacto Seco PCB. PDRYCB100 PCB DE CONTACTO SECO Pantalla de funcionamiento CN-CC 4 3 2 1 RY2 RY1 4 3 2 1 Pantalla de comprobación de error Controlador de contacto seco CN_DRY N L 2 2 1 1 ENTRADA 220 - 240 V LG no proporciona esta sección - Para aplicar una fuente de alimentación directamente a una fuente externa. PCB DECONTACT CONTACTO DRY SECO PCB CN-CC RY2 RY1 CN_DRY (Unidad : mm) 4 3 2 1 4 3 2 1 Pantalla de funcionamiento Pantalla de comprobación de error Controlador de contacto seco L N 2 1 2 1 220 - 240 V LG no proporciona esta sección 50 Hydro Kit Instalación de accesorios Configuración de la entrada de señal del contacto PDRYCB300 HIGH MIDDLE COOL LOW HEAT COMM FAN Operation Themal COMM n Solo para cierre de contacto de entrada (no entrada de alimentación eléctrica) Notas No active la señal de tensión en el modo de configuración "NON VOLT" (SINTENSIÓN), podría causar daños serios. Conecte el voltaje externo de DC 12 V, AC 24 V HIGH MIDDLE LOW COOL HEAT COMM FAN Operation Themal COMM n Para tensión de contacto de entrada: DC 12 V, AC 24 V Termostato LG no proporciona esta sección (Suministro de Campo) Manual de instalación del Hydro Kit 51 ESPAÑOL Termostato LG no proporciona esta sección (Suministro de Campo) Instalación de accesorios Controlador externo Si necesita accionar el control en función de la entrada digital externa (activación/desactivación), conecte el cable al PCB interior (CN_EXT). Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada. Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo. Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo. PCB de interior CN_EXT Cable adecuado Ejemplo de instalación #1 • SW: interruptor con un solo polo - Seleccione una parte con contactos para un amperaje extremadamente bajo - DC 5 V - 12 V se usa como punto de contacto - La carga de conmutación es de aproximadamente 0.5 - 1mA unidad interior 0.5 m Max 10 m CN_EXT PCB SW Parte incluida • Cable de control - Tamaño del cable: 22 a 26 AWG - El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros Parte de instalación de campo Ejemplo de instalación #2 • El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros • SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia • Cable de control (unidad interior a circuito de relé) - Tamaño del cable: 22 a 26 AWG - El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros unidad interior CN_EXT PCB 0.5 m Max 10 m Circuito de relevo X Parte incluida X SW Alimentación fuente de relevo Field Installation Part Determinación de la finalidad de CN_EXT Valor de ajuste: ajuste del puerto CN-EXT interior de nivel 0 a 5 - 0: predeterminado - 1: funcionamiento de encendido/apagado sencillo - 2: contacto seco (contacto sencillo) - 3: parada de emergencia solo para la unidad interior - 4: reconexión/ausencia - 5: parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la unidad interior cuenta con función de parada de emergencia) 52 Hydro Kit Instalación de accesorios Bomba externa La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo es demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala con un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad. PCB de interior TB_W_PUMP_C Señal de contacto (Sin voltaje) Potencia de Relé (30 V DC / 1 A, 250 V AC / 1 A) Relé Bomba externa Manual de instalación del Hydro Kit 53 ESPAÑOL Cómo instalar la bomba externa Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada. Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior. Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_EXT_PUMP) por completo. Instalación de accesorios Módem Wi-Fi El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de funcionamiento, la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación semanal, etc. Cómo instalar el módem Wi-Fi [Partes de módem Wi-Fi] Módem Wi-Fi Cable USB Cable de extensión Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada. Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad. Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su sitio. Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo. Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la posición indicada. CN_WF PCB de interior Cable USB 54 Hydro Kit Instalación de accesorios Red inteligente Este producto ofrece la función de compatibilidad con la red inteligente a los usuarios. Permite detener el funcionamiento interno (calefacción/ACS) y controlar el objetivo de temperatura según la señal de entrada procedente del proveedor de alimentación. TB_SG2 TB_SG1 PCB de interior Manual de instalación del Hydro Kit 55 ESPAÑOL Cómo instalar la red inteligente Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada. Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior. Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por completo como se muestra a continuación. Configuración del sistema Configuración del sistema Dado que el Hydro Kit ha sido concebido para adaptarse a varios entornos de instalación, es importante configurar el sistema correctamente. Si no se configura correctamente, puede esperarse un funcionamiento incorrecto o una degradación del rendimiento. Configuración de interruptor DIP ! PRECAUCIÓN Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP. • Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas eléctricas. Información general PCB de interior ON SW1 1 2 3 4 2 3 4 2 3 4 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 ON SW2 1 5 6 7 OFF 1 2 3 4 ON SW3 1 OFF OFF está seleccionado 56 Hydro Kit ON está seleccionado 8 Configuración del sistema Para Intermedio Temperatura Interruptor opcional 2 Descripción Control de grupo Tipo de instalación x : OFF ●: On Configuración del modo de operación Detección de interruptor de flujo Función Maestra Esclavo Calefacción por suelo Suelo radiante + agua caliente Suelo radiante + agua caliente + solar Agua caliente x Sólo calefacción ● Refrigeración / Calefacción ● Mientras la bomba de agua está encendida ○ No utilice ○ x x ● ● x ● x ● Reservado (No seleccionar) x ● Configuración del modo de operación Detección de interruptor de flujo Configuración de calentador eléctrico Conexión del termostato ○ No instalado Instalado Para Alta Temperatura Interruptor opcional 2 Tipo de instalación ○ Siempre Conexión del termostato Control de grupo ○ x Configuración de calentador eléctrico Descripción Predeter minado ○ x : OFF ●: On Configuración de interruptor DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 x ● x x x ● ● x ● ● Función Maestra Esclavo Calefacción por suelo Suelo radiante + agua caliente Reservado (No seleccionar) Agua caliente x Sólo calefacción ● Reservado (No seleccionar) x Predeter minado ○ ○ ○ Siempre ● x x ● ● x ● x ● Mientras la bomba de agua está encendida ○ No utilice ○ Reservado (No seleccionar) x ● No instalado Instalado ○ Manual de instalación del Hydro Kit 57 ESPAÑOL Configuración de interruptor DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 x ● x x x ● ● x ● ● Configuración del sistema Para Intermedio Temperatura Interruptor opcional 3 x : OFF ●: On Configuración de interruptor DIP 1 2 3 4 x Selección del sensor ● x Modo de operación anticongelante ● Descripción Función Sensor (Aire) en Hydro Kit (RS3) Sensor de aire (PQRSTA0) No utilice (conectar cortocircuito) Utilice (desconectar cortocircuito) Predeter minado ○ ○ Para Alta Temperatura Interruptor opcional 3 x : OFF ●: On Descripción Selección del sensor Configuración de interruptor DIP 1 2 3 4 x ● Función Sensor (Aire) en Hydro Kit (RS3) Sensor de aire (PQRSTA0) Predeter minado ○ ※ clave a corto - Temp. Media : CN_FLOW2 - Alta temperatura. : No disponible ! PRECAUCIÓN Ajuste el nivel S/W y la llave corta en el modo Anticongelante solo después de añadir el agua salada (anticongelante). Además el producto puede resultar dañado debido a la congelación y a la explosión. ! ADVERTENCIA No añada agua salada (anticongelante) al circuito de agua cuando se utiliza para el agua caliente. 58 Hydro Kit Configuración del sistema Ajuste de control de grupo Control de grupo - Controlador remoto cableado 1 + Tanto de Hydro Kit Sistema de red LGAP ESPAÑOL Esclavo Maestra Mensaje de error Esclavo Esclavo Conecte sólo las líneas de señal serie y de MASA en la unidad de interior secundaria GND Señal 12 V OK Maestra - Interruptor DIP en PCB ¿ Ajuste maestra - No. 1 Off ¡ Ajuste esclavo - No. 1 On 1. Es posible conectar a un máximo de 16 unidades de interior mediante un control remoto con cable. - Configure sólo una unidad de interior a Principal, configure las demás a Secundario. 2. Es posible conectar el control central y de contacto seco al mismo tiempo. - La unidad interior Maestra solo puede reconocer el Contacto Seco y el Controlador Central. - En caso de funcionamiento conjunto del controlador central y del controlador de grupo, es posible conectar dos unidades interiores estándar o superiores desde Febrero de 2009. - En caso de configurar el controlador central, el mismo puede controlar las unidades interiores tras haber configurado la dirección de la unidad interior maestra solamente. - La unidad interior esclava funcionará de la misma manera que la unidad interior maestra. - La unidad interior esclava no puede ser individualmente controlada por el controlador central. - Algunos controladores remotos no pueden funcionar con el contacto seco y el controlador central al mismo tiempo. Póngase en contacto con nosotros para más información. 3. Cuando se utiliza el modo de agua caliente, puede utilizarse al conectar el sensor de temperatura al PCB maestro únicamente. Manual de instalación del Hydro Kit 59 Configuración del sistema ! PRECAUCIÓN • Entorno de grupo de la unidad interior (Hydro Kit) 's es posible que conectaba misma unidad exterior. • Cómo instalar la unidad interna Maestra y Esclava, y los ajustes del Interruptor DIP deben ser los mismos. • No es posible un control de grupo entre el hydro kit y el acondicionador de aire. • No es posible un control de grupo entre el hydro kit de temperatura media y el de alta temperatura. 4. En caso de que la unidad interior tenga un problema anormal, un código de error se visualizará en el controlador remoto cableado. Salvo la unidad interior afectada por el error, puede controlar individualmente cada unidad interior. 5. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes. - Selección de las opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/configurar temperatura). - No es posible con ciertas funciones. h El ajuste maestra/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB. h Si maestro y esclavo no se configuran, puede ser causa de mal funcionamiento. Accesorios de configuración de control de grupo - Accesorios de configuración de control de grupo Unidad interior 2 EA + control remoto por cable ❈ Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión Esclavo Maestra PZCWRCG3 OK 60 Hydro Kit Maestra Configuración del sistema NOTA • Objetivo de la presentación de “Problemas” - A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema. - Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final. • Clasificación de problemas - Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema grave. - Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP N.º 4 del circuito impreso de la unidad interior. - Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo de emergencia. - Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se encuentra instalada en el sistema. • Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema: (1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación: Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la bomba de calor de aire/agua se detiene. Por otra parte, Remocon permite que el producto active la operación de Encendido/Apagado (Encendido: funcionamiento de emergencia). - Problema leve/grave: solo funciona la calefacción. - Problema crítico: parada completa. - Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve. (2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación: En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por separado en la pantalla. - Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración. - Problema grave: solo funciona la calefacción. - Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica. La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana emergente. Manual de instalación del Hydro Kit 61 ESPAÑOL Funcionamiento de emergencia • Definición de términos - Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado. - Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto. - Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema. Configuración del sistema • Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave. - Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido el problema leve (o grave). - Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente están en buen estado. • El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad principal. - En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia automáticamente después de reiniciar la electricidad principal. - Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio automático con el fin de proteger el producto. - El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de emergencia ha estado activado. 62 Hydro Kit Configuración del sistema Configuración del instalador Entrar en el modo de configuración de instalador • En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de configuración, y pulse el botón [∧(arriba)] 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseñas para la configuración de instalador. • Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para acceder a la lista de configuración de instalador. PRECAUCIÓN El modo de configuración de instalador sirve para configurar detalladamente el funcionamiento del control remoto. Si el modo de configuración de instalador no se configura correctamente, podría causar fallos del producto, lesiones o daños materiales. Deberá ser configurado por el instalador autorizado y, si la instalación o cambios se hacen sin licencia de instalación, todos los posibles problemas serán responsabilidad del instalador y LG puede anular la garantía. OK OK h Contraseña de configuración de instalador Pantalla principal → menú → ajustes → servicio → información de versión de RMC → versión de SW Ejemplo) Versión de SW: 1,00.1 a En el caso anterior, la contraseña es 1001. Nota: Algunas categorías del menú de configuración de instalador pueden no estar disponibles según las funciones del producto o el nombre del menú puede ser diferente. Manual de instalación del Hydro Kit 63 ESPAÑOL ! Configuración del sistema Resumen • Puede configurar las funciones de usuario del producto. • Algunas funciones pueden no mostrarse o estar disponibles en algunos tipos de producto. Rango Texto de función en el mando Prueba de funcionamiento Temperatura media prueba de funcionamiento de enfriamiento Temperatura alta N/D Explicación breve La prueba de funcionamiento pone en marcha el Multi V en el modo de refrigeración durante un máximo de 18 minutos. Retraso de 3 minutos N/D Solo para pruebas de fábrica, no se puede cambiar el tiempo de espera de reinicio del compresor tras desactivar el termostato. Seleccionar sensor de temperatura Control Estándar - Temperatura del aire (aire) - Temperatura de salida del agua (agua) (predeterminado) Sensor Ubicación - Mando a distancia - Unidad interior Selección del sensor de referencia (Aire / Agua) para control. Modo de contacto seco - Manual - Automático (predeterminado) Selección del estado inicial del producto cuando se ingresa una señal de contacto seco. Dirección de control central Dirección hexadecimal - 00~FF (predeterminado : 00) Cuando está instalado el controlador central, esta función se encarga de la asignación de direcciones. Ignorar maestro/esclavo - Maestro - Esclavo (predeterminado) La función Ignorar maestro/esclavo evita un modo de funcionamiento distinto de la unidad. Si la unidad está configurada como esclavo, impide el cambio al modo de funcionamiento opuesto (refrigeración / calefacción). Funcionamiento de prueba de la bomba Prueba de funcionamiento Comprobación de si la circulación del agua es normal. - Límite superior 24 °C - 30 °C Temperatura ajustada de (30 °C predeterminado) aire de refrigeración - Límite inferior 16 °C - 22 °C (18 °C predeterminado) N/D Intervalo de ajuste de "Ajuste de temperatura del aire" en el modo de refrigeración FCU no instalada - Límite superior 20 ℃ - 25 ℃ (24 ℃ predeterminado) - Límite inferior 16 ℃ - 20 ℃ Temperatura ajustada de (16 ℃ predeterminado) refrigeración de agua FCU instalada - Límite superior 20 ℃ - 25 ℃ (24 ℃ predeterminado) - Límite inferior 5 ℃ - 20 ℃ (5 ℃ predeterminado) N/D Intervalo de ajuste de "Ajuste de temperatura de salida del agua" Temp. ajuste calef. aire - Límite superior 24 °C - 30 °C (30 °C predeterminado) - Límite inferior 16 °C - 22 °C (16 °C predeterminado) - Límite superior 24 °C - 30 °C (30 °C predeterminado) - Límite inferior 16 °C - 22 °C (16 °C predeterminado) Intervalo de ajuste de "Ajuste de temperatura de aire" en el modo de calefacción Temp. ajuste calef. agua - Límite superior 35 °C - 50 °C (50 ℃ predeterminado) - Límite inferior 20 °C - 34 °C (20 ℃ predeterminado) - Límite superior 50 °C - 80 °C (80 ℃ predeterminado) - Límite inferior 30 °C - 46 °C (46 ℃ predeterminado) Intervalo de ajuste de "Ajuste de temperatura de flujo de calefacción" Temp. ajuste ACS - Límite superior 50 °C (50 °C predeterminado) - Límite inferior 30 °C - 40 °C (40 °C predeterminado) - Límite superior 50 °C - 80 °C (80 °C predeterminado) - Límite inferior 30 °C - 45 °C (45 °C predeterminado) Intervalo de ajuste de "Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción del tanque de ACS" en el modo de calefacción del tanque de agua caliente sanitaria. 64 Hydro Kit Configuración del sistema Rango Texto de función en el mando Temperatura media Temperatura alta Explicación breve - Suelte (Por defecto) Modo de solo - Establecer refrigeración/calefacción Opción de recuperación de aceite Tipo 0 (Por defecto), 1 (Sin uso) Establece la operación de calentamiento o enfriamiento cuando la unidad Multi V de interiores se usa solamente en el modo de enfriamiento en verano y el Hydro Kit se usa solamente para calefacción en invierno. - Temperatura de parada del Temperatura de agua 16 ° C ~ 25 ° C (16 ℃ desactivación de predeterminado) suministro de agua - FCU use / not use (use durante la refrigeración predeterminado) Al refrigerar el suelo se debe detener el suministro de agua fría para evitar condensación en el suelo. N/D - Límite superior 20 °C - 30 °C - Límite superior 20 °C - 30 °C Temp. aire interior para (21 ℃ predeterminado) (21 ℃ predeterminado) Ajuste de la temperatura mín./máx. interior el modo automático - Límite inferior 16 °C - 19 °C - Límite inferior 16 ℃ - 19 °C para el modo automático. (16 ℃ predeterminado) (16 ℃ predeterminado) LWT para modo automático Ajuste de desinfección del tanque 1 Ajuste de desinfección del tanque 2 - Límite superior 35 °C - 50 °C - Límite superior 65 °C - 80 °C (50 ℃ predeterminado) (80 ℃ predeterminado) Ajuste de la temperatura mín./máx. de flujo - Límite inferior 20 °C - 34 °C - Límite inferior 40 °C - 54 °C de calefacción para el modo automático. (20 ℃ predeterminado) (50 ℃ predeterminado) N/D - Deshabilitar (predeterminado), Ajuste de la hora de inicio/mantenimiento Habilitar para pasteurización N/D - Domingo, Lunes, … , Sábado Ajuste del día de inicio/mantenimiento para (viernes predeterminado) pasteurización N/D - Hora de inicio: 00 - 23 (23 predeterminado) Ajuste de la hora de inicio/mantenimiento para pasteurización N/D - 40 °C - 80 °C (70 °C predeterminado) El punto de ajuste de temperatura durante la función de desinfección. N/D - 5 min - 60 min (10 min predeterminado) Cuando se alcanza la temperatura de desinfección del tanque, el BSH sigue funcionando en función de este temporizador. N/D - 1 ~ 12 horas (1 hora predeterminado) Cuando no se alcanza la temperatura del tanque de desinfección, detenga la desinfección con respecto a este temporizador. N/D Cuando es necesario cambiar el peso de la fuente de agua de calefacción en el tanque de agua caliente en función del entorno del usuario. El valor para determinar la temperatura mínima para mantener el agua caliente. Función para AWHP excepto para Hydro Kit. N/D Cuando es necesario cambiar el peso de la fuente de agua de calefacción en el tanque de agua caliente en función del entorno del usuario. Límite de temperatura superior para la unidad exterior. Función para AWHP excepto para Hydro Kit. N/D Valor de histéresis para mantener la temperatura deseada del agua caliente. Función para AWHP excepto para Hydro Kit. - 00: realizar agua caliente - 01: realizar calefacción de suelo Configuración de la prioridad de la demanda de calefacción. Ajuste del tanque 1 Ajuste del tanque 2 Manual de instalación del Hydro Kit 65 ESPAÑOL - Límite superior 10 °C - 20 °C - Límite superior 10 °C - 20 °C Temp. ext. para el modo (15 ℃ predeterminado) Ajuste de la temperatura mín./máx. exterior (15 ℃ predeterminado) automático - Límite inferior -20 °C - 5 °C - Límite inferior -20 °C - 5 °C (- para el modo automático. (-10 ℃ predeterminado) 10 ℃ predeterminado) Configuración del sistema Rango Temperatura media Temperatura alta - Tiempo de retención de - Tiempo de retención de funcionamiento 5 min - 95 min funcionamiento 5 min - 95 min (30 min predeterminado) (30 min predeterminado) Ajuste tiempo ACS - Tiempo de retención de parada - Tiempo de retención de parada 0 min - 600 min (180 min 0 min - 600 min (30 min predeterminado) predeterminado) Ajuste de frecuencia de - 15 LPM - 92 LPM (46 LPM N/D la bomba (LPM) predeterminado) Texto de función en el mando Encendido/apagado de TER variable, aire de - Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0) calefacción Encendido/apagado de TER variable, agua de - Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0) calefacción Encendido/apagado de - Tipo: 0, 1, 2, 3 TER variable, aire de (predeterminado 0) refrigeración N/D Encendido/apagado de - Tipo: 0, 1, 2, 3 TER variable, agua de (predeterminado 0) refrigeración N/D TER activado/desactivado variable, ACS - Tipo: 0, 1, 2, 3 (predeterminado 0) Ajuste de temp. de calefacción - 00: salida (predeterminado) - 01: entrada Ajuste de temp. de refrigeración - 00: salida (predeterminado) - 01: entrada N/D - Tipo: Tiempo, Siempre (Tiempo predeterminado) Ajuste bomba en calef. - Tiempo de apagado: 1 min ~ 60 min (1 min predeterminado) - Tiempo de encendido: 1 min ~ 60 min (2 min predeterminado) - Tipo: Tiempo, Siempre (Siempre predeterminado) - Tiempo de apagado: 1 min ~ Ajuste bomba en refrig. N/D 60 min (1 min predeterminado) - Tiempo de encendido: 1 min ~ 60 min (2 min predeterminado) Funcionamiento forzoso CN_CC Red inteligente (SG) 66 Hydro Kit Explicación breve Ajuste el tiempo mantenimiento de agua caliente/supresión. Ajuste automático/manual para el control de flujo en los tubos de agua. La temperatura del aire de calefacción se puede ajustar según el entorno de campo, como preparación para las necesidades de calefacción. La temperatura del agua de calefacción se puede ajustar según el entorno de campo, como preparación para las necesidades de calefacción. La temperatura del aire de refrigeración se puede ajustar según el entorno de campo, como preparación para las necesidades de calefacción. La temperatura del agua de refrigeración se puede ajustar según el entorno de campo, como preparación para las necesidades de calefacción. Es una función que configura el valor de paso para activar o desactivar el térmico de la temperatura de agua caliente según el entorno de campo. Es una función que configura el estándar de control de temperatura de tubo de agua para calefacción según el entorno de campo. Es una función que configura el estándar de control de temperatura de tubo de agua para refrigeración según el entorno de campo. Es una función que configura el funcionamiento de la bomba de agua/la opción de tiempo de retraso para calefacción. Es una función que configura el funcionamiento de la bomba de agua/la opción de tiempo de retraso para refrigeración. - Valor 1: ACTIVADO, DESACTIVADO (predeterminado) - Valor 2 Período forzado: 20 ~ 180 h (20 h Predeterminado) - Valor 3 Tiempo de funcionamiento de la bomba: 1 ~ 10 min (10 min predeterminado) Es una función que desactiva la lógica que impulsa la bomba de agua. - D/C (Contacto seco) Automático (predeterminado) - D/C (Contacto seco) No instalado - D/C (Contacto seco) Instalado La función se debe configurar según el contacto seco opcional - No se usa (predeterminado) - Se usa - Paso 0, Paso 1, Paso 2 (selección de modo) Función para activar o desactivar la función de red inteligente lista y configurar el valor de referencia en el paso 2. Configuración del sistema Texto de función en el mando Rango Temperatura media Temperatura alta Explicación breve Registro de datos Se puede consultar el historial de errores de la unidad interior conectada. Inicialización de la contraseña Si olvida la contraseña de ajuste del usuario, puede inicializarla desde la configuración del instalador. Sensor de fuga de refrigerante - No instalado (predeterminado) - instalado La instalación del elemento de acoplamiento abocardado y el sensor de fugas en la parte de soldadura de la unidad interior está configurada. - No usar (predeterminado) - Operación simple - Contacto seco simple - Parada de emergencia individual. - Todas las paradas de emergencia. En función de los valores de entrada directa/salida directa establecidos por el cliente con el puerto de contacto seco de la unidad interior, función para configurar el control de entrada y salida externo. Maestro de función de unidad exterior - mastar - esclavo (predeterminado) Ajuste de la función exterior como maestro/esclavo. Prioridad del modo de bajo ruido - ODU (predeterminado) - RMC Función para configurar el control en el modo de bajo ruido. Prioridad de ciclo de unidad exterior - No se usa (Por defecto) - Colocarse - Calor Función para seleccionar la operación del kit hídrico durante la operación de prioridad de la bomba de calefacción «Espera»: Durante la operación de calor, si la operación de enfriamiento de la unidad interior se prioriza y se solicita. El kit hídrico está en modo de espera. «Calefacción»: Durante la operación de enfriamiento, si la operación de calefacción del kit hídrico se prioriza y se solicita, el kit hídrico se enciende para calor. Usar bomba externa - No usar (predeterminado) - Usar Función para configurar el control de la bomba de agua externa. Funcionamiento previo/posterior de la bomba - Prerun : 1~10 min (1 min predeterminado) - Overrun : 1~10 min (1 min predeterminado) Función para recircular el agua de calefacción mediante una bomba de agua antes del intercambio de calor y configurarla para que alcance la velocidad de flujo adecuada. Pantalla de energía estimada - Clear (predeterminado) - Set Mando a distancia con cable Función para configurar si se debe mostrar en la pantalla una estimación de la cantidad de energía calculada por el producto. CN_EXT Tiempo de funcionamiento de la bomba Indica el tiempo de funcionamiento de la bomba de agua instalada en la unidad interior, y mide la vida del motor. Tiempo de funcionamiento de la unidad interior Función que muestra el tiempo de funcionamiento y mide la vida del producto. ! PRECAUCIÓN No existe función desinfección en el Media Temperatura Hydro Kit. En consecuencia, un equipo de control externo debe ser instalado para la función de desinfección. Manual de instalación del Hydro Kit 67 ESPAÑOL Compruebe el resultado de la asignación automática de direcciones de la unidad exterior con el mando a distancia. Verificación de dirección de la unidad interior Configuración del sistema Configuración normal • Funcionamiento de prueba El funcionamiento de prueba se debe realizar cuando sea necesario cargar refrigerante adicional. Cuando el refrigerante se carga, la unidad se debe utilizar en el modo de refrigeración. El funcionamiento de prueba hace funcionar la unidad al instante en el modo de refrigeración durante 18 minutos. Nota: • Si pulsa algún botón durante este modo, se cancelará el funcionamiento de prueba. • Cuando la unidad funcione en el modo de prueba durante 18 minutos, se apagará automáticamente. • Retraso de 3 minutos Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en la fábrica. - Sólo para uso de fábrica • Seleccionar sensor de temperatura El producto puede utilizarse según la temperatura del aire o de la salida de agua. La selección determina la configuración de temperatura como la temperatura del aire de salida o como la temperatura de salida del agua. Nota : La temperatura del aire como temperatura de ajuste SOLO está disponible cuando la conexión del sensor de aire remoto está habilitada y la conexión del sensor de aire remoto está configurada como Temperatura del aire. Tras seleccionar la temperatura del aire, seleccione el mando a distancia y la unidad interior. • Modo de contacto seco Esta función permite al contacto seco de la unidad interior funcionar en el modo automático o manual con el panel del control remoto. Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco? Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire. Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos húmedos). • Dirección de control central Cuando se instala el controlador central, esta función ajusta la asignación de dirección. - Valor de ajuste: 00 - FF (Hex) primeros dígitos: Número de grupo de control central últimos dígitos: Número de la unidad interior de control central • Anulación de maestra/esclava La función de selección de anulación de maestra/esclava tiene como fin evitar el funcionamiento de la unidad en un modo distinto. Si la unidad está configurada como esclava, bloquea el cambio al modo de funcionamiento opuesto (refrigeración/calefacción). * La función de anulación de selección de maestra/esclava solo se puede usar cuando las unidades están conectadas a la unidad exterior en serie. • Funcionamiento de prueba de la bomba Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros elementos. 68 Hydro Kit Configuración del sistema Configuración del rango de temperatura • Temp. de ajuste de refrigeración del aire Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando se selecciona la temperatura del aire como la temperatura de configuración. NOTA Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire • Debería instalarse el accesorio PQRSTA0 • Además, la conexión del sensor de aire remoto se debe configurar correctamente. NOTA Condensación de agua en el suelo • Durante el funcionamiento de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del agua superior a 16 ℃. En caso contrario, podría haber condensación en el suelo. • Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de los 18 °C. NOTA Condensación de agua en el radiador • Durante el funcionamiento de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador. Si el agua fría entra en el radiador, puede formarse condensación en la superficie del radiador. • Temp. de ajuste de calentamiento del aire Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura del aire como la temperatura de configuración. ! PRECAUCIÓN Sólo está disponible cuando está conectado el sensor de temperatura de aire • Debería instalarse el accesorio PQRSTA0. • Además, la conexión del sensor de aire remoto se debe configurar correctamente. • Temp. de ajuste de calentamiento del agua Determina el rango de temperatura de calefacción cuando se selecciona la temperatura de salida del agua como la temperatura de configuración. • Temp. de ajuste del ACS Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura de ACS como la temperatura de ajuste. NOTA Solo disponible cuando la función de tanque de ACS está instalada. • Deben estar instalados el depósito de ACS y el kit del depósito de ACS. • Los interruptores DIP 2 y 3 deben configurarse adecuadamente. Manual de instalación del Hydro Kit 69 ESPAÑOL • Temp. de ajuste de refrigeración del agua Determina el rango de temperatura de refrigeración cuando se selecciona la temperatura de salida del agua como la temperatura de configuración. Configuración del sistema • Modo de solo refrigeración/calefacción Establece el modo de enfriamiento o de calefacción solamente cuando la unidad Multi V de interiores se usa solamente en el modo de enfriamiento en verano y el Kit hídrico se usa solamente para calefacción en invierno. NOTA • El error CH51 ocurre cuando la rata de combinación excede el límite sin ajustar el modo de enfriamiento o la calefacción solamente. La unidad de interiores Multi V no puede operarse en el modo de calefacción y el Hydro Kit no puede operarse en modo de enfriamiento cuando esta establecido el modo de enfriamiento o calor solamente. Cuando el modo de enfriamiento o calor solamente, no se pueden operar simultáneamente la unidad de interiores Multi V y el Hydro Kit. • Temp. de desactivación del abastecimiento de agua durante la refrigeración Determine la temperatura de salida del agua cuando el producto esté apagado. Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en el modo refrigeración. - Temp. de parada: temperatura de desconexión. La temperatura de parada es válida cuando está instalado el FCU. - FCU: determina si el FCU está instalado o no. - Ejemplo: si la opción Temp. de parada está ajustada en "16" y el FCU (ventiloconvector) está ajustado en "Usar" pero NO hay ningún FCU instalado en el circuito de agua, la unidad dejará de funcionar en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua de salida sea inferior a 16 °C. - Ejemplo: si la opción Temp. de parada está ajustada en "16", el FCU (ventiloconvector) está ajustado en "No usar" y el FCU está instalado en el circuito de agua, la temperatura de parada no se utilizará y la unidad NO dejará de funcionar en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua de salida sea inferior a 16 °C. NOTA Instalación del FCU • Si se utiliza un FCU, la válvula de 2 posiciones relacionada debe instalarse y conectarse al PCB de la unidad interior. • Si FCU está configurado como "No se usa" pero el FCU o la válvula de dos vías no está instalada, la unidad puede funcionar de forma anormal. 70 Hydro Kit Configuración del sistema • Ajuste de desinfección del depósito 1, 2 La operación de desinfección es especial en el modo de operación de depósito sanitario para eliminar e impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito. - Desinfección activa: seleccione habilitar o deshabilitar la operación de desinfección. - Start date : Determining the date when the disinfection mode is running. - Start time : Determining the time when the disinfection mode is running. - Max temp. : Target temperature of disinfection mode. - Duration time : Duration of disinfection mode. ESPAÑOL Temperatura de agua (En el interior del depósito de agua sanitaria) Perfil de temperatura de la operación de desinfección Temp. máx. Duración Start time Hora NOTA Debe activarse el calentamiento del ACS • Si la opción Desinfección activa está ajustada en "No usar", es decir, "Desactivar modo de desinfección", Fecha de inicio y Hora de inicio no se utilizarán. • Si la opción Desinfección activa está ajustada en "Usar", es decir, "Activar modo de desinfección", Fecha de inicio aparecerá en la posición de Desinfección activa y Hora de inicio aparecerá en la posición de Fecha de inicio. Manual de instalación del Hydro Kit 71 Configuración del sistema • Ajuste del depósito 1, 2 La descripción de los parámetros es la siguiente. - Temp. mín.: diferencia de temperatura con respecto a Temp. exterior máx. - Temp. exterior máx.: temperatura máxima generada por el ciclo del compresor AWHP. - Ejemplo : Si la opción Temp. mín. está ajustada en "5" y la opción Temp. exterior máx. está ajustada en "48", la Sesión A (consulte el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del depósito de agua sea inferior a 45 °C…. Si la temperatura es superior a 48 °C…, se iniciará la Sesión B. - Histéresis: margen de temperatura con respecto a la temperatura del ACS objetivo. Este valor se necesita para activar y desactivar el calentador del depósito de agua con frecuencia. - Prioridad de calentamiento: determina la prioridad de demanda de calentamiento entre el calentamiento del depósito de ACS y la calefacción por suelo. - Ejemplo : Si la temperatura objetivo del usuario está ajustada en "70" y la histéresis está ajustada en "3", el calentador del depósito de agua se apagará cuando la temperatura del agua sea superior a 73 °C. El calentador del depósito de agua se encenderá cuando la temperatura del agua sea inferior a 70 °C. - Ejemplo : Si la opción Prioridad de calentamiento está ajustada en "ACS", la prioridad de calentamiento recae sobre el calentamiento del ACS, por lo que el ACS se calienta mediante el ciclo del compresor de la AWHP (bomba de calor aire-agua) y el calentador de agua. En este caso el suelo no puede calentarse mientras se calienta el ACS. Por otro lado, si la opción Prioridad de calentamiento está ajustada en "Calefacción por suelo", eso significa que la prioridad de calentamiento recae sobre la calefacción por suelo, por lo que el ACS SOLO se calienta con el calentador de agua. En este caso la calefacción por suelo no se detiene mientras se calienta el ACS. Temperatura de agua (En el interior del depósito de agua sanitaria) Temperatura de desconexión de calefactor de agua Temperatura objetivo de agua sanitaria (configurada por el usuario) Histéresis Temp. exterior máx. Temp. mín. Temperatura de inicio de calefacción de agua sanitaria Sesión A Sesión C Sesión B Sesión D Hora Sesión A: Calefacción mediante el ciclo del compresor de AWHP Sesión B: Calefacción mediante calefactor de agua Sesión C: Sin calefacción (Calefactor de agua está desactivado) Sesión D: Calefacción mediante calefactor de agua NOTA El calentamiento del ACS no funcionará si está desactivado. El kit hidráulico solo realiza la función de prioridad de calentamiento. 72 Hydro Kit Configuración del sistema • Ajuste de tiempo del ACS Determina la siguiente duración: tiempo de funcionamiento del proceso de calentamiento del depósito de ACS, tiempo de parada del proceso de calentamiento del depósito de ACS y tiempo de retraso del proceso de funcionamiento del calentador del depósito de ACS. - Tiempo de activación: esta duración define durante cuánto tiempo podrá seguir realizándose el calentamiento del depósito de ACS. - Tiempo de parada: esta duración define durante cuánto tiempo podrá detenerse el calentamiento del depósito de ACS. También se considera el intervalo de tiempo entre el ciclo de calentamiento del depósito de ACS. 0 1 2 3 Th On -0.5 ℃ -1 ℃ -2 ℃ -3 ℃ Th Off 1.5 ℃ 2℃ 3℃ 4℃ • Encendido/apagado de TER variable, agua de calefacción Ajuste de la diferencia de temperatura del agua de encendido/apagado térmico en el modo de calefacción 0 1 2 3 Th On -2 ℃ -3 ℃ -4 ℃ -1 ℃ Th Off 2℃ 3℃ 4℃ 1℃ • Encendido/apagado de TER variable, aire de refrigeración Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del aire en el modo de refrigeración 0 1 2 3 Th On 0.5 ℃ 1℃ 2℃ 3℃ Th Off -0.5 ℃ -1 ℃ -2 ℃ -3 ℃ • Encendido/apagado de TER variable, agua de refrigeración Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del agua en el modo de refrigeración 0 1 2 3 Th On 0.5 ℃ 1℃ 2℃ 3℃ Th Off -0.5 ℃ -1 ℃ -2 ℃ -3 ℃ Manual de instalación del Hydro Kit 73 ESPAÑOL • Encendido/apagado de TER variable, aire de calefacción Ajuste de la diferencia de temperatura del aire de encendido/apagado térmico en el modo de calefacción Configuración del sistema • Encendido/apagado de TER variable, ACS Ajuste del valor de paso para ajustar la diferencia de temperatura del ACS en el modo de calefacción Th On -2 ℃ -6 ℃ -2 ℃ -1 ℃ 0 1 2 3 Th Off 2℃ 4℃ 4℃ 1℃ • Ajuste temp. calef Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua de salida del modo de calefacción. • Ajuste temp. refrig Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua saliente del modo de refrigeración. • Ajuste bomba en calef. Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la bomba de agua. Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de tiempo de retraso en el modo de calefacción. • Ajuste bomba en refrig. Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la bomba de agua. Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de tiempo de retraso en el modo de refrigeración. • Funcionamiento forzado Si el producto no se usa por mucho tiempo, el producto se verá obligado a operar y evitar fallas en la bomba y la congelación de PHEX. La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua. • Ajuste de frecuencia de la bomba (LPM, Para Intermedio Temperatura) Ajuste de la tasa de flujo de agua. Determine la diferencia entre el objetivo de la temperatura del agua de entrada y el objetivo de temperatura del agua de salida con respecto a la tasa de flujo de agua. Valor de ajuste 50 55 60 65 70 75 80 85 90 92 74 Hydro Kit Índice de Flujo de Agua (l/min) 4 HP 10 HP 20~22 45~50 23~24 51~55 25~26 56~60 27~28 61~65 29~30 66~70 31~32 71~75 33~34 76~80 35~37 81~85 38~39 86~90 40 91~92 Configuración del sistema Calefacción prioritaria Esta función da prioridad a la operación de suministro de agua caliente (calefacción) para los modelos que no puede ofrecer calefacción y refrigeración al mismo tiempo. Esta función le permite al electro doméstico entregar agua caliente y operar el enfriamiento interior alternativamente. Manual de instalación del Hydro Kit 75 ESPAÑOL • CN_EXT Determinación de la finalidad de CN_EXT Valor de ajuste: Paso 0 a 5 Ajuste del puerto CN-EXT interior - 0: predeterminado - Usar el valor de ajuste 41 del código de instalador (valor de ajuste de contacto seco sencillo) - 1: Activación/desactivación de funcionamiento sencillo - 2: Contacto seco (contacto sencillo) - 3: Parada de emergencia solo para la unidad interior - 4: Recolocación/ausencia - 5: Parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la unidad interior cuenta con función de parada de emergencia) • Funcionamiento de la función 1) Configuración de la función de la unidad exterior Estado maestro - El sujeto de control de operación de bajo ruido se puede configurar - Ajuste del tiempo de funcionamiento de bajo ruido - Se puede configurar el modo de descongelamiento 2) Configuración de la función de la unidad exterior Estado del esclavo - Sin configuración de sujeto de control de operación de ruido - Sin ajuste de tiempo de operación de ruido - Sin configuración del modo de descongelación • Prioridad del modo de bajo ruido Ajuste que indica si se controla en la unidad interior o la unidad exterior 1) Ajuste de gestión del funcionamiento de bajo ruido de la unidad exterior Lo controla la unidad exterior según el valor de ajuste del interruptor de funcionamiento de bajo ruido del PCB de la unidad exterior. Ajuste de función: el menú de tiempo de funcionamiento de bajo ruido está desactivado 2) Ajuste de gestión del funcionamiento de bajo ruido del control remoto Se ignora el ajuste del interruptor de funcionamiento de bajo ruido del PCB de la unidad exterior. Ajuste de función: el menú de tiempo de funcionamiento de bajo ruido está activado. • Prioridad de ciclo ODU Ajuste del ciclo de prioridad de ODU en espera (el enfriamiento se prioriza durante la calefacción) o la calefacción (la calefacción se prioriza durante el enfriamiento) - No se usa (valor predeterminado) - Espera: ajuste cuando la solicitud del IDU para la operación de enfriamiento es la prioridad durante la calefacción del ODU. - Calefacción: ajuste cuando el kit hídrico solicite la operación de calefacción como prioridad durante el enfriamiento del ODU (Solo aplica con Multi V S). En el caso de la «Calefacción» usted debe seleccionar uno de los 5 valores de como se muestra en la siguiente tabla: El valor de ajuste implica el tiempo de espera que se necesita antes de regresar la operación hasta enfriamiento una vez haya sido solicitada (por el kit hídrico) la operación de calefacción se apaga. Valor de ajuste Tiempo de mantenimiento (minuto) 0 3 1 30 2 60 3 120 4 Sin límite Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento Medidas de precaución previas a la prueba de funcionamient • Compruebe si el flujo de agua se suministra sin complicaciones. • Compruebe si el interruptor de flujo funciona correctamente. • Compruebe que el estado de conexión es correcto. • Compruebe si el cable de alimentación y el cable de comunicación están totalmente conectados. • Compruebe si es 2.0 MΩ o superior, cuando la resistencia de aislamiento entre el bloque de terminales y la tierra se mide con un voltímetro DC (DC 500 V). • Nunca compruebe la resistencia de asilamiento del conector del panel de control. Prueba de funcionamiento del conducto de agua Categoría Estado Punto de control Compruebe que el conducto de agua funciona normalmente. Error del interruptor de flujo CH14 Compruebe obstrucciones dentro del conducto de agua. (Limpieza del filtro, cierre de la válvula, mal funcionamiento de la válvula, aire restante, etc.) Compruebe los problemas del interruptor de flujo. (problema del interruptor de flujo, funcionamiento incalculable, desconexión, etc.) 76 Hydro Kit Prueba de funcionamiento Solución de problemas Si el Hydro Kit no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista. Nº de error Tipo de error Causas principales Desconexión del sensor de temperatura del aire o cortocircuito Desconexión del sensor de temperatura del gas o cortocircuito 05 Error de comunicación entre las unidades interior y exterior No hay señal de comunicación entre las unidades interior y exterior 06 Error del sensor de temperatura del líquido Desconexión del sensor de temperatura del líquido o cortocircuito 08 Error del sensor de temperatura del depósito de agua Desconexión del sensor de temperatura del depósito de agua o cortocircuito 09 Error EEPROM de la unidad interior Error de comunicación entre el micro procesador y el EEPROM debido a un daño al EEPROM 11 Error de comunicación entre la unidad No hay señal de comunicación entre la unidad interior y interior y el inversor PCB el inversor PCB 12 Error del inversor PCB Error del inversor PCB 13 Error del sensor de la temperatura térmica solar Desconexión del sensor de temperatura térmica solar o cortocircuito 14 Error del interruptor de flujo Funcionamiento anormal del interruptor de flujo 15 Tubería de agua sobrecalentada La temperatura de entrada del agua está por encima de los 85 ℃ (185 °F) 16 Error del sensor de temperatura de entrada/salida del agua Desconexión del sensor de temperatura de la entrada/salida del agua o cortocircuito simultáneo 17 Error del sensor de temperatura de entrada del agua Desconexión del sensor de temperatura de la entrada del agua o cortocircuito 18 Error del sensor de temperatura de salida del agua Desconexión del sensor de temperatura de la salida del agua o cortocircuito 187 Hydro - Kit P, error HEX de llenado La temperatura del agua de entrada está 5 grados por debajo o error de temperatura del agua durante la operación de descongelación. 02 03 El controlador remoto no recibe la señal procedente de la unidad interior durante un periodo específico Manual de instalación del Hydro Kit 77 ESPAÑOL Error del sensor de temperatura del aire Error del sensor de temperatura del gas No hay comunicación entre el controlador remoto cableado y la unidad interior 01 Prueba de funcionamiento Error de PCB del inversor (BC *** se muestra en el control remoto) Nº de error Tipo de error Causas principales 21 Defecto IPM del compresor del inversor Defecto IPM de propulsión del compresor del inversor/defecto del compresor del inversor 22 Sobrecarga del compresor del inversor Aumento del valor CT del compresor del inversor 23 Bajo voltaje de conexión del compresor del inversor DC Tras ENCENDER el relé de activación del inversor, defecto de recarga del volataje DC 25 Voltaje de entrada alto/bajo del inversor El voltaje de entrada del inversor sobrepasa el límite de la unidad y permanece por lo menos 4 s (173 V ~ 289 V) 26 Fallo de activación del compresor del inversor Error del compresor del inversor, origen del fallo de activación inicial 27 Error del inversor PSC/PFC Error por sobregarga en la entrada del inversor 28 Error de alto voltaje de conexión del inversor DC Recarga de voltaje DC del inversor, origen del APAGADO del compresor 29 Sobrecarga del compresor del inversor Fallo en la activación del compresor del inversor o aumento del valor CT 32 Aumento excesivo de la temperatura de descarga del compresor del inversor Aumento excesivo de la temperatura de descarga del compresor del inversor, origen del APAGADO del compresor 34 Aumento excesivo de alta presión del compresor del inversor Aumento excesivo de alta presión del compresor del inversor, origen del APAGADO del compresor 35 Caída excesiva de baja presión del compresor del inversor Caída excesiva de baja presión del compresor del inversor, origen del APAGADO del compresor 40 proporción de alta/baja presión del compresor Error de proporción de baja presión del compresor La del inversor se mantiene por debajo de 1.8 del inversor durante 3 seg. O más Defecto del sensor CT del compresor del inversor Defecto del sensor CT del compresor del inversor 41 Defecto del sensor de temperatura del conducto de descarga del compresor del inversor Desconexión del sensor de temperatura de descarga del compresor del inversor o cortocircuito 42 Defecto del sensor de baja presión del compresor del inversor Desconexión del sensor de baja presión o cortocircuito del compresor del inversor 43 Defecto del sensor de alta presión del compresor del inversor Desconexión del sensor de alta presión o cortocircuito del compresor del inversor 44 Defecto del sensor de la temperatura del aire dentro del inversor Desconexión del sensor de temperatura del aire dentro del inversor o cortocircuito 46 Defecto del sensor de temperatura del conducto de aspiración del compresor del inversor Desconexión del sensor de temperatura de aspiración del compresor del inversor o cortocircuito 53 Error de comunicación (unidad interior<PCB principal de la unidad exterior) La unidad exterior no recibe la señal procedente de la unidad interior 60 Error EEPROM del Inversor PCB Error EEPROM del Inversor PCB 62 Aumento excesivo de la temperatura del disipador del inversor Producción de calor del inversor PCB, origen de un aumento de temperatura del disipador 65 Defecto del sensor de temperatura del disipador del inversor Desconexión del sensor de temperatura del disipador del inversor o cortocircuito 73 Sobrecarga (Pico) detectada en la entrada del inversor Error mediante detección de sobrecarga en la entrada del inversor 36 78 Hydro Kit Prueba de funcionamiento Emisiones de ruido aéreo La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB. ** El nivel de ruido puede variar en función del lugar. Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y los riesgos. Designación del modelo ARN H 08 G K3 A 4 Número de serie Combinaciones de funciones A: función básica Nombre del chasis Clasificaciones eléctricas 1 : 1 Ø, 115 V, 60 Hz 2 : 1 Ø, 220 V, 60 Hz 6 : 1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz 7 : 1 Ø, 100 V, 50/60 Hz 3 : 1 Ø, 208/230 V, 60 Hz G : 1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz/1 Ø, 220 V, 60 Hz Capacidad total de refrigeración en Btu/h EJ) 10 HP ➝ ‘10’ 4 HP ➝ ‘04’ Combinación de tipo inverter y solo refrigeración o bomba de calor N: inverter CA y bomba de calor V: inverter CA y solo refrigeración U: inverter CC y bomba de calor y solo refrigeración H: Hydro Kit Sistema con unidad interior en la que se usa R32 / R410A ❈ LGETA:U Ex) URN Manual de instalación del Hydro Kit 79 ESPAÑOL Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo seguros. A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales. Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LG ARNH04GK2A4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para