Panasonic SCHTB170EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EG
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema de Cine en Casa
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
Modelo N. / Nr Modelu / Model č. SC-HTB170
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i
zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 10 a 15)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse
de que el montaje se lleve a cabo correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Podrían ser útiles cuando haga el mantenimiento o desplace esta unidad.)
Dotyczy instrukcji instalacji
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista. (> 40 do 45)
Przed rozpoczęciem prac należy się starannie zapoznać z instrukcją instalacji oraz instrukcją obsługi w celu
zapewnienia prawidłowej instalacji.
(Należy zachować tę instrukcję. Może ona być potrzebna podczas konserwacji lub przemieszczania urządzenia.)
Ohledně návodu k instalaci
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem. (> 70 až 75)
Před zahájením práce si pečlivě přečtěte tento Návod k instalaci a Návod k použití, abyste zajistili, že instalace bude
provedena správně.
(Uschovejte tento návod. Mohli byste jej potřebovat při údržbě nebo při manipulaci se strojem.)
RQT9770-2E
RQT9770~Cover_spa_pol_cze.fm 1 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前10時53分
2
RQT9770
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados.
j No saque las cubiertas.
j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas.
j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60
o
C ni incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la
traga, llame a un médico.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración
excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo
recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
AVISO ADVERTENCIA
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 2 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Precauciones
RQT9770
3
ESPAÑOL
Cuidados de la unidad
Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño
en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase
con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de la
configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse de la
unidad principal ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restituir todas las configuraciones a
los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del
usuario. (> 26, “Para volver a los ajustes de fábrica.”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de la unidad principal.
Licencias
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de
frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso
inalámbrico.
Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
j Desarmar o modificar la unidad.
j
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra
garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Según el entorno de operación y/o las
configuraciones, es posible que esta seguridad no sea
suficiente. Transmita de forma inalámbrica los datos a
este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth
®
o de dispositivos que
usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.)
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo los números de patente de
Estados Unidos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 y otras
patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente
en vigor. DTS y Symbol y DTS y Symbol juntos son marcas
comerciales registradas, & DTS Digital Surround y los
logotipos de DTS son marcas comerciales registradas de
DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 3 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
4
RQT9770
Índice del contenido
Precauciones de seguridad ............................................................................ 2
Cuidados de la unidad ..................................................................................... 3
Licencias ........................................................................................................... 3
Acerca de Bluetooth
®
....................................................................................... 3
Antes del uso
Artículos suministrados .................................................................................. 5
Este sistema (SC-HTB170) ................................................................................................ 5
Accesorios .......................................................................................................................... 5
Guía de referencia de control ......................................................................... 6
Este sistema (parte frontal) ................................................................................................ 6
Este sistema (parte trasera) ............................................................................................... 7
Mando a distancia ..............................................................................................................8
Cómo empezar
Paso 1 Seleccionar el método de ubicación ................................................ 9
La unidad principal ............................................................................................................. 9
Interferencia inalámbrica .................................................................................................. 10
Paso 2 Ubicación .......................................................................................... 11
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa ................................... 11
Al sujetar la unidad principal en una pared ...................................................................... 13
Paso 3 Conexiones ....................................................................................... 16
Conexión con el televisor ................................................................................................. 16
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI ..................................................... 17
Cómo usar el IR Blaster ................................................................................................... 18
Cable de alimentación de CA ........................................................................................... 19
Conexión Bluetooth
®
......................................................................................................... 19
Operaciones
Uso de este sistema ....................................................................................... 20
Sonido 3D ....................................................................................................... 21
Modos de sonido .............................................................................................................. 21
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”) ......22
Operaciones avanzadas ................................................................................ 23
Referencias
Resolución de problemas ............................................................................. 26
Iluminación del indicador .............................................................................. 29
Especificaciones ............................................................................................ 30
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 4 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
Operaciones
Referencias
Antes del uso
Precauciones
RQT9770
5
Antes del uso
Artículos suministrados
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
Números de productos correctos a partir de diciembre de 2012. Pueden estar sujetos a cambios.
El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con el mando a
distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los colores son los mismos.
Este sistema (SC-HTB170)
1 Unidad principal (altavoz)
(SC-HTB170)
Accesorios
1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000083)
1 Cable de alimentación de
CA
1 IR Blaster
2 Soporte de seguridad 2 Soporte para el montaje a
pared
2 Soportes básicos
2 Soportes 30
o
2 Soportes 80
o
4 Tornillos
(Con arandelak2)
(Sin arandelak2)
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 5 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
6
RQT9770
Guía de referencia de control
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo
encendido al modo de espera y viceversa. En el
modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
2 Ajuste el volumen de los altavoces
3 Seleccione la fuente de entrada
“TV”
----------------#“BD/DVD”
^-------- “”(--------------}
4 Indicador del ángulo del altavoz (> 9)
Ángulo 1: inclinado a 0
o
El indicador del ángulo del altavoz se ilumina de
color verde
Ángulo 2: inclinado a 30
o
El indicador del ángulo del altavoz se ilumina de
color ámbar
Ángulo 3: inclinado a 80
o
/90
o
El indicador del ángulo del altavoz se ilumina de
color rojo
5 Indicadores del selector de entrada*
1
A Indicador Bluetooth
®
Luces azules cuando el dispositivo Bluetooth
®
es la fuente de audio
B Indicador TV
Se ilumina en verde cuando el TV es la fuente
de audio
C Indicador BD/DVD
Luces ámbar cuando el dispositivo está
conectado al terminal BD/DVD es la fuente del
audio
6 Indicadores de modo de sonido*
1
D Indicador STANDARD
Se enciende cuando STANDARD es el modo
de sonido actual
E Indicador STADIUM
*
2
Se enciende cuando STADIUM es el modo de
sonido actual
F Indicador MUSIC*
2
Se enciende cuando MUSIC es el modo de
sonido actual
G Indicador CINEMA
Se enciende cuando CINEMA es el modo de
sonido actual
H Indicador NEWS
Se enciende cuando NEWS es el modo de
sonido actual
I Indicador STEREO
Se enciende cuando STEREO es el modo de
sonido actual
7 Ajuste el volumen de este sistema (> 8)
Este sistema (parte frontal)
1
2
3
7
4 56
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 6 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Antes del uso
RQT9770
7
1 Terminal AC IN (> 19)
2 Ir SYSTEM terminal (> 18)
3 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal (> 16)
4 Terminal HDMI OUT (compatible con ARC) (> 16)
5 HDMI IN terminal (> 17)
6 Puerto USB (para el uso del servicio solamente)
*1
Los indicadores también parpadearán en otras varias condiciones. (> 29)
*2
El indicador parpadea durante 5 segundos cuando la unidad principal detecta el formato de audio.
Para verificar manualmente el formato de audio actual y los indicadores correspondientes, consulte la página 23
(Indicador del formato de audio).
Este sistema (parte trasera)
6
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 7 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
8
RQT9770
1 Encienda o apague la unidad principal (> 20)
2 Ajuste el nivel de efecto de diálogo (> 20)
3 Ajuste el nivel de salida del altavoz de graves activo
(sonido grave) (> 20)
4 Ajuste el volumen de este sistema (> 20)
5 Silencie el sonido (> 20)
6 Seleccione la fuente de entrada (> 20)
“TV”
----------------#“BD/DVD”
^-------- “”(--------------}
7 Seleccione el dispositivo Bluetooth
®
como la fuente
(> 20)
8 Seleccione el modo de sonido (> 21)
“STANDARD” -----#“STADIUM” ----#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”
(}
Mando a distancia
SOUND
1
6
7
2
3
4
5
8
INPUT
SELECTOR
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de
los niños para evitar que se la traguen.
Rango de operación del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
B Sensor de señales del mando a distancia
Rango de operación
Distancia: En aprox. 7 m directamente
en frente
Ángulo: Aprox. 30
o
a la izquierda y
derecha
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 8 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
Antes del uso
RQT9770
9
Cómo empez ar
Paso 1 Seleccionar el método de ubicación
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
La unidad principal
Al sujetar la unidad principal en una pared
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Ángulo 3: Inclinado a 90
o
El indicador del ángulo del altavoz se
ilumina de color rojo.
Página 13
Ángulo 1: 0
o
inclinado
El indicador del ángulo del altavoz se
ilumina de color verde.
[A] Elevado con los soportes básicos
Página 11
Ángulo 2: inclinado a 30
o
El indicador del ángulo del altavoz se
ilumina de color ámbar.
[B] Inclinado usando los soportes 30
o
Página 11
Ángulo 3: inclinado a 80
o
El indicador del ángulo del altavoz se
ilumina de color rojo.
[C] Inclinado usando los soportes 80
o
Página 11
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 9 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
10
RQT9770
Mantenga los soportes de seguridad, los tornillos y los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para
evitar que sean tragados.
El soporte de seguridad es para minimizar la posibilidad de daño y lesiones, pero no garantiza plenamente esto.
No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.
Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y otros
dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda de 2,4 GHz).
No use la unidad principal en un gabinete de metal.
Si ocurre una coloración irregular en su TV, apague el TV durante aproximadamente 30 minutos. Si esto persiste, mueva la
unidad principal más lejos del TV.
Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden dañar si se ubican demasiado
cerca de la unidad principal.
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la
instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA
MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden provocar daños
en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio. Consulte a una persona de servicio
calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio brusco en el rendimiento.
No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en este manual.
Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S - Sistema de
localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de los anteojos para 3D en
un TV compatible con 3D.
Si ocurre una interferencia, use un ángulo más bajo o coloque la unidad principal sin un soporte o mueva la unidad
principal lejos del TV. Si el televisor aún no funciona correctamente, colóquelo en un bastidor o en la posición de
montaje en la pared.
Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente. Si el problema persiste, puede usar el IR Blaster para
enviar la señal al TV. (> 18)
No use el emisor de rayos infrarrojos si el sensor del control remoto no está bloqueado por la unidad principal.
Interferencia inalámbrica
A Unidad principal
B Router inalámbrico, teléfono inalámbrico y otros
dispositivos electrónicos: aprox. 2 m
B
A
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 10 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9770
11
Paso 2 Ubicación
Accesorios suministrados
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared....................................................... k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ................................................................... k 2
Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
Cuando se coloca la unidad principal
en un bastidor o una mesa
Coloque la unidad principal en una base plana y horizontal.
2 Soportes básicos 2 Soportes 30
o
2 Soportes 80
o
2 tornillos con arandela
A Cable*
* Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm
de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 11 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
12
RQT9770
Sujete los soportes si es necesario. De lo contrario, proceda con el paso 3.
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables
al bastidor o a la mesa.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
[A]: con soportes
básicos
[B]: con soportes 30
o
[C]: con soportes 80
o
A Tornillo (suministrado)
Apriételo firmemente.
B Armella roscada
Sujete en una posición capaz de soportar más de 33 kg.
Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de
atornillado de la armella roscada.
por ej. con soportes básicos
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 12 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9770
13
Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese
de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 2 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para el montaje a pared......................................................................................................................... k 4
Cable de prevención contra las caídas................................................................................................................ k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ................................................................... k 2
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Ubique las posiciones de atornillado en la pared.
Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
Asegúrese de usar un nivel de burbuja de aire para garantizar que ambas posiciones de los tornillos estén horizontales.
Al sujetar la unidad principal en una pared
Coloque la unidad principal en una base plana y vertical.
2 Soporte de
seguridad
2 Soporte para el montaje
a pared
2 tornillos sin arandela
A 950 mm B 153 mm C 322 mm D 310 mm
E 165 mm F 105 mm G 74 mm H 31 mm
I 12,5 mm J Soporte para el montaje a pared (suministrado)
A
BC
D
E
F
I
H
G
JJ
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 13 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
14
RQT9770
Coloque en la pared los soportes de montaje en la pared.
Complete todas las conexiones necesarias para esta unidad principal.
(> 16 a 19)
Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad principal, sin conectarlo, sin embargo, a la toma de corriente de casa
hasta que se termine la instalación.
Sujete el cable a la unidad principal.
A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Tornillos
C Al menos 30 mm
D 4,0 mm
E 7,5 mm a 9,4 mm
F Pared
G
Soporte para el montaje a pared (suministrado)
H Cable*
* Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a 5 mm
de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 14 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
Precauciones
RQT9770
15
Coloque la unidad principal en los soportes de montaje en la pared.
Atornille el soporte de seguridad a los soportes de montaje en la pared.
Par de apretamiento de los tornillos: de 80 N0cm a 120 N0cm.
Los soportes de seguridad están diseñados para evitar que la unidad principal se caiga del soporte de montaje en la pared.
Sujete el cable a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Mover suavemente la unidad principal hacia abajo en el soporte de montaje en la pared.
C Tornillo sin arandela (suministrado)
D Soporte de seguridad (suministrado)
E Soporte para el montaje a pared (suministrado)
F Pared
G Aproximadamente 15
o
Inclinar a aproximadamente 15
o
de la pared y
apretar el tornillo.
H Armella roscada
I Cable
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 15 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
16
RQT9770
Paso 3 Conexiones
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
HDMI
La conexión HDMI es compatible con VIERA Link “HDAVI Control” (
>
22) si se utiliza con un TV Panasonic que sea compatible.
Use cables HDMI de Alta Velocidad compatibles con ARC. No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Verifique si el terminal HDMI del TV tiene una etiqueta que dice “HDMI (ARC)”.
¿Qué es un ARC?
ARC es la abreviatura de Canal de retorno de audio, también conocido como HDMI ARC. Se refiere a una de las funciones de HDMI. Cuando
conecta la unidad principal al terminal con la etiqueta que dice “HDMI (ARC)”, ya no se requiere el cable óptico de audio digital que se
requiere generalmente para escuchar el sonido del TV y las imágenes y sonidos del TV se pueden disfrutar con un cable HDMI simple.
Realice la conexión.
A Cable HDMI
A Cable HDMI B Cable de audio digital óptico
Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la
punta correctamente en el terminal.
Conexión con el televisor
La conexión difiere según la etiqueta impresa al lado del terminal HDMI.
Etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [A]
Sin etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [B]
[A] Etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
AV OUT
TV(ARC)
A
[B] Sin etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN
OPTICAL
OUT
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
AV OUT
TV(ARC)
B
A
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 16 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
RQT9770
17
Puede dirigir la señal de audio desde el reproductor de Blu-ray Disc conectado, reproductor de DVD, decodificador,
etc. a este sistema.
Preparación
Conecte la unidad principal al TV. (> 16)
A Cable HDMI
Para los necesarios ajustes se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo compatible HDMI conectado,
para producir las señales de vídeo y audio.
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI
HDMI OUT
BD/DVD
AV IN
A
Ej., Reproductor
de Blu-ray Disc
Pasaje de HDMI en espera
Incluso si la unidad principal está en el modo en espera, la señal de audio o video del dispositivo conectado al terminal HDMI
IN se enviará al TV conectado al terminal HDMI OUT (el sonido no saldrá de este sistema).
Compatibilidad con 3D
Compatible con el TV FULL HD 3D y el reproductor de Blu-ray Disc.
La unidad principal puede pasar a través de la señal 3D de un reproductor Blu-ray Disc compatible con 3D a un TV FULL
HD 3D.
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 17 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
18
RQT9770
Con la conexión del emisor de rayos infrarrojos, se puede enviar la señal de rayos infrarrojos recibida por el sensor de
señales del control remoto del sistema al sensor del TV.
Use el control remoto del TV en el rango de funcionamiento de este sensor de señal de control remoto del sistema.
Para conocer el rango de funcionamiento, consulte la página 8.
Conecte el enchufe al terminal Ir SYSTEM de la unidad principal.
Ubique el emisor de rayos infrarrojos en frente del sensor de señales
del mando a distancia del TV.
Para conocer la ubicación del sensor de señales del mando a distancia del TV, consulte las instrucciones de
funcionamiento para el TV.
Apunte el control remoto del TV al sensor del control remoto del
sistema y haga funcionar el TV.
Para conocer la ubicación del sensor de señales del control remoto del sistema, consulte la página 6.
Asegúrese de limpiar la superficie, donde se va a colocar la cinta adhesiva.
Si saca la cinta adhesiva, la superficie se puede dañar y pueden quedar restos de adhesivo. Cuando haya
confirmado que el TV está funcionando correctamente, asegúrelo colocando cinta adhesiva.
El IR Blaster suministrado sólo es compatible con los TV Panasonic.
Mantenga la cinta adhesiva fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Ejemplo de la ubicación
En la parte trasera de la unidad principal:
Cómo usar el IR Blaster
A Emisor de rayos
infrarrojos
Ir SYSTEM
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 18 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Cómo empezar
RQT9770
19
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Este sistema consume poca corriente CA, (> 30) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a
usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Pulse [ ] para seleccionar “ ”.
Si el indicador
“”
parpadea rápidamente, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que el
indicador “ ” parpadee
rápidamente.
Si el indicador
“”
parpadea lentamente, vaya al paso 2.
Seleccione “SC-HTB170” desde el
menú Bluetooth
®
del dispositivo
Bluetooth
®
.
Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth
®
, ingrese “0000”.
Cuando se conecta el dispositivo Bluetooth
®
, el indicador
” deja de parpadear y se enciende.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que no se usó por más tiempo.
Pulse [ ] para seleccionar “ ”.
Si el indicador ” se ilumina, un dispositivo Bluetooth
®
ya
está conectado con este sistema. Desconéctelo. (
>
abajo)
Seleccione “SC-HTB170” desde el
menú Bluetooth
®
del dispositivo
Bluetooth
®
.
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador
parpadee lentamente.
Cuando se selecciona “” como la fuente, este sistema
intentará conectarse automáticamente al último dispositivo
conectado Bluetooth
®
.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más instrucciones
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
.
Este sistema se puede conectar solamente a un
dispositivo por vez.
Para cambiar la calidad de sonido, consulte “Modo de
comunicación Bluetooth
®
” en la página 23.
Cable de alimentación de CA
A A una toma de corriente
de casa
B Cable de alimentación
de CA (suministrado)
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
La unidad principal cambiará automáticamente al modo de espera cuando no se ingresa una señal y no se
realiza una operación durante aproximadamente 2 horas. Consulte la página 24, “Función automática de
espera” para apagar esta función.
AC IN
Conexión Bluetooth
®
Sincronización Bluetooth
®
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 19 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
20
RQT9770
Operacione s
Uso de este sistema
Preparación
Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Seleccione la fuente
Este mando a distancia no se puede usar para controlar
las operaciones de los dispositivos conectados.
Cuando ” se selecciona como la
fuente
En el Bluetooth
®
dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida del
dispositivo Bluetooth
®
conectado y comience la
reproducción.
Cuando “BD/DVD” se selecciona
como la fuente.
Encienda el TV y el dispositivo conectado:
Seleccione la entrada del televisor para este sistema y
comience a reproducir en el dispositivo conectado.
Ajuste el volumen y el nivel de
efecto de sonido.
Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
Rango de volumen: de 0 a 100*
Para ajustar el nivel de efecto de
diálogo
Este ajuste cambiará el nivel del efecto de diálogo del
modo de cancelación. (> 21)
1 Pulse [i DIALOG LEVEL j] para visualizar el nivel
actual.
2 Mientras se visualiza el nivel:
Pulse [i DIALOG LEVEL j] para ajustar el nivel.
Para ajustar el nivel del subwoofer
1 Pulse [i SUBWOOFER j] para visualizar el nivel
actual.
2 Mientras se visualiza el nivel:
Pulse [i SUBWOOFER j] para ajustar el nivel.
El patrón de indicación de nivel es el mismo que el nivel
de efecto de diálogo.
Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
Mientras silencia, los indicadores de modo de sonido
parpadean simultáneamente.
Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
* Los indicadores de modo de sonido parpadean de izquierda a derecha (i) o de izquierda a derecha (s) mientras se ajusta.
Los indicadores no parpadearán cuando se alcanza el máximo o mínimo.
Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el volumen del televisor al nivel mínimo.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará
automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida (Limitación de volumen).
Para desactivar esta función, consulte la página 25.
Pulse Para seleccionar
[INPUT
SELECTOR]
“TV”
--------------#“BD/DVD”
^--------- “”(---------}
[]
” (Bluetooth
®
)
DIALOG LEVEL
LINK MODE
PAIRING
----
SOUND
INPUT
SELECTOR
Indicación Nivel de efecto
4 Más alto
3
2
1 Más bajo
Si este sistema no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema. (> 26)
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 20 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Operaciones
RQT9770
21
Sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el sonido y la
imagen son uno solo.
Para cambiar el efecto aplicado, consulte los “Modos
de sonido”. (> derecho)
Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de
sonido. (> derecho)
Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “Uso del efecto de altavoz virtual
Dolby”. (> 24)
Al cambiar el modo de sonido, es posible disfrutar de un
sonido que sea adecuado al programa de TV o a la
imagen del dispositivo conectado.
Para seleccionar el modo de sonido
Pulse [SOUND].
“STANDARD” ---#“STADIUM ---#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”(}
El indicador para el modo de sonido seleccionado se
ilumina.
ej., “STEREO”
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Sonido 3D
Dolby
®
Virtual
Speaker
Con este efecto puede disfrutar
de un efecto de sonido
envolvente similar a 5.1 canales.
Efecto de
sonido de 3D
Además del efecto del Dolby
Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de
control del campo de sonido para
expandir el campo de sonido
hacia adelante, atrás, arriba y
abajo, y se obtiene un sonido con
una profundidad e intensidad que
se asimila más a las imágenes
3D.
Diálogo del
modo de
cancelación
Los comentarios de deportes y
los diálogos de las novelas de TV
se escuchan como si el sonido
saliera del TV, dando la
sensación de que el sonido y la
imagen son uno solo.
Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros sonidos
durante la reproducción del
volumen normal y también
cuando el volumen se baja para
la visualización nocturna.
ej., Imagen del campo de sonido 3D
Modos de sonido
Modo de sonido
“STANDARD”
Produce un sonido más
adecuado para espectáculos de
comedia y drama.
“STADIUM”
Produce un sonido altamente
realista para las emisiones de
deportes en vivo.
“MUSIC”
Recrea el sonido de los
instrumentos musicales y las
canciones con un sonido
expansivo.
“CINEMA”
Produce un sonido poderoso y
tridimensional exclusivo para las
películas.
“NEWS”
Mejora las voces de los
comentarios sobre noticias y
deportes para una escucha más
clara.
“STEREO”
(Ajuste de fábrica)
Puede reproducir cualquier
fuente en estéreo. Dolby Virtual
Speaker
y los efectos de sonido
envolvente en 3D están
desactivados.
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 21 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
22
RQT9770
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Preparación
1 Confirme que se haya realizado la conexión HDMI.
(> 16, 17)
2 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el
equipo conectado (Ej., un televisor).
3 Para las operaciones óptimas “HDAVI Control”
cambie los ajustes a continuación en el TV
conectado*
1
.
Fije los ajustes predeterminados del altavoz en esta
unidad.*
2
Fije los ajustes de selección del altavoz en esta
unidad.
4 Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI
Control” y seleccione la entrada de TV para este
sistema en forma que la función “HDAVI Control”
obre correctamente.
5 Si se conectó un dispositivo al terminal HDMI IN,
comience a reproducir para verificar que la imagen
se visualice correctamente en el TV.
Repita este procedimiento cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
*1
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden variar
según el TV. Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener más detalles.
*2
Si el TV tiene un ajuste predeterminado del altavoz dentro
del detalle de ajuste de VIERA Link, el escoger esta
unidad como altavoz predeterminado cambiará la
respectiva selección de esta unidad.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de
otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser
garantizado.
Este aparato soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente para el
equipo compatible con Panasonic de HDAVI Control. Esta
norma es compatible con el equipo HDAVI convencional
de Panasonic.
Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
Para asegurarse de que el audio salga de este sistema,
encienda la unidad principal con el control remoto del TV
y seleccione cine en casa del menú de altavoz del menú
VIERA Link.
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Consulte las Instrucciones de
funcionamiento del TV para conocer más detalles.
Control del altavoz
Puede seleccionar si la salida de audio es desde esta
unidad o desde los altavoces del TV usando los ajustes
del menú del TV.
Cine en casa
Este sistema es activo.
Cuando la unidad principal se encuentra en el modo de
espera, al cambiar los altavoces del TV a este sistema en
el menú VIERA Link, se encenderá automáticamente la
unidad principal.
Puede controlar el ajuste del volumen de este sistema
usando el botón de volumen o silencio en el mando a
distancia del TV.
Si apaga la unidad principal, los altavoces del TV se
activarán automáticamente.
El audio saldrá automáticamente desde este sistema si el
TV es compatible con VIERA Link “HDAVI Control 4” o
posterior.
TV
Los altavoces del TV son activos.
El volumen de esta unidad se ajusta al mínimo.
Selección de entrada automática
Cuando se realizan las siguientes operaciones, la
unidad principal cambiará automáticamente la entrada a
la fuente correspondiente.
jCuando la reproducción comienza en un dispositivo
conectado HDMI.*
3
jCuando se cambia la entrada del TV al canal del TV.
*3
Si el ajuste de salida del altavoz en el TV se fija en este
sistema, el TV y la unidad principal se encienden
automáticamente (Enlace de encendido).
Enlace de apagado
Cuando el TV se apaga, este sistema también se apaga
automáticamente. (Esta función no funciona cuando
Bluetooth
®
es la fuente.)
Función automática de
sincronización
(para HDAVI Control 3 o posterior)
El retraso entre el audio y el video se ajusta
automáticamente al agregar un retraso a la salida de
audio, lo que le permite disfrutar de un audio
ininterrumpido para la imagen.
La información de retraso se ajusta automáticamente si el
TV es compatible con el “HDAVI Control 3” o posterior de
VIERA Link y VIERA Link está encendido.
¿Qué es VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función
conveniente que ofrece operaciones vinculadas
de esta unidad y un Panasonic TV (VIERA) bajo
“HDAVI Control”.
Puede usar esta función al conectar el equipo con
un cable HDMI. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para el equipo conectado a fin de
obtener detalles operativos.
Lo que puede hacer con
VIERA Link “HDAVI Control”
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 22 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Operaciones
RQT9770
23
Operaciones
avanzadas
Para visualizar el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [SOUND] durante
4 segundos.
Se indica el formato audio actual durante
5 segundos.
El formato de audio no se indica cuando se selecciona
como la fuente.
Cambie el audio doble de principal a secundario.
Este ajuste solo funciona si el ajuste de salida de
audio del TV o reproductor, etc., está configurado en
“Bitstream” y el audio doble está disponible en la
fuente de audio.
Mantenga pulsado [MUTE] durante
4 segundos.
Mientras se visualiza el ajuste,
presione [MUTE] para cambiar el
ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [MUTE].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Con esta función, puede evitar sonidos fuertes
repentinos. La salida se reducirá automáticamente
cuando la entrada excede cierto nivel.
Mantenga pulsado [INPUT
SELECTOR] en el mando a distancia
durante más de 4 segundos.
Mientras el indicador está
parpadeando, presione [INPUT
SELECTOR] para cambiar el ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [INPUT
SELECTOR].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Puede seleccionar modos diferentes para adaptar el tipo
de conexiones que hacen énfasis en la conectividad o el
audio de alta calidad.
Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth
®
ya esté
sincronizado con este sistema. (> 19)
Pulse [ ] para seleccionar “ ”.
El indicador “ ” parpadeará lentamente. Si el indicador
se ilumina, un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado
con este sistema. Desconéctelo (> 19)
Indicador del formato de
audio
El indicador parpadea “STADIUM”:
Dolby Digital es el formato audio.
El indicador parpadea “MUSIC”:
DTS es el formato audio.
El indicador parpadea “CINEMA”:
PCM es el formato audio.
Cambiar el audio dual
El indicador “STANDARD” parpadea (A):
Principal (Preconfigurado de fábrica)
El indicador “STEREO” parpadea (B):
Secundario
(SAP: Secondary Audio Program
(programa de audio secundario))
Cuando A y B parpadean: principal y secundario
Control de ganancia
automático
El indicador parpadea “STANDARD”:
El control de ganancia automático está
encendido.
El indicador parpadea “STEREO”:
El control de ganancia automático está
apagado.
(Ajuste de fábrica)
Modo de comunicación
Bluetooth
®
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 23 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
24
RQT9770
Pulse [ ] para visualizar el modo
actual.
Mientras está visualizado el modo,
pulse [ ] para seleccionar el modo.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [ ].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
10 segundos y luego sale del modo de ajuste.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Según lo prefiera, se puede apagar el efecto de sonido
3D y el efecto de diálogo de modo de cancelación.
Mientras mantiene presionado
[SOUND] en el control remoto,
mantenga presionado [VOL i] en la
unidad principal durante más de
4 segundos.
Mientras se visualiza el ajuste,
presione [SOUND] para cambiar el
ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [SOUND].
El indicador para el ajuste seleccionado parpadea durante
20 segundos y luego sale del modo de ajuste.
Este ajuste se restablecerá en encendido cuando se
apague la unidad principal.
El ajuste se restablecerá a Encendido cuando se apague
esta unidad.
Puede desactivar el modo de regulador de luz y
mantener los indicadores LED encendidos.
Mientras mantiene presionado [INPUT
SELECTOR] en el control remoto,
mantenga presionado [s VOL] en la
unidad principal durante más de
4 segundos para desactivar el modo de
regulador de luz.
El indicador para la condición actual se pondrá más
brillante.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
El ajuste predeterminado de esta función es activada.
Para activar el modo de regulador de luz, repita la anterior
operación.
Luego de realizar la operación, el indicador para la condición
actual se atenuará.
Con esta función encendida, esta unidad se puede fijar
para cambiar automáticamente al modo de espera si no
se ingresa una señal y no se realiza una operación
durante 2 horas.
Mientras mantiene presionado
[DIALOG LEVEL j] en el control
remoto, mantenga presionado
[INPUT SELECTOR] en la unidad
principal durante más de
4 segundos.
El indicador para el ajuste actual parpadea durante
20 segundos.
Mientras el indicador está
parpadeando, presione [DIALOG
LEVEL j] para cambiar el ajuste.
El ajuste cambia cada vez que se presiona [DIALOG
LEVEL j].
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
El indicador parpadea “STANDARD”:
MODO1 (Preconfigurado de fábrica)
Énfasis en la conectividad
El indicador parpadea “STEREO”:
MODO2
Énfasis en la calidad del audio
Uso del efecto de altavoz
virtual Dolby
El indicador parpadea “STANDARD”:
El efecto envolvente 3D y el efecto de
diálogo de cancelación están
encendidos.
El indicador parpadea “STEREO”:
El efecto envolvente 3D y el efecto de
diálogo de cancelación están apagados.
Modo de regulador de luz
Función automática de
espera
El indicador parpadea “STANDARD”:
La función automática de espera está
encendida.
El indicador parpadea “STEREO”:
La función automática de espera está
apagada.
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 24 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Operaciones
RQT9770
25
Código del mando a distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden al
control remoto de este sistema, cambie el código de
control remoto en este sistema y en control remoto.
Preparación
Apague todos los otros productos Panasonic.
Encienda esta unidad.
Cambie el código del mando a distancia al código 2:
1 Dirija el control remoto hacia el respectivo sensor
de la unidad principal.
2 Pulse y mantenga pulsado [MUTE] y
[ ] en el mando a distancia por más de 4 s.
Todos los indicadores parpadearán durante
10 segundos cuando se cambia el código de este
sistema.
El ajuste se mantiene hasta que se cambie de nuevo.
Si la unidad principal no funciona después de cambiar el
código, repita los pasos 1 y 2.
Para cambiar el mando a distancia al código 1, repita los
pasos anteriores pero reemplace [ ] con [INPUT
SELECTOR].
Para reducir el efecto de diálogo del
modo de cancelación
Cuando el diálogo no suena natural mientras el volumen
está fijado bajo, por ejemplo, se puede reducir el efecto
de mejora de diálogo de la siguiente manera:
Mientras mantiene presionado [SOUND] en el control
remoto, mantenga presionado [s VOL] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
Todos los indicadores parpadearán una vez cuando se
reduzca el efecto de diálogo de cancelación.
Si se reduce el efecto de diálogo de cancelación, el nivel
de efecto de diálogo todavía es ajustable.
Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de
fábrica. (> 26)
Para apagar VIERA Link “HDAVI
Control”
Cuando el equipo compatible con “HDAVI Control” no
funciona bien con este sistema, por ejemplo, se puede
apagar esta función de la siguiente manera:
Cuando se apaga VIERA Link, la función ARC no está
disponible. Asegúrese de conectar usando el cable de
audio óptico digital. (> 16)
1 Mientras mantiene presionado [MUTE] en el control
remoto, mantenga presionado [s VOL] en la
unidad principal durante más de 4 segundos.
2 Después de cambiar el ajuste, apague todos los
dispositivos conectados y luego vuelva a
encenderlos.
Todos los indicadores parpadearán una vez cuando
VIERA Link “HDAVI Control” esté apagado.
Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de
fábrica. (> 26)
Para apagar la limitación de volumen
Si un estado del volumen disminuido lo molesta cada
vez que enciende la unidad principal, por ejemplo, se
puede apagar esta función de la siguiente manera:
Mientras mantiene presionado [MUTE] en el control
remoto, mantenga presionado [VOL i] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
Todos los indicadores parpadearán una vez cuando la
limitación de volumen esté apagada.
Para restablecer a los ajustes, vuelva a los ajustes de
fábrica. (> 26)
Otros
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 25 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
26
RQT9770
Referencias
Resolución de
problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca
de los puntos de comprobación, o si las soluciones
indicadas en la siguiente guía no solucionan el
problema, consulte a su concesionario para recibir
instrucciones.
Ninguna alimentación.
Inserte el cable de alimentación de CA de forma
segura. (> 19)
Después de encender la unidad principal, si los
indicadores parpadean y esta unidad se apaga de
inmediato, desenchufe el cable de alimentación de CA
y consulte a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La batería está agotada. Cámbiela por otra nueva.
(> 8)
Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 8)
Puede ser necesario fijar nuevamente el código del
mando a distancia después de cambiar la batería del
mando a distancia. (> 25)
Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
El indicador “TV” parpadea.
Retire el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor. Si hay algún otro indicador parpadeando,
asegúrese de informarle a su distribuidor sobre los
indicadores que parpadean.
La unidad principal se pone automáticamente en el
modo de espera.
La función de espera automática está activada.
La unidad principal cambiará automáticamente al modo
de espera cuando no se ingresa una señal y no se
realiza una operación durante aproximadamente
2 horas. Consulte la página 24 para apagar esta función.
El color del indicador de ángulo del altavoz no
coincide con la inclinación de la unidad principal.
Cambie manualmente los ajustes del ángulo del altavoz
de manera que el color del indicador coincida con la
inclinación.
1 Mantenga presionado [INPUT SELECTOR] en la
unidad principal durante más de 4 segundos.
El indicador del ángulo del altavoz parpadea.
2 Mientras el indicador está parpadeando, pulse
repetidamente [INPUT SELECTOR] en la unidad
principal para que coincida el color del indicador
con el método de colocación.
Consulte “Paso 1 Seleccionar el método de ubicación
(> 9) para conocer la relación entre el color y la
inclinación.
La unidad principal se apaga cuando se seleccionan
los altavoces del TV en el control del altavoz.
Esta es una característica normal cuando se usa VIERA
Link (HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más
información lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor en su función de ahorro de energía. (> 22)
Para volver a los ajustes de fábrica.
Mientras está activada la unidad principal, pulse [Í/I]
en la unidad principal durante más de 4 seg.
(Todos los indicadores parpadearán dos veces cuando
la unidad principal se reinicia.)
Si este sistema no opera como se espera,
volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema.
El código del control remoto volverá a “1” cuando
este sistema vuelva al ajuste de fábrica. Para
cambiar el código del control remoto, consulte la
página 25.
Operaciones generales
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 26 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Referencias
RQT9770
27
Esta unidad no funciona correctamente.
Si el cable HDMI está conectado al terminal incorrecto
(HDMI IN o HDMI OUT), este sistema no funcionará
correctamente. Apague la unidad principal, desconecte
el cable de alimentación de CA y vuelva a conectar el/
los cable/s HDMI. (> 16, 17)
Las operaciones relacionadas con VIERA Link ya no
funcionan correctamente.
Revise los ajustes de VIERA Link en los dispositivos
conectados.
¿Apagó los ajustes de VIERA Link? (> 25)
Cuando se cambian las conexiones de HDMI,
después de una falla de energía o después de que se
sacó la alimentación de CA, las operaciones de
VIERA Link pueden no funcionar correctamente.
j Encienda todos los dispositivos que están
conectados al TV con el cable HDMI y luego
encienda el TV.
j Apague los ajustes de VIERA Link y vuelva a
encenderlos otra vez. Para obtener detalles
consulte las instrucciones de funcionamiento para
el TV.
j Mientras la unidad principal y el TV están
conectados con el cable HDMI, encienda el TV y
luego saque el cable de alimentación de CA de la
unidad principal y vuelva a conectarlo.
Los primeros segundos de audio no se pueden
escuchar cuando se usa la conexión HDMI.
Esto puede ocurrir durante la reproducción del capítulo
de un video de DVD. Cambie el ajuste de salida de
audio digital en el dispositivo conectado de “Bitstream” a
“PCM”.
Al operar un dispositivo compatible con HDMI de
una marca diferente, este sistema reacciona de
manera no deseada.
Los comandos de HDAVI Control pueden usar una señal
diferente según la marca del dispositivo. En este caso
ajuste VIERA Link en apagado. (> 25)
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se
reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el
dispositivo. (> 19)
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene
que fijar manualmente la salida de audio en
“SC-HTB170”. Lea las instrucciones de funcionamiento
para conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación
de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca
de la unidad principal.
Retire los obstáculos entre la unidad principal y el
dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el
dispositivo Bluetooth
®
más cerca de unidad principal y
aléjelo de otros dispositivos.
Seleccione “MODO 1” para la comunicación estable.
(> 24)
HDMI Bluetooth
®
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 27 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
28
RQT9770
Sin sonido (o imagen).
Desactive el silencio. (> 20)
Verifique las conexiones a los otros dispositivos.
(> 16, 17)
Asegúrese de que la señal de audio recibida sea
compatible con esta unidad. (> 30)
Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
Si la unidad principal está conectada al TV con
solamente un cable HDMI, asegúrese de que el
terminal HDMI del TV está identificado como "HDMI
(ARC)". Si no lo está, conecte usando el cable óptico
digital de audio. (> 16)
Si este sistema está conectado a un televisor
Panasonic y se enciende usando el botón de la
unidad principal o del control remoto, el sonido tal vez
no salga de los altavoces del sistema. En este caso,
encienda la unidad principal usando el control remoto
del televisor. (> 22)
Si las conexiones son correctas, es posible que haya
un problema con los cables. Vuelva a conectar con
cables diferentes.
Revise los ajustes de salida de audio en el dispositivo
conectado.
Si el indicador BD/DVD parpadea y no se escucha
audio, intente lo siguiente.
1 Apague el dispositivo conectado y luego vuelva a
encenderlo.
2 Apague la unidad principal, saque el cable HDMI,
luego vuelva a conectar el cable HDMI y vuelva a
encender la unidad principal.
El audio doble no se puede cambiar de principal a
secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo conectado no es
“Dolby Dual Mono” o el ajuste de la salida no es
“Bitstream”, no se puede cambiar el ajuste de este
sistema. Cambie el ajuste en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la unidad
principal.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen
en más de la mitad (más de 50), la unidad principal
bajará automáticamente el volumen a la mitad (50)
cuando la unidad principal está encendida. (> 25)
El diálogo es demasiado persistente o el diálogo no
suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (> 25)
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
Hay un problema con el amplificador.
¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema persiste, confirme que el indicador TV y
el indicador BD/DVD parpadeen, apague el sistema,
saque el cable de alimentación principal de CA y
consulte a su distribuidor. Asegúrese de recordar los
indicadores que estaban parpadeando e informe al
distribuidor.
Sonido
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 28 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Referencias
RQT9770
29
Iluminación del indicador
Los indicadores muestran la condición de este sistema al parpadear. Los patrones del indicador que se ilustran a
continuación se visualizan durante las condiciones de funcionamiento normal.
*1
El indicador para el estado actual permanece iluminado.
*2
El indicador parpadea solamente cuando se presiona [SOUND] durante más de 4 segundos y el formato de audio es PCM.
Indicador Descripción
El indicador parpadea durante 10 segundos.
Cuando la comunicación Bluetooth
®
está en el modo 1 (
> 24
)
El indicador parpadea durante 20 segundos.
El efecto envolvente 3D y el efecto de diálogo de
cancelación están encendidos (> 24)
Cuando el ajuste de audio doble es principal (> 23)
Cuando el control de ganancia automático está encendido (
> 23
)
Cuando la función automática en espera está
encendida
(
> 24
)
El indicador parpadea durante 5 segundos.
Cuando el formato de audio es Dolby Digital (> 23)
El indicador parpadea durante 5 segundos.
Cuando el formato de audio es DTS (> 23)
El indicador parpadea durante 5 segundos.
Cuando el formato de audio es PCM*
2
(> 23)
El indicador parpadea durante 10 segundos.
Cuando la comunicación Bluetooth
®
está en el modo 2 (
> 24
)
El indicador parpadea durante 20 segundos.
Cuando el efecto envolvente 3D y el efecto de
diálogo de cancelación están apagados (> 24)
Cuando el ajuste de audio doble es secundario
(SAP: Secondary Audio Program (Programa de
audio secundario)) (> 23)
Cuando el control de ganancia automático está
apagado (> 23)
Cuando la función automática en espera está
apagada
(
> 24)
El indicador parpadea durante 20 segundos.
Cuando el ajuste de audio doble es Principal y
Secundario (> 23)
El indicador parpadea durante 10 segundos.
Cuando se cambia el código del mando a distancia (
> 25
)
Los indicadores parpadean una vez.
Cuando se cambia el ajuste (“Para reducir el efecto
de diálogo del modo de cancelación”, “Para apagar
VIERA Link “HDAVI Control”, y “Para apagar la
limitación de volumen”) (> 25)
Los indicadores parpadean dos veces.
Cuando la unidad principal se reinicia (> 26)
El indicador Bluetooth
®
parpadea rápidamente.
Cuando la unidad principal está lista para la conexión
El indicador Bluetooth
®
parpadea lentamente.
Cuando la unidad principal está esperando la conexión
El indicador Bluetooth
®
se enciende.
Cuando la unidad principal está conectada a un dispositivo Bluetooth
®
*1
*1
*1
*1
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 29 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
30
RQT9770
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Can. delantero
30 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Can. subwoofer
60 W por canal (3 ), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
120 W
SECCIÓN DE TERMINAL
HDAVI Control
Esta unidad soporta la función
“HDAVI Control 5”.
Entrada HDMI AV
(BD/DVD) 1
Conector de entrada Tipo A (19 contactos)
Salida AV HDMI
(TV (ARC)) 1
Conector de salida Tipo A (19 contactos)
Entrada de audio digital
Entrada digital
óptica Terminal óptica
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
IR Blaster
Tipo de terminal Tom a 3, 5 mm
Puerto USB Para el uso del servicio
solamente.
SECCIÓN ALTAVOCES
ALTAVOCEZ DELANTEROS (INTEGRADOS)
Tipo
2 sistemas de altavoces de 2 vías
(Tipo dereflejo de graves)
Woofer
5,7 cm Tipo cono
Altavoz de alta
frecuencia
Tipo 2,5 cm semi domo
Subwoofer (INTEGRADOS)
Tipo
2 sistema de altavoces de 1 vía
(Tipo dereflejo de graves)
Woofer
8cmTipoconok2
GENERALIDADES
Consumo de energía
22 W
Consumo de energía en el modo de espera
(Cuando se apagan los otros dispositivos conectados)
CA. 0,4 W
Alimentación CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
950 mmk66 mmk105 mm
Peso CA. 3,4 kg
Para montar en la pared
Dimensiones (AnkAlkProf)
950 mmk105 mmk66 mm
Peso CA. 3,4 kg
Con soportes básicos
Dimensiones (AnkAlkProf)
950 mmk79 mmk105 mm
Peso 3,45 kg
con soportes 30
o
Dimensiones (AnkAlkProf)
950 mmk99 mmk113 mm
Peso 3,45 kg
con soportes 80
o
Dimensions (AnkAlkProf)
950 mmk118 mmk80 mm
Peso 3,47 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
De 0
o
C a i40
o
C
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN Bluetooth
®
Especificación del sistema Bluetooth
®
Versión 3,0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos A2DP
Banda de frecuencia 2400 MHz a 2483,5 MHz
(Frecuencia de salto adaptativa)
Distancia de operación
10 m Línea de visión
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 30 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
Referencias
RQT9770
31
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con
los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías
viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo
a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
Cd
SC-HTB170EG-RQT9770_spa.book 31 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時55分
32
RQT9770
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
j Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
j Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
j Należy korzystać wyłącznie z zalecanych
akcesoriów.
j Nie należy demontować obudowy urządzenia.
j Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
j Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
j Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda ściennego.
j Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść
na nim ciężkich przedmiotów.
j Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
j Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za
wtyczkę.
j Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia od
łączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe
było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od
gniazda zasilania.
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu i poparzenia. Nie
ładuj, rozbieraj, podgrzewaj powyżej 60 xC lub spalaj.
Trzymaj baterię guzikową z dala od dzieci. Nigdy nie
wkładaj baterii guzikowej do ust. Jeżeli zostanie ona
połknięta, skontaktuj się z lekarzem.
Urządzenie
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na
spodzie urządzenia.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
j Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej
szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu
zapewnienia dobrej wentylacji.
j Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i
podobnymi przedmiotami.
j Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką
temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi
drganiami.
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez
producenta.
Wkładając, pamiętaj o zachowaniu prawidłowej
biegunowości.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może
prowadzić do wycieku elektrolitu i może być także
przyczyną pożaru.
j Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany
przez dłuższy czas. Należy ją przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
j Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
j Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpoś
rednie działanie promieni
słonecznych.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować
z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
OSTRZEËENIE UWAGA
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 32 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Zasady
bezpieczeństwa
RQT9770
33
POLSKI
Obchodzenie się z
urządzeniem
Zestaw należy czyścić miękką, suchą
ściereczką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy
zwilżyć szmatkę wodą i przetrzeć je na mokro, a
następnie wytrzeć suchą szmatką.
Nigdy nie używaj alkoholu, rozcieńczalnika ani
benzyny do czyszczenia zestawu.
Zanim użyjesz ścierki zawierającej środki chemiczne,
uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Pozbywanie się lub oddawanie systemu
W urządzeniu głównym mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia
głównego należy wykonać procedurę przywracania ustawień
fabrycznych dla wszystkich funkcji. (> 56, “Przywrócenie
wartości domyślnych.”)
W pamięci urządzenia głównego może być zachowana
historia operacji.
Licencje
Informacje dotyczące
Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certification of this device
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i
ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie
odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności
uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
j Rozkładanie na części lub modyfikacja urządzenia
j Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w którym
działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie
być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji
danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zasięg stosowania
Należy stosować to urządzenie z maksymalnej odległości
10 m.
Zasięg ten może się zmniejszyć w zależności od
środowiska, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które korzystają
z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w
pobliżu urządzenia głównego, urządzenie może nie
działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak
hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, i symbol z podwójnym D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji urzędu patentowego USA, numery
patentów: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 i inne
opublikowane oraz zgłoszone amerykańskie i światowe
patenty. DTS i jego symbol oraz wspólnie DTS i jego symbol
są zastrzeżonymi znakami towarowymi; DTS Digital Surround i
logo DTS są znakami towarowymi firmy DTS, Inc. Produkt
zawiera oprogramowanie. © DTS, Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
HDAVI Control
TM
jest znakiem handlowym Panasonic
Corporation.
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są własnością firmy
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe
znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 33 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
34
RQT9770
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................................................................. 32
Obchodzenie się z urządzeniem ................................................................... 33
Licencje ........................................................................................................... 33
Informacje dotyczące Bluetooth
®
................................................................. 33
Przed rozpoczęciem użytkowania
Zawartość opakowania .................................................................................. 35
Ten zestaw (SC-HTB170) ................................................................................................ 35
Akcesoria .......................................................................................................................... 35
Przewodnik po funkcjach sterowania .......................................................... 36
Ten zestaw (przód) ........................................................................................................... 36
Ten zestaw (tył) ................................................................................................................ 37
Pilot zdalnego sterowania ................................................................................................. 38
Czynności wstępne
krok 1 Wybór sposobu umieszczenia ......................................................... 39
Urządzenie główne ........................................................................................................... 39
Zakłócenia łączności bezprzewodowej ............................................................................. 40
krok 2 Wybór miejsca ................................................................................... 41
W razie umieszczania urządzenia głównego na stelażu lub na stole ............................... 41
W przypadku montażu urządzenia głównego na ścianie .................................................. 43
krok 3 Połączenia .......................................................................................... 46
Połączenie z telewizorem ................................................................................................. 46
Podłączanie urządzenia kompatybilnego z HDMI ............................................................ 47
Korzystanie z nadajnika IR Blaster ................................................................................... 48
Podłączanie przewodu zasilania ...................................................................................... 49
Połączenie Bluetooth
®
...................................................................................................... 49
Działania
Użytkowanie zestawu .................................................................................... 50
Dźwięk 3D ....................................................................................................... 51
Tryby dźwięku ................................................................................................................... 51
Powiązane funkcje telewizora (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”) ............... 52
Czynności zaawansowane ............................................................................ 53
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów ........................................................................... 56
Wskaźniki ........................................................................................................ 59
Specifikacje .................................................................................................... 60
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 34 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
Dzia
łania
Informacje
dodatkowe
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Zasady
bezpieczeństwa
RQT9770
35
Przed rozpoczęciem użytkowania
Zawartość opakowania
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu sprawdź załączone akcesoria.
Numery produktów zgodne ze stanem na grudzień 2012 roku. Mogą ulec zmianie.
Przewód zasilania znajdujący się w wyposażeniu służy do użycia wyłącznie z tym zestawem.
Nie należy go używać do innego sprzętu. Nie należy także używać do tego zestawu przewodów od innego sprzętu.
Urzdązenie pokazane na ilustracjach może siężnić od zakupionego urządzenia.
W opisach poszczególnych operacji w niniejszej instrukcji obsługi zasadniczo przyjęto używanie pilota.
Można się również posługiwać przyciskami na aktywnym subwooferze, jeżeli ich nazwy są takie same.
Ten zestaw (SC-HTB170)
1Urządzenie główne (głośnik)
(SC-HTB170)
Akcesoria
1 Pilot (z baterią)
(N2QAYC000083)
1 Przewody sieciowe 1 Nadajnik IR Blaster
2 Uchwyty bezpieczeństwa 2 Uchwyty do montażu na
ścianie
2 Podstawki podstawowe
2 Podstawki 30
o
2 Podstawki 80
o
4 Śruby
(Z podkładkąk2)
(Bez podkładkik2)
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 35 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
36
RQT9770
Przewodnik po funkcjach sterowania
1 Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu
włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie.
W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa
niewielką ilość energii.
2 Regulacja głośności zestawu
3 Wybór źródła sygnału wejściowego
“TV”
----------------#“BD/DVD”
^-------- “”(--------------}
4 Wskaźnik kąta głośnika (> 39)
Kąt 1: przechylenie 0
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na zielono
Kąt 2: przechylenie 30
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na bursztynowo
Kąt 3: przechylenie 80
o
/90
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na czerwono
5 Wskaźniki wybranego sygnału wejściowego*
1
A Kontrolka Bluetooth
®
Świeci się na niebiesko, gdy źródłem dźwięku
jest urządzenie Bluetooth
®
B Wskaźnik TV
Świeci się na zielono, gdy źródłem dźwięku jest
telewizor
C Kontrolka BD/DVD
Świeci się na bursztynowo, gdy źródłem
dźwięku jest urządzenie podłączone do złącza
BD/DVD.
6Wskaźnik trybu dźwięku*
1
D Wskaźnik STANDARD
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
STANDARD.
E Wskaźnik STADIUM*
2
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
STADIUM.
F Wskaźnik MUSIC*
2
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
MUSIC.
G Wskaźnik CINEMA
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
CINEMA.
H Wskaźnik NEWS
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
NEWS.
I Wskaźnik STEREO
Świeci, gdy aktualnym trybem dźwięku jest
STEREO.
7 Czujnik sygnału zdalnego sterowania (> 38)
Ten zestaw (przód)
1
2
3
7
4 56
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 36 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Przed rozpoczęciem
użytkowania
RQT9770
37
1Złącze AC IN (> 49)
2Złącze Ir SYSTEM (> 48)
3 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN złącze (TV) (> 46)
4Złącze HDMI OUT (zgodne z ARC) (> 46)
5Złącze HDMI IN (> 47)
6 Gniazdo USB (tylko do obsługi)
*1
Miganie wskaźników informuje o wystąpieniu różnych stanów urządzenia. (> 59)
*2
Wskaźnik miga przez 5 s, gdy urządzenie główne wykrywa format dźwięku.
Więcej informacji na temat ręcznego sprawdzania bieżącego formatu dźwięku i odpowiadających im wskaźników
można znaleźć na stronie 53 (Wskaźnik formatu dźwięku).
Ten zestaw (tył)
6
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 37 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
38
RQT9770
1Włączanie i wyłączanie urządzenia głównego
(> 50)
2 Regulacja poziomu efektu wyraźnych dialogów
(> 50)
3 Regulacja poziomu głośności aktywnego
subwoofera (tony niskie) (> 50)
4 Regulacja głośności zestawu (> 50)
5 Wyciszanie dźwięku (> 50)
6 Wybór źródła sygnału wejściowego (> 50)
“TV”
--------------------#“BD/DVD”
^------------ “”(---------}
7 Wybór urządzenia Bluetooth
®
jako źródła (> 50)
8 Wybór trybu dźwięku (> 51)
“STANDARD” -----#“STADIUM” ----#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”
(}
Pilot zdalnego sterowania
SOUND
1
6
7
2
3
4
5
8
INPUT
SELECTOR
Przed pierwszym użyciem
Wyciągnij folię zabezpieczającą A.
Wymiana baterii guzikowej
Typ baterii: CR2025 (bateria litowa)
Włóż baterię guzikową ze znakiem (i) skierowanym
do góry.
Baterię guzikową należy trzymać z dala od dzieci,
aby zapobiec jej połknięciu.
Zasięg działania pilota
Czujnik sygnału zdalnego sterowania znajduje się w urządzeniu głównym.
Korzystaj z pilota w odpowiednim zasięgu działania.
B Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Zasięg działania
Odległość: W zasięgu około7m
bezpośrednio z przodu
Kąt: Około30
o
po lewej i prawej
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 38 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
Przed rozpoczęciem
użytkowania
RQT9770
39
Czynności wstępne
krok 1 Wybór sposobu umieszczenia
Wybierz najodpowiedniejszy sposób umieszczenia.
Urządzenie główne
W przypadku montaźu urządzenia głównego na ścianie
W razie umieszczania urządzenia głównego na stelażu lub na stole
Kąt 1: przechylenie 0
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na zielono.
[A] Podniesiony za pomocą podstawki
podstawowej
Strona 41
Kąt 2: przechylenie 30
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na
bursztynowo.
[B]
Przechylone za pomocą podstawki 30
o
Strona 41
Kąt 3: przechylenie 80
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na
czerwono.
[C]
Przechylone za pomocą podstawki 80
o
Strona 41
Kąt 3: Przechylenie 90
o
Wskaźnik kąta głośnika świeci na
czerwono.
Strona 43
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 39 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
40
RQT9770
Uchwyty bezpieczeństwa, śruby i wsporniki do montażu ściennego przechowuj poza zasięgiem dzieci. W przeciwnym razie
dzieci mogłyby je połknąć podczas zabawy.
Uchwyt bezpieczeństwa ogranicza możliwość wystąpienia obrażeń ciała, ale w żaden sposób całkowicie nie gwarantuje, że
nie wystąpią.
Nie należy trzymać urządzenia głównego w jednej ręce, ponieważ można je upuścić podczas przenoszenia, co może
spowodować urazy.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zarysowania, w trakcie montażu należy podłożyć miękki materiał.
Aby uniknąć zakłóceń, zachować następujące odległości między urządzeniem głównym i innymi urządzeniami
elektronicznymi, które korzystają z tej samej częstotliwości radiowej (pasmo 2,4 GHz).
Nie umieszczaj głównego urządzenia w metalowej szafce.
W razie wystąpienia nieregularnego zabarwienia w telewizorze, wyłącz telewizor na około 30 minut. Gdy problem jest nadal
widoczny, odsuń urządzenie główne dalej od telewizora.
Nie umieszczaj w pobliżu przedmiotów namagnesowanych. Karty magnetyczne, zegarki itd. mogą ulec uszkodzeniu w
przypadku umieszczenia zbyt blisko urządzenia głównego.
Zasady bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja.
Instalację należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi.
PANASONIC ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB
NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ.
Należy instalować urządzenie główne zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy stosować techniki odpowiednie do struktury i materiałów miejsca instalacji.
Uwaga
Zestaw winien być używany wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem wzmacniacza i/lub głośnika, jak również stwarza zagrożenie pożarem. W przypadku awarii lub
nagłego zakłócenia funkcjonowania należy się skontaktować z pracownikiem serwisu.
Nie należy podejmować prób mocowania urządzenia głównego do ściany w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
W przypadku umieszczania urządzenia głównego przed telewizorem
Urządzenie główne może zasłaniaćżne czujniki telewizora lub zakłócać ich działanie (czujnik C.A.T.S. (System
Automatycznego Śledzenia Kontrastu), czujnik pilota zdalnego sterowania itd.) oraz nadajniki okularów 3D w telewizorach 3D.
W razie wystąpienia zakłóceń użyj podstawki o mniejszym kącie lub umieść urządzenie główne bez podstawki
bądź odsuń urządzenie główne od telewizora. Jeżeli telewizor dalej nie działa poprawnie, zamontuj go na stelażu
lub uchwycie do montażu na ścianie.
Jeśli urządzenie główne zasłania czujnik zdalnego sterowania telewizora.
Spróbuj skierować pilota na telewizor pod innym kątem. Jeśli problem nie zniknie, możesz użyć dostarczonego w
zestawie nadajnika IR Blaster w celu przekazywania sygnału do telewizora. (> 48)
Nie używaj nadajnika IR Blaster, jeśli urządzenie główne nie zasłania czujnika zdalnego sterowania telewizora.
Zakłócenia łączności bezprzewodowej
A Urządzenie główne
B Router bezprzewodowy, telefon bezprzewodowy i inne
urządzenia elektroniczne: w przybliżeniu 2 m
B
A
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 40 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
Zasady
bezpieczeństwa
RQT9770
41
krok 2 Wybór miejsca
Dostarczone akcesoria
Dodatkowo wymagane akcesoria (dostępne w sprzedaży)
Sznurek zabezpieczający przed upadkiem.......................................................................................................... k 2
Wkręty z oczkiem (w celu zamocowania sznurka zabezpieczającego przed upadkiem) .................................... k 2
Należy używać dostępnych na rynku śrub mogących utrzymać masę ponad 33 kg.
Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg (o średnicy około 1,5 mm).
Przyczep sznurek do urządzenia głównego.
W razie umieszczania urządzenia głównego
na stelażu lub na stole
Urządzenie główne należy umieścić na płaskiej powierzchni poziomej.
2 podstawki
podstawowe
2 podstawki 30
o
2 podstawki 80
o
2 śruby z podkładkami
A Sznurek*
*Jeśli nie można przeciągnąć sznurka przez otwory, zegnij go 2 miejscach, w odległości około 5 mm od końcówki,
pod kątem 45
o
(jak
na ilustracji powyżej).
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 41 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
42
RQT9770
Przymocuj podstawki w razie potrzeby. Jeśli nie, przejdź do kroku 3.
Umieść urządzenie główne w żądanej pozycji i przyczep każdy sznurek
do szafy lub stołu.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
[A]: Podstawki
podstawowe
[B]: Podstawki 30
o
[C]: Podstawki 80
o
A Śruba (w zestawie)
Mocno dokręcić.
B Wkręt z oczkiem
Zaczep w położeniu, które może unieść ponad 33 kg.
W zależności od położenia urządzenia głównego miejsce montażu wkrętu z oczkiem może byćżne.
np.: podstawki podstawowe
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 42 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
Zasady
bezpieczeństwa
RQT9770
43
System można zamontować na ścianie, używając dostarczonych uchwytów mocujących itp. Upewnij się, że używana
śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać obciążenie co najmniej 33 kg.
Śruby i inne elementy nie wchodzą w zakres dostawy, gdyż ich rodzaj i rozmiar sążne dla poszczególnych instalacji.
Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 2.
Upewnij się, że podłączony został kabel przeciwdziałający upadkowi jako dodatkowe zabezpieczenie.
Dostarczone akcesoria
Dodatkowo wymagane akcesoria (dostępne w sprzedaży)
Śruby do montażu na ścianie............................................................................................................................... k 4
Sznurek zabezpieczający przed upadkiem.......................................................................................................... k 2
Wkręty z oczkiem (w celu zamocowania sznurka zabezpieczającego przed upadkiem) .................................... k 2
Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg (o średnicy około 1,5 mm).
Określ położenie śrub na ścianie.
W celu określenia położeń śrub na ścianie skorzystaj z wymiarów podanych poniżej.
Pozostaw co najmniej 100 mm nad urządzeniem głównym w celu zapewnienia odpowiedniej ilości miejsca do jego
zamocowania.
Umieść urządzenie główne, zachowując z prawej strony odstęp co najmniej 50 mm. W przeciwnym razie przyciski obsługi na
urządzeniu będą niedostępne.
Użyj poziomicy, aby się upewnić, że obie pozycje otworów na śruby są poziome i równoległe względem siebie.
W przypadku montażu urządzenia głównego na
ścianie
Urządzenie główne należy umieścić na płaskiej powierzchni pionowej.
2 Uchwyty
bezpieczeństwa
2 Uchwyt do montażu na
ścianie
2 śruby bez podkładek
A 950 mm B 153 mm C 322 mm D 310 mm
E 165 mm F 105 mm G 74 mm H 31 mm
I 12,5 mm J Uchwyt do montażu na ścianie (w zestawie)


SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 43 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
44
RQT9770
Przymocuj uchwyty montażowe do ściany.
Wykonaj wszystkie niezbędne podłączenia urządzenia głównego. (> 46
do 49)
Podłącz przewód zasilania do urządzenia głównego, ale nie podłączaj go do gniazdka ściennego, dopóki nie zakończysz
instalacji.
Przyczep sznurek do urządzenia głównego.
A Uchwyt do montażu na ścianie (w zestawie)
B Śruby
C Co najmniej 30 mm
D 4,0 mm
E 7,5 mm do 9,4 mm
F Ściana
G Uchwyt do montażu na ścianie (w zestawie)
H Sznurek*
*Jeśli nie można przeciągnąć sznurka przez otwory, zegnij go 2 miejscach, w odległości około 5 mm od końcówki,
pod kątem 45
o
(jak na ilustracji powyżej).
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 44 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
Zasady
bezpieczeństwa
RQT9770
45
Przymocuj urządzenie główne do uchwytów do montażu na ścianie.
Dokręć uchwyt bezpieczeństwa do uchwytów do montażu na ścianie.
Moment obrotowy dokręcania śrub: 80 N0cm do 120 N0cm.
Uchwyty bezpieczeństwa zapobiegają odpadnięciu urządzenia głównego od uchwytu do montażu na ścianie.
Przymocuj sznurek do ściany.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
A Uchwyt do montażu na ścianie (w zestawie)
B Delikatnie nasuń urządzenie główne na uchwyt do montażu na ścianie.
C Dokręć bez podkładki (w zestawie)
D Uchwyt bezpieczeństwa (w zestawie)
E Uchwyt do montażu na ścianie (w zestawie)
F Ściana
G Około 15
o
Odchyl od ściany o około 15
o
i dociśnij śrubę.
H Wkręt z oczkiem
I Sznurek
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 45 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
46
RQT9770
krok 3 Połączenia
Przed podłączeniem należy wyłączyć cały sprzęt i przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi.
Przewód zasilania należy podłączyć po wykonaniu wszystkich połączeń.
HDMI
Połączenie HDMI obsługuje VIERA Link “HDAVI Control” (
>
52) w przypadku używania kompatybilnego telewizora Panasonic.
Użyj kabli HDMI High Speed kompatybilnych z ARC. Nie można stosować kabli niezgodnych z HDMI.
Zaleca się korzystanie z kabla HDMI marki Panasonic.
Upewnij się, że złącze HDMI telewizora oznaczono “HDMI (ARC)”.
Co to jest ARC?
ARC to skrót oznaczający Audio Return Channel (kanał zwrotny audio), znany również jako HDMI ARC. Odnosi się on do
jednej z funkcji HDMI. Po podłączeniu urządzenia głównego do złącza z oznaczeniem “HDMI (ARC)” optyczny kabel cyfrowy
audio zazwyczaj wymagany do odtwarzania dźwięku z telewizora nie jest potrzebny. Do odtwarzania obrazu i dźwięku z
telewizora wystarczy podłączenie przy użyciu jednego kabla HDMI.
Wykonaj podłączenie.
A Kabel HDMI
A Kabel HDMI B Cyfrowy kabel optyczny audio
W przypadku stosowania optycznego kabla cyfrowego
audio, należy prawidłowo włożyć wtyczkę w złącze.
Połączenie z telewizorem
Połączenie różni się w zależności od oznaczenia złącza HDMI.
Oznaczenie “HDMI (ARC)”: Podłączenie [A]
Bez oznaczenia “HDMI (ARC)”: Podłączenie [B]
[A] Oznaczenie “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
AV OUT
TV(ARC)
Należy podłączyć do
złącza telewizora
kompatybilnego z ARC.
(Patrz instrukcja obsługi
telewizora.)
Telewizor
[B] Bez oznaczenia “HDMI (ARC)”
HDMI IN
OPTICAL
OUT
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
AV OUT
TV(ARC)
Telewizor
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 46 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
RQT9770
47
Można przekazać sygnał audio z podłączonego odtwarzacz płyt Blu-ray, odtwarzacza DVD, urządzenia STB itd. do
tego zestawu.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie główne do telewizora. (> 46)
A Kabel HDMI
Informacje na temat wymaganego ustawienia w celu odtwarzania sygnału wideo i audio znajdują się w instrukcji obsługi
podłączonego urządzenia kompatybilnego z HDMI.
Podłączanie urządzenia kompatybilnego z HDMI
HDMI OUT
BD/DVD
AV IN
Np. Odtwarzacz płyt
Blu-ray
Przesyłanie HDMI w trybie gotowości
Nawet jeżeli urządzenie główne jest w trybie gotowości, sygnał audio i/lub wideo z urządzenia podłączonego do złącza HDMI
IN będzie przesyłany do telewizora podłączonego do złącza HDMI OUT (dźwięk nie będzie odtwarzany przez zestaw).
Kompatybilność 3D
Kompatybilne z telewizorem FULL HD 3D i odtwarzaczem płyt Blu-ray.
Urządzenie główne może przekazywać sygnały wideo 3D z odtwarzacza płyt Blu-ray obsługującego technologię 3D do
telewizora FULL HD 3D.
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 47 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
48
RQT9770
Przy użyciu połączenia IR Blaster można wysyłać sygnał podczerwieni otrzymywany przez czujnik sygnału zdalnego
sterowania tego zestawu do czujnika w telewizorze.
Użyj pilota zdalnego sterowania telewizora w zasięgu czujnika zdalnego sterowania tego zestawu.
Informacje na temat zasięgu działania zamieszczono na stronie 38.
Podłącz wtyczkę jack do gniazda Ir SYSTEM urządzenia głównego.
Umieść nadajnik podczerwieni w polu widzenia czujnika sygnału
zdalnego sterowania telewizora.
Informacje na temat położenia czujnika sygnału zdalnego sterowania telewizora znajdują się w instrukcji
obsługi telewizora.
Nakieruj pilot zdalnego sterowania telewizora na czujnik zdalnego
sterowania zestawu i steruj telewizorem.
Informacje na temat położenia czujnika zdalnego sterowania zestawu znajdują się na stronie 36.
Upewnij się, że powierzchnia, do której będzie przyczepiona taśma klejąca, jest czysta.
Jeśli oderwiesz taśmę klejącą, może to doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, na której pozostaną resztki taśmy. Po
upewnieniu się, że telewizor działa prawidłowo, zabezpiecz czujnik taśmą klejącą.
Dostarczony w zestawie nadajnik IR Blaster jest zgodny wyłącznie z telewizorami Panasonic.
Taśmę klejącą należy trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec jej połknięciu.
Przykład umieszczenia
Z tyłu urządzenia głównego:
Korzystanie z nadajnika IR Blaster
A Nadajnik podczerwieni
Ir SYSTEM
Czujnik sygnału zdalnego
sterowania telewizora
Taśma klejąca
(w zestawie)
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 48 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Czynnoś
ci wstępne
RQT9770
49
Podłącz po zakończeniu wszystkich połączeń.
Zestaw pobiera małą ilość energii elektrycznej (> 60) nawet po wyłączeniu. W celu oszczędzania energii
elektrycznej odłącz zestaw od gniazdka ściennego, gdy nie będzie używany przez dłuższy czas.
Z pomocą Bluetooth
®
połączenia, możesz
bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth
®
z
urządzenia audio z użyciem tego systemu.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu głównego zestawu.
Naciśnij [ ], aby wybrać “”.
Jeżeli wskaźnik “ ” mruga szybko przejdź do kroku 3.
Naciśnij i przytrzymaj [ ], aż
kontrolka “ ” zacznie szybko migać.
Jeżeli wskaźnik “ ” mruga powoli, powtórz krok 2.
Wybierz “SC-HTB170” w menu
Bluetooth
®
w urządzeniu Bluetooth
®
.
Gdy wyświetli się monit o podanie hasła w urządzeniu
Bluetooth
®
, wprowadź “0000”.
Po podłączeniu urządzenia Bluetooth
®
kontrolka “
przestaje migać i świeci światłem ciągłym.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego
urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane,
zostanie zastąpione.
Naciśnij [ ], aby wybrać “”.
Jeżeli świeci się wskaźnik “ ”, Bluetooth
®
oznacza to, że
urządzenie jest już podłączone do system. Odepnij je.
(> poniżej)
Wybierz “SC-HTB170” w menu
Bluetooth
®
w urządzeniu
Bluetooth
®
.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
Naciśnij i przytrzymaj [ ], aż kontrolka “ ” zacznie
powoli migać.
Jeżeli wybrano “ ” jako źródło, system automatycznie
spróbuje się połączyć z ostatnim podłączonym Bluetooth
®
urządzeniem.
Urządzenie Bluetooth
®
zostanie rozłączone, jeżeli
wybrane zostanie inne źródło audio (n.p., “TV”).
Więcej informacji na temat sposobu podłączania
urządzenia Bluetooth
®
znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
Do systemu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Aby zmienić jakość dźwięku, patrz “Tryb komunikacji
Bluetooth
®
” na stronie 53.
Podłączanie przewodu zasilania
A Do gniazdka
elektrycznego
B Przewód zasilania
(w zestawie)
Oszczędność energii
Urządzenie główne zostało zaprojektowane z myślą o zmniejszeniu poboru mocy i zapewnieniu oszczędności energii.
Urządzenie główne automatycznie przełączy się na tryb gotowości, jeżeli żaden sygnał nie zostanie
wprowadzony ani żadna operacja nie zostanie wykonana przez ok. 2 godzin. Zob. strona 54, “Funkcja
automatycznego trybu gotowości” aby wyłączyć tę funkcję.
AC IN
Połączenie Bluetooth
®
Bluetooth
®
parowanie
Podłączanie urządzenia Bluetooth
®
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 49 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
50
RQT9770
Działania
Użytkowanie zestawu
Przygotowanie
Włącz telewizor i/lub podłączone urządzenie.
Naciśnij [Í], aby włączyć
urządzenie główne.
Wybierz źródło.
Tego pilota nie można używać do sterowania operacjami w
podłączonych urządzeniach.
Gdy “ ” zostanie wybrane jako źródło
W urządzeniu Bluetooth
®
:
Wybierz ten system jako źródło odtwarzania
podłączonego urządzenia Bluetooth
®
i rozpocznij
odtwarzanie.
Gdy “BD/DVD” zostanie wybrane
jako źródło
Na telewizorze i podłączonym urządzeniu:
Wybierz wejście telewizora dla systemu i rozpocznij
odtwarzanie w podłączonym urządzeniu.
Wyreguluj poziom głośności i
efektu dźwiękowego.
Regulacja głośności tego zestawu
Naciśnij [i VOL j].
Zakres głośności: od 0 do 100*
Regulacja poziomu efektu wyraźnych
dialogów
To ustawienie zmienia poziom efektu wyraźnych
dialogów. (> 51)
1Naciśnij [i DIALOG LEVEL j], aby wyświetlić
aktualny poziom.
2Gdy wyświetlany jest poziom:
Naciśnij [i DIALOG LEVEL j], aby wyregulować
poziom.
Regulacja poziomu subwoofera
1Naciśnij [i SUBWOOFER j], aby wyświetlić
aktualny poziom.
2Gdy wyświetlany jest poziom:
Naciśnij [i SUBWOOFER j], aby wyregulować
poziom.
Wskazania poziomu są takie same, jak w przypadku
efektu wyraźnych dialogów.
Wyciszanie dźwięku
Naciśnij [MUTE].
Podczas wyciszenia wskaźniki trybu dźwięku migają
jednocześnie.
Aby anulować, ponownie naciśnij przycisk lub zmień
poziom głośności.
Funkcja wyciszenia zostanie wyłączona po wyłączeniu
urządzenia.
* Wskaźniki trybu dźwięku migają od lewej do prawej (i) lub od prawej do lewej (s) podczas regulacji.
Wskaźniki nie migają po osiągnięciu maksymalnego lub minimalnego poziomu.
Jeśli słychać dźwięk z głośników telewizora, ścisz telewizor do minimum.
Gdy urządzenie główne zostanie wyłączone przy poziomie głośności ustawionym w górnej połowie (powyżej 50), urządzenie główne
automatycznie obniży głośność do punktu środkowego (50) podczas włączania urządzenia głównego (ograniczenie głośności).
Zob. strona 55, aby wyłączyć tę funkcję.
Naciśnij Aby wybrać
[INPUT
SELECTOR]
“TV”
--------------#“BD/DVD”
^--------- “”(---------}
[] “” (Bluetooth
®
)
DIALOG LEVEL
LINK MODE
PAIRING
----
SOUND
INPUT
SELECTOR
Wskazanie Poziom efektu
4 Najwyższy
3
2
1 Najniższy
Jeżeli zestaw nie działa prawidłowo lub dźwięk jest nieprawidłowy, problem może rozwiązać przywrócenie
ustawień fabrycznych. (> 56)
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 50 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Dzia
łania
RQT9770
51
Dźwięk 3D
Zestaw zapewnia wrażenie jedności dźwięku i obrazu.
Więcej informacji na temat zmiany zastosowanego
efektu można znaleźć w rozdziale “Tryby dźwięku”.
(> z prawej)
Aby wyłączyć efekt Dolby Virtual Speaker i dźwięku 3D,
wybierz “STEREO” jako tryb dźwięku. (> z prawej)
Więcej informacji na temat wyłączania efektu dźwięku 3D i
wyraźnych dialogów można znaleźć w rozdziale
“Korzystanie z efektu Dolby Virtual Speaker”. (> 54)
Zmieniając tryb dźwięku, można słuchać dźwięku
dopasowanego do programu telewizyjnego lub obrazu
przesyłanego z podłączonego urządzenia.
Wybór trybu dźwięku
Naciśnij [SOUND].
“STANDARD” ---#“STADIUM” ---#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”(}
Wskaźnik wybranego trybu dźwięku świeci.
np. “STEREO”
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Dźwięk 3D
Dolby
®
Virtual
Speaker
Można odtwarzać dźwięk z
efektem przestrzennym
zbliżonym do 5.1-kanałowego.
Efekt dźwięku
3D
Oprócz efektu Dolby Virtual
Speaker, firma Panasonic dodała
swoją własną technologię kontroli
pola akustycznego, aby
rozszerzyć je we wszystkich
kierunkach. Uzyskany dźwięk
charakteryzuje się głębią i mocą
bardziej odpowiadającymi
obrazom 3D.
Tryb
wyraźnych
dialogów
Komentarze sportowe i dialogi w
serialach telewizyjnych słychać,
jakby dźwięk wychodził z
telewizora, co zapewnia wrażenie
jedności dźwięku i obrazu.
Ponadto, dialogi zostają
wzmocnione na tle innych
dźwięków podczas odtwarzania z
normalnym poziomem głośnoś
ci
oraz w razie wyciszenia podczas
oglądania telewizji w nocy.
Np. Obraz dźwięku 3D
Tryby dźwięku
Tryb dźwięku
“STANDARD”
Pozwala uzyskać dźwięk
najlepiej dopasowany do
dramatów i seriali komediowych.
“STADIUM”
Pozwala uzyskać wysoce
realistyczny dźwięk do transmisji
sportowych na żywo.
“MUSIC”
Pozwala odtworzyć dźwięk
instrumentów muzycznych i
utworów z ekspansywnym
dźwiękiem.
“CINEMA”
Pozwala uzyskać mocny,
trójwymiarowy dźwięk w filmach.
“NEWS”
Pozwala poprawić głosy
prezenterów wiadomości i
komentatorów sportowych, aby
uzyskać wyraźniejsze dialogi.
“STEREO”
(Nastawienie
fabryczne)
Można odtwarzać dowolne
źródło w stereo. Efekty Dolby
Virtual Speaker
i dźwięku 3D są
wyłączone.
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 51 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
52
RQT9770
Powiązane funkcje telewizora
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Przygotowanie
1 Upewnij się, że połączenie HDMI zostało poprawnie
wykonane. (> 46, 47)
2 Ustaw operacje “HDAVI Control” w podłączonym
urządzeniu (np. telewizorze).
3 W celu zapewnienia optymalnego działania funkcji
“HDAVI Control” zmień poniższe ustawienia w
podłączonym telewizorze
*
1
.
Jako domyślne ustawienie głośników wybierz to
urządzenie.*
2
Jako wybrane ustawienie głośników wybierz to
urządzenie.
4 Włącz wszystkie urządzenia kompatybilne z
“HDAVI Control” i wybierz wejście tego zestawu w
telewizorze, aby zapewnić poprawne działanie
funkcji “HDAVI Control”.
5 Jeśli urządzenie jest podłączone do złącza HDMI
IN, uruchom odtwarzanie, aby sprawdzić, czy obraz
jest wyświetlany poprawnie na ekranie telewizora.
Po zmianie połączenia lub ustawień, wykonaj
ponownie powyższą procedurę.
*1
Dostępność i funkcja ustawień może siężnić w
zależności od telewizora. Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
*2
Jeżeli domyślne ustawienie głośników w telewizorze jest
elementem pozycji ustawień VIERA Link, wybranie tego
urządzenia jako domyślnego głośnika spowoduje
automatyczną zmianę wybranych głośników na to
urządzenie.
VIERA Link “HDAVI Control” jest unikalną funkcją, opartą
na funkcjach sterowania HDMI, standardu branżowego
znanego jako HDMI CEC (Consumer Electronics Control),
opracowaną i dodaną przez Panasonic. W związku z tym,
nie ma gwarancji jej współpracy ze sprzętem innych
producentów obsługującym HDMI CEC.
To urz ądzenie obsługuje funkcję “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” jest standardem dla urządzeń firmy
Panasonic zgodnych z HDAVI Control. Ten standard jest
kompatybilny z konwencjonalnymi urządzeniami HDAVI
firmy Panasonic.
Informacje dotyczące obsługi VIERA Link znajdują się w
instrukcjach obsługi poszczególnych urządzeń.
Aby upewnić się, że dźwięk będzie emitowany przez głośniki
zestawu, należy włączyć urządzenie główne przy użyciu pilota
zdalnego sterowania telewizora i wybrać pozycję kina
domowego z menu głośników w menu VIERA Link.
Dostępność i funkcja ustawień może siężnić w
zależności od telewizora. Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Sterowanie głośnikiem
Można wybrać, czy dźwięk jest odtwarzany z
urządzenia, czy głośników telewizora, korzystając z
ustawień w menu TV.
Kino domowe
Zestaw jest włączony.
Gdy urządzenie główne pracuje w trybie gotowości
wybranie głośników telewizora dla tego zestawu w menu
VIERA Link spowoduje, że urządzenie główne
automatycznie się włączy.
Można regulować głośność zestawu przy użyciu przycisku
głośności i wyciszenia na pilocie telewizora.
Wyłączenie urządzenia głównego powoduje automatyczne
włączenie głośników telewizora.
Dźwięk będzie automatycznie emitowany przez zestaw,
jeśli telewizor jest zgodny z technologią VIERA Link
“HDAVI Control 4” lub nowszą.
TV
Głośniki telewizora są włączone.
Głośność urządzenia jest ustawiona na minimum.
Automatyczne przełączanie wejścia
Wykonanie poniższych operacji spowoduje
automatyczną zmianę wejścia urządzenia głównego na
odpowiednie źródło.
jRozpoczęcie odtwarzania w podłączonym urządzeniu
HDMI.*
3
jZmiana wejścia lub kanału w telewizorze.
*3
Jeżeli dla wyjścia głośników w telewizorze wybrano ten
zestaw, telewizor i urządzenie główne zostaną włączone
automatycznie (wspólne włączanie zasilania).
Wspólne wyłączanie zasilania
Wyłączenie telewizora powoduje również automatyczne
wyłączenie zestawu. (Ta funkcja nie działa, gdy
Bluetooth
®
został wybrany jako źródło.)
Automatyczna synchronizacja
(HDAVI Control 3 lub nowszą)
Brak synchronizacji między dźwiękiem i obrazem jest
regulowany automatycznie, przez dodanie czasu
opóźnienia odtwarzania dźwięku, w celu zapewnienia
prawidłowego odtwarzania podkładu dźwiękowego.
Informacje na temat opóźnienia są ustawiane
automatycznie, jeżeli telewizor jest kompatybilny z VIERA
Link “HDAVI Control 3” lub nowszą i funkcja VIERA Link jest
ustawiona na Włącz.
Co to jest VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” to wygodna funkcja
oferująca połączone operacje tego urządzenia i
telewizora marki Panasonic (VIERA) pod “HDAVI
Control”.
Można korzystać z tej funkcji, podłączając
urządzenie przy użyciu kabla HDMI. Szczegółowe
informacje dotyczące obsługi znajdują się w
instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.
Możliwości oferowane przez
funkcje VIERA Link “HDAVI
Control”
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 52 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Dzia
łania
RQT9770
53
Czynności
zaawansowane
Aby wyświetlić aktualny format dźwięku.
Naciśnij i przytrzymaj [SOUND] przez
ponad 4 sekundy.
Bieżący format dźwięku jest wskazywany przez 5
sekund.
Format audio nie jest wskazany, jeżeli “” wybrano jako
źródło.
Zmień ustawienie dźwięku dwujęzycznego z głównego
na poboczny.
Ustawienie będzie działać tylko, jeżeli ustawienie
wyjścia dźwięku na podłączonym telewizorze lub
odtwarzaczu itp. jest ustawione na “Bitstream” a
źródło dźwięku udostępnia dźwięk dwujęzyczny.
Naciśnij i przytrzymaj [MUTE] przez
ponad 4 sekundy.
Gdy jest wyświetlane ustawienie,
naciśnij [MUTE], aby zmienić
ustawienie.
Ustawienie zostaje zmienione po każdym naciśnięciu
[MUTE].
Wskaźnik wybranego ustawienia miga przez 20 sekund, a
następnie tryb konfiguracji jest wyłączany.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Zapobiega ona emitowaniu zbyt głośnych dźwięków.
Sygnał wyjściowy zostanie automatycznie zredukowany
po osiągnięciu określonego poziomu sygnału
wejściowego.
Naciśnij i przytrzymaj [INPUT
SELECTOR] na pilocie przez ponad
4 sekundy.
Gdy jest wyświetlane ustawienie,
naciśnij [INPUT SELECTOR] na
pilocie zdalnego sterowania, aby
zmienić ustawienie.
Ustawienie zostaje zmienione po każdym naciśnięciu
[INPUT SELECTOR].
Wskaźnik wybranego ustawienia miga przez 20 sekund, a
następnie tryb konfiguracji jest wyłączany.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Można wybraćżne tryby, odpowiednio do połączenia,
w celu zapewnienia możliwości podłączenia lub wysokiej
jakości dźwięku.
Upewnij się, że urządzenie Bluetooth
®
zostało
sparowane z tym systemem. (> 49)
Naciśnij [ ], aby wybrać “”.
“” wskaźnik mruga wolno. Jeżeli świeci się wskaźnik, a
Bluetooth
®
oznacza to, że urządzenie jest już podłączone
do system. Odepnij je. (> 49)
Wskaźnik formatu dźwięku
Wskaźnik “STADIUM” miga:
Dolby Digital Formatem audio jest.
Wskaźnik “MUSIC” miga:
DTS Formatem audio jest.
Wskaźnik “CINEMA” miga:
PCM Formatem audio jest.
Zmiana ustawienia dźwięku
dwujęzycznego
Wskaźnik “STANDARD” miga (A):
Główny (Nastawienie fabryczne)
Wskaźnik “STEREO” miga (B):
Poboczny
(SAP: program z pobocznym dźwiękiem)
Gdy jednocześnie migają A i B: Główny i poboczny
Automatyczna regulacja
wzmocnienia głośności
Wskaźnik “STANDARD” miga:
Automatyczna regulacja wzmocnienia
głośności jest włączona.
Wskaźnik “STEREO” miga:
Automatyczna regulacja wzmocnienia
głośności jest wyłączona.
(Nastawienie fabryczne)
Tryb komunikacji Bluetooth
®
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 53 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
54
RQT9770
Naciśnij [ ], aby wyświetlić
aktualny tryb.
Gdy tryb jest wyświetlany, naciśnij
[ ], aby wybrać tryb.
Ustawienie zostaje zmienione po każdym naciśnięciu [ ].
Wskaźnik wybranego ustawienia miga przez 10 sekund, a
następnie tryb konfiguracji jest wyłączany.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
W zależności od preferencji zestaw umożliwia
wyłączenie efektu dźwięku 3D i wyraźnych dialogów.
Przytrzymując przycisk [SOUND] na
pilocie zdalnego sterowania,
naciśnij przycisk [VOL i] na
urządzeniu głównym i przytrzymaj
go przez 4 s.
Gdy jest wyświetlane ustawienie,
naciśnij [SOUND], aby zmienić
ustawienie.
Ustawienie zostaje zmienione po każdym naciśnięciu
[SOUND].
Wskaźnik wybranego ustawienia miga przez 20 sekund, a
następnie tryb konfiguracji jest wyłączany.
Ustawienie zostanie wyzerowane do włączonego po
wyłączeniu urządzenia głównego.
Po wyłączeniu tej funkcji poziom efektu wyraźnych
dialogów nie może być regulowany.
Można wyłączyć tryb ściemniania i zachować jasność
wskaźników LED.
Przytrzymując przycisk [INPUT
SELECTOR] na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk [s VOL] na
urządzeniu głównym i przytrzymaj go
przez 4 s, aby wyłączyć tryb
ściemniania.
Wskaźnik bieżącego stanu zostanie rozjaśniony.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Domyślnie funkcja ta jest włączona.
Aby włączyć tryb ściemniania, powtórz powyższą operację.
Po wykonaniu operacji wskaźnik bieżącego stanu zostanie
ściemniony.
Gdy funkcja ta jest włączona, urządzenie można
ustawić, aby automatycznie przełączało się na tryb
gotowości, jeżeli przez 2 godziny nie zostanie
wprowadzony żaden sygnał ani nie zostanie wykonana
żadna operacja.
Przytrzymując przycisk [DIALOG
LEVEL j] na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk
[INPUT SELECTOR] na urządzeniu
głównym i przytrzymaj go przez 4 s.
Kontrolka aktualnego ustawienia miga przez
20 sekund.
Gdy kontrolka miga, naciśnij
[DIALOG LEVEL j], aby zmienić
ustawienie.
Ustawienie zostaje zmienione po każdym naciśnięciu
[DIALOG LEVEL j].
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Wskaźnik “STANDARD” miga:
TRYB1: (ustawienie fabryczne)
Zapewnienie możliwości podłączenia
Wskaźnik “STEREO” miga:
TRYB2:
Zapewnienie jakości dźwięku
Korzystanie z efektu
Dolby Virtual Speaker
Wskaźnik “STANDARD” miga:
Efekt dźwięku 3D i efekt wyraźnych
dialogów jest włączony.
Wskaźnik “STEREO” miga:
Efekt dźwięku 3D i efekt wyraźnych
dialogów jest wyłączony.
Tryb ściemniania
Funkcja automatycznego
trybu gotowości
Wskaźnik “STANDARD” miga:
Funkcja automatycznego trybu
gotowości jest włączona.
Wskaźnik “STEREO” miga:
Funkcja automatycznego trybu
gotowości jest wyłączona.
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 54 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Dzia
łania
RQT9770
55
Kod pilota
Gdy inne urządzenia firmy Panasonic reagują na
sygnały z pilota zdalnego sterowania tego zestawu,
zmień kod pilota zdalnego sterowania w zestawie i
pilocie.
Przygotowanie
Wyłącz wszystkie inne urządzenia firmy Panasonic.
Włącz urządzenie główne.
Zmiana kodu pilota na kod 2:
1 Nakieruj pilot zdalnego sterowania na czujnik
zdalnego sterowania urządzenia głównego.
2Naciśnij i przytrzymaj przycisk [MUTE] oraz [ ] na
pilocie przez ponad 4 s.
Wszystkie wskaźniki będą migały przez 10 sekund
podczas zmiany kodu zestawu.
Ustawienie zostanie zachowane do kolejnej zmiany.
Jeżeli urządzenie główne nie działa po zmianie kodu,
powtórz kroki 1 i 2.
Aby zmienić kod pilota na kod 1, powtórz powyższe kroki,
zastępując [ ] przez [INPUT SELECTOR].
Redukcja efektu wyraźnych dialogów
Jeśli dialogi brzmią nienaturalnie przy niskiej głośności,
efekt wzmocnienia dialogów można zredukować w
następujący sposób:
Przytrzymując przycisk [SOUND] na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk [s VOL] na urządzeniu
głównym i przytrzymaj go przez 4 s.
Wszystkie kontrolki migną raz, gdy efekt wyraźnych
dialogów zostanie zredukowany.
Nawet po zredukowaniu efektu wyraźnych dialogów, nadal
można regulować poziom efektu wyraźnych dialogów.
Aby przywrócić ustawienie, wyzeruj do wartości domyślnych.
(> 56)
Wyłączanie VIERA Link “HDAVI
Control”
Na przykład, jeśli urządzenia zgodne z “HDAVI Control”
nie współpracują poprawnie z zestawem, w takim
wypadku istnieje możliwość wyłączenia tej funkcji w
następujący sposób:
Po ustawieniu VIERA Link na wyłącz funkcja ARC nie
jest dostępna. Upewnij się, że do podłączenia
używasz optycznego kabla dźwięku cyfrowego.
(> 46)
1 Przytrzymując przycisk [MUTE] na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk [s VOL] na
urządzeniu głównym i przytrzymaj go przez 4 s.
2 Po zmianie ustawienia, wyłącz wszystkie
podłączone urządzenia, a następnie włącz je z
powrotem.
Wszystkie kontrolki migną raz po wyłączeniu VIERA Link
“HDAVI Control”.
Aby przywrócić ustawienie, wyzeruj do wartości domyślnych.
(> 56)
Wyłączenie ograniczenia głośności
Jeżeli obniżona głośność po każdym uruchomieniu
urządzenia głównego zakłóca przyjemność oglądania,
wyłącz tę funkcję w następujący sposób:
Przytrzymując przycisk [MUTE] na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk [VOL i] na urządzeniu
głównym i przytrzymaj go przez 4 s.
Wszystkie kontrolki migną raz po wyłączeniu ograniczenia
głośności.
Aby przywrócić ustawienie, wyzeruj do wartości domyślnych.
(> 56)
Inne
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 55 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
56
RQT9770
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
Zanim zwrócisz się do serwisu, wykonaj następujące
sprawdziany. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych
punktów sprawdzianów, lub jeśli podane w poniższym
przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj
się ze swoim dealerem.
Nie ma zasilania.
Dokładnie podłącz kabel sieciowy. (> 49)
Po włączeniu urządzenia głównego, jeżeli kontrolki
migają, a urządzenie główne się natychmiast wyłącza,
odłącz kabel sieciowy i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest wyczerpana. Wymień baterię na nową.
(> 38)
Możliwe, że folia zabezpieczająca nie została zdjęta.
Zdejmij folię zabezpieczającą. (> 38)
Może być konieczne ponowne ustawienie kodu na
pilocie po wymianie baterii. (> 55)
Korzystaj z pilota w odpowiednim zasięgu działania.
(> 38)
Kontrolka “TV” miga.
Odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze
sprzedawcą. Jeżeli migają inne kontrolki, przekaż taką
informację sprzedawcy.
Urządzenie główne automatycznie przełączyło się na
tryb gotowości.
Funkcja automatycznego przełączania na tryb gotowości
jest włączona.
Urządzenie główne automatycznie przełączy się na tryb
gotowości, jeżeli żaden sygnał nie zostanie
wprowadzony ani żadna operacja nie zostanie
wykonana przez ok. 2 godzin. Zob. strona 54, aby
wyłączyć tę funkcję.
Kolor wskaźnika kąta nachylenia głośnika nie jest
zgodny z kątem nachylenia urządzenia głównego.
Zmień ustawienia kąta nachylenia głośnika ręcznie, aby
kolor wskaźnika był taki sam, jak ustawione nachylenie
urządzenia.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk [INPUT SELECTOR]
na urządzeniu głównym przez ponad 4 sekundy.
Wskaźnik kąta nachylenia głośnika miga.
2 Kiedy wskaźnik kąta nachylenia miga, naciśnij
kilkakrotnie [INPUT SELECTOR] na urządzeniu
głównym, aby kolor wskaźnika był zgodny z
wybraną metodą ustawienia.
Zapoznaj się z “krok 1 Wybór sposobu umieszczenia”
(> 39), aby dowiedzieć się więcej o zależności
między kolorem a kątem nachylenia.
Urządzenie główne zostaje wyłączone, gdy w
sterowaniu głośnikami wybrano głośniki telewizora.
Jest to normalna funkcja w przypadku korzystania z
VIERA Link (HDAVI Control 4 lub w nowszej wersji).
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
telewizora, a dokładnie w rozdziale poświęconym funkcji
oszczędzania energii. (> 52)
Przywrócenie wartości domyślnych.
Gdy urządzenie główne jest włączone, naciśnij [Í/I] na
urządzeniu głównym i przytrzymaj przez ponad
4 sekundy.
(W momencie zresetowania urządzenia głównego
wszystkie kontrolki zamigają dwukrotnie.)
Jeżeli zestaw nie działa prawidłowo, problem
może rozwiązać przywrócenie ustawień
fabrycznych.
Po przywróceniu ustawień fabrycznych zestawu kod
pilota zdalnego sterowania zostanie przywrócony do
“1”. Aby zmienić kod pilota zdalnego sterowania,
patrz strona 55.
Ogólne działanie
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 56 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Informacje
dodatkowe
RQT9770
57
Urządzenie nie działa prawidłowo.
W przypadku podłączenia kabla HDMI do niewłaściwego
złącza (HDMI IN lub HDMI OUT), ten zestaw nie będzie
działał prawidłowo. Wyłącz urządzenie główne i odłącz
przewód zasilania, a następnie ponownie podłącz kabel
(lub kable) HDMI. (> 46, 47)
Operacje powiązane z VIERA Link nie działają
prawidłowo.
Sprawdź ustawienie funkcji VIERA Link w
podłączonych urządzeniach.
Czy ustawienia VIERA Link są wyłączone? (> 55)
Po zmianie połączeń HDMI, awarii zasilania lub
odłączeniu przewodu zasilania, operacje VIERA Link
mogą nie działać prawidłowo.
j Włącz wszystkie urządzenia podłączone do
telewizora za pośrednictwem kabla HDMI, a
następnie włącz telewizor.
j Wyłącz ustawienia VIERA Link i włącz ponownie.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji
obsługi telewizora.
j Po połączeniu urządzenia głównego i telewizora za
pomocą kabla HDMI włącz telewizor, a następnie
odłącz przewód zasilania urządzenia głównego i
podłą
cz go ponownie.
Podczas odsłuchiwania dźwięku za pośrednictwem
połączenia HDMI, nie będzie słychać kilku
pierwszych sekund utworu.
Taki problem może wystąpić podczas odtwarzania
rozdziałów DVD-Video. Zmień ustawienie cyfrowego
wyjścia audio na podłączonym urządzeniu z “Bitstream”
na “PCM”.
Podczas obsługi urządzenia kompatybilnego z HDMI
innej marki niniejszy zestaw reaguje w niepożądany
sposób.
Polecenia HDAVI Control mogą używać innego sygnału,
w zależności od marki urządzenia. W takim przypadku,
wyłącz VIERA Link. (> 55)
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja
została zastąpiona nową. Spróbuj sparować
urządzenie ponownie. (> 49)
Zestaw może być podłączony do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować
urządzenie ponownie.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników zestawu.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
, konieczne jest ręczne ustawienie
odtwarzania dźwięku na “SC-HTB170”. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego
urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
®
bliżej urządzenia
głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy
urządzeniem głównym a urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe, itp.) mogą
powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth
®
do urządzenia głównego i ustaw je dalej od innych
urządzeń.
Wybierz “TRYB1” w celu zapewnienia stabilnej
komunikacji. (> 54)
HDMI Bluetooth
®
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 57 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
58
RQT9770
Brak dźwięku (lub obrazu).
Wyłącz wyciszenie. (> 50)
Sprawdź połączenia z innymi urządzeniami.
(> 46, 47)
Upewnij się, że otrzymywany sygnał audio jest
kompatybilny z urządzeniem. (> 60)
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Jeżeli urządzenie główne podłączono do telewizora
wyłącznie za pomocą kabla HDMI, upewnij się, że
złącze HDMI telewizora ma oznaczenie “HDMI
(ARC)”. W przeciwnym razie podłącz za pomocą
optycznego kabla cyfrowego audio. (> 46)
Jeżeli urządzenie główne jest podłączone do
telewizora Panasonic i zostanie włączony za pomocą
przycisku na urządzeniu głównym lub pilocie zdalnego
sterowania, dźwięk może nie być
emitowany przez
głośniki zestawu. W takim przypadku włącz
urządzenie główne za pomocą pilota zdalnego
sterowania telewizora. (> 52)
Jeśli połączenia są prawidłowe, być może problem
leży w kablach. Podłącz zestaw przy użyciu innych
kabli.
Sprawdź ustawienie wyjścia audio w podłączonym
urządzeniu.
Jeżeli miga wskaźnik BD/DVD i nie ma dźwięku,
wykonaj następujące działania.
1 Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
2 Wyłącz urządzenie główne, odłącz kabel HDMI, a
następnie podłącz kabel HDMI i ponownie włącz
urządzenie główne.
Nie można zmienić dźwięku dwujęzycznego z
głównego na poboczny.
Jeżeli dźwięk odbierany z podłączonego urządzenia nie
jest dźwiękiem “Dolby Dual Mono” lub ustawienie
wyprowadzania jest inne niż “Bitstream”, nie można
zmienić ustawienia za pośrednictwem zestawu. Zmień
ustawienie w podłączonym urządzeniu.
Głośność zostanie obniżona przy włączeniu
urządzenia głównego.
Gdy urządzenie główne zostanie wyłączone przy
poziomie głośności ustawionym w górnej połowie
(powyżej 50), urządzenie główne automatycznie obniży
głośność do punktu środkowego (50) podczas włączania
urządzenia głównego. (> 55)
Dialogi są zbyt głośne lub dźwięk brzmi
nienaturalnie.
To urządzenie ma funkcję wzmocnienia dialogów przy
niskim poziomie głośności. (> 55)
Brak dźwięku.
Zasilanie urządzenia głównego zostaje
automatycznie wyłączone.
(W razie wykrycia błędu, następuje uaktywnienie
zabezpieczenia i urządzenie główne automatycznie
przechodzi w tryb gotowości.)
Wystąpił problem ze wzmacniaczem.
Czy poziom głośności jest wyjątkowo wysoki?
Jeżeli tak, to obniż głośność.
Czy urządzenie znajduje się w wyjątkowo ciepłym
miejscu?
Jeżeli tak, to przenieś urządzenie w chłodniejsze
miejsce, odczekaj kilka chwil i spróbuj ponownie
włączyć urządzenie.
Jeśli problem nie zniknie, sprawdź, czy migają wskaźniki
TV i BD/DVD migają, wyłącz zestaw, odłącz przewód
zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą. Przeka
ż
sprzedawcy informację, które wskaźniki migały.
Dźwięk
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 58 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Informacje
dodatkowe
RQT9770
59
Wskaźniki
Miganie wskaźników informuje o stanie zestawu. Układy wskaźników przedstawione na ilustracji poniżej zapalają się
podczas normalnej obsługi zestawu. Takie wskazania nie informują o wystąpieniu problemu.
*1
Świeci się wskaźnik bieżącego stanu.
*2
Wskaźnik miga tylko, gdy [SOUND] zostanie przytrzymany przez ponad 4 sekundy i format dźwięku to PCM.
Wskaźnik Opis
Wskaźnik miga przez 10 sekund.
Gdy komunikacja Bluetooth
®
jest w trybie 1 (> 54)
Wskaźnik miga przez 20 sekund.
Efekt dźwięku 3D i tryb wyraźnych dialogów są włączone (
>
54)
Wybrane ustawienie dla dźwięku dwujęzycznego to
główny (> 53)
Gdy automatyczna regulacja wzmocnienia
głośności jest włączona (> 53)
Gdy funkcja automatycznego trybu gotowości jest
włączona (> 54)
Wskaźnik miga przez 5 sekund.
Gdy format dźwięku to Dolby Digital (> 53)
Wskaźnik miga przez 5 sekund.
Gdy format dźwięku to DTS (> 53)
Wskaźnik miga przez 5 sekund.
Gdy format dźwięku to PCM*
2
(> 53)
Wskaźnik miga przez 10 sekund.
Gdy komunikacja Bluetooth
®
jest w trybie 2 (> 54)
Wskaźnik miga przez 20 sekund.
Gdy efekt dźwięku 3D i efekt wyraźnych dialogów
są wyłączone (> 54)
Wybrane ustawienie dźwięku dwujęzycznego to poboczny
(SAP: program z pobocznym dźwiękiem) (
>
53)
Gdy automatyczna regulacja wzmocnienia
głośności jest wyłączona (> 53)
Gdy funkcja automatycznego trybu gotowości jest
wyłączona (> 54)
Wskaźniki migają przez 20 sekund.
Wybrane ustawienie dla dźwięku dwujęzycznego to
główny i poboczny (> 53)
Wskaźnik miga przez 10 sekund.
Zmiana kodu pilota (> 55)
Wskaźniki migną raz.
Gdy ustawienie jest zmieniane (“Redukcja efektu
wyraźnych dialogów”, “Wyłączanie VIERA Link
“HDAVI Control”” oraz “Wyłączenie ograniczenia
głośności”) (> 55)
Wskaźniki migają dwukrotnie.
Po zresetowaniu urządzenia głównego (> 56)
Kontrolka Bluetooth
®
miga szybko.
Gdy urządzenie główne jest gotowe do parowania
Kontrolka Bluetooth
®
miga wolno.
Gdy urządzenie główne czeka na połączenie
Kontrolka Bluetooth
®
się świeci.
Gdy urządzenie główne jest połączone z
urządzeniem Bluetooth
®
*1
*1
*1
*1
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 59 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
60
RQT9770
Specifikacje
Dane techniczne mogą podlegać zmianom bez uprzedzenia.
Masa i wymiary są przybliżone.
Całkowite zniekształcenie harmoniczne mierzone jest
przez cyfrowy analizator widma.
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa RMS: Tryb Dolby Digital
Przedni Kan.
30 W na kanał (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Kan. Subwoofera
60 W na kanał (3 ), 100 Hz, 10 % THD
Ogólna moc RMS trybu Dolby Digital
120 W
SEKCJA ZŁĄCZ
HDAVI Control
To urządzenie obsługuje funkcję “HDAVI Control 5”.
Wejście HDMI AV
(BD/DVD) 1
Złącze wejścia Typ A (19 pin)
Wyjście HDMI AV
(TV (ARC)) 1
Złącze wyjścia Typ A (19 pin)
Cyfrowe Wejście Audio
Cyfrowe wejście
optyczne Złącze optyczne
Częstotliwość próbkowania
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (tylko LPCM)
Format dźwięku
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
IR Blaster
Gniazdo 3,5 mm gniazdo
Port USB Tylko do obsługi.
SEKCJA GŁOŚNIKÓW
GŁOŚNIK PRZEDNI (WBUDOWANY)
Typ
2drożny, 2 system głośnika (Bass Reflex)
Niskotonowy
5,7 cm Typ stożkowy
Wysokotonowy
2,5 cm Typ kopułowy
Subwoofera (WBUDOWANY)
Typ
1drożny, 2 system głośnika (Bass Reflex)
Niskotonowy
8 cm Typ stożkowyk2
DANE OGÓLNE
Pobierana moc
22 W
Pobierana moc w trybie oczekiwania
(Gdy wyłączone są inne podłączone urządzenia)
Ok. 0,4 W
Zasilanie AC 220 V do 240 V, 50 Hz
Wymiary (Szer.kWys.kGłęb.)
950 mmk66 mmk105 mm
Masa Ok. 3,4 kg
Do montażu na ścianie
Wymiary (Szer.kWys.kGłęb.)
950 mmk105 mmk66 mm
Masa Ok. 3,4 kg
Podstawki podstawowe
Wymiary (Szer.kWys.kGłęb.)
950 mmk79 mmk105 mm
Masa 3,45 kg
Podstawki 30
o
Wymiary (Szer.kWys.kGłęb.)
950 mmk99 mmk113 mm
Masa 3,45 kg
Podstawki 80
o
Wymiary (Szer.kWys.kGłęb.)
950 mmk118 mmk80 mm
Masa 3,47 kg
Zakres temperatur działania
0
o
C do i40
o
C
Zakres wilgotności działania
20 % do 80 % RH (bez skropliny)
SEKCJA Bluetooth
®
Specyfikacja systemu Bluetooth
®
Wersja 3,0
Klasa sprzętu bezprzewodowego
Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP
Pasmo częstotliwości
2400 MHz do 2483,5 MHz
(Adaptive Frequency Hopping – adaptywna zmiana
częstotliwości)
Zasięg operacyjny 10 m w linii widzenia
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 60 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
Informacje
dodatkowe
RQT9770
61
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych
produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw
2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne
zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej
gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można
otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w
punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary
przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działaj
ących na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych
informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć
się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego
rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego.
Cd
SC-HTB170EG_RQT9770_pol.book 61 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後4時57分
62
RQT9770
Obsah
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
j Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
j Nepokládejte na zařízení předměty naplně
tekutinou, např. vázy.
j Používejte pouze doporučené příslušenství.
j Nesundávejte kryty.
j Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
ťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
j Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení.
j Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
j Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte
na něj těžké předměty.
j Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
j Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
j Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
Nebezpečí požáru, výbuchu a popálení. Nedobíjejte,
nerozebírejte, nezahřívejte nad 60 xC nebo nespalujte.
Uchovávejte knoflíkovou baterii mimo dosah dětí.
Nikdy knoflíkovou baterii nedávejte do úst. Pokud
dojde k jejímu spolknutí, spojte se s Vaším lékařem.
Zařízení
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z
mobilního telefonu. V případě takových interferencí
lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném
podnebí.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní
straně jednotky.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
j Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
j Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami,
ubrusy, záclonami a podobnými předměty.
j Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým
teplotám, vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií
doporučený výrobcem.
Vložte za dodržení vyznačené polarity.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k
vytečení elektrolytu a k požáru.
j Když nebudete dálkové ovládání delší dobu
používat, vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na
chladném tmavém místě.
j Baterie nevystavujte horku ani ohni.
j Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v
automobilu vystaveném přímému slunci se
zavřenými dveřmi a okny.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo
prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
VAROVÁNÍ UPOZORNĚ
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 62 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Opatření
RQT9770
63
ČESKY
če o přístroj
K čištění tohoto systému používejte
jemný suchý hadr
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadr ve
vodě a utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa
suchým hadrem.
K čištění tohoto systému nikdy nepoužívejte alkohol,
ředidlo ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřeného hadříku si pozorně
přečtete s ním dodávaný návod.
Likvidace systému nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V hlavním zařízení mohou být uchovány informace
uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo
postoupení hlavního zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu
za účelem vymazání uživatelských nastavení. (> 86,
“Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě.”)
V paměti hlavního zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
Licence
O Bluetooth
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedená jednání jsou v některých státech podle
zákona trestná:
j Rozebírání nebo pozměňování zařízení.
j Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
®
nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení může
dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat.
Data bezdrátově přenášená do tohoto systému
přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Dosah se může snížit v závislosti na okolním prostředí,
překážkách či rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Systém nemusí fungovat správně a může docházet k
problémům jako hluk a přeskakování zvuku z důvodu
rušení radiovými vlnami, pokud se hlavní zařízení
nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth
®
nebo
zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.:
letiště, nemocnice, laboratoře atd.)
Vyrobeno na základě licence poskytnuté společností Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic, a symbol dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
Vyrobeno v licenci podle patentů U.S.A. č: 5,956,674;
5,974,380; 6,487,535 a dalších patentů USA i světových
patentů ve stadiu schvalování i patentů již vydaných. DTS,
příslušný symbol a DTS s příslušným symbolem jsou
registrovanými ochrannými známkami, & DTS Digital Surround
a loga DTS jsou ochrannými známkami společnosti DTS, Inc.
Součástí výrobků je i software. © DTS, Inc. Všechna práva
vyhrazena.
HDMI, logo HDMI, a High-Definition Multimedia Interface
(Multimediální rozhraní s vysokým rozlišením) jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami firmy HDMI Licensing LLC ve Spojených státech a
jiných zemích.
HDAVI Control
TM
je ochranná známka společnosti Panasonic
Corporation.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou majetkem
společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání
společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou
majetkem příslušných majitelů.
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 63 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
64
RQT9770
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................................................................... 62
če o přístroj ................................................................................................ 63
Licence ............................................................................................................ 63
O Bluetooth
®
................................................................................................... 63
Před použitím
Dodané položky .............................................................................................. 65
Tento systém (SC-HTB170) ............................................................................................. 65
Příslušenství ..................................................................................................................... 65
Referenční příručka ovladače ....................................................................... 66
Tento systém (přední panel) ............................................................................................. 66
Tento systém (zadní panel) .............................................................................................. 67
Dálkový ovladač ............................................................................................................... 68
Začínáme
krok 1 Volba způsobu umístění ................................................................... 69
Hlavní zařízení .................................................................................................................. 69
Rušení bezdrátového signálu ........................................................................................... 70
krok 2 Umístění ............................................................................................. 71
Umístění hlavního zařízení na polici nebo na stolek ........................................................ 71
Uchycení hlavního zařízení ke stěně ................................................................................ 73
krok 3 Zapojení .............................................................................................. 76
Připojení k televizoru ........................................................................................................ 76
Připojení ze zařízení kompatibilního s HDMI .................................................................... 77
Použití IR Blaster .............................................................................................................. 78
Připojení hlavního přívodního kabelu ............................................................................... 79
Bluetooth
®
připojení .......................................................................................................... 79
Ovládání zařízení
Použití tohoto systému .................................................................................. 80
3D zvuk ............................................................................................................ 81
Zvukové režimy ................................................................................................................ 81
Činnosti propojené s televizorem (VIERA Link “HDAVI Control
TM
”) ......... 82
Pokročilé nastavení ....................................................................................... 83
Odkaz
Odstraňování závad ....................................................................................... 86
Rozsvícení indikátoru .................................................................................... 89
Specifikace ..................................................................................................... 90
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 64 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
Ovládání zařízení
Odkaz
Před použitím
Opatření
RQT9770
65
Před použitím
Dodané položky
Před použitím tohoto systému zkontrolujte dodané příslušenství.
Správná čísla výrobku z Prosince 2012. Mohou být předmětem změny.
Dodaný přívodní kabel je určen výhradně pro použití s tímto systémem.
Nepoužívejte jej s jinými zařízeními. Vyhněte se také použití napájecích kabelů jiných zařízení s tímto systémem.
Uvedené ilustrace se mohou od vašeho přístroje lišit.
Operace popsané v tomto návodu se vztahují zejména na použití zařízení s dálkovým ovládáním, ale
můžete je provádět i na aktivním basovém reproduktoru, pokud jsou na něm k dispozici stejné ovládací
prvky.
Tento systém (SC-HTB170)
1Hlavní zařízení (reproduktor)
(SC-HTB170)
Příslušenství
1 Dálkové ovládání
(S baterií)
(N2QAYC000083)
1Síťové napájecí kabely 1 IR Blaster
2Bezpečnostní držáky 2 Konzoly pro montáž na
stěnu
2 Základní stojany
2 Stojany 30
o
2 Stojany 80
o
4 Šrouby
(S podložkou k2)
(Bez podložky k2)
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 65 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
66
RQT9770
Referenční příručka ovladače
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a
pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu
přístroj stále spotřebovává malé množství energie.
2 Nastavení hlasitosti tohoto systému
3 Volba zdroje vstupu
“TV”
----------------#“BD/DVD”
^-------- “”(--------}
4 Kontrolka natočení reproduktoru (> 69)
Úhel 1: Náklon 0
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí zeleně
Úhel 2: Náklon 30
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí žlutě
Úhel 3: Náklon 80
o
/90
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí červeně
5 Indikátory voliče vstupu*
1
A Indikátor Bluetooth
®
Svítí modře, když je zdrojem audia zařízení
Bluetooth
®
B Indikátor TV
Když je zdrojem audia televizor, svítí zeleně
C Indikátor BD/DVD
Svítí žlutě, když je zdrojem audia zařízení
připojené do zásuvky BD/DVD.
6 Kontrolky zvukového režimu*
1
D STANDARD ukazatel
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu STANDARD
E STADIUM ukazatel*
2
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu STADIUM
F MUSIC ukazatel*
2
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu MUSIC
G Kontrolka CINEMA
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu CINEMA
H Kontrolka NEWS
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu NEWS
I Kontrolka STEREO
Rozsvítí se, pokud je aktuální zvukový režim
nastaven na hodnotu STEREO
7 Čidlo signálu dálkového ovladače (> 68)
Tento systém (přední panel)
1
2
3
7
4 56
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 66 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Před použitím
RQT9770
67
1 Zásuvka AC IN (> 79)
2 Zásuvka Ir SYSTEM (> 78)
3 OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Konektor (TV) (> 76)
4 HDMI OUT zásuvka (kompatibilní s ARC) (> 76)
5 Zásuvka HDMI IN (> 77)
6 USB port (pouze pro použití v servisu)
*1
Indikátory budou blikat také v různých jiných stavech. (> 89)
*2
Když hlavní jednotka zjistí zvukový formát, bude kontrolka blikat 5 s.
Postup manuálního ověření aktuálního zvukového formátu a odpovídajících kontrolek naleznete na stránce 83
(Indikátor formátu audia).
Tento systém (zadní panel)
6
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 67 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
68
RQT9770
1 Zapnutí nebo vypnutí hlavního přístroje (> 80)
2 Nastavení úrovně efektu dialogu (> 80)
3 Doladění výstupní úrovně aktivního basového
reproduktoru (basového zvuku) (> 80)
4 Nastavení hlasitosti tohoto systému (> 80)
5 Vypnutí zvuku (> 80)
6 Volba zdroje vstupu (> 80)
“TV”
--------------------#“BD/DVD”
^------------ “”(---------}
7Volba zařízení Bluetooth
®
v úloze zdroje (> 80)
8 Vyberte zvukový režim (> 81)
“STANDARD” -----#“STADIUM” ----#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”
(}
Dálkový ovladač
SOUND
1
6
7
2
3
4
5
8
INPUT
SELECTOR
Před prvním použitím
Odstraňte izolační fólii A.
Výměna knoflíkové baterie
Typ baterie: CR2025 (lithiová baterie)
Nastavte knoflíkovou baterii tak, aby byla obrácena
svým (i) označením nahoru.
Baterii knoflíkového typu udržujte mimo dosah dětí,
aby ji nemohly spolknout.
Provozní dosah dálkového ovládání
Snímač signálu dálkového ovládání je umístěn na hlavním přístroji.
Používejte dálkové ovládání ve správném provozním rozsahu.
B Čidlo signálu dálkového ovladače
Provozní rozsah
Vzdálenost: Přibl. 7 m přímo před
přístrojem
Úhel: Přibližně 30
o
doleva a doprava
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 68 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
Před použitím
RQT9770
69
Začínáme
krok 1 Volba způsobu umístě
Zvolte způsob umístění, kterým vám nejvíce vyhovuje.
Hlavní zařízení
Uchycení hlavního zařízení ke stěně
Umístění hlavního zařízení na polici nebo na stolek
Úhel 1: Náklon 0
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí
zeleně.
[A] Zvýšeno pomocí základních stojanů
Strana 71
Úhel 2: Náklon 30
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí žlutě.
[B] Nakloněno pomocí stojanů
natočených v úhlu 30
o
Strana 71
Úhel 3: Náklon 80
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí
červeně
.
[C] Nakloněno pomocí stojanů
natočených v úhlu 80
o
Strana 71
Úhel 3: Nakloněno v úhlu 90
o
Kontrolka natočení reproduktoru svítí
červeně
.
Strana 73
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 69 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
70
RQT9770
Bezpečnostní držáky, šrouby a konzoly pro montáž na stěnu uložte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí.
Bezpečnostní držák minimalizuje možnost poškození nebo zraně, avšak nezaručuje, že k němu nedojde.
Při manipulaci s hlavním zařízením nedržte reproduktor jednou rukou, aby nedošlo k úrazu v důsledku jeho pádu.
Aby se předešlo poškození nebo poškrábání, rozložte jemný hadřík a proveďte montáž na něm.
Aby se zabránilo rušení, dodržujte níže uvedené vzdálenosti mezi hlavním zařízením a ostatními elektronickými
zařízeními, která používají stejnou rádiovou frekvenci (pásmo 2,4 GHz).
Neumísťujte hlavní zařízení do kovové skříňky.
Pokud na televizoru dochází k nepravidelnému zobrazování barev, vypněte jej přibližně na 30 minut. Pokud tento problém
přetrvává, přemístěte hlavní zařízení dále od televizoru.
Nepřibližujte se k zařízení s předměty s magnetickým polem. Umístíte-li magnetické karty, hodinky apod. příliš blízko k
hlavnímu zařízení, může dojít k jejich poškození.
Bezpečnostní opatření
Vyžaduje se profesionální instalace.
Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný odborník na instalaci.
PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ UBLÍŽENÍ NA
ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z NESPRÁVNOU MANIPULACÍ.
Ujistěte se, že hlavní zařízení instalujete v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
Upevnění provádějte s použitím technik vhodných pro konstrukci a materiály místa pro instalaci.
Upozorně
Tento systém je určen výhradně k použití uvedenému v těchto pokynech. Nedodržení tohoto upozornění může
vést k poškození zesilovače a/nebo reproduktoru a může způsobit vznik rizika požáru. V případě, že dojde k
poškození nebo když zaznamenáte náhlou změnu výkonu, obraťte se na kvalifikovaného servisního technika.
Nepokoušejte se uchytit hlavní zařízení na stěnu jinými způsoby než těmi, které jsou popsány v tomto návodu.
Umístění hlavního zařízení před televizor
Hlavní zařízení může blokovat nebo rušit různé snímače televizoru (snímač systému automatického sledování
kontrastu - C.A.T.S (Contrast Automatic Tracking System), snímač dálkového ovládání apod.) a vysílače pro 3D brýle
u 3D televizorů.
Pokud dojde k rušení, použijte stojan s nižším náklonem nebo přesuňte hlavní zařízení dále od televizoru. Když
televizor ani nadále nefunguje správně, zkuste jej nechat v činnosti na polici nebo v montážní poloze na stěně.
Když je snímač dálkového ovládání televizoru blokován hlavním zařízením
Zkuste použít dálkové ovládání televizoru z jiného úhlu. Když problém přetrvává, můžete použít dodaný IR Blaster
pro přepnutí signálu na televizoru. (> 78)
Když snímač dálkového ovládání televizoru není blokován hlavním zařízením, nepoužívejte IR Blaster.
Rušení bezdrátového signálu
A Hlavní přístroj
B Bezdrátový směrovač, bezdrátový telefon a jiná
elektronická zařízení: přibližně 2 m
B
A
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 70 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
Opatření
RQT9770
71
krok 2 Umístě
Dodávané příslušenství
Další vyžadované příslušenství (prodává se samostatně)
Šňůra na zabránění pádu .................................................................................................................................... k 2
Šrouby s okem (pro uchycení lanka na zabránění pádu) .................................................................................... k 2
Použijte šrouby dostupné v běžném prodeji, které se vyznačují nosností přesahující 33 kg.
Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg (s průměrem kolem 1,5 mm).
Uchyťte šňůru k hlavnímu zařízení.
Umístění hlavního zařízení
na polici nebo na stolek
Umístěte hlavní zařízení na hladký bezpečný povrch.
2 Základní stojany 2 Stojany 30
o
2 Stojany 80
o
2 šrouby s podložkou
A Lanko*
* Když šňůra nemůže být provlečena otvory, zkuste ji ovinout na 2 místech, přibližně 5 mm od hrany pod úhlem 45
o
(výše uvedeným způsobem).
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 71 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
72
RQT9770
Podle potřeby připevněte stojany. Pokud to není nutné, pokračujte krokem 3.
Umístěte hlavní zařízení do požadované polohy a uchyťte každou
šňůrku k poličce nebo ke stolku.
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
[A]: Se základními
stojany
[B]: Se stojany
natočenými v úhlu 30
o
[C]: Se stojany
natočenými v úhlu 80
o
A Šroub (dodaný)
Pevně utáhnout.
B Závěsný šroub
Uchycení proveďte v poloze schopné unést nejméně 33 kg.
V závislosti na umístění hlavního zařízení se může poloha závěsného šroubu
lišit od uvedené polohy.
např. se základními stojany
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 72 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
Opatření
RQT9770
73
Toto zařízení může být připevněno na zeď pomocí dodaných konzol nebo jiným způsobem. Ujistěte se, že použitý
šroub a stěna jsou dostatečně silné na to, aby udržely hmotnost alespoň 33 kg.
Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro upevnění, protože typ a rozměr se může v každé instalaci lišit.
Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou popsány v kroku 2.
Nezapomeňte připojit šňůru pro zamezení pádu, která slouží jako další bezpečnostní prvek.
Dodávané příslušenství
Další vyžadované příslušenství (prodává se samostatně)
Šrouby pro montáž na stěnu................................................................................................................................ k 4
Šňůra na zabránění pádu .................................................................................................................................... k 2
Šrouby s okem (pro uchycení lanka na zabránění pádu) .................................................................................... k 2
Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg (s průměrem kolem 1,5 mm).
Určete polohy na stěně pro zašroubování šroubů.
Prostřednictvím níže uvedených měření identifikujte polohu pro přišroubování na stěnu.
Nechejte alespoň 100 mm volného prostoru nad hlavním zařízením a nechte dostatek místa pro hlavní zařízení kvůli jeho uchycení.
Umístěte hlavní zařízení tak, aby napravo zůstalo nejméně 50 mm volného prostoru. V opačném případě nebude možný
přístup k tlačítkům.
S použitím pravítka se ujistěte, že jsou obě polohy pro přišroubování vzájemně vodorovné.
Uchycení hlavního zařízení ke stěně
Umístěte hlavní zařízení na hladký a svislý povrch.
2Bezpečnostní
držáky
2 Konzoly pro montáž na
stěnu
2 Šrouby bez podložky
A 950 mm B 153 mm C 322 mm D 310 mm
E 165 mm F 105 mm G 74 mm H 31 mm
I 12,5 mm J Konzoly pro montáž na stěnu (součást dodávky)


SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 73 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
74
RQT9770
Upevněte na stěnu konzoly pro montáž na stěnu.
Dokončete všechna potřebná připojení k hlavnímu zařízení. (> 76 až 79)
Připojte přívodní kabel k hlavnímu zařízení, ale nepřipojujte jej do zásuvky elektrického rozvodu dříve, než bude dokončena
instalace.
Uchyťte šňůru k hlavnímu zařízení.
A Konzoly pro montáž na stěnu (součást dodávky)
B Šrouby
C Nejméně 30 mm
D 4,0 mm
E 7,5 mm do 9,4 mm
F Montáž na stěnu
G Konzoly pro montáž na stěnu (součást
dodávky)
H Lanko*
* Když šňůra nemůže být provlečena otvory, zkuste ji ovinout na 2 místech, přibližně 5 mm od hrany pod úhlem 45
o
(výše uvedeným způsobem).
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 74 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
Opatření
RQT9770
75
Uchyťte hlavní zařízení ke konzolám pro montáž na stěnu.
Ke konzolám pro montáž na stěnu přišroubujte bezpečnostní držák.
Utahovací moment šroubů: 80 N0cm až 120 N0cm.
Bezpečnostní držáky jsou navrženy pro zabránění pádu hlavního zařízení z konzoly pro montáž na stěnu.
Zajistěte šňůrku ke stěně.
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
A Konzoly pro montáž na stěnu (součást dodávky)
B Jemně přemístěte hlavní zařízení dolů, na konzolu pro montáž na stěnu.
C Šroub bez podložky (součást dodávky)
D Bezpečnostní držák (součást dodávky)
E Konzoly pro montáž na stěnu (součást dodávky)
F Montáž na stěnu
G Přibližně 15
o
Nakloňte od stěny přibližně pod úhlem 15
o
a
utáhněte šroub.
H Závěsný šroub
I Lanko
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 75 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
76
RQT9770
krok 3 Zapojení
Před připojením vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušný návod k použití.
Nezapojujte hlavní napájecí přívod před dokončením všech ostatních zapojení.
HDMI
Připojení HDMI podporuje VIERA Link “HDAVI Control” (> 82) při použití s kompatibilním televizorem od firmy Panasonic.
Používejte kabely pro vysokorychlostní rozhraní HDMI kompatibilní se specifikací ARC. Kabely neodpovídající normě HDMI nelze použít.
Doporučuje se použít HDMI kabel Panasonic.
Zkontrolujte, zda je HDMI zásuvka na televizoru označena “HDMI (ARC)”.
Co to je ARC?
ARC je zkratka pro zpětný kanál audia (Audio Return Channel), známý také jako HDMI ARC. Vztahuje se na jednu z funkcí HDMI.
Když připojíte hlavní zařízení k zásuvce označené “HDMI (ARC)” na televizoru, není nutné použít k poslechu zvuku z televizoru běžně
používaný optický kabel pro digitální audio, a obraz i zvuk televizoru si můžete vychutnat pomocí jediného kabelu HDMI.
Proveďte připojení.
A Kabel HDMI
A Kabel HDMI B Optický digitální audiokabel
Při použití optického digitálního audio kabelu vložte
koncovku správně do zásuvky.
Připojení k televizoru
Připojení se liší v závislosti na štítku vytištěném vedle zásuvky HDMI.
Označení “HDMI (ARC)”: Připojení [A]
Bez označení “HDMI (ARC)”: Připojení [B]
[A] Označení “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
AV OUT
TV(ARC)
Ujistěte se, že provádíte
připojení do zásuvky
televizoru kompatibilního s
ARC. (Přečtěte si návod k
použití televizoru.)
Televizor
[B] Bez označení “HDMI (ARC)”
HDMI IN
OPTICAL
OUT
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
AV OUT
TV(ARC)
Televizor
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 76 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
RQT9770
77
K tomuto systému můžete připojit audio signál z připojeného přehrávače přehrávač disků Blu-ray, DVD přehrávače,
set top boxu atd.
Příprava
Připojte hlavní zařízení k televizoru. (> 76)
A Kabel HDMI
Informace o nastaveních potřebných pro výstup sig nálů videa a audia najdete v návodu k použití připojeného zařízení,
kompatibilního s HDMI.
Připojení ze zařízení kompatibilního s HDMI
HDMI OUT
BD/DVD
AV IN
Např. Přehrávač
disků Blu-ray
Průchozí pohotovostní HDMI režim
I když je hlavní zařízení v pohotovostním režimu, odesílá se zvukový a/nebo obrazový signál ze zařízení připojeného do
zásuvky HDMI IN do televizoru připojeného do zásuvky HDMI OUT (zvuk nebude vycházet z tohoto systému).
Kompatibilita s technologií 3D
Kompatibilní s 3D televizorem FULL HD a s přehrávačem disků Blu-ray.
Hlavním zařízením může procházet video signál 3D z přehrávače Blu-ray disků kompatibilního s 3D do televizoru FULL
HD 3D.
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 77 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
78
RQT9770
Při zapojení zařízení IR Blaster je možné odeslat IR signál přijatý snímačem dálkového ovládání tohoto systému do
senzoru televizoru.
Dálkové ovládání televizoru používejte v provozním rozsahu snímače signálu dálkového ovládání systému.
Ohledně provozního rozsahu si přečtěte stranu 68.
Připojte zástrčku typu jack do zásuvky Ir SYSTEM hlavního zařízení.
Umístěte infračervený vysílač proti snímači signálu dálkového ovládání
televizoru.
Ohledně umístění snímače signálu dálkového ovládání televizoru si přečtěte návod k televizoru.
Nasměrujte dálkové ovládání televizoru na snímač dálkového ovládání
tohoto systému a zahajte ovládání televizoru.
Ohledně umístění snímače signálu dálkového ovládání systému si přečtěte stranu 66.
V případě použití lepicí pásky se ujistěte, že je povrch vyčištěn.
Při odlepení lepicí pásky může dojít k poškození povrchu a k výskytu zbytků lepicí pásky. Bezprostředně po
potvrzení správné činnosti televizoru jej zajistěte lepicí páskou.
Dodaný IR Blaster je kompatibilní pouze s televizory Panasonic.
Lepicí pásku udržujte mimo dosah dětí, aby ji nemohly spolknout.
Příklad umístě
Na zadní straně hlavního zařízení:
Použití IR Blaster
A Vysílač infračerveného
ření
Ir SYSTEM
Snímač signálu dálkového
ovládání televizoru
Lepicí páska
(součástí dodávky)
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 78 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Zač
ínáme
RQT9770
79
Zapojte ji až po dokončení všech ostatních připojení.
Tento systém se vyznačuje určitým nízkým příkonem (> 90), i když je vypnutý. V zájmu omezení příkonu při
dlouhodobém nepoužívání tohoto systému jej odpojte ze zásuvky elektrického rozvodu domácnosti.
Použitím připojení Bluetooth
®
můžete bezdrátově
poslouchat zvuk ze zvukového zařízení Bluetooth
®
na
tomto systému.
Příprava
Zapněte funkci Bluetooth
®
zařízení a umístěte
zařízení do blízkosti hlavní jednotky.
Stisknutím [ ] vyberte “ ”.
Pokud kontrolka “ ” rychle bliká, přejděte do kroku 3.
Stiskněte a přidržte [ ], dokud
indikátor “ ” nezačne rychle blikat.
Pokud kontrolka “ ” bliká pomalu, kroku 2 opakujte.
Zvolte “SC-HTB170” z menu
Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
.
Budete-li požádáni o zadání hesla k zařízení Bluetooth
®
,
zadejte “0000”.
Jakmile je zařízení Bluetooth
®
připojeno, indikátor “
přestane blikat a rozsvítí se.
S tímto zařízením můžete spárovat až 8 dalších zařízení.
Je-li spárováno deváté zařízení, bude odpojeno zařízení,
které nebylo nejdéle používáno.
Stisknutím [ ] vyberte “ ”.
Pokud kontrolka “ ” svítí, je zařízení Bluetooth
®
již
připojeno k tomuto systému. Odpojte ho. (> níže)
Zvolte “SC-HTB170” z menu
Bluetooth
®
zařízení Bluetooth
®
.
Odpojení zařízení Bluetooth
®
Stiskněte a podržte tlačítko [ ], dokud nezačne
kontrolka
“” pomalu blikat.
Pokud je jako zdroj vybrána možnost “ , tento systém
se automaticky pokusí a připojí k poslednímu připojenému
Bluetooth
®
zařízení.
Zařízení Bluetooth
®
bude odpojeno, pokud vyberete
odlišný zdroj zvuku (např., “TV”).
Další pokyny jak připojit zařízení Bluetooth
®
naleznete v
návodu k použití zařízení Bluetooth
®
.
Tento systém může být najednou kontaktován pouze
jedním zařízením.
Pro změnu kvality zvuku přejděte do části “Režim
komunikace Bluetooth
®
” na stránku 83.
Připojení hlavního přívodního kabelu
A Do domácí síťové
zásuvky
B ťový napájecí kabel
(součást dodávky)
Energetická úspora
Hlavní jednotka je navržena pro snížení spotřeby energie a úsporu energie.
Hlavní přístroj se automaticky přepne do pohotovostního režimu, pokud po dobu přibližně 2 hodin není na
vstupu žádný signál a neprobíhá žádná činnost. Pro vypnutí této funkce přejděte na stranu 84, “Funkce
automatického přechodu do pohotovostního režimu”.
AC IN
Bluetooth
®
připojení
Bluetooth
®
párování
Připojování Bluetooth
®
zařízení
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 79 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
80
RQT9770
Ovládání zařízení
Použití tohoto systému
Příprava
Zapněte televizor a/nebo připojené zařízení.
Zapněte hlavní přístroj stisknutím
[Í].
Zvolte zdroj signálu.
Toto dálkové ovládání nelze použít pro ovládání činností
připojených zařízení.
V případě volby “ ” jako zdroje
Na Bluetooth
®
zařízení:
Vyberte tento systém jako výstupní zdroj připojeného
zařízení Bluetooth
®
a spusťte přehrávání.
V případě volby “BD/DVD” jako
zdroje
Na televizoru a připojeném zařízení:
Jako vstup zvolte na tomto systému televizor a spusťte
přehrávání na připojeném zařízení.
Nastavte úroveň hlasitosti a
zvukových efektů.
Postup nastavení hlasitosti systému
Stiskněte [i VOL j].
Rozsah hlasitosti: 0 až 100*
Pro nastavení úrovně efektu dialogu
Toto nastavení změní úroveň efektu čistého dialogu.
(> 81)
1Stisknutím [i DIALOG LEVEL j] zobrazíte
stávající úroveň.
2Při zobrazení úrovně:
Stisknutím [i DIALOG LEVEL j] nastavíte úroveň.
Pro nastavení úrovně basového
reproduktoru
1Stisknutím [i SUBWOOFER j] zobrazíte stávající
úroveň.
2Při zobrazení úrovně:
Stisknutím [i SUBWOOFER j] nastavíte úroveň.
Způsob označení úrovně je stejný jako pro úroveň efektu
dialogu.
Vypnutí zvuku
Stiskněte [MUTE].
Při vypnutí zvuku současně blikají kontrolky zvukového
režimu.
Pro zrušení stiskněte tlačítko znovu nebo upravte
hlasitost.
Ke zrušení vypnutí zvuku dojde při vypnutí zařízení.
* Při nastavení blikají kontrolky zvukového formátu zleva doprava (i) nebo zprava doleva (s).
Po dosažení maxima nebo minima kontrolky přestanou blikat.
Když zvuk vychází z reproduktorů televizoru, snižte hlasitost televizoru na minimum.
Je-li při vypnutí hlavního přístroje hlasitost nastavena na hodnotu větší než je polovina (nad 50), hlavní přístroj při zapnutí
automaticky sníží hlasitost na střední hodnotu (50) (Omezení hlasitosti).
Vypnutí této funkce viz strana 85.
Stiskněte Pro volbu
[INPUT
SELECTOR]
“TV”
--------------#“BD/DVD”
^--------- “”(---------}
[]
“” (Bluetooth
®
)
DIALOG LEVEL
LINK MODE
PAIRING
----
SOUND
INPUT
SELECTOR
Označení Úroveň efektu
4 Nejvyšší
3
2
1 Nejnižší
Když tento systém nepracuje dle vašeho očekávání nebo je slyšet nezvyklý zvuk, vyřešte problém
obnovením nastavení na hodnoty přednastavené ve výrobním závodě. (> 86)
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 80 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Ovládání zařízení
RQT9770
81
3D zvuk
Tento systém vytváří pocit dokonalého sjednocení zvuku
a obrazu.
Ohledně změny aplikovaného efektu si přečtěte
“Zvukové režimy”. (> vpravo)
Pro vypnutí funkce Dolby Virtual Speaker a 3D efektů
prostorového zvuku vyberte jako zvukový režim možnost
“STEREO”. (> vpravo)
Ohledně vypnutí efektu prostorového 3D zvuku a efektů
režimu Čistého dialogu si přečtěte “Použití efektu Dolby
Virtual Speaker”. (> 84)
Při změně režimu zvuku si můžete vychutnat zvuk, který
je vhodný pro sledovaný televizní program nebo obraz z
připojeného zařízení.
Výběr zvukového režimu
Stiskněte [SOUND].
“STANDARD” ---#“STADIUM” ---#“MUSIC”
^- “STEREO”( “NEWS”( “CINEMA”(}
Rozsvítí se kontrolka vybraného zvukového režimu.
Např., “STEREO”
Nastavení je zachováno do následující změny.
3D zvuk
Dolby
®
Virtual
Speaker
Prostřednictvím tohoto efektu si
můžete vychutnat efekt
prostorového zvuku podobného
5.1-kanálovému.
Efekt
prostorového
3D zvuku
Kromě efektu Dolby Virtual
Speaker firma Panasonic
aplikovala vlastní technologii
kontroly zvukového pole s cílem
rozšířit zvukové pole dopředu,
dozadu, nahoru i dolů a
poskytovat tak zvuk s hloubkou a
silou, které nejlépe odpovídají 3D
obrazu.
Režim čistého
dialogu
Sportovní komentáře a dialogy
televizních dramat jsou sluchově
vnímány tak, jako by zvuk
vycházel z televizoru, čímž vzniká
dojem jednotnosti zvuku a
obrazu.
Během přehrávání s běžnou
hlasitostí a také při snížené
hlasitosti pro noč sledování
bude dialog v ostatním zvuku
zdůrazněn.
Např., Obrazu 3D zvukového pole
Zvukové režimy
Zvukový režim
“STANDARD”
Produkuje zvuk, který se nejlépe
hodí pro dramatické a komediální
seriály.
“STADIUM”
Produkuje velmi realistický zvuk
u živých vysílání sportovních
utkání.
“MUSIC”
Znovu vytváří zvuk hudebních
nástrojů a skladeb s ozvěnou.
“CINEMA”
Produkuje výkonný, trojrozměrný
jedinečný zvuk pro filmy.
“NEWS”
Zlepšuje hlasy komentátorů
zpráv a sportovních utkání pro
čistší poslech.
“STEREO”
(Nastavení z
výrobního závodu)
Jakýkoliv zdroj můžete přehrávat
ve stereofonním režimu. Efekty
Dolby Virtual Speaker
a 3D
prostorový zvuk jsou vypnuté.
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 81 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
82
RQT9770
Činnosti propojené s televizorem
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Příprava
1 Potvrďte, že bylo provedeno připojení HDMI.
(> 76, 77)
2 Nastavte činnosti “HDAVI Control” na připojeném
zařízení (např. televizoru).
3 Za účelem zajištění optimální činnosti “HDAVI
Control” změňte následující nastavení na
připojeném televizoru*
1
.
Nastavte přednastavený reproduktor na toto
zařízení.*
2
Nastavte volbu reproduktoru na toto zařízení.
4 Zapněte všechna kompatibilní “HDAVI Control” a
zvolte vstup televizoru pro tento systém tak, aby
mohla funkce “HDAVI Control” správně pracovat.
5 Když je zařízení připojeno do zásuvky HDMI IN,
zahajte přehrávání kvůli kontrole správného
zobrazení obrazu na televizoru.
V případě změny připojení nebo nastavení zopakujte
tento postup.
*1
Dostupnost a funkce nastavení se mohou lišit v závislosti
na televizoru. Podrobnější informace najdete v návodu k
použití televizoru.
*2
Když se přednastavený reproduktor televizoru nastavuje v
rámci položek nastavení VIERA Link, zvolení tohoto
zařízení za přednastavený reproduktor způsobí
automatickou změnu volby reproduktoru na toto zařízení.
Odkaz VIERA Link “HDAVI Control”, založený na
ovládacích funkcích, které poskytuje HDMI – průmyslový
standard označovaný také jako HDMI CEC (Consumer
Electronics Control), představuje unikátní funkci, kterou
jsme vyvinuli a přidali. Její fungování se zařízeními jiných
výrobců, které také podporují HDMI CEC, však tím pádem
není zaručeno.
Toto zařízení podporuje funkci “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” představuje standard pro zařízení
kompatibilní s HDAVI Control od firmy Panasonic. Tento
standard je kompatibilní s klasickým zařízením HDAVI od
firmy Panasonic.
Ohledně jiných zařízení výrobce podporujících funkce
VIERA Link postupujte podle příslušných návodů k použití.
Abyste se ujistili, že audio vychází z tohoto systému,
zapněte hlavní zařízení prostřednictvím dálkového
ovládání televizoru a volbou domácího kina z menu
reproduktorů v menu VIERA Link.
Dostupnost a funkce nastavení se mohou lišit v
závislosti na konkrétním televizoru. Podrobnější
informace najdete v návodu k televizoru.
Výběr reproduktorů
Prostřednictvím nastavení menu televizoru můžete
zvolit, zda má výstup audia vycházet z tohoto zařízení
nebo z reproduktorů televizoru.
Domácí kino
Tento systém je aktivován.
Když se hlavní zařízení nachází v pohotovostním režimu,
změna reproduktorů televizoru na tento systém v nabídce
VIERA Link automaticky zapne hlavní zařízení.
Nastavení hlasitosti systému můžete ovládat
prostřednictvím tlačítka hlasitosti nebo tlačítka vypnutí
zvuku na dálkovém ovládání televizoru.
Při vypnutí hlavního zařízení dojde automaticky k aktivaci
reproduktorů televizoru.
Když je televizor kompatibilní s VIERA Link, “HDAVI
Control 4” nebo pozdější verzí, audio bude automaticky
vycházet z tohoto systému.
TV
Reproduktory televizoru jsou aktivní.
Hlasitost tohoto zařízení je nastavena na minimum.
Automatické přepínaní zdroje
Při provádění níže uvedených operací hlavní zařízení
automaticky změní vstup na odpovídající zdroj.
jPři zahájení přehrávání na připojeném zařízení
HDMI.*
3
jPři změně vstupu nebo kanálu televizoru.
*3
Když je nastavení výstupu reproduktoru na televizoru
nastaveno na tento systém, dojde k automatickému
zapnutí televizoru i hlavního zařízení (Napájení nebo
propojení).
Propojení vypnutí
Při vypnutí televizoru dojde automaticky také k vypnutí
tohoto systému. (Tato funkce není dostupná, pokud je
zdrojem Bluetooth
®
.)
Funkce automatické synchronizace rtů
(pro HDAVI Control 3 nebo pozdější verzí)
Opoždění mezi audiem a videem je nastavováno
automaticky s cílem umožnit vám vychutnat si plynulý
zvuk odpovídající obrazu.
Informace o opoždění je automaticky nastavena v případě,
že se jedná o televizor kompatibilní s VIERA Link “HDAVI
Control 3” nebo pozdější verzí, a VIERA Link je nastaveno
na zapnut.
Co to je VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” představuje
výhodnou funkci, která nabízí spojené operace
tohoto zařízení a televizoru Panasonic (VIERA) v
rámci “HDAVI Control”.
Tuto funkci lze používat po zapojení zařízení
pomocí kabelu HDMI. Podrobnosti o provozu viz
návod k obsluze připojeného zařízení.
Co lze ovládat funkcemi
VIERA Link “HDAVI Control”
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 82 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Ovládání zařízení
RQT9770
83
Pokročilé nastavení
Zobrazení aktuálního formátu audia.
Stiskněte a držte stisknuto [SOUND] déle
než 4 sekundy.
Aktuální formát audia bude zobrazen po dobu
5 sekund.
Zvukový formát není uveden, pokud je jako zdroj vybráno
zařízení “ ”.
Změňte duální audio z hlavního na vedlejší.
Toto nastavení bude pracovat pouze v případě, že je
nastavení audio výstupu na připojeném televizoru
nebo přehrávači apod. nastaveno na “Bitstream” a
zdroj audia umožňuje duální audio.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko
[MUTE] déle než 4 sekundy.
Během zobrazení nastavení
stiskněte za účelem změny
nastavení tlačítko [MUTE].
Změna nastavení se provede při každém stisknutí tlačítka
[MUTE].
Kontrolka vybraného nastavení bliká 20 sekund a pak
přejde do režimu nastavení.
Nastavení je zachováno do následující změny.
Použitím této funkce můžete zamezit nenadálým
hlasitým zvukům. Pokud vstupní signál přesáhne určitou
úroveň, výstupní signál bude automaticky snížen.
Stiskněte a držte tlačítko [INPUT
SELECTOR] na dálkovém ovládání
déle než 4 sekundy.
Během zobrazení nastavení
stiskněte na dálkovém ovládání za
účelem změny nastavení tlačítko
[INPUT SELECTOR].
Změna nastavení se provede při každém stisknutí tlačítka
[INPUT SELECTOR].
Kontrolka vybraného nastavení bliká 20 sekund a pak
přejde do režimu nastavení.
Nastavení je zachováno do následující změny.
Můžete zvolit různé režimy, které podle typu připojení
kladou důraz na konektivitu nebo vysokou kvalitu zvuku.
Ujistěte se, že zařízení Bluetooth
®
je již spárováno s
tímto systémem. (> 79)
Stisknutím [ ] vyberte “ ”.
Kontrolka “ bude pomalu blikat. Pokud se kontrolka
rozsvítí, je již zařízení Bluetooth
®
připojeno k systému.
Odpojte ho. (> 79)
Indikátor formátu audia
Kontrolka “STADIUM” bliká:
Dolby Digital je formát zvuku.
Kontrolka “MUSIC” bliká:
DTS je formát zvuku.
Kontrolka “CINEMA” bliká:
PCM je formát zvuku.
Změna duálního audia
Kontrolka “STANDARD” bliká (A):
Hlavní (Nastavení z výrobního závodu)
Kontrolka “STEREO” bliká (B):
Sekundární
(SAP: Program sekundárního audia)
Pokud obě kontrolky A a B blikají: Hlavní a vedlejší
Automatické vyrovnání
hlasitosti
Kontrolka “STANDARD” bliká:
Automatické vyrovnání hlasitosti je
zapnuto.
Kontrolka “STEREO” bliká:
Automatické vyrovnání hlasitosti je
vypnuto.
(Nastavení z výrobního závodu)
Režim komunikace Bluetooth
®
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 83 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
84
RQT9770
Stisknutím [ ] zobrazíte stávající
režim.
Při zobrazení režimu stiskněte [ ] a
zvolte režim.
Změna nastavení se provede při každém stisknutí tlačítka
[].
Kontrolka zvoleného nastavení bude blikat 10 sekund a
poté dojde k ukončení režimu nastavení.
Nastavení je zachováno do následující změny.
V závislosti na vaší volbě je možné vypnout efekt
prostorového 3D zvuku i efekt režimu čistého dialogu.
Stiskněte a podržte [SOUND] na
dálkovém ovládání a zároveň
stiskněte a podržte [VOL i] na
hlavním zařízení po dobu delší než
4s.
Během zobrazení nastavení
stiskněte za účelem změny
nastavení tlačítko [SOUND].
Změna nastavení se provede při každém stisknutí tlačítka
[SOUND].
Kontrolka vybraného nastavení bliká 20 sekund a pak
přejde do režimu nastavení.
Při vypnutí hlavního zařízení dojde k vynulování tohoto
nastavení a k nastavení na zapnuto.
Je-li zvoleno “vypnuto”, nelze úroveň efektu dialogu
nastavit.
Režim stmívače můžete vypnout a ponechat LED
kontrolky svítit.
Stiskněte a podržte [INPUT SELECTOR]
na dálkovém ovládání a zároveň
stiskněte a podržte [s VOL] na hlavním
zařízení po dobu více než 4 s a vypněte
režim stmívače.
Kontrolka aktuálního stavu se rozsvítí jasněji.
Nastavení je zachováno do následující změny.
Výchozí nastavení této funkce je zapnuto.
Chcete-li zapnout režim stmívače, opakujte činnost
uvedenou výše.
Po provedení činnosti dojde ke ztlumení kontrolky aktuálního
stavu.
Když je tato funkce zapnuta a když zařízení nemá
vstupní signál ani není provedena žádná činnost po
dobu 2 hodin, zařízení se automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Při stisknutí a podržení tlačítka
[DIALOG LEVEL j] na dálkovém
ovládání stiskněte a podržte tlačítko
[INPUT SELECTOR] na hlavním
zařízení po dobu více než 4 s.
Indikátor aktuálního nastavení bude 20 sekund blikat.
Během blikání indikátoru stiskněte
[DIALOG LEVEL j] za účelem
změny nastavení.
Změna nastavení se provede při každém stisknutí
tlačítka [DIALOG LEVEL j].
Nastavení je zachováno do následující změny.
Kontrolka “STANDARD” bliká:
REŽIM1 (Nastavení z výrobního závodu)
Důraz na konektivitu
Kontrolka “STEREO” bliká:
REŽIM2
Důraz na kvalitu zvuku
Použití efektu Dolby Virtual
Speaker
Kontrolka “STANDARD” bliká:
Efekt prostorového 3D zvuku a efekt
režimu čistého dialogu je zapnutý.
Kontrolka “STEREO” bliká:
Efekt prostorového 3D zvuku a efekt
režimu čistého dialogu je vypnutý.
Režim stmívače
Funkce automatického
přechodu do pohotovostního
režimu
Kontrolka “STANDARD” bliká:
Funkce automatického přechodu do
pohotovostního režimu je zapnuta.
Kontrolka “STEREO” bliká:
Funkce automatického přechodu do
pohotovostního režimu je vypnuta.
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 84 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Ovládání zařízení
RQT9770
85
Kód dálkového ovládání
Když na signály dálkového ovládání tohoto systému
odpovídají jiná Panasonic zařízení, změňte kód
dálkového ovládání na tomto systému a na dálkovém
ovládání.
Příprava
Vypněte všechny ostatní výrobky Panasonic.
Zapnutí hlavního zařízení.
Změňte nastavení kódu dálkového ovládání na kód 2:
1Nasměrujte dálkové ovládání na snímač signálu
dálkového ovládání na hlavním zařízení.
2 Stiskněte a držte stisknuto [MUTE] a [ ] na
dálkovém ovládání po dobu déle než 4 s.
Při změně kódu tohoto systému budou všechny
indikátory blikat po dobu 10 sekund.
Nastavení je zachováno do následující změny.
Když po změně kódu hlavní zařízení nebude fungovat,
zopakujte kroky 1 a 2.
Za účelem změny dálkového ovládání na kód 1 zopakujte
výše uvedené kroky, ale [ ] nahraďte [INPUT
SELECTOR].
Snížení efektu čistého dialogu
Když dialog nezní přirozeně při nastavení nízké
hlasitosti, je například možné snížit efekt čistého
dialogu, a to níže uvedeným způsobem:
Stiskněte a podržte [SOUND] na dálkovém ovládání a
zároveň stiskněte a podržte [s VOL] na hlavním
zařízení po dobu delší než 4 s.
Jakmile dojde k omezení efektu čistého hlasu, všechny
indikátory jednou bliknou.
I při omezení efektu čistého hlasu zůstává úroveň efektu
dialogu nastavitelná.
Chcete-li resetovat nastavení, obnovte vše na hodnoty
přednastavé ve výrobním závodě. (> 86)
Vypnutí VIERA Link “HDAVI Control”
Když zařízení kompatibilní s “HDAVI Control” nepracuje
řádně s tímto systémem, je možné například vypnout
tuto funkci níže uvedeným způsobem:
Je-li funkce VIERA Link vypnuta, funkce ARC není k
dispozici. Zkontrolujte připojení optického kabelu pro
digitální audio. (> 76)
1Během stisknutí a podržení [MUTE] na dálkovém
ovládání stiskněte a podržte [s VOL] na hlavním
zařízení po dobu delší než 4 s.
2Po změně nastavení vypněte a potom zapněte
všechna připojená zařízení.
Při vypnutí nastavení VIERA Link “HDAVI Control”
všechny indikátory jednou bliknou.
Chcete-li resetovat nastavení, obnovte vše na hodnoty
přednastavé ve výrobním závodě. (> 86)
Vypnutí omezení hlasitosti
Když vás stav snížené hlasitosti při každém zapnutí
hlavního zařízení ruší, je například možné vypnout tuto
funkci níže uvedeným způsobem:
Stiskněte a podržte [MUTE] na dálkovém ovládání,
stiskněte a podržte [VOL i] na hlavním zařízení po
dobu delší než 4 s.
Při vypnutí omezení hlasitosti všechny indikátory jednou
bliknou.
Chcete-li resetovat nastavení, obnovte vše na hodnoty
přednastavé ve výrobním závodě. (> 86)
Další
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 85 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
86
RQT9770
Odkaz
Odstraňování závad
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte
následující kontroly. Když pochybujete o některých
kontrolních bodech nebo když navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s
žádostí o pokyny.
Systém je vypojen ze zdroje.
Bezpečně zasuňte zástrčku síťového napájecího
kabelu do zásuvky elektrické sítě. (> 79)
Jestliže po zapnutí hlavního přístroje indikátory blikají
a hlavní přístroj se ihned vypne, vytáhněte síťový
napájecí kabel ze zástrčky a obraťte se na svého
prodejce.
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá. Vyměňte ji za novou. (> 68)
Je možné, že nebyla odstraněna ochranná fólie.
Odstraňte ochrannou fólii. (> 68)
Po výměně baterie dálkového ovládání může být
potřebné znovu nastavit kód dálkového ovládání.
(> 85)
Používejte dálkové ovládání ve správném provozním
rozsahu. (> 68)
Indikátor “TV” bliká.
Odpojte napájecí síťový kabel a obraťte se na svého
prodejce. Pokud blikají některé další indikátory,
nezapomeňte o těchto blikajících indikátorech
informovat svého prodejce.
Hlavní přístroj automaticky přechází do
pohotovostního režimu.
Funkce automatického přechodu do pohotovostního
režimu je zapnuta.
Hlavní přístroj se automaticky přepne do pohotovostního
režimu, pokud po dobu přibližně 2 hodin není na vstupu
žádný signál a neprobíhá žádná činnost. Pro vypnutí
této funkce přejděte na stranu 84.
Barva kontrolky natočení reproduktoru neodpovídá
naklonění hlavního zařízení.
Ručně změňte nastavení natočení reproduktoru tak, aby
barva kontrolky odpovídala naklonění hlavního zařízení.
1 Stiskněte a podržte tlačítko [INPUT SELECTOR] na
hlavním zařízení déle než 4 sekundy.
Kontrolka úhlu natočení reproduktoru bliká.
2 Když kontrolka bliká, na hlavním zařízení stiskněte
opakovaně [INPUT SELECTOR], aby barva
kontrolky odpovídala způsobu umístění.
Podrobnosti o vztahu barvy a naklonění jsou uvedeny
v “krok 1 Volba způsobu umístění”(> 69).
Napájení hlavního přístroje bude vypnuto v případě
volby reproduktorů televizoru na ovládání
reproduktoru.
Jedná se o běžný jev při použití VIERA Link (HDAVI
Control 4 nebo pozdější verzí). Ohledně podrobněích
informací si přečtěte, prosím, návod k použití televizoru
ohledně jeho funkce úspory energie.
(> 82)
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním
závodě.
Když je hlavní přístroj zapnutý, stiskněte [Í/I] na
hlavním přístroji déle než 4 s.
(Při resetování hlavního přístroje všechny indikátory
dvakrát zablikají.)
Když tento systém nepracuje dle vašeho
očekávání, vyřešte problém obnovením
nastavení na hodnoty přednastavené ve
výrobním závodě.
Při obnovení hodnot přednastavených ve výrobním
závodě bude kód dálkového ovládání nastaven zpět
na “1”. Informace o změně kódu dálkového ovládání
najdete na straně 85.
Základní použití
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 86 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Odkaz
RQT9770
87
Toto zařízení nepracuje správným způsobem.
V případě připojení HDMI kabelu do nesprávné zásuvky
(HDMI IN nebo HDMI OUT) nebude tento systém
pracovat správně. Vypněte hlavní přístroj a odpojte
napájecí kabel a poté znovu zapojte HDMI kabel(y).
(> 76, 77)
Operace související s VIERA Link již nefungují
předepsaným způsobem.
Zkontrolujte nastavení VIERA Link na připojených
zařízeních.
Vypnuli jste nastavení VIERA Link? (> 85)
Při změně připojení HDMI, po problému s napájením
nebo po vyjmutí síťového napájecího kabelu se může
stát, že operace VIERA Link nepracují předepsaným
způsobem.
j Zapněte všechna zařízení, která jsou připojena k
televizi pomocí kabelu HDMI a potom zapněte
televizi.
j Vypněte nastavení VIERA Link a znovu ho zapněte.
Podrobnější informace najdete v návodu k použití
televize.
j Když je hlavní zařízení propojeno s televizorem
prostřednictvím kabelu HDMI, zapněte televizor a
poté odpojte přívodní kabel hlavního zařízení a
znovu jej připojte.
Při použití připojení HDMI není prvních pět sekund
slyšet zvuk.
To může nastat během přehrávání kapitoly DVD-Video.
Změňte nastavení digitálního audio výstupu připojeného
zařízení z “Bitstream” na “PCM”.
Při použití zařízení odlišné značky kompatibilního s
HDMI tento systém reaguje nežádoucím způsobem.
Ovládací prvky HDAVI Control mohou používat odlišný
signál v závislosti na značce zařízení. V takovém
případě vypněte VIERA Link. (> 85)
Párování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Nelze se spojit se zařízením.
Spárování se zařízením nebylo úspěšné nebo došlo k
nahrazení registrace. Zkuste spárování se zařízením
znovu. (> 79)
Systém může být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste spárování se zařízením znovu.
Zařízení je připojeno, ze systému však není slyšet
zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth
®
zařízení musíte
výstup zvuku “SC-HTB170” nastavit ručně. Pro
podrobné informace si přečtěte návod k použití daného
zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení Bluetooth
®
blíže k hlavnímu
přístroji.
Odstraňte veškeré překážky mezi hlavním přístrojem
a zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo
2,4 GHz (bezdrátový router, mikrovlny, bezdrátové
telefony apod.) způsobují rušení. Přineste zařízení
Bluetooth
®
blíže k hlavnímu zařízení a oddalte jej od
ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “REŽIM1”. (> 84)
HDMI Bluetooth
®
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 87 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
88
RQT9770
Žádný zvuk (nebo obraz).
Zrušte vypnutí zvuku. (> 80)
Zkontrolujte připojení k jiným zařízením. (> 76, 77)
Zkontrolujte, zda přijatý audio signál je kompatibilní s
tímto zařízením. (> 90)
Vypněte toto zařízení a znovu jej zapněte.
Když je hlavní zařízení připojeno k televizoru
prostřednictvím kabelu HDMI, ujistěte se, že zásuvka
HDMI televizoru je označena “HDMI (ARC)”. V
opačném případě proveďte připojení prostřednictvím
optického kabelu pro digitální audio. (> 76)
Když je hlavní zařízení připojeno k televizoru od firmy
Panasonic a je zapnuto tlačítkem na samotném
hlavním zařízení nebo na dálkovém ovládání, může
se stát, že zvuk nebude vycházet z tohoto systému. V
takovém případě zapněte hlavní zařízení dálkovým
ovládáním televizoru. (> 82)
Jsou-li zapojení správná, mohlo by se jednat o
problém s kabely. Zopakujte připojení s použitím
jiných kabelů.
Zkontrolujte nastavení výstupu na připojeném
zařízení.
Jestliže indikátor BD/DVD bliká a k dispozici není
žádný audio výstup, proveďte následující kroky.
1 Vypněte a znovu zapněte připojené zařízení.
2 Vypněte hlavní zařízení, odpojte kabel HDMI,
potom jej znovu připojte a opět zapněte hlav
zařízení.
Duální audio nelze změnit z hlavního na vedlejší.
Když audio přijímané z připojeného zařízení není “Dolby
Dual Mono” nebo když nastavení výstupu není
“Bitstream”, nastavení nelze změnit z tohoto systému. V
takovém případě změňte nastavení na připojeném
zařízení.
Po zapnutí hlavního zařízení dojde ke snížení
hlasitosti.
Je-li při vypnutí hlavního přístroje hlasitost nastavena na
hodnotu větší než je polovina (nad 50), hlavní přístroj při
zapnutí automaticky sníží hlasitost na střední hodnotu
(50). (> 85)
Dialog zní příliš dlouho, nebo nezní přirozeně.
Toto zařízení je vybaveno funkcí pro zdůraznění dialogu
při nízké hlasitosti. (> 85)
Není slyšet žádný zvuk.
Napájení hlavního přístroje bylo automaticky
vypnuto.
(Když hlavní přístroj zjistí problém, je aktivována
bezpečnostní funkce a hlavní přístroj automaticky přejde
do pohotovostního režimu.)
Jedná se o problém se zesilovačem.
Je hlasitost extrémně vysoká?
Jestliže ano, snižte hlasitost.
Je zařízení umístěno v extrémně horkém prostředí?
Jestliže ano, přemístěte zařízení do chladnějšího
prostředí, chvíli počkejte a znovu jej zapněte.
Pokud problém přetrvává, potvrďte, zda kontrolky TV a
BD/DVD blikají, vypněte systém, odpojte síťový napájecí
kabel a obraťte se na svého prodejce. Zapamatujte si,
které kontrolky blikaly, a informujte jej o tom.
Zvuk
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 88 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Odkaz
RQT9770
89
Rozsvícení indikátoru
Indikátory zobrazují stav systému blikáním. Níže uvedené vzory stavu indikátorů jsou zobrazovány během běžných
provozních podmínek. Nevztahují se na indikace problému.
*1
Kontrolka aktuálního stavu zůstane svítit.
*2
Kontrolka bliká pouze pokud je stisknuto tlačítko [SOUND] po dobu více než 4 sekundy a zvukový formát je nastaven na
hodnotu PCM.
Indikátor Popis
Indikátor bliká po dobu 10 sekund.
Při komunikaci přes Bluetooth
®
v režimu 1 (> 84)
Indikátor bliká po dobu 20 sekund.
Když je zapnutý efekt 3D prostorového zvuku a
efekt režimu čistého dialogu (> 84)
Když je nastavením duálního audia Hlavní (> 83)
Při zapnutí automatického vyrovnání hlasitosti (
>
83)
Při zapnutí automatického přechodu do
pohotovostního režimu (> 84)
Indikátor bliká po dobu 5 sekund.
Když je zvukový formát nastaven na volbu Dolby
Digital (> 83)
Indikátor bliká po dobu 5 sekund.
Když je zvukový formát nastaven na volbu DTS
(> 83)
Indikátory blikají po dobu 5 sekund.
Když je zvukový formát nastaven na volbu PCM*
2
(> 83)
Indikátor bliká po dobu 10 sekund.
Při komunikaci přes Bluetooth
®
v režimu 2 (> 84)
Indikátor bliká po dobu 20 sekund.
Při vypnutí efektu 3D prostorového zvuku a efektu
čistého hlasu (> 84)
Když je nastavením duálního audia Sekundární
(SAP: Program sekundárního audia) (> 83)
Při vypnutí automatického vyrovnání hlasitosti (
>
83)
Při vypnutí automatického přechodu do úsporného
režimu (> 84)
Indikátory blikají po dobu 20 sekund.
Když je nastavením duálního audia Hlavní a
Sekundární (> 83)
Indikátor bliká po dobu 10 sekund.
Když došlo ke změně kódu dálkového ovládání
(> 85)
Indikátory jednou bliknou.
Při změně nastavení (“Snížení efektu čistého
dialogu”, “Vypnutí VIERA Link “HDAVI Control””, a
“Vypnutí omezení hlasitosti”) (> 85)
Kontrolky dvakrát zablikají.
Když je hlavní zařízení restartováno (> 86)
Bluetooth
®
indikátor bliká rychle.
Když je hlavní přístroj připraven pro spárování
Bluetooth
®
indikátor bliká pomalu.
Když hlavní přístroj čeká na spojení
Bluetooth
®
indikátor se zapne.
Když je hlavní přístroj připojen k zařízení Bluetooth
®
*1
*1
*1
*1
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 89 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
90
RQT9770
Specifikace
Specifikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Uvedené hmotnosti a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení se měří digitálním
spektrálním analyzátorem.
SEKCE ZESILOVAČE
Výkon RMS: Režim Dolby Digital
Kanál předních reproduktorů
30 W na jeden kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subwooferu
60 W na jeden kanál (3 ), 100 Hz, 10 % THD
Celkový výkon režimu RMS Dolby Digital
120 W
SEKCE KONCOVEK
HDAVI Control
Toto zařízení podporuje funkci “HDAVI Control 5”.
Vstup HDMI AV
(BD/DVD) 1
Konektor vstupu Typ A (19 pin)
HDMI AV výstup (TV (ARC))
1
Výstupní konektor Typ A (19 pin)
Digitální audio vstup
Optický digitální vstup Optický terminál
Vzorkovací kmitočet
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (pouze LPCM)
Audio formát
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
IR Blaster
Typ konektoru Konektor 3,5 mm
USB port Pouze pro použití v servisu.
ČÁST REPRODUKTORY
ČELNÍ REPRODUKTOR (VESTAVĚNÝ)
Type
2-směrný, 2 systém reproduktorů (Basový reflex)
Woofer
5,7 cm Kužel typu
Tweeter
2,5 cm semi-dome typ
Subwooferu (VESTAVĚNÝ)
Type
1-směrný, 2 systém reproduktorů (Basový reflex)
Woofer
8 cm Kužel typu
k2
VŠEOBECNÉ
Spotřeba energie
22 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
(Když jsou ostatní připojená zařízení vypnuta)
Přibliž. 0,4 W
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (ŠkVkH)
950 mmk66 mmk105 mm
Hmotnost Přibliž. 3,4 kg
Pro montáž na stěnu
Rozměry (ŠkVkH)
950 mmk105 mmk66 mm
Hmotnost Přibliž. 3,4 kg
Se základními stojany
Rozměry (ŠkVkH)
950 mmk79 mmk105 mm
Hmotnost 3,45 kg
Se stojany natočenými v úhlu 30
o
Rozměry (ŠkVkH)
950 mmk99 mmk113 mm
Hmotnost 3,45 kg
Se stojany natočenými v úhlu 80
o
Rozměry (ŠkVkH)
950 mmk118 mmk80 mm
Hmotnost 3,47 kg
Rozsah provozní teploty
0
o
C do i40
o
C
Rozsah provozní vlhkosti
20 % do 80 % RH (nezamlžuje se)
ODDÍL Bluetooth
®
Specifikace systému Bluetooth
®
Verze 3,0
Klasifikace bezdrátového zařízení
Třída 2
Podporované profily A2DP
Frekvenční pásmo 2400 MHz až 2483,5 MHz
(Adaptivní střídání frekvencí)
Provozní vzdálenost 10 m přímá viditelnost
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 90 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
Odkaz
RQT9770
91
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a
elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že
použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího
odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte
tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné
poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a
2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet
možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak
mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií
Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které
jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na
prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento
produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném
způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto
případě splň
uje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro
chemickou látku obsaženou v baterii.
Cd
SC-HTB170EG-RQT9770_cze.book 91 ページ 2013年2月1日 金曜日 午後5時35分
RQT9770-2E
F0113TA2073
RQT9770~BCover_spa_pol_cze.fm 31 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前10時57分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SCHTB170EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación