Sony PCM-D50 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
3-277-770-32(1)
Linear PCM
Recorder
Manual de instrucciones
© 2007 Sony Corporation
PCM-D50
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
Grabadora Linear PCM
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
la ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. ni coloque velas
encendidas encima del mismo.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida
eléctrica, no ponga objetos que contengan
líquido, tal como floreros, encima del
aparato.
Conecte el adaptador de alimentación de ca
a una toma de ca de fácil acceso. Si percibe
alguna anormalidad en el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de ca.
Determinados países pueden regular la
eliminación de la pila utilizada con el que
funciona este producto.
Consulte a la autoridad local.
Se le advierte que cualquier cambio o
modificación no aprobada expresamente en
este manual podría anular su autoridad para
operar este equipo.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la
seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado
con el soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía
suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este
producto no puede ser tratada
como un residuo doméstico
normal. Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
44
Índice
Información general
Operaciones disponibles con el PCM-D50 .....................................................7
Identificacn de partes y controles ................................................................. 10
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 15
Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación .............................. 15
Paso 2: Ajuste del reloj ........................................................................................... 17
Grabación
Preparación antes de la grabacn ................................................................... 19
Grabación de sonido anagico .......................................................................... 21
Control de la grabacn .......................................................................................... 24
Grabación de unos segundos previos, antes de empezar a grabar
(Pre-grabacn) ..................................................................................................... 24
Grabación con un micfono externo .............................................................. 25
Grabación desde un equipo externo (Entrada de línea) ........................ 26
Grabación digital ........................................................................................................ 26
Grabación de sales digitales desde un equipo externo (entrada
óptica) ........................................................................................................................ 27
Sincronizacn de la grabación con la reproduccn (Grabación
Sincronizada Digital) .......................................................................................... 28
Uso del mando a distancia para la grabación ............................................ 28
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
55
Procedimientos
inicialesInformación general Grabación
Operaciones después
de la grabación Funciones del menú Información complementaria
Continuación en la siguiente página
Operaciones después de la grabación
Reproducción de datos de audio grabados (pistas) ............................... 29
Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproduccn
(Búsqueda fácil) .................................................................................................... 31
Ajuste de la velocidad de reproduccn (DPC la función Digital
Pitch Control, Control digital del tono) .................................................... 31
Conexn de un equipo externo para la reproduccn ........................... 32
Reproducción repetida ............................................................................................ 32
Dividir una pista .......................................................................................................... 33
Borrar pistas.................................................................................................................. 33
Guardar pistas en un ordenador ........................................................................ 34
Estructura de carpetas y archivos de pistas ............................................... 35
Reproducción de archivos MP3 copiados desde un ordenador ....... 36
Funciones del menú
Uso de la pantalla del menú ................................................................................. 38
Elementos del menú ................................................................................................. 39
LED (Iluminación del indicador)
CLOCK (Ajustes de fecha/hora)
MEMORY (Memoria de grabación/reproducción)
FORMAT (inicializando memoria)
DELETE ALL (Borrar todas las pistas de una carpeta)
DELETE TRK (Borrar una pista)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
66
DPC (Función de control digital de tono)
EASY SEARCH (Funcn de búsqueda fácil)
REC MODE (Frecuencia de muestreo/número bit de
cuantificacn)
LIMITER (evita la distorsión)
LCF (Función de filtro de corte bajo)
SBM (función de super mapeo de bits)
PRE REC (Función de pre-grabación)
SYNC REC (Funcn de grabación sincronizada)
PLUG IN PWR (Funcn de alimentación por enchufe)
Información complementaria
Uso de Memory Stick(no suministrado) .................................................... 43
Insertar una Memory Stick ......................................................................... 43
Uso de la Memory Stickpara grabación/reproducción .............. 44
Mantenimiento ............................................................................................................. 45
Solucn de problemas ............................................................................................ 46
Mensaje de error .................................................................................................. 49
Especificaciones ......................................................................................................... 52
Especificaciones del archivo ................................................................................ 54
Índice alfatico.......................................................................................................... 56
Índice (continuación)continuación))
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
7
Información general
Operaciones disponibles con el PCM-D50
Información general
Para la grabación de sesiones
prácticas
Los micrófonos incorporadosdel PCM-D50
le permitirán grabar interpretaciones
musicales fácilmente sin un sistema
complicado de micrófonos.
La función DPC (Digital Pitch Control -
Control digital del tono) le proporciona una
reproducción rápida o lenta de la
interpretación musical, lo que se adapte
mejor para representar el modelo de lo que
toca en la reproducción de la grabadora.
(Página 31)
El mando a distancia opcional (RM-PCM1)
le permite controlar las operaciones del
PCM-D50 a distancia: iniciar y detener la
grabación, dividir una pista y otras
operaciones básicas.
Puede acoplar el trípode opcional (VCT-
PCM1) a la grabadora.
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
8
Operaciones disponibles con el PCM-D50 (continuación)
Para grabación al aire libre
Los micrófonos de gran sensibilidad
incorporados permiten una grabación
sencilla y de alta calidad al aire libre.
También puede conectar un micrófono
externo a la miniclavija estéreo del
PCM-D50.
Puede utilizar una protección de viento
opcional (AD-PCM1) para reducir el ruido
provocado por el viento o la respiración.
Al conectar el adaptador de micrófono
XLR opcional (XLR-1) a la grabadora,
puede utilizar un micrófono externo
mediante la conexión balance XLR.
El XLR-1 es capaz de una operación de
alimentación de corriente fantoma.
La función pre-grabación le permite
almacenar fuentes de sonido durante un
máximo de cinco segundos antes del
punto en que se pulsa realmente el botón
para la grabación. (Página 24)
Las pilas de larga duración le permiten
grabar durante aproximadamente 12 horas
con cuatropilas alcalinas LR6. (tamaño AA)
El estuche de transporte (CKL-PCMD50)
opcional es lo más adecuado para llevar el
PCM-D50 al exterior. Con la correa para el
cinturón suministrada, la grabadora se
puede sujetar al cinturón.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
9
Información general
Como reproductor-de música de
alta calidad
El amplificador de auriculares de alta
sensibilidad incorporado logra una salida
bien equilibrada y potente que cubre los
rangos de alta y baja frecuencia.
El PCM-D50 soporta la grabación digital
desde un dispositivo externo,
permitiéndole conservar su biblioteca de
música de medios DAT o MD justamente
como son en la grabación digital original.
(Página 27)
La conexión de la línea hace posible
digitalizar las fuentes de sonido analógicas
tal como el disco de grabación analógico o
el cassette. (Página 26)
También puede transferir dichos datos de
sonido digitalizados a un ordenador para
guardarlos. (Página 34)
Está soportada la reproducción del MP3.
El estuche de transporte opcional (CKL-
PCMD50) es lo más adecuado para llevar
el PCM-D50 al exterior. Con la correa para
el cinturón suministrada, la grabadora se
puede sujetar al cinturón.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
10
Identificación de partes y controles
Parte frontal Lado derecho
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
11
Información general
Continuación en la siguiente página
Micrófonos incorporados (página 19)
Luces de nivel pico (L/R) (página 22)
Muestra los niveles pico izquierdo y derecho
de una entrada de señal audio con -12dB
(verde) y luces OVER (roja).
Pantalla (página 13)
Dispositivo de selección de volumen
(página 24)
Ajusta el volumen de reproducción girando
el dispositivo de selección para establecer el
nivel deseado (0 a 10) a la posición .
Botón A-B (repetir A-B) (página 32)
Botón
FF (adelante rápido) /
(arriba)
(páginas 17, 30)
Botón (carpeta) /MENU (páginas 18,
21, 29, 38)
Cuando se pulsa brevemente, cambia las
carpetas. Cuando se pulsa y se mantiene
pulsado, muestra el menú.
Botón LIGHT
Permite encender o apagar la luz de fondo
de la pantalla.
Botón
FR (rebobinado rápido) /
(abajo) (páginas 17, 30)
Dispositivo de selección REC LEVEL (nivel
de grabación) (página 22)
Ajusta el volumen de grabación girando el
dispositivo de seleccn para establecer el
nivel deseado (0 a 10) a la posición .
Botón DISPLAY (página 13)
Cambia la información de tiempo en la
pantalla.
Botón/Indicador
PAUSE (páginas 22,
23, 30)
Indicador ACCESS (páginas 16, 43)
Está intermitente cuando la grabadora
accede a la memoria (salvo durante la
grabación).
Botón/indicador
REC (grabación)
(Página 22)
Botón DIVIDE (página 33)
Botón/Indicador
PLAY/ENTER
(página 29)
Botón
STOP (páginas 23, 30)
Toma
(micrófono) (página 25)
Toma LINE IN (OPT) (entrada línea
(óptica)) (páginas 26 - 28)
Ranura Memory Stick (página 43)
Interruptor POWER (página 16)
Enciende (ON) o Apaga (OFF) la corriente.
Tapa de compartimiento de pilas (página
15)
Ranura para una correa para la muñeca
(No se suministra una correa.)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
12
Lado izquierdo
Indicador LIMITER (páginas 20, 41)
Interruptor LOW CUT FILTER (páginas 20,
41)
Agujero para acoplar el trípode (no
suministrado)
Interruptor INPUT (páginas 21, 26, 27, 28)
Cuando se ajusta a (micrófono), graba
una entrada de señal audio desde los
micrófonos incorporados o un micrófono
externo que esté conectado a la toma
.
Cuando se pone en LINE, graba una salida
de señal audio desde un equipo externo que
está conectado a la toma LINE IN (OPT).
Toma LINE OUT (OPT) (salida de línea
(óptica)) (Página 32)
Toma (auriculares)*
Interruptor MIC ATT (atenuador de
micrófono) (página 20)
Conector USB (página 34)
Toma DC IN 6V (página 17)
Interruptor HOLD
Cuando se pone en ON, los botones de la
grabadora están bloqueados para evitar una
operación fortuita. Se recomienda que
ponga este interruptor en ON durante la
grabación y reproducción. Para desbloquear
los controles, póngalos en OFF.
Interruptor DPC (Digital Pitch Control -
Control digital del tono) (páginas 31, 40)
Toma REMOTE (página 28)
Identificación de partes y controles (continuación)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
13
Información general
Pantalla
Información del tiempo
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY,
cambia la información de tiempo como se
indica a continuación (Intermitente cuando la
grabadora está en pausa):
Tiempo de grabación/reproducción
transcurrido
Tiempo de grabación restante de la
memoria actual (durante la
reproducción: tiempo restante de la
pista actual)
Fecha de grabación
(Durante la grabación: fecha de inicio
de grabación)
Estado de grabación/reproducción
Visualiza lo siguiente dependiendo del
funcionamiento actual:
Grabación
(Parpadea)
Pausa de grabacn, modo
de espera para la grabacn
Reproducción
(Parpadea)
Pausa de reproducción
Parada
/
Retroceso/avance rápido
/
Ir a las pistas pistas
anteriores/siguientes
Medidor de nivel/valores picos (página 22)
Visualiza el medidor de nivel y el valor
máximo del nivel pico. Cuando el nivel
supera el valor establecido, aparece .
Mientras se está reproduciendo un archivo
MP3, se visualiza el nombre del artista y la
información del título.
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
14
Indicador Memory Stick
Visualizado cuando la memoria actual es un
Memory Stick.
Número de carpeta, números de pistas
Las carpetas se clasifican en (una
carpeta para grabación y reproducción) y
(una carpeta para reproducción
solamente) (página 36). Los números de
pista se visualizan como número de pista
actual/número total de pistas.
Modo de grabación
Visualiza el modo de grabación especificado
actualmente en el menú en el modo parada.
Durante la reproducción o grabación,
visualiza el modo de grabación de la pista
actual.
Valor limitador
Se visualiza cuando el interruptor LIMITER
está ajustado a ON.
Valor LCF
Se visualiza cuando el interruptor LOW CUT
FILTER está ajustado a ON.
Valor SYNC REC
Visualizado cuando el SYNC REC se ha
ajustado a ON.
Cantidad de memoria restante
Visualiza la cantidad restante de la memoria
actual (página 23).
Información de archivo
Muestra el nombre del archivo de la pista.
Carga de pila restante (página 16)
Identificación de partes y controles (continuación)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
15
Procedimientos
iniciales
Paso 1: Preparación de una
fuente de alimentación
Utilice las pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
suministradas.
1
Abra la tapa del compartimiento de pilas
en la parte posterior de la grabadora.
2
Saque la caja de pilas de la grabadora.
3
Introduzca las cuatro pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) en la caja de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas con los
extremos
y
en la posición correcta.
4
Introduzca de nuevo la caja de las pilas
en la grabadora y cierre la tapa del
compartimiento de las pilas.
Nota
Apague la alimentación de la grabadora antes de
sacar la caja de las pilas.
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cable USB (página 34)
Adaptador de corriente CA (6V)
1)
(página
17)
Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
2)
CD-ROM
(“Sound Forge Audio Studio LE”)
2)
Manual de instrucciones (este libro)
lo para los modelos de EE.UU. y Canadá
lo para los modelos de EE.UU., Canadá y
europeos
1)
2)
Procedimientos iniciales
Primero deslice
hacia abajo la tapa y
a continuación
ábrala.
Empuje los botones
en los dos lados y tire hacia fuera.
Caja de las pilas
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
16
Procedimientos iniciales (continuación)
Cuando encienda la grabadora la primera
vez después de comprarla
Cuando el interruptor POWER esté ajustado
en la posición ON, en la pantalla aparece
ACCESSING MEMORY... (Accediendo a
memoria) y el indicador ACCESS parpadea.
La información requerida para el
funcionamiento se lee en la memoria
incorporada de la grabadora. A
continuación, la pantalla cambia al menú de
ajustar reloj, puesto que el reloj no está
ajustado cuando compra la grabadora.
Cuando sustituir las pilas
Cuando se usan las pilas, la carga de pilas
restante se indica en la pantalla.
Hay suficiente carga de pila.
Sustituya las cuatro pilas.
CHANGE BATTERY aparece en la
pantalla; no queda carga.
La grabadora no funcionará.
Notas sobre el uso de pilas recargables
Puede utilizar pilas recargables con la grabadora.
Incluso si se introducen pilas recargables totalmente
llenas, el indicador de pilas puede no mostrar el
estado lleno.
Utilice un cargador para recargar las pilas a
temperatura ambiente.
Utilice el siguiente cargador y pilas recargables para
la grabadora:
Pila recargable de níquel e hidruro metálico:
NH-AA-B4F
Cargador de pilas rápido para pilas recargables
de níquel e hidruro metálico: BCG-34HE
Duración de la pila
Cuando se utilizan las pilas alcalinas Sony
LR6 (tamaño AA) (suministradas)*:
Linear PCM MP3
96 kHz
24 bit
44 kHz
16 bit
128 kbps
44,1 kHz
Reproducción
Aprox.
20 horas
Aprox.
20 horas
Aprox.
26 horas
Grabación
con control
Aprox.
12 horas
Aprox.
14 horas
Grabación
sin control
Aprox.
20 horas
Aprox.
24 horas
Cuando se usan las pilas recargables de
níquel e hidruro metálico Sony NH-AA-B4F
(no suministradas)*:
Linear PCM MP3
96 kHz
24 bit
44 kHz
16 bit
128 kbps
44,1 kHz
Reproducción
Aprox.
25 horas
Aprox.
25 horas
Aprox.
27 horas
Grabación
con control
Aprox.
13 horas
Aprox.
15 horas
Grabación
sin control
Aprox.
20 horas
Aprox.
25 horas
Valores aproximados para grabación/reproducción
continua con la memoria incorporada a temperatura
ambiente con el interruptor LIMITER ajustado a
“OFF, y LED” del menú ajustado aOFF. La
duración de la pila puede acortarse dependiendo de
las condiciones de funcionamiento.
*
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
17
Procedimientos
iniciales
Para funcionar con el adaptador de
alimentación CA (sólo para los modelos de
EE.UU. y Canadá)
Conectar al adaptador de alimentación CA
suministrado a la toma DC IN 6V.
Notas sobre el adaptador de alimentación CA
Utilice sólo el adaptador
de alimentación CA
suministrado. El uso de
otro adaptador de
alimentación CA puede
provocar un fallo de
funcionamiento.
Polaridad de la
clavija
Nota
La grabadora está accediendo a la memoria
mientras ACCESSING MEMORY... aparece en la
pantalla o el indicador ACCESS parpadea. Durante
este tiempo, no quite ni introduzca las pilas y no
desconecte o conecte el adaptador de alimentacn
CA o el cable USB. El hacerlo podría dañar los
datos.
Paso 2: Ajuste del reloj
Los archivos audio grabados (pistas) se
nombran con la fecha y la hora del reloj. Al
ajustar el reloj antes de la grabación, la
fecha y hora de la grabación se guardarán
correctamente.
1
Cuando se enciende la grabadora antes
de haber ajustado el reloj, en la pantalla
aparece SET CLOCK. Después de unos
3 segundos, el mensaje desaparece
automáticamente y aparece la pantalla de
CLOCK del menú.
2
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para ajustar el año (y) y a continuación
pulse el botón
PLAY/ENTER para fijar
los valores.
3
Repita el paso 2 para ajustar el mes (m),
día (d), hora y minuto. A continuación
pulse el botón
PLAY/ENTER después
de ajustar el minuto para iniciar el reloj.
Continuación en la siguiente página
a una toma
de corriente
mural
Adaptador de
alimentación
CA
(suministrado)
a la toma
DC IN 6V
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
18
Para volver a poner el reloj
1 Mientras las grabadora esté parada,
pulse y mantenga pulsado el botón /
MENU hasta que se visualice el menú.
2 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar CLOCK, y a
continuación pulse el botón
PLAY/
ENTER.
Aparece la pantalla CLOCK.
3 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar y, m, y d, o la
pantalla de hora y a continuación pulse el
botón
PLAY/ENTER para fijar el valor.
4 Siga los pasos 2 y 3 de Paso 2: Ajuste
del reloj para volver a poner el reloj.
Nota
Si deja la grabadora durante varias semanas
aproximadamente sin las pilas dentro, la fecha y
hora cambiarán a los valores predeterminados. En
este caso, vuelva a poner el reloj.
Procedimientos iniciales (continuación)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
19
Grabación
Grabación
Preparación antes de la
grabación
Cuando coloque la grabadora, póngala de
modo que los micrófonos miren a la fuente
del sonido. Para una grabación exacta de las
fuentes izquierda y derecha, coloque la
grabadora con su lado frontal mirando hacia
arriba (véase la ilustración de abajo).
La colocación de la grabadora y la dirección
del micrófono dependen de la fuente del
sonido, el micrófono, los ajustes de la
grabadora, etc. Se recomienda que intente
grabar con la grabadora en diversas
posiciones y ajustes después de remitirse a
la ilustración de abajo y las características
del micrófono.
Ejemplo: Colocación cuando se graba una
interpretación musical con los micrófonos
incorporados
Para obtener los mejores resultados, coloque
la grabadora a unos 2 o 3 m de la fuente del
sonido. Remítase a las características de los
micrófonos incorporados, ajuste la dirección
de la grabadora y el ángulo de los micrófonos.
Grabación
Características de losmicrófonos
incorporados
Los micrófonos incorporados son
unidireccionales. Puede cambiar las
direcciones de los micrófonos.
Cuando gire las dos cápsulas de los
micrófonos a 90˚ para mirar al interior
(posición X-Y)
El micrófono de la derecha recoge el sonido
de la izquierda; el micrófono de la izquierda
graba el sonido de la derecha.
Puede obtener una grabación de sonido
estéreo natural y profunda. Se recomienda
esta posición para la grabación de fuentes
de sonido cercano tal como la interpretación
de un solo o una sesión de dos o tres
personas.
Sin embargo, si coloca los micrófonos
demasiado cerca de la fuente de sonido,
tenga en cuenta que los micrófonos pueden
captar los sonidos a la inversa.
Continuación en la siguiente página
Fuente de sonido
Aprox. 2 a 3 m
Coloque la grabadora con el
lado frontal mirando hacia
arriba y los micrófonos
incorporados señalando a la
fuente de sonido.
Trípode (no suministrado)
Graba sonido
de la
derecha.
Graba sonido
de la
izquierda.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
20
Grabación (continuación)
Cuando gire las dos cápsulas de los
micrófonos a 120˚ para mirar al exterior
(posición estéreo amplia)
El micrófono de la derecha graba el sonido
de la derecha; el micrófono de la izquierda
graba el sonido de la izquierda.
Puede obtener una grabación de sonido
estéreo dinámica. Esta posición se
recomienda para la grabación de una fuente
de sonido remota tal como un coro, una
orquesta u otra interpretación de un número
grande de personas.
Para cambiar la sensibilidad de entrada
del micrófono
Utilice el interruptor MIC ATT.
Normalmente está ajustado a la posición 0.
Cuando se graban sonidos fuertes, ajústelo
a la posición 20.
Para grabar según las fuentes de sonido
Puede cambiar los ajustes del interruptor
LOW CUT FILTER y el interruptor LIMITER
según las fuentes de sonido.
Para reducir el ruido provocado por el
viento o la respiración, ajuste el LCF del
menú y ponga el interruptor LOW CUT
FILTER en ON.
Para reducir la distorsión que puede estar
provocada por una entrada repentina de un
sonido fuerte, ajuste LIMITER del menú y
ajuste el interruptor LIMITER a “ON.
Para colocar la grabadora con el trípode
(no suministrado)
Al acoplar un trípode opcional (VCT-PCM1) al
agujero en la parte posterior de la grabadora,
puede ajustar los ángulos de la grabadora y
los micrófonos con mayor precisión. Esto
evita también el ruido provocado cuando
sostiene la grabadora en la mano.
Para usar la protección contra el viento (no
suministrado)
Al colocar la protección contra el viento
opcional (AD-PCM1) a los micrófonos
incorporados, puede reducir el ruido
provocado por el viento o la respiracion que
afecta directamente a los micrófonos.
Graba sonido
de la
derecha.
Graba sonido
de la
izquierda.
Interruptor
LIMITER
Interruptor LOW
CUT FILTER
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
21
Grabación
Grabación de sonido analógico
Esta sección explica cómo grabar las
señales de sonido analógico desde la salida
de línea de un dispositivo externo o
utilizando los micrófonos incorporados o los
micrófonos externos.
Grabación con los micrófonos
incorporados
Este apartado explica cómo grabar fuentes
de sonido en la memoria interna con los
micrófonos incorporados.
Para cambiar la frecuencia de muestreo, el
número bit de cuantificación o la unidad de
memoria para una grabación, vaya a la
pantalla de menú (página 38).
La frecuencia de muestreo y el número bit
de cuantificación predeterminados son
44.10 kHz 16 bit.
1
Coloque la grabadora y los micrófonos
incorporados remitiéndose a Preparación
antes de la grabación (página 19).
2
Ajuste el interruptor INPUT a la posición
(micrófonos).
3
Pulse el botón /MENU.
Se visualiza la pantalla utilizada para
seleccionar una carpeta.
Continuación en la siguiente página
Bon/indicador
PAUSE
Dispositivo de
selección REC LEVEL
Dispositivo de
selección de volumen
Interruptor INPUT
Bon /MENU
Bon/indicador
REC
Bon
PLAY/ENTER
Bon
STOP
Bon FR/
Bon
FF/
Toma
Toma LINE IN
(OPT)
Carpeta seleccionada
actualmente
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
22
Grabación (continuación)
4
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar la carpeta deseada, y
pulse el botón
PLAY/ENTER.
Las carpetas 01 a 10 son para guardar
las pistas grabadas. Puede grabar un
máximo de 99 pistas en cada carpeta.
5
Pulse el botón
REC.
La grabadora está en modo de espera
para la grabación y parpadea en la
pantalla.
6
Gire el dispositivo de selección REC
LEVEL para ajustar el nivel de grabación
mientras se remite a la pantalla.
Puede comprobar el nivel de grabación
tanto en el medidor de pico de la pantalla
como en las luces de nivel de pico.
Ajuste el nivel próximo a 12dB en el
rango apropiado que sea adecuado para
su fuente de sonido.
Cuando compruebe el nivel en el medidor
de pico de la pantalla
Cuando graba un sonido que tiene partes
de entrada de agudos tal como un
sonido de percusión, utilice el medidor de
pico para comprobar el nivel.
Si aparece cuando el valor pico
máximo es salida, se puede producir
distorsión.
Cuando compruebe el nivel en las luces
de nivel de pico
Las luces de nivel de pico para los
canales izquierdo y derecho según los
niveles de señal de entrada.
Si la luz OVER se enciende en rojo
(cuando el nivel de grabación supera
1dB), se puede producir distorsión.
Luces de nivel de pico
-12 dB (verde): No se producirá
distorsión.
(Nivel de grabación es de -12 a
-1 dB).
OVER (rojo): Nivel de grabacn es más
de -1 dB. Reduzca el nivel.
Nota
Durante la grabacn digital, las luces de nivel
de pico no se encienden.
7
Pulse el botón
PLAY/ENTER (o
PAUSE).
El modo de espera para la grabación se
cancela y se inicia la grabación. La
se ilumina en la pantalla mientras está en
curso la grabación.
Cuando el ajuste de nivel de grabación no
es necesario
En el paso 5, pulse el botón
PLAY/
ENTER mientras pulsa y mantiene pulsado el
botón
REC. La grabación se inicia
inmediatamente.
Indicador de pico (valor
máximo de señal de entrada)
Valor pico máximo
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
23
Grabación
Para poner en pausa la grabación
Pulse el botón
PAUSE. El parpadea
en la pantalla. Pulse de nuevo el botón para
reiniciar la grabación.
La grabadora no empieza de nuevo la
grabación automáticamente. Asegúres de
pulsar el botón
PAUSE otra vez para
reiniciar la grabación.
Para parar la grabación
Pulse el botón
STOP.
Dividir una pista durante la grabación
Durante la grabación, pulse el botón DIVIDE
en el punto en que desee dividir la pista. La
grabación continúa como una nueva pista,
siguiendo la pista actual. De la misma
manera que una nueva grabación, la nueva
pista tendrá un nuevo nombre.
Nota
Dependiendo del ajuste de REC MODE”, es posible
que no pueda dividir una pista incluso si el tiempo de
grabacn restante es de varias decenas de segundos.
En la pantalla del tiempo de grabación
restante
Cuando el tiempo de grabación restante es
menor de 10 minutos, el tiempo de
grabación restante parpadea en la pantalla.
Tiempo de grabación restante*
Cuando el tiempo de grabación restante se
agota, aparece MEMORY FULL y se para
la grabación.
Cuando el tiempo de grabación restante es más de
10 minutos, aparece el icono que representa la
cantidad de memoria restante. Cuando la memoria
está sin usar, aparece 100%.
Notas
Mientras esté encendido en la pantalla, no
retire las pilas ni el adaptador de alimentación CA.
El hacerlo podría dañar los datos.
Si la grabadora permanece en modo de parada
durante unos 10 minutos o más, la grabadora
entrará en el modo de bajo consumo
automáticamente. Sin embargo, se consume
corriente durante el modo de bajo consumo.
Cuando no vaya a usar la grabadora, apague la
alimentación.
Es posible que se grabe ruido si roza o araña
accidentalmente la grabadora, por ejemplo con un
dedo, durante la grabacn.
No conecte el cable USB a la grabadora durante la
grabacn. Si lo hace, se para la grabacn
automáticamente (porque la conexn con un
ordenador tiene prioridad).
Para la grabación con una frecuencia de muestreo
de 96 kHz, recomendamos que formatee la
memoria de antemano para escribir los datos con
mayor eficiencia.
Si el tamaño de una pista supera 2 GB durante la
grabacn, se crea automáticamente una nueva
pista y la parte excedida se graba como una
nueva pista.
Continuación en la siguiente página
*
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
24
Grabación (continuación)
Control de la grabación
Conecte los auriculares o audífonos
opcionales a la toma
(auriculares) de la
grabadora para controlar la grabación de
sonido. El volumen del sonido controlado se
puede ajustar girando el dispositivo de
selección de volumen.
El volumen del sonido controlado no afecta
al volumen de grabación.
Notas
Si sube excesivamente el volumen o coloca los
auricularse cerca del micrófono mientras controla la
grabacn, el micfono puede recoger el sonido de
los auriculares, provocando una reacción acústica
(pitido).
Para obtener los mejores resultados, utilice los
auriculares tipo encapsulado que tienen menos
fugas de sonido.
Grabación de unos segundos
previos, antes de empezar a
grabar (Pre-grabación)
La función pre-grabación le permite grabar
fuentes de sonido durante un máximo de
cinco segundos antes del punto en que se
inicia la grabación.
1
Mientras la grabadora esté parada, pulse
y mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
2
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar PRE REC (pre-
grabación) y pulse el botón PLAY/
ENTER.
Aparece la pantalla PRE REC.
3
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar ON y pulse el botón
PLAY/ENTER para fijar el ajuste.
4
Siga los pasos 2 y 5 de Grabación con
los micrófonos incorporados (páginas 21
y 22) para hacer que la grabadora esté
lista para grabar.
Auriculares (no
suministrado)
A la toma
(auriculares)
Miniclavija
esreo
Los sonidos durante 5
segundos se almacenan
en la memoria.
Pulse REC para
entrar en el modo de
espera de grabación.
Pulse PLAY (o
PAUSE).
La grabación
empieza.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
25
Grabación
La grabadora está en modo de espera
para la grabación y aparece en la
pantalla. Los sonidos durante los últimos
5 segundos se almacenan en la memoria.
5
Pulse el botón
PLAY/ENTER (o
PAUSE)
El modo de espera para la grabación se
cancela y se inicia la grabación. Los
sonidos se guardan durante los 5
segundos anteriores al punto en que se
pulsa el botón.
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante es menor
de 10 segundos, la funcn de pre-grabación está
desactivada.
Durante la grabacn digital, la función de pre-
grabacn es desactivada.
Si no se tardan 5 segundos entre los pasos 4 y 5, la
pre-grabación se realiza sólo durante esos
segundos.
Grabación con un micrófono
externo
Puede conectar un micrófono externo
opcional a la grabadora.
1
Conecte un micrófono externoa a la toma
(micrófono) de la grabadora y ajuste la
posición del micrófono. Para ver las
características del micrófono, remítase al
manual de instrucciones suministrado
con el mismo.
Micrófono externo
(no suministrado)
Cuando conecte un micrófono externo a
la toma
(micrófono) de la grabadora
en modo parada, se visualiza el menú
PLUG IN PWR. Para utilizar un enchufe
en el micrófono de alimentación,
seleccione ON. Si selecciona OFF, el
enchufe de la función de alimentación
está desactivado.
2
Siga los pasos 1 y 7 de Grabación con
los micrófonos incorporados (páginas 21
y 22) para iniciar la grabación.
Notas
Cuando se conecta un micrófono externo a la toma
(micrófono) de la grabadora, no se pueden
utilizar los micrófonos incorporados para la
grabacn.
CuandoPLUG IN PWR se ajusta en “ON, la
grabadora suministra alimentación al micfono de
alimentación enchufado conectado.
Continuación en la siguiente página
Número de segundos que
se almacena en la memoria
a la toma
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
26
Grabación (continuación)
Grabación desde un equipo
externo (Entrada de línea)
Puede conectar un dispositivo externo tal
como un reproductor de CD, reproductor de
MD o reproductor de DAT a la grabadora y
grabar el sonido de reproducción.
1
Conecte las tomas de salida audio del
equipo externo a la toma LINE IN (OPT)
de la grabadora usando un cable audio
opcional.
2
Ajuste el interruptor INPUT a la posición
LINE.
3
Siga los pasos 3 y 7 de Grabación con
los micrófonos incorporados (páginas 21
y 22).
4
Inicie la reproducción en el equipo
externo.
5
Pulse el botón
PLAY/ENTER (o
PAUSE) donde desee iniciar la grabación.
El modo de espera para el modo de
grabación se cancela y se inicia la
grabación.
Grabación digital
Esta sección explica la grabación digital:
grabación de señales de sonido digital
desde un dispositivo digital externo tal como
reproductor de CD o DAT.
Señales de grabación digital que la
grabadora soporta
La grabadora soporta las siguientes señales
digitales cuando se conecta un dispositivo
digital tal como reproductor de CD, MD o
DAT a la toma LINE IN (OPT).
Cuando hay señales incompatibles de
entrada, se muestra UNKNOWN DATA y no
puede grabar las señales.
Se soportan las señales digitales del Linear
PCM 44,1/48,0/96 kHz.
No puede grabar las señales digitales
protegidas por los derechos de copyright
(SCMS: Sistema de Gestión de Copia de
Serie). Si son entradas dichas señales, se
muestra NO DIGITAL COPY. Algunos
dispositivos digitales tienen como salida
señales digitales protegidas por los
derechos de copyright. Por ejemplo, un
medio MD o DAT que contiene material
grabado protegido por los derechos de
copyright tiene salida de señales digitales
protegidas por los derechos del copyright,
que no se pueden grabar con la
grabadora.
Cuando el número bit de cuantificación de
muestreo es 16 bits o menor, o inestable,
se graba a la velocidad de 16 bit. De lo
contrario, se graba a 24 bits.
Cable audio (no
suministrado)
Reproductor
CD/MD/DAT
a la toma
LINE IN
(OPT)
Cuando se reciben señales digitales
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
27
Grabación
Notas
Durante la grabacn digital, no se pueden usar las
siguientes funciones:
Ajuste el nivel de grabación/interruptor MIC ATT/
interruptor LIMITER/Ajuste el modo de grabación/
ajuste LCF/ajuste SBM/pre-grabacn
Cuando el tiempo de grabación restante es menor
de 10 segundos, la grabación digital puede estar
desactivada.
Grabación de señales digitales
desde un equipo externo
(entrada óptica)
1
Conecte las tomas de salida audio del
equipo digital externo a la toma LINE IN
(OPT) de la grabadora usando un cable
digital óptico opcional.
2
Ajuste el interruptor INPUT a la posición
LINE.
3
Mientras la grabadora esté parada, pulse
y mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
4
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar SYNC REC (grabación
sincronizada) y pulse el botón PLAY/
ENTER.
Aparece la pantalla SYNC REC.
5
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar OFF y pulse el botón
PLAY/ENTER para fijar el ajuste.
6
Siga los pasos 3 y 6 de Grabación con
los micrófonos incorporados (páginas 21
y 22).
7
Inicie la reproducción en el equipo
externo.
8
Pulse el botón
PLAY/ENTER (o
PAUSE) donde desee iniciar la grabación.
El modo de espera para el modo de
grabación se cancela y se inicia la
grabación.
Sugerencias
Durante la grabacn, puede poner en pausa la
grabacn o dividir la pista.
Para iniciar la grabación automáticamente con la
información de pista de un dispositivo externo,
veáse “Sincronización de la grabación con la
reproducción (Grabación Sincronizada Digital)
(página 28).
Continuación en la siguiente página
Cable digital óptico
(no suministrado)
Reproductor audio digital
a la toma
LINE IN
(OPT)
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
28
Sincronización de la grabación
con la reproducción (Grabación
Sincronizada Digital)
Algunos dispositivos digitales portátiles como
los reproductores CD/MD/DAT portátiles no
tienen como salida sales digitales cuando
la reproduccn está detenida. Con las
señales de estos dispositivos, puede iniciar la
grabación automáticamente (Grabación
sincronizada digital).
1
Conecte las tomas de salida audio del
equipo digital externo a la toma LINE IN
(OPT) de la grabadora usando un cable
digital óptico opcional.
2
Ajuste el interruptor INPUT a la posición
LINE.
3
Mientras la grabadora esté parada, pulse
y mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
4
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar SYNC REC (grabación
sincronizada), y pulse el botón PLAY/
ENTER.
Aparece la pantalla SYNC REC.
Notas
Cuando se recibe una señal digital diferente, se
graba como una nueva pista ya que las señales
diferentes no se pueden guardar en una pista.
Durante la grabacn digital, la pantalla del contador
puede mostrar aproximadamente un segundo
después que la grabación real.
Durante la grabacn digital de un reproductor CD/
MD/DAT, la grabadora puede fallar en el modo de
grabacn sincronizada dependiendo del tipo de
datos fuente o de operaciones intentadas.
No podemos garantizar la operación de todos los
tipos de reproductores CD/MD/DAT. Algunos
dispositivos externos de los que puede usar no
funcionan correctamente.
Cuando el tiempo de grabación restante es menor
de 10 segundos, es posible que no pueda usar la
función de grabacn sincronizada.
Cuando está grabando el sonido como la pista 99
en una carpeta, la grabación sincronizada digital no
funciona y la grabación contia como la pista 99
en la carpeta.
Grabación (continuación)
5
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar ON y pulse el botón
PLAY/ENTER para asegurar el ajuste.
6
Siga los pasos 3 y 5 de Grabación con
los micrófonos incorporados (páginas 21
y 22) para hacer que la grabadora esté
en modo de espera, lista para la
grabación.
7
Inicie la reproducción en el equipo externo.
Con la información de pista desde el
dispositivo externo conectado, la
grabación se inicia automáticamente.
Cuando las pistas de las señales de
reproducción cambian, la grabación
continúa como una nueva pista.
Uso del mando a distancia para
la grabación
Puede utilizar el mando a distancia opcional
(RM-PCM1) para controlar las operaciones
de grabación.
1
Conecte el mando a distancia opcional a
la toma REMOTE de la grabadora.
2
Pulse los botones apropiados en el
mando a distancia para controlar las
operaciones de la grabadora tal como
grabación, pausa y parada de grabación
y dividir una pista.
A la toma
REMOTE
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
29
Operaciones después
de la grabación
Bon/ indicador
PAUSE
Bon
FR/
Bon DIVIDE
Bon
STOP
Bon/indicador
PLAY/ENTER
Bon
FF/
Interruptor DPC
Bon A-B
Operaciones después de la grabación
Operaciones después de la
grabación
Reproducción de datos de audio
grabados (pistas)
Para cambiar la memoria y carpeta utilizadas
para reproducir, vaya a la pantalla del menú
(página 38).
1
Conecte los auriculares o audífonos
opcionales a la toma
(auriculares) de la
grabadora.
2
Pulse el botón
PLAY/ENTER.
La reproducción comienza desde la
primera pista de la carpeta seleccionada
o el último punto en el que detuvo la
reproducción.
El está encendido en la pantalla.
Todas las pistas de la carpeta se
reproducen en el órden de número de la
pista.
Para cambiar una carpeta
1 Pulse el botón /MENU.
Se visualiza la pantalla utilizada para
seleccionar una carpeta.
2 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar la carpeta deseada, y
pulse el botón
PLAY/ENTER.
Continuación en la siguiente página
Auriculares
(no suministrado)
A la toma
(auriculares)
Miniclavija
esreo
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
30
Operaciones después de la grabación (continuación)
Para cambiar la unidad de memoria
La grabadora soporta el uso de Memory
Stick además de la memoria interna.
Puede cambiar la memoria como se indica a
continuación. Cuando introduce una
Memory Stick, asegúrese de que la
grabadora no está grabando ni
reproduciendo una pista. Asegúrese de que
está parada.
1 Mientras la grabadora esté parada, pulse
y mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
2 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar MEMORY, y pulse el
botón PLAY/ENTER.
Se visualiza la pantalla utilizada para
seleccionar la memoria.
3 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar la memoria deseada y
pulse el botón PLAY/ENTER para
asegurar el ajuste.
Funciones durante la reproducción
Para
Función
Parar
reproducción
Pulse el bon
STOP.
Poner en pausa
la reproducción
Pulse el bon
PAUSE.
parpadea en la
pantalla. Para reanudar la
reproducción desps de
una pausa, pulse el botón
PAUSE de nuevo.
Avance rápido
(Búsqueda)
Pulse y mantenga pulsado el
bon
FF/.*
Retroceso
pido
(Revisión)
Pulse y mantenga pulsado el
bon
FR/.*
Para
Función
Volver al
principio de la
pista actual
Pulse el bon
FR/ una
vez.
Volver a las
pistas anteriores
Pulse el bon
FR/
repetidamente.**
Ir al principio de
la pista
siguiente
Pulse el bon
FF/ una
vez.**
Ir al principio de
las siguientes
pistas
Pulse el bon
FF/
repetidamente.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora
avanza o retrocede lentamente al principio y luego a
velocidad cada vez mayor.
** Estas operaciones están disponibles cuando EASY
SEARCHestá ajustado en OFF”.
Si las pistas se reproducen hasta el final de la
última pista
Cuando reproduce o reproduce rápido hasta el final
de la última pista, TRACK END” se ilumina durante
5 segundos. Cuando TRACK ENDse apaga, la
grabadora se para al principio de la última pista.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón
FR/
mientras TRACK END se enciende, las pistas se
reproducen rápidamente y la reproduccn normal
empeza en el punto en el que suelte el botón.
Si la última pista es larga y desea iniciar la
reproducción en una última parte de la pista, pulse
y mantenga pulsado el botón FF/
para ir al
final de la pista y a continuación pulse el bon
FR/
mientras se enciende TRACK END para
volver al punto deseado.
Para aquellas pistas que no sean la última, vaya al
inicio de la pista siguiente y rebobine rápido hasta el
punto deseado durante la reproducción.
Nota
Durante la reproducción, no quite las pilas ni el
adaptador de corriente CA. El hacerlo podría
provocar ruido en la salida audio de la toma LINE
OUT (OPT) y de la toma
(auriculares).
*
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
31
Operaciones después
de la grabación
Ajuste de la velocidad de
reproducción (DPC la función
Digital Pitch Control, Control
digital del tono)
Puede ajustar la velocidad de reproducción
entre +100% y 75% de la velocidad normal
en el menú. La pista se reproducirá con un
tono natural gracias a la función de
procesamiento digital.
1
Mientras la grabadora esté parada, pulse
y mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
2
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar DPC, y pulse el botón
PLAY/ENTER.
Aparece la pantalla DPC.
3
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para establecer la velocidad de
reproducción deseada entre +100% y
75% de la velocidad normal, y pulse el
botón PLAY/ENTER para asegurar la
configuración. Pulse el botón /MENU
para salir del modo menú.
4
Deslice el interruptor DPC hasta la
posición ON.
La pista se reproduce a la velocidad
especificada. Para reanudar la
reproducción normal, deslice el
interruptor DPC a OFF.
Continuación en la siguiente página
Reproducción de un archivo MP3
Puede reproducir un archivo MP3 en la
grabadora copiándolo desde su ordenador o
desde otro dispositivo en la grabadora. Para
obtener detalles, véase la página 36.
Localización rápida del punto
donde desea iniciar la
reproducción (Búsqueda fácil)
Si EASY SEARCH está ajustado en ON
en el menú, puede localizar de forma rápida
el punto donde desea iniciar la reproducción
con tan sólo pulsar
FF/
or
FR/
varias veces durante la reproducción o la
pausa de la reproducción.
Puede volver aproximadamente 3 segundos
pulsando el botón
FR/
una vez, o
avanzar aproximadamente 10 segundos al
pulsar el botón
FF/
una vez. Esta
función permite localizar un punto deseado
en una grabación de larga duración.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
32
Operaciones después de la grabación (continuación)
Conexión de un equipo externo
para la reproducción
Para salir las pistas grabadas de altavoces
de un equipo externo, conecte la toma de
entrada audio o toma de entrada digital del
equipo externo a la toma LINE OUT (OPT) de
la grabadora con un cable digital óptico o
cable audio Sony opcional.
Conexión de un dispositivo analógico
Amplificador AV/reproductor (tipo anagico)
Conexión de un dispositivo digital
Amplificador AV/reproductor (tipo digital)
Reproducción repetida
Reproducción repetida de una pista
1
Durante la reproducción, pulse y matenga
pulsado el botón PLAY/ENTER.
Aparece la marca de repetir reproducción
( 1). La pista seleccionada se
reproducirá de forma repetida.
Para salir del modo de repetir
reproducción
Para reanudar la reproducción normal, pulse
el botón PLAY/ENTER de nuevo. Para
detener la posición actual, pulse el botón
STOP.
Reproducir una sección especificada
repetidamente - Repetir A-B
1
Durante la reproducción, pulse el botón
A-B brevemente para especificar el
punto inicial A.
Aparece A-B B?.
2
Pulse el botón A-B brevemente de
nuevo para especificar el punto final B.
Aparece A-B y la sección
especificada se reproduce de forma
repetida.
Para salir del modo de repetir reproducción
A-B
Para reanudar la reproducción normal, pulse
el botón PLAY/ENTER de nuevo. Para
detener la posición actual, pulse el botón
STOP.
Cable audio (no
suministrado)
a la toma
LINE OUT
(OPT)
Cable digital óptico
(no suministrado)
a la toma
LINE OUT
(OPT)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
33
Operaciones después
de la grabación
Dividir una pista
Puede dividir una pista grabada. Tenga en
cuenta que las pistas no se pueden
combinar en la grabadora después de que
se hayan dividido.
1
Durante la reproducción, pulse el botón
DIVIDE.
Se muestra DIVIDE?.
2
Pulse de nuevo el botón DIVIDE.
La pista se divide en dos en el punto
donde pulsó el botón y DIVIDING...
aparece en la pantalla.
Notas
Las pistas divididas se denominan como se indica a
continuación:
“_0 se añade al nombre de la pista original y_1
se añade al nombre de la nueva pista. Sin
embargo, si el nombre de la pista original tiene
menos de 8 bytes, se agregan guiones bajos “_
para hacer un nombre de 10-byte. Por ejemplo,
cuando se divide un archivo denominado123.
WAV, las pistas se nombran
“123______0.WAVy 123______1.WAV.
Las pistas no se pueden dividir si:
pulsa el botón en un punto dentro de menos de
0,5 segundos desde el principio o final de la
pista.
el número total de pistas grabadas alcanza un
mero máximo de pistas grabables (página 49).
(“TRACK FULLaparece en la pantalla).
el nuevo nombre de la pista supera un mero
ximo de caracteres.
No es posible dividir un archivo MP3.
No puede dividir una pista si su nombre después de
la división es el mismo que un archivo existente en
la carpeta.
Borrar pistas
Borrar pistas una por una
1 Mientras la grabadora está reproduciendo
la pista que desea borrar o está parado,
pulse y mantenga pulsado el botón /
MENU hasta que se visualice el menú.
2 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar DELETE TRK, y pulse
el botón PLAY/ENTER.
Aparece la pantalla DELETE TRK.
3 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar YES, y pulse el botón
PLAY/ENTER.
La pista se elimina y los números de pista
de las siguientes pistas se reducirán en
uno.
Borrar todas las pistas de una carpeta
1 Seleccione la carpeta que contiene las
pistas que desea borrar, y pulse y
mantenga pulsado el botón /MENU
hasta que se visualice el menú.
2 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar DELETE ALL y pulse el
botón PLAY/ENTER.
Aparece la pantalla DELETE ALL.
3 Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar YES, y pulse el botón
PLAY/ENTER.
Se eliminan todas las pistas de la
carpeta.
Nota
Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.
Continuación en la siguiente página
Pista01 Pista02 Pista03
Se divide una pista.
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
34
Operaciones después de la grabación (continuación)
Guardar pistas en un ordenador
Conecte la grabadora a un ordenador para
guardar las pistas grabadas en la unidad del
disco duro del ordenador.
1
Encienda la grabadora.
2
Conecte los conectores USB de un
ordenador y la grabadora con el cable de
conexión USB suministrados.
CONNECTING aparece en la pantalla
de la grabadora, y se reconoce como un
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB en el ordenador.
No puede operar la grabadora mientras
esté conectada al ordenador.
Durante una conexión USB, se visualiza
siempre DO NOT POWER OFF. No
desconecte la fuente de alimentación o
apague el interruptor POWER OFF; si lo
hace, la conexión USB se termina a la
fuerza y se pueden dañar los datos.
Notas
No puede reproducir las pistas de 24 bit grabadas
con esta grabadora con el Windows Media Player.
No utilice un ordenador para formatear la memoria
interna de la grabadora o una Memory Stick” que
utilice con la grabadora.
3
La grabadora es reconocida en el
explorador de Windows o escritorio
Macintosh como un dispositivo de
almacenamiento extraíble. Arrastre y suelte
el archivo de pista que desea guardar en la
unidad del disco duro del ordenador.
Reqiuistos del sistema para que el
ordenador se conecte a la grabadora
1)
Sistemas operativos*:
Windows Vista
®
Home Basic
Windows Vista
®
Home Premium
Windows Vista
®
Business
Windows Vista
®
Ultimate
Windows
®
XP Home Edition Service Pack
2 o superior
Windows
®
XP Professional Service Pack 2
o superior
Windows
®
XP Media Center Edition Service
Pack 2 o superior
Windows
®
XP Media Center Edition 2004
Service Pack 2 o superior
Windows
®
XP Media Center Edition 2005
Service Pack 2 o superior
Windows
®
2000 Professional Service Pack
4 o superior
Mac OS X (v10.2.8-v10.5)
Pre-instalado
Los sistemas operativos distintos de los
enumerados arriba no esn soportados.
No está soportado el 64 bit OS.
El modo de reposo del Mac OS no está
soportado.
Entorno de hardware:
Puerto: puerto USB
Requerido cuando guarda un archivo WAV grabado
en un PC por una conexión USB.
*
*
*
1)
Ordenador
(no suministrado)
a un conector
USB
al conector
USB
Cable de conexión
USB (suministrado)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
35
Operaciones después
de la grabación
Notas
No aseguramos el funcionamiento sin problemas de
la función suspendida, en reposo o hibernacn del
sistema en todos los ordenadores. Los siguientes
sistemas no están soportados:
Sistemas operativos distintos de los indicados en
“Sistemas operativos.
Ordenadores o sistemas operativos construidos
personalmente
OS actualizado
Entorno multiarranque
Entorno multi-monitor
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y/o
otros países.
Para usar Windows 2000
Se requiere la instalación del controlador
suministrado.
Instale el controlador con SonyRecorder_
Driver.exe en la grabadora.
Estructura de carpetas y archivos
de pistas
Las carpetas y los archivos aparecen en la
pantalla del ordenador como se muestra
abajo.
Los indicadores de carpeta de la pantalla de
la grabadora son los siguientes:
: Carpeta en la que puede grabar y
reproducir pistas con la grabadora (Ya se
han hecho cuando compra la grabadora).
: Carpetas para la reproducción solmente
(Aparecen cuando se han transferido
archivos MP3 o WAV desde un ordenador).
Continuación en la siguiente página
Carpeta A
Carpeta B
Carpeta C
Carpeta D
Disco extraíble
Carpetas en
las que puede
grabar pistas
Carpetas
para la
reproduccn
solamente
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
36
Operaciones después de la grabación (continuación)
Archivos que contienen información tal como el
orden de las carpetas, orden de reproducción de
los archivos audio, fecha y hora de grabación, etc.
No borre ni cambie estos archivos.
El nombre de una carpeta en la que se han guardado
los archivos se mostra en la grabadora con el
mismo nombre de carpeta que tea cuando se copió
en el ordenador. Es práctico si pone un nombre fácil
de controlar en la carpeta con antelacn.
La grabadora puede reconocer un archivo guardado
en una carpeta dentro de tres niveles en el disco
extraíble, esto es, Carpeta D mostrada en la figura.
Si copia archivos individualmente, se mostrarán
como NO FOLDER (ninguna carpeta).
Carpetas y archivos que la grabadora
puede reconocer
: Carpeta en la que puede grabar pistas
con la grabadora
La grabadora puede reconocer un máximo
de 99 pistas en una carpeta, 10 carpetas y
990 pistas en una unidad.
:
Carpetas para la reproducción
solamente
La grabadora puede reconocer un máximo de
99 pistas en una carpeta, 500 carpetas y
5.000 pistas en una unidad. Una carpeta sin
una pista guardada, no puede ser reconocida.
Nota sobre el nombre de la carpeta
No elimine ni cambie el nombre de las carpetas
(“FOLDER01 a FOLDER10”). Si lo hace, las carpetas
no serán reconocidas por la grabadora.
Títulos y nombres de artistas de un archivo
MP3
Puede introducir el nombre del título o del
artista, etc. en los archivos MP3 como
información de etiqueta ID3. La grabadora
puede mostrar la información de etiqueta
ID3. Es útil si introduce la información de
etiqueta ID3 con el software que usa para
hacer los archvivos MP3 en el ordenador.
Nota
Si no se ha introducido el nombre del título o el
nombre del artista en la información de etiqueta IDT,
se mostrará “Unknown (Desconocid).“Unknown (Desconocid).Desconocid).)..
1)
2)
3)
4)
Reproducción de archivos MP3
copiados desde un ordenador
Puede copiar archivos MP3 desde el
ordenador a la grabadora y volver a
reproducirlos en la grabadora.
A continuación, se indica el tiempo de
reproducción máximo (pistas*) al reproducir
archivos MP3 con la grabadora (cuando se
utiliza la memoria interna):
128 kbps 256 kbps
71 h 20 m.
(1.070 pistas)
35 h 40 m.
(535 pistas)
En el caso que se transfieran pistas de 4 minutos
cada una a la grabadora.
1
Conectar la grabadora al ordenador.
Con Windows: Abra Mi PC y asegúrese
de que se acaba de reconocer un disco
extraíble.
En un Macintosh: Asegúrese de que se
muestra una unidad denominada
PCMRECORDER o MEMORYSTICK
en el escritorio.
Nota
La pantalla “MEMORYSTICK aparece sólo
cuando se ha insertado una Memory Sticken la
grabadora.
2
Copie la carpeta que contiene los
archivos MP3 desde el ordenador en la
grabadora.
Con Windows: Utilice el explorador para
arrastrar y pegar la carpeta que contiene
los archivos MP3 en la grabadora.
En un Macintosh: En el escritorio,
arrastre y pegue la carpeta que contiene
los archivos MP3 en la grabadora.
La grabadora puede reconocer hasta 500
carpetas. Es posible copiar hasta 99
pistas en una carpeta y un máximo de
5000 pistas en total.
*
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
37
Operaciones después
de la grabación
3
Desconecte la grabadora del ordenador,
y a continuación pulse el botón /MENU
brevemente, pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar la carpeta
deseada, y a continuación pulse el botón
PLAY/ENTER.
4
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar el archivo que desea
reproducir.
5
Pulse el botón PLAY/ENTER para
iniciar la reproducción.
6
Pulse el botón STOP para detener la
reproducción.
Nombre del artista e información
del título (hasta 254 caracteres)
Nombre del archivo
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
38
Botón
FF/
Botón
FR/
Botón/indicador
PLAY/ENTER
Bon
STOP
Bon /MENU
Uso de la pantalla del menú
Puede realizar diversos ajustes con la
pantalla del menú.
1
Pulse el botón /MENU durante más de
un segundo.
Aparece la pantalla del menú. Los
elementos y opciones seleccionados
actualmente se marcan y muestran en el
centro.
Elemento y opción seleccionados
Cuando seleccione el elemento con en
el paso 2, aparecerá la pantalla de
confirmación.
2
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar un elemento y pulse el
botón
PLAY/ENTER.
Aparece el ajuste actual del elemento
seleccionado.
Ejemplo: Cuando está seleccionado REC
MODE
3
Pulse los botones
FF/
y
FR/
para seleccionar una opción u operación
y pulse el botón
PLAY/ENTER.
Se ejecuta la opción o función y aparece
de nuevo la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla normal
Pulse el botón
STOP.
Para volver a la pantalla de menú anterior
Pulse el botón /MENU.
Funciones del menú
Funciones del menú
Opciones
disponibles
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
39
Funciones del menú
Elementos del menú
Mientras la grabadora está parada, aparecen todos los elementos en el siguiente gráfico.
Durante la grabación, modo de espera o pausa de grabación, sólo aparece LIMITER y LCF.
Durante la reproducción o pausa de reproducción sólo aparece DELETE TRK, DPC y EASY
SEARCH Durante la grabación digital, no puede operar el menú.
Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados).
LED
(Iluminacn del
indicador)
El indicador ACCESS, luces del nivel de pico, indicador
REC, indicador
PLAY/ENTER e indicador
PAUSE se encienden o parpadean para
representar el estado operativo de la grabadora.
ON Los indicadores se encienden o parpadean.
OFF Los indicadores no se encienden ni parpadean.
CLOCK
(Ajustes de fecha/hora)
Puede ajustar el reloj.
Para obtener detalles, retase a la gina 17.
MEMORY
1)
(Memoria de
grabación/reproduccn)
Puede seleccionar la ubicación de la memoria donde se guardarán las pistas
grabadas y donde se guardarán las pistas que se van a reproducir.
BUILT-IN Se usa la memoria interna de la grabadora.
MEMORY STICK Se usa una “Memory Stickopcional.
Nota
“BUILT-IN se selecciona automáticamente cuando se saque la Memory Stick”.
FORMAT
2)5)
(inicializando memoria)
Puede borrar todos los datos de la memoria actual seleccionados en
“MEMORYy cambiar la estructura de carpetas (gina 35) al ajuste
predeterminado.
Asegúrese de confirmar si la memoria actual es la memoria interna o
“Memory Stickantes de seleccionar “YES”.
No formatee la memoria interna o “Memory Stickcon su ordenador.
DELETE ALL
2)4)5)
(Borrar todas las pistas
de una carpeta)
Puede borrar todas las pistas en una carpeta seleccionada.
Asegúrese de confirmar el nombre de la carpeta de las pistas que se van a
borrar antes de seleccionar “YES”.
Para obtener detalles sobre la estructura de carpetas y archivos de pistas,
remítase a la gina 35.
DELETE TRK
3)4)5)
(Borrar una pista)
Puede borrar una pista seleccionada.
Asegúrese de confirmar el nombre de la pista que se va a borrar antes de
seleccionarYES”.
Para obtener detalles sobre la estructura de carpetas y archivos de pistas,
remítase a la gina 35.
El ajuste no se puede ejecutar cuando no se encuentra insertada una “Memory Stick” opcional.
La función no se encuentra disponible cuando la carga de pilas restante es baja.
La función no se encuentra disponible cuando un archivo de pistas es de lo lectura.
La función no se encuentra disponible cuando no hay ninguna pista guardada en una carpeta.
Tenga en cuenta que los datos borrados no se pueden recuperar.
Continuación en la siguiente página
1)
2)
3)
4)
5)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
40
Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados).
DPC
(Función de control
digital de tono)
Permite ajustar la función DPC (Digital Pitch Control, control digital del tono).
La funcn se ajusta cuando pone el interruptor DPC en “ON”.
Ajusta la velocidad de la reproducción en un rango desde +100% a75% en
10% para el valor + y en 5% para el valor.
–30%
EASY SEARCH
(Función de búsqueda
cil)
Permite ajustar la función de squedacil.
OFF La funcn de búsqueda fácil no se encuentra disponible.
Cuando pulsa el
FF/
o
FR/
, la grabadora
se move a la siguiente pista o a la anterior.
ON Puede avanzar en la pista durante unos 10 segundos al
pulsar el botón
FF/
y volver durante unos 3 segundos
pulsando el botón
FR/
.
REC MODE
6)7)
(Frecuencia de
muestreo/número bit de
cuantificacn)
Puede seleccionar la frecuencia de muestreo y el mero bit de
cuantificacn para la grabación.
22.05 kHz 16 bit Permite grabar durante más tiempo.
44.10 kHz 16 bit El ajuste predeterminado
44.10 kHz 24 bit
48.00 kHz 16 bit
48.00 kHz 24 bit Permite grabar con sonido de mayor alta calidad.
96.00 kHz 16 bit
96.00 kHz 24 bit
Notas
La frecuencia de muestreo es un valor que representa cntas veces una señal
analógica se convierte en señal digital (conversión A/D) por segundo. Cuanto
mayor sea el valor de la frecuencia de muestreo, mejor la calidad del sonido, pero
también mayor la cantidad de datos. La calidad de sonido de 44,1 kHz es
equivalente a la de un CD, 48 kHz es equivalente a la de un DAT y 96 kHz es
equivalente a audio DVD.
El número bit de cuantificación es un valor que representa la cantidad de datos
que toma por segundo de audio. Cuanto mayor sea el valor del número bit, mayor
la cantidad de datos que toma y mejor la calidad del sonido.
Su ordenador debe tener un sofware que soporte datos audio de 24-bit para reproducir, editar, etc. sonido con
un número bit de cuantificación de 24 bits.
En la grabacn digital, esta funcn no se encuentra disponible.
6)
7)
Funciones del menú (continuación)
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
41
Funciones del menú
Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados).
LIMITER
7)
(evita la distorsn)
La grabadora siempre reserva audio para el limitador digital, que es 12dB
menor que el audio procesado en el circuito normal. Esto compensa el
recorte que se produce durante el procesamiento digital si hay un exceso de
entrada audio.
Cuando el interruptor LIMITER se ha ajustado a “ON”, funciona el circuito
limitador digital. A continuacn se indican los tiempos requeridos para la
recuperación:
150ms La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador
digital en aproximadamente 150ms.
1 s La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador
digital en aproximadamente un segundo.
1 min La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador
digital en aproximadamente un minuto.
Notas
El circuito limitador funciona para mantener el nivel de señal por debajo del nivel
de entrada máximo. Cuando un sonido alto entra de manera repentina, la parte
de exceso de sonido se ajusta autoticamente dentro del rango del nivel de
entrada máximo para evitar la distorsión.
El circuito limitador de la grabadora no compensa los recortes cuando se recibe
un audio por encima de 12dB. En este caso el sonido podría estar distorsionado.
Cuando el ajuste está en ON, el valor pico con el circuito limitador en
funcionamiento aparece si el valor pico máximo supera 0 dB.
LCF
7)
(Función de filtro de
corte bajo)
Cuando el interruptor LOW CUT FILTER se ha ajustado enON”, se activa el
filtro de corte bajo de modo que se filtra el audio por debajo de las
siguientes frecuencias y no se graba. Esta función reduce el ruido
ocasionado por el flujo del equipo de aire acondicionado, aire libre, etc.
75 Hz El audio por debajo de la frecuencia de 75 Hz no se graba.
150 Hz El audio por debajo de la frecuencia de 150 Hz no se graba.
SBM
7)8)
(función de super mapeo
de bits)
Super mapeo de bits reduce el ruido cuando el mero de bits de
cuantificacn se ajusta a 16 bit enREC MODE”.
ON El super mapeo de bit funciona para reducir el ruido.
OFF El super mapeo de bits no se encuentra disponible.
Nota
Super mapeo de bits aumenta el rango dinámico acústicamente al reducir el ruido
que es especialmente fácil de oír dentro de la banda acústica humana. Para
mejorar la calidad audio cuando se convierten los datos 20-bit en 16 bit, la
cantidad de información superior a 4-bit dentro de los datos inferiores, que
generalmetne se tiran, se integra en los datos 16-bit.
En la grabación digital, esta funcn no se encuentra disponible.
El ajuste no se puede ejecutar cuando el número de bit de cuantificacn se ha ajustado a 24 bit en “REC MODE”.
Continuación en la siguiente página
7)
8)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
42
Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados).
PRE REC
7)
(Función de
pre-grabacn)
Puede almacenar sonido durante aproximadamente 5 segundos en la
memoria cuando pulsa el bon
REC y la grabadora está en modo de
espera para el modo de grabación. Cuando pulse el botón
PLAY/ENTER
o el bon
PAUSE para iniciar la grabación, la grabación empieza
realmente 5 segundos antes del momento en que se pulsa el botón (funcn
de pre-grabación).
ON La funcn de pre-grabación está activada. Cuando empieza
la grabación, la grabadora empieza a grabar el sonido 5 segundos
antes del momento en que se pulsó el botón.
OFF La funcn de pre-grabación no se encuentra disponible. Cuando
empieza a grabar, la grabación empieza en el momento en que
se pulsa el botón.
SYNC REC
9)
(Función de grabación
sincronizada)
Puede empezar la grabación simulneamente a las señales de reproducción
recibidas del dispositivo externo conectado a la toma LINE IN (OPT) durante
la grabacn digital.
ON La grabacn sincronizada está activada.
OFF La grabacn sincronizada está desactivada. Puede empezar a
grabar al pulsar el botón
REC y el botón
PLAY/ENTER o
el botón
PAUSE.
PLUG IN PWR
(Función de alimentación
por enchufe)
Cuando se ha conectado un micrófono del tipo de alimentación por enchufe
a la toma
de la grabadora, la grabadora puede suministrar alimentacn al
micrófono. Puede activar y desactivar la funcn de alimentación por
enchufe:
ON La grabadora suministra la alimentacn al micrófono de tipo de
alimentacn por enchufe conectado.
OFF La grabadora no suministra la alimentación a la toma tipo
alimentacn por enchufe.
En la grabacn digital, esta funcn no se encuentra disponible.
Cuando se graban señales de entrada analógicas, esta funcn no se encuentra disponible.
7)
9)
Funciones del menú (continuación)
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
43
Información complementaria
Indicador
ACCESS
“Memory Stick”
Ranura Memory
Stick
Tapa de la ranura
de memory stick
Uso de “Memory Stick” (no suministrado)
Información complementaria
Puede grabar audio con una Memory Stick
en vez de la memoria interna de la
grabadora.
Memory Stick PRO-HG Duo y Memory
Stick PRO Duo (High Speed) son los únicos
modelos de Memory Stick que se pueden
usar para la grabadora. Tenga en cuenta que
otros tipos de Memory Stick no están
garantizados.
Insertar una “Memory Stick”
Antes de grabar, asegúrese de que copia
todos los datos guardados en la Memory
Stick a un ordenador y formatea la Memory
Stick de la grabadora de modo que no
contenga datos.
1
Abra la tapa de la ranura de la Memory
Stick.
2
Inserte la Memory Stick en la ranura de
la memory stick hasta que haga clic, en
la dirección que se muestra en la figura a
la izquierda, y cierre la tapa.
Para usar la “Memory Stick”
Seleccione MEMORY STICK del elemento
MEMORY del menú.
Cuando introduzca la “Memory Stick” en la
grabadora
Aparece en la pantallaACCESSING
MEMORY...” y el indicador ACCESS
parpadea. La información requerida para el
funcionamiento se lee desde “Memory Stick”.
Para retirar la “Memory Stick”
Asegúrese de que la luz del indicador
ACCESS se ha apagado, y entonces
introduzca la Memory Stick en la
grabadora. Cuando salte, retírela de la
ranura de la memory stick.
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
44
Uso de la “Memory Stick” para
grabación/reproducción
1
Vaya a la pantalla de menú y establezca
el ajuste MEMORY en MEMORY
STICK (página 39).
2
Siga los pasos de Grabación de sonido
analógico (página 21), Grabación
digital (página 26) o Reproducir los
datos de audio grabados (pistas) (página
29).
Para guardar las pistas en un ordenador
Conecte la grabadora con la Memory Stick
insertada en un ordenador (página 34).
Estructura de carpetas y archivos de
pistas
Se crean diez carpetas en laMemory Stick,
por separado de las carpetas de la memoria
interna. La estructura de las carpetas y los
archivos de pistas es la misma que la de la
memoria interna (página 35).
Para obtener más detalles sobre las
especificaciones de carpetas y archivos de
pistas, véase la página 35.
Notas
No inserte ni saque la “Memory Stick durante la
grabacn/reproduccn. Esto puede provocar un
fallo de funcionamiento de la grabadora.
Si utiliza una Memory Stick formateada con otro
dispositivo distinto de la grabadora, no puede grabar
las pistas correctamente. Asegúrese de utilizar una
“Memory Stickformateada con la grabadora.
La grabadora está accediendo a la memoria
mientras ACCESSING MEMORY... aparece en la
pantalla o el indicador ACCESS parpadea. Durante
este momento, no quite la Memory Stick. El
hacerlo podría dañar los datos.
Las operaciones de una “Memory Stick PRO-HG
Duo yMemory Stick PRO Duo (High Speed)” de
hasta 4 GB son controladas en la grabadora, pero
esto no garantiza las operaciones de todas las
series o modelos de la “Memory Stick. Como la
“Memory Stick” Sony es la única Memory Stick
que se ha probado de manera funcional en la
grabadora, los modelos de Memory Stick de otras
marcas pueden ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Para la lista de compatibilidades de Memory Stick
acceda a la siguiente página web:
http://www.sony.net/Products/mssupport
“Memory Stick”, Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick PRO Duo (High Speed)y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“MagicGate es el nombre general de una
tecnología de proteccn de copyright desarrollada
por Sony.
La grabadora no soporta la transferencia de datos
en paralelo.
Los datos se podrían dañar en las siguientes
ocasiones:
La Memory Stick se saca o la grabadora se
apaga durante la operacn de lectura o escritura.
La Memory Stick se utiliza en un lugar sometido
a electricidad estica o ruidos ectricos.
Recomendamos que haga una copia de seguridad
de cualquier dato importante.
Cuando utilice una Memory Stick” sin un interruptor
de protección contra escritura, asegúrese de no
editar o borrar los datos por accidente.
Uso de “Memory Stick” (no suministrado) (continuación)
Carpetas
en la
memoria
interna
Carpetas en
la Memory
Stick
Disco extraíble
Disco extraíble
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
45
Información complementaria
Mantenimiento
Ruido
Si se coloca la grabadora cerca de una
fuente de alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante la
reproducción o la grabación, es posible
que oiga ruido.
Si algún objeto, como su dedo, frota o
araña la grabadora durante la grabación,
es posible que se grabe ruido.
Seguridad
No utilice la grabadora mientras conduce, va
en bicicleta o utiliza cualquier vehículo
motorizado.
Manejo
No someta la grabadora a fuerte impacto o
vibración. Esto puede provocar un fallo de
funcionamiento de la grabadora.
No coloque la grabadora en los siguientes
lugares:
Ninguna parte con excesivo calor. No la
exponga a temperaturas superiores a
60˚C.
Bajo luz solar directa o cerca de los
calentadores
En un coche al sol con las ventanas
cerradas (especialmente en verano)
En un lugar húmedo, tal como el cuarto
de baño
En ninguna parte con polvo
Micrófonos incorporados
Los micrófonos incorporados son
micrófonos de condensador de electreto de
alto rendimiento. No los exponga a fuertes
vientos o agua.
Mantenimiento
Cuando el exterior esté sucio, limpie la
superficie suavemente con un paño
ligeramente humedecido con agua y a
continuación, séquelo con un paño seco. No
utilice alcohol, benceno o disolvente, etc.
para evitar que se dañe el acabado.
Recomendaciones sobre copias de
seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de
datos debido a un uso accidental o a un fallo
de funcionamiento de la grabadora, se
recomienda guardar una copia de seguridad
de las pistas grabadas en un ordenador.
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
46
Solución de problemas
Si experimenta problemas con la grabadora, intente las siguientes soluciones.
1
Apague completamente la grabadora sacando las pilas y el adaptador de alimentación CA,
y a continuación vuelva a encenderla. O utilice la grabadora para inicializar la memoria
incorporada o la Memory Stick. (Tenga en cuenta que la inicialización borrará todos los
datos de la memoria o de la Memory Stick.)
2
Lea detenidamente los síntomas y soluciones en las páginas 46 a 49 y los mensajes de las
páginas 49 a 51 para controlar la grabadora.
3
Si el problema persiste, consulte con el personal cualificado de Sony (véase la garantía para
la información de contacto).
Problema Causa/Solución
La grabadora no
funciona.
Las pilas se han insertado en la dirección +/– incorrecta. Vuelva a
insertarlas correctamente (gina 15).
Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por nuevas (gina 15).
Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. Ponga el
interruptor HOLD en la posicn “OFF(página 12).
El interruptor POWER está ajustado en la posiciónOFF”. Astelo a la
posición “ON”.
No puede empezar a
grabar.
El interruptor INPUT está en la posición incorrecta. Astelo a la posición
(micrófonos) cuando utilice los micrófonos incorporados o un
micrófono externo para introducir audio para la grabación. Astelo a la
posición “LINE” cuando el equipo externo esté conectado para la
grabación (ginas 21, 26 - 28).
La memoria es llena o ya se ha grabado el número máximo de pistas
(página 36). Borre algunas pistas (gina 33) o guarde las pistas en el
disco duro del ordenador (página 34) y a continuación, rrelas de la
grabadora. Tambn puede utilizar una “Memory Stickcon capacidad
suficiente (página 44).
99 pistas ya se han grabado en la carpeta seleccionada y no puede grabar
s pistas. Seleccione otra carpeta (página 21) o borre algunas de las
pistas (página 33).
El interruptor de proteccn contra escritura de la “Memory Stickinsertada
es ajustada aLOCK”. Suelte el bloqueo.
Compruebe el ajuste de “PLUG IN PWR” del me cuando utilice un
micrófono externo.
No se puede realizar la
Grabación sincronizada
digital.
La Grabacn sincronizada digital no se puede realizar cuando se conecta
el dispositivo que tiene como salida señales digitales, incluso cuando la
reproducción es detenida (gina 28).
El indicador ACCESS,
luces de nivel de pico o
los indicadores
REC /
PLAY/ENTER /
PAUSE no se
encienden/parpadean.
La opciónLED” del menú está ajustada enOFF”. Active el menú y
ajústelo enON(página 39).
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
47
Información complementaria
Problema Causa/Solución
No puede borrar una
pista.
El interruptor de proteccn contra escritura de la “Memory Stickinsertada
es ajustada aLOCK”. Suelte el bloqueo.
Cuando utilice un ordenador Windows, la pista o la carpeta que contiene la
pista está ajustada a “Sólo lectura” en el ordenador. Muestre la pista o la
carpeta con el explorador de Windows y quite la marca para “Sólo lectura
y “Propiedades”.
Cuando utilice un ordenador Macintosh, la pista o la carpeta que contiene
la pista es ajustada aBloqueado” en el ordenador. Muestre la pista o la
carpeta en el escritorio Macintosh y quite la marca para “Bloqueadoen
“Obtener informacn” deArchivo”.
La carga de la pila restante es insuficiente. Conecte el adaptador de
alimentacn CA a la grabadora (gina 17) o sustituya las pilas por nuevas
(página 15).
Se oye ruido. Aln objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o arañado
accidentalmente la grabadora durante la grabación, por lo que se ha
grabado ruido.
Puede producirse ruido si se graban archivos de tamo pequeño en la
memoria actual. Guarde las pistas en el disco duro del ordenador (página
34) y a continuacn formatee la memoria (página 39).
La grabadora se ha colocado cerca de una fuente de alimentación de CA,
una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproduccn o la
grabación.
Se puede producir ruido si la clavija del micrófono externo conectada
estaba sucia cuando se gra. mpiela.
Se puede producir ruido si la clavija de los auriculares conectados es
sucia durante la reproducción o el control del sonido de grabación.
mpiela.
El sonido recogido está
distorsionado.
El interruptor INPUT está en la posición incorrecta. Astelo a la posición
que corresponda a la fuente de sonido y conexiones (ginas 21, 26 - 28).
Ajuste el nivel de grabación a un rango apropiado (página 22).
La fuente de sonido es demasiado alta cuando se graba con un micfono
externo. Ajuste el interruptor MIC ATT a la posición20(página 20), o aleje
el micrófono de la fuente de sonido.
La fuente de sonido tiene partes que son demasiado fuertes. Ajuste el valor
enLIMITERen la pantalla del me (página 41) y ajuste el interruptor
LIMITER aON”.
Se produce ruido
durante la grabacn.
Cuando controla el sonido de grabacn con auriculares, éstos esn
demasiado cerca del micrófono. Reduzca el nivel de sonido de los
auriculares o mantenga alejado el micfono.
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
48
Solución de problemas (continuación)
Problema Causa/Solución
Se muestra “--y--m--d
como la fecha de
grabación.
Ajuste el reloj (página 17). La fecha y hora de grabacn se muestran
después de ajustar el reloj.
Se visualizan menos
elementos de me en
la pantalla de me.
Algunos elementos del me no se muestran durante la reproduccn o
grabación (gina 39).
Se muestra un caracter
de un nombre de
carpeta o pista en
caracteres ilegibles.
La grabadora no puede soportar o mostrar algunos caracteres especiales
y mbolos que se introducen en un ordenador con el explorador de
Windows o el escritorio Macintosh.
La indicación
“ACCESING
MEMORY...” noY...” nono
desaparece.
Si la grabadora se utiliza para procesar una cantidad excesiva de datos, es
posible que se muestre el mensaje durante un período prolongado. No se
trata de un fallo de funcionamiento de la grabadora. Espere a que el
mensaje desaparezca. En este caso, no quite las pilas ni el adaptador de
corriente CA.
No puede grabar pistas
hasta el ximo tiempo
de grabacn indicado
en la página 55.
Si hay otros datos formateados (por ejemplo, igenes) guardadas en la
memoria, no puede grabar pistas hasta el ximo.
Una “Memory Sticknecesita una cantidad nima de memoria, incluso
para grabar pistas muy cortas. Como consecuencia, el tiempo de
grabación total real de la “Memory Stick” puede ser s corto que el
tiempo ximo de grabación de la grabadora.
El tiempo de grabacn máximo indicado en la gina 55 es estimado.
Varía dependiendo del mero de pistas.
Debido a las limitaciones del sistema de grabacn, la suma del tiempo
grabado total del contador (tiempo transcurrido) y el tiempo restante
puede ser más corto que el tiempo de grabacn ximo de la grabadora.
Incluso cuando se indique “MEMORY FULL” y la grabadora deje de grabar,
la grabadora tiene un espacio adicional de memoria para la edición. No se
trata de un fallo de funcionamiento de la grabadora.
En el volumen de datos de grabacn de una pista se necesita unos 2 GB,
la siguiente grabacn empieza como una nueva pista debido a las
especificaciones de la grabadora.
No se reconoce la
“Memory Stick”.
Puesto que laMemory Stick” puede contener datos de imagen u otros
archivos, la memoria necesaria para crear las carpetas iniciales es
insuficiente. Utilice el explorador de Windows u otras herramientas para
borrar los archivos que no se necesiten o inicializar la “Memory Stick” en la
grabadora.
SeleccioneMEMORY STICK” de la opciónMEMORY” del me.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
49
Información complementaria
Problema Causa/Solución
Los archivos.WAV” no
se pueden reproducir en
la grabadora.
No se puede reproducir un archivo grabado en una frecuencia que no
soporta la grabadora.
La cantidad de memoria
restante no alcanza el
100%.
Los datos pueden estar dados porque la fuente de alimentación se haya
quitado durante la grabación. Inicialice la memoria usando la grabadora.
No se puede reproducir
un archivo.
No se pueden reproducir los archivos distintos de los que soporta la
grabadora. Para obtener detalles, anse las especificaciones (página 52).
No aparece alguna
información de cacter.
Puede desplazar el nombre del título para un archivo MP3. Los nombres
de archivo y artista no se pueden visualizar por desplazamiento.
Mensaje de error
Mensaje Significado/Solución
SET CLOCK El reloj no es ajustado. Ajústelo antes de operar la grabadora (página 17).
16 bit ONLY La opciónSBM” se puede ajustar aON” sólo cuando el número bit de
cuantificacn es ajustado a 16 bit. Cambie el mero bit de cuantificación
a 16 bit enREC MODE” en la pantalla del menú, y a continuación ajuste
“SBM” de nuevo (página 41).
TRACK FULL El número de pistas guardadas en la carpeta actual ha alcanzado el máximo
(99 pistas) y no puede grabar o dividir pistas. Para reducir el número de
pistas, grabe nuevas pistas en otra carpeta, borre las pistas que no sean
necesarias (página 33) o guarde algunas pistas en el ordenador (gina 34).
MEMORY FULL No queda espacio de datos en la memoria incorporada o la “Memory Stick”.
Borre las pistas innecesarias (gina 33) o guarde algunas pistas en el
ordenador (página 34) y a continuacn borre el contenido de la memoria.
M.S. LOCKED El interruptor de proteccn contra escritura de la “Memory Stickinsertada
es ajustada aLOCK”. Suelte el bloqueo.
READ ONLY M.S. Se ha insertado unaMemory Stick” de sólo lectura. Utilice laMemory
Stick” que soporte la grabadora.
Continuación en la siguiente página
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
50
Solución de problemas (continuación)
Mensaje Significado/Solución
ACCESS DENIED Se ha insertado unaMemory Stick” con una función de control de acceso.
Las funciones que incluyen grabación y reproducción son limitadas y no
puede usarlas con la grabadora. Utilice la “Memory Stick” que soporte la
grabadora.
M.S. TYPE ERROR Se ha insertado unaMemory Stick” incompatible. Utilice la “Memory Stick”
que soporte la grabadora.
UNKNOWN MEDIA Se ha insertado unaMemory Stick” no soportada. Utilice laMemory Stick”
que soporte la grabadora. No podemos garantizar el funcionamiento con
medios desconocidos.
NO MEMORY STICK No se ha insertado unaMemory Stick” en la grabadora. Utilice la “Memory
Stick” que soporte la grabadora (página 43).
FILE PROTECTED Para ordenadores Windows
No puede borrar la pista que esté ajustada a “Sólo lecturaen el ordenador.
Muestre la pista con el explorador de Windows y quite la marca paralo
lecturaenPropiedades”.
Para ordenadores Macintosh
No puede borrar la pista que esté ajustada a “Bloqueado” en el ordenador.
Muestre la pista en el escritorio Macintosh y quite la marca para “Bloqueado”
enObtener información” de “Archivo”.
UNKNOWN DATA El archivo que está intentando reproducir o grabar es de un tipo de datos no
soportado o un archivo de formato diferente. No se puede reproducir o
grabar en la grabadora.
FILE DAMAGED La pista que es tratando de reproducir o editar está dañada. No se puede
reproducir o editar en la grabadora.
NO TRACK No hay ninguna pista en la carpeta seleccionada.
NEW TRACK El tamaño de archivo de la pista que se es grabando supera 2 GB. Se crea
una nueva pista y la grabación contia como un nuevo archivo. (El tamaño
ximo del archivo es de 2 GB.)
CHANGE FOLDER
Puesto que se han borrado todas las pistas de una carpeta y no hay
pistas en la carpeta, no puede usarla. Una carpeta sin pistas no se
mostrada.
BATTERY LOW La carga de la pila restante es insuficiente. No puede borrar una pista ni
formatear la memoria. Sustituya las pilas por nuevas (página 15) o conecte el
adaptador de alimentación CA a la grabadora (gina 17).
NO INPUT SIGNAL Durante la grabacn digital, no se reciben señales digitales desde el cable
óptico conectado a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora. Compruebe la
conexión.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
51
Información complementaria
Mensaje Significado/Solución
NO DIGITAL COPY Durante la grabación digital, hay una fuente de sonido con prohibición de
copia que se es recibiendo desde el cable óptico conectado a la toma
LINE IN (OPT) de la grabadora. No se puede realizar la grabacn.
M.S. ERROR Inserte de nuevo laMemory Stick”. Si este mensaje aparece de nuevo, es
posible que la “Memory Sticktenga un problema.
FORMAT ERROR La memoria que se ha inicializado en otro equipo, no se puede usar en la
grabadora. Inicialice la memoria conFORMAT” en la pantalla de menú
(página 39). No formatee la memoria con su ordenador u otro equipo.
CANNOT OPERATE El nombre de la pista ha alcanzado el mero ximo de caracteres.
Acorte el nombre del archivo con un ordenador.
La pista no se puede dividir. Controle para ver si el número de pistas de la
carpeta no ha alcanzado el máximo, o si no hay una pista con el mismo
nombre de archivo en una carpeta.
Un archivo MP3 o WAV en una carpeta para reproducción solamente ( )
no se puede dividir. Sólo puede dividir un archivo WAV incluido en una
carpeta para guardar las pistas grabadas ( ).
CHANGE BATTERY Las pilas esn agotadas. Sustituya las pilas por nuevas (página 15).
SYSTEM ERROR Se ha producido un error del sistema. Quite las pilas o el adaptador de
alimentacn CA para apagar completamente la grabadora y después vuelva
a encenderla. Si el mensaje aparece de nuevo, consulte con el personal
cualificado de Sony (véase la garantía para la información de contacto).
PROCESS ERROR Se ha producido un error del proceso. Quite las pilas o el adaptador de
alimentacn CA para apagar completamente la grabadora y después vuelva
a encenderla. Si el mensaje aparece de nuevo, consulte con el personal
cualificado de Sony (véase la garantía para la información de contacto).
POWER PROBLEM Se está utilizando un adaptador de alimentación CA incompatible, lo que
podría ocasionar un fallo de funcionamiento. Utilice lo pilas y adaptadores
de alimentación CA compatibles.
HOLD No puede operar la grabadora ya que el interruptor HOLD es ajustado a
“ON”. (Sin embargo, puede controlar la grabadora con el mando a distancia
opcional).
Para hacer funcionar la grabadora, ajuste el interruptor HOLD a “OFF”.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
52
Especificaciones
Medios de grabación
Memoria flash interna 4 GB, Memory
Stick (no suministrada), grabación
estéreo Linear PCM
Capacidad
Parte de la capacidad de la memoria
está asignada a la gestión de datos.
Capacidad utilizable real: Aprox. 3,83
GB (4.116.611.072 bytes)
Tiempo máximo de grabación
Remítase al Tiempo máximo de
grabación de la página 55.
Linear PCM
Cuantificación: 16-bit linear, 24-bit
linear
Rango de frecuencia (entrada desde
la toma LINE IN (OPT) cuando se
graba/reproduce) (0 a 2 dB):
Fs 22,05 kHz: 20 a 10.000 Hz
Fs 44,10 kHz: 20 a 20.000 Hz
Fs 48,00 kHz: 20 a 22.000 Hz
Fs 96,00 kHz: 20 a 40.000 Hz
Velocidades bit compatible MP3, frecuencias
de muestreo
MPEG Ver. 1 Layer 3:
32, 44,1, 48 kHz
32 a 320 kbps, VBR
MPEG Ver. 2 Layer 3:
16, 22,05, 24 kHz
32 a 160 kbps, VBR
Relación señal/ruido (S/N) (Entrada desde la
toma LINE IN (OPT) cuando se graba/
reproduce)
93 dB o superior (1 kHz IHF-A)
(para 24 bit)
Distorsión armónica total (entrada desde la
toma LINE IN (OPT))
22,05 kHz 16 bit, 44,10 kHz 16/24 bit:
0,01% o inferior (1 kHz, 22 kHz LPF)
48,00 kHz 16/24 bit, 96,00 kHz
16/24 bit: 0,01% o inferior
(1 kHz, 22 kHz LPF)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible (menos
de ±0,001% W.PICO)
Entrada/salida
Toma
(micrófono) (mini-toma estéreo)
Impedancia de entrada: 22k
Nivel de entrada nominal: 2,5mV
Nivel de entrada mínima: 0,7mV
Toma
(auriculares) (mini-toma estéreo)
Nivel de salida nominal: 400mV
Nivel de salida máxima:
25mW + 25mW o más
Impedancia de carga: 16
Toma LINE IN (OPT)
Impedancia de entrada: 40k
Nivel de entrada nominal: 2,0V
Nivel de entrada mínima: 450mV
Nivel de entrada: 24,5 a 14,5 dBm
(para entrada digital óptica)
Longitud de onda de absorción:
630 a 690 nm
(para entrada digital óptica)
Toma LINE OUT (OPT)
Impedancia de salida:
1 kpara modelo europeo/
220 para otros modelos
Nivel de salida nominal: 1,7V
Impedancia de carga: 22k
Nivel de salida: 21 a 15 dBm
(para salida digital óptica)
Longitud de onda de emisión: 630 a
690 nm (para salida digital óptica)
Toma DC IN 6V
Conector USB (USB de alta velocidad, Clase
de almacenamiento masivo)
Ranura Memory Stick
PCM-D50. ES. 3-277-770-32(1)
53
Información complementaria
General
Requisitos de alimentación
DC IN 6V
Cuatro pilas LR6 (tamaño AA)
alcalinas (suministradas)
Cuatro pilas recargables
de níquel e hidruro metálico
NH-AA (no suministrado)
Consumo de energía
0,75 W,75 W
Dimensiones
Aprox. 72,0 × 154,5 × 32,7 mm
(an/al/prf)
(no incluidas partes y controles
salientes)
Peso 365 g (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Remítase a Comprobación de los
accesorios suministrados de la
página 15.
Accesorios opcionales*
Memory Stick PRO-HG Duo**
MS-EX4G (4GB)
MS-EX2G (2GB)
MS-EX1G (1GB)
Memory Stick PRO Duo (High Speed)
MSX-M2GNU (2GB)
MSX-M1GNU (1GB)
** Para la lista de compatibilidades de
“Memory Stick” acceda a la siguiente
gina web:
http://www.sony.net/Products/mssupport
Auriculares estéreo
MDR-V900HD
MDR-V700DJ
Cable de conexión audio
RK-G129/G129CS
Cable digital óptico
POC-10B (mini-enchufe óptico
mini-enchufe óptico)
POC-10AB (mini-enchufe óptico
mini-enchufe óptico)
Micrófono externo ECM-MS957
Adaptador de alimentación CA (para países
europeos)
AC-E60HG
Cargador para pilas recargables de níquel e
hidruro metálico BCG-34HE4
Mando a distancia RM-PCM1
Trípode VCT-PCM1
Estuche de transporte CKL-PCMD50
Protección de viento AD-PCM1
Adaptador de micrófono XLR-1
Cable prolongador para auriculares RK-G111S
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales mencionados
anteriormente. Solicite información detallada al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
*
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
54
Especificaciones del archivo
Una vez que grabe audio en la memoria
interna o en la Memory Stick, se crean
automáticamente las 10 carpetas utilizadas
para guardar las pistas en cada ubicación de
memoria. Se ha creado un archivo .WAV
para cada grabación.
Para obtener detalles sobre la estructura de
carpetas y archivos de pistas, remítase a la
página 35.
Notas sobre carpetas y pistas
Como los nombres de las carpetas
FOLDER 01 a FOLDER 10 están
establecidos, no cambie los nombres en
un ordenador. Si se cambian, la grabadora
no puede reconocer las carpetas.
El número de carpetas se ha fijado a 10
para cada tipo de memoria. Si se borra
una carpeta en un ordenador, se creará
una nueva carpeta en la memoria interna o
en la Memory Stick.
El número máximo de pistas que se puede
guardar en una carpeta es 99 pistas.
La capacidad máxima de datos que puede
tratar una pista de formato WAV es 2 GB.
Si la cantidad de datos de una pista
supera 2 GB durante la grabación, la
grabación de una nueva pista empieza
automáticamente. En este caso, la pantalla
de tiempo de grabación transcurrida
cambia a 0 segundos, pero los contenidos
que se han grabado hasta el límite de 2
GB se guardan normalmente.
Mientras se graban las señales audio
analógicas, se crea una pista incluso si la
grabación se para justo después de iniciar
la grabación.
Puede cambiar un nombre de archivo en
su ordenador. Si utiliza un carácter que la
grabadora no soporta, se puede desactivar
la reproducción u otro funcionamiento. Si
esto ocurre, cambie de nuevo el nombre
del archivo. Cuando cambie un nombre de
archivo, puede cambiar el orden de
reproducción.
Si utiliza 8 caracteres alfanuméricos o
menos en minúsculas para un nombre de
archivo, los caracteres se muestran en
mayúsculas en la grabadora. Si utiliza 9
letras o más, se muestran en minúsculas.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
55
Información complementaria
Tiempo máximo de grabación (aproximado)
El tiempo máximo de grabación (aproximado) de todas las carpetas es el siguiente.
Memoria flash interna (4 GB)
Frecuencia de
muestreo/número bit de
cuantificación
Tiempo máximo de
grabación *
22,05 kHz 16 bit 12 h 55 min.
44,10 kHz 16 bit 6 h 25 min.
44,10 kHz 24 bit 4 h 15 min.
48,00 kHz 16 bit 5 h 55 min.
48,00 kHz 24 bit 3 h 55 min.
96,00 kHz 16 bit 2 h 55 min.
96,00 kHz 24 bit 1 h 55 min.
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Frecuencia de
muestreo/número bit de
cuantificación
Tiempo máximo de grabación *
1 GB 2 GB 4 GB
22,05 kHz 16 bit 3 h 5 min. 6 h 25 min. 12 h 50 min.
44,10 kHz 16 bit 1 h 30 min. 3 h 10 min. 6 h 25 min.
44,10 kHz 24 bit 1 h 0 min. 2 h 5 min. 4 h 15 min.
48,00 kHz 16 bit 1 h 25 min. 2 h 55 min. 5 h 55 min.
48,00 kHz 24 bit 55 min. 1 h 55 min. 3 h 55 min.
96,00 kHz 16 bit 40 min. 1 h 25 min. 2 h 55 min.
96,00 kHz 24 bit 25 min. 55 min. 1 h 55 min.
* El tiempo máximo de grabación varía dependiendo de las condiciones de grabación.
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
56
Símbolos
/MENU .... 18, 21, 27, 28, 29,
30, 33, 38
A
Accesorios suministrados ...... 15
Adaptador de
alimentación CA ................. 17
Archivo pista ................... 35, 54
Archivos MP3 ....................... 36
Avance rápido....................... 30
B
Borrar una pista .................... 33
Botón/indicador
PAUSE ..................... 23, 30
Botón/indicador
PLAY/ENTER ................ 29
Botón/indicador
REC ......... 22
Botón A-B ....................... 32
Botón DISPLAY ..................... 13
Botón DIVIDE........................ 33
Botón
FF/
UP ........ 17, 30
Botón
FR/
DOWN ... 17, 30
Botón LIGHT ........................ 11
Botón
STOP ............... 23, 30
squeda fácil ...................... 31
Índice alfabético
C
Caja de las pilas ................... 15
Cambio de la unidad
de memoria ........................ 30
Cambio de una carpeta ... 21, 29
Carga de pila restante ........... 16
Carpeta ............... 29, 35, 44, 54
CLOCK .......................... 17, 39
Colocación de los micrófonos
mirando a la fuente
de sonido .......................... 19
Conector USB ...................... 34
Control de la grabación ......... 24
D
DELETE ALL ......................... 39
DELETE TRK ........................ 39
Dispositivo de selección de
volumen ............................. 24
Dispositivo de selección REC
LEVEL ............................... 22
DPC (Digital Pitch Control -
Control digital
del tono) ...................... 31, 40
Duración de la pila ................ 16
E
Estuche de transporte ............. 8
F
FORMAT............................... 39
Frecuencia de muestreo ........ 40
Fuente de alimentación ......... 15
G
Grabacn ............................ 19
Grabacn con los
micrófonos
incorporados ............... 21
Grabacn de señales
digitales desde
un equipo externo
(entrada óptica) ............ 27
Grabacn de sonido
analógico..................... 21
Grabacn digital ............ 26
Grabacn sincronizada
digital .......................... 28
Parada ........................... 23
Pausa ............................ 23
Grabacn analógica ............. 21
Grabacn digital ................... 26
I
Indicador ACCESS .......... 16, 43
Información de tiempo ........... 13
Interruptor HOLD .................. 12
Interruptor
INPUT ............... 21, 26, 27, 28
Interruptor MIC ATT............... 20
Interruptor POWER ......... 11, 16
Ir al principio de la pista ........ 30
L
LED ..................................... 39
Limitador digital .................... 41
LIMITER ......................... 20, 41
LOW CUT FILTER (LCF) ... 20, 41
Luces de nivel de pico ........... 22
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
57
Información complementaria
M
Mando a distancia................. 28
Mantenimiento ...................... 45
Medidor de pico.................... 22
MEMORY ............................. 39
Memory Stick ................. 43, 44
Mensaje de error ................... 49
Micrófono externo ................. 25
Micrófonos incorporados ....... 19
N
mero bit
de cuantificación ................ 40
O
Ordenador ............................ 34
P
Pantalla menú ....................... 38
Pilas alcalinas ....................... 15
PLUG IN PWR (alimentación
por enchufe)....................... 42
Pre-grabación ....................... 24
Preparación antes de la
grabacn .......................... 19
PRE REC ........................ 24, 42
Protección de viento ............. 20
R
Ranura Memory Stick ............ 43
Ranura para una correa para la
muñeca ............................. 11
REC MODE........................... 40
Repetir reproducción ............. 32
Reproduccn ....................... 29
Ajuste de la velocidad de
reproducción (DPC) ...... 31
Archivos MP3 ................. 36
squeda fácil ............... 31
Parada ........................... 30
Pausa ............................ 30
Pre-grabación ................ 24
Repetir reproducción ...... 32
Requisitos del sistema para un
ordenador .......................... 34
Retroceso rápido .................. 30
S
SBM .................................... 41
Sincronización de grabación
digital con reproducción ..... 28
Solución de problemas .......... 46
Super mapeo de bits ............. 41
SYNC REC ..................... 28, 42
T
Tapa del compartimiento de las
pilas .................................. 15
Tiempo de grabación/
reproducción transcurrido ... 13
Tiempo de grabación
restante ....................... 13, 23
Tiempo máximo
de grabación ...................... 55
Tiempo restante
de la pista actual ................ 13
toma
(auriculares) ........ 24, 29
toma
(micrófono) ............. 25
Toma DC IN 6V ..................... 17
Toma LINE IN
(OPT) ..................... 26, 27, 28
Toma LINE OUT (OPT) ........... 32
toma REMOTE ...................... 28
TRACK END ......................... 30
Trípode ................................. 20
U
Uso de la pantalla del menú ... 38
V
Volumen de memoria
restante ....................... 14, 23
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
58
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
59
Información complementaria
PCM-D50. ES. 3-277-770-31(1)
Printed in China

Transcripción de documentos

3-277-770-32(1) Linear PCM Recorder Manual de instrucciones PCM-D50 © 2007  Sony Corporation Grabadora Linear PCM POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima del mismo. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca de fácil acceso. Si percibe alguna anormalidad en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de ca. Determinados países pueden regular la eliminación de la pila utilizada con el que funciona este producto. Consulte a la autoridad local. Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual podría anular su autoridad para operar este equipo. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Información general Operaciones disponibles con el PCM-D50 ...................................................... 7 Identificación de partes y controles . ................................................................ 10 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados ....................................... 15 Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación ............................... 15 Paso 2: Ajuste del reloj ............................................................................................ 17 Grabación Preparación antes de la grabación .................................................................... 19 Grabación de sonido analógico . ......................................................................... 21 Control de la grabación ........................................................................................... 24 Grabación de unos segundos previos, antes de empezar a grabar (Pre-grabación) ...................................................................................................... 24 Grabación con un micrófono externo . ............................................................. 25 Grabación desde un equipo externo (Entrada de línea) ......................... 26 Grabación digital ......................................................................................................... 26 Grabación de señales digitales desde un equipo externo (entrada óptica) . ....................................................................................................................... 27 Sincronización de la grabación con la reproducción (Grabación Sincronizada Digital) ........................................................................................... 28 Uso del mando a distancia para la grabación ............................................. 28  Reproducción de datos de audio grabados (pistas) ................................ 29 Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproducción (Búsqueda fácil) .................................................................................................... 31 Conexión de un equipo externo para la reproducción . .......................... 32 Procedimientos iniciales Ajuste de la velocidad de reproducción (DPC la función Digital Pitch Control, Control digital del tono) ..................................................... 31 Información general Operaciones después de la grabación Reproducción repetida ............................................................................................. 32 Borrar pistas .................................................................................................................. 33 Grabación Dividir una pista ........................................................................................................... 33 Guardar pistas en un ordenador ......................................................................... 34 Estructura de carpetas y archivos de pistas ................................................ 35 Funciones del menú Elementos del menú .................................................................................................. 39 LED (Iluminación del indicador) CLOCK (Ajustes de fecha/hora) Funciones del menú Uso de la pantalla del menú . ................................................................................ 38 Operaciones después de la grabación Reproducción de archivos MP3 copiados desde un ordenador . ...... 36 Información complementaria MEMORY (Memoria de grabación/reproducción) FORMAT (inicializando memoria) DELETE ALL (Borrar todas las pistas de una carpeta) DELETE TRK (Borrar una pista) Continuación en la siguiente página  Índice (������������� continuación�) DPC (Función de control digital de tono) EASY SEARCH (Función de búsqueda fácil) REC MODE (Frecuencia de muestreo/número bit de cuantificación) LIMITER (evita la distorsión) LCF (Función de filtro de corte bajo) SBM (función de super mapeo de bits) PRE REC (Función de pre-grabación) SYNC REC (Función de grabación sincronizada) PLUG IN PWR (Función de alimentación por enchufe) Información complementaria Uso de “Memory Stick” (no suministrado) . ................................................... 43 Insertar una “Memory Stick” .......................................................................... 43 Uso de la “Memory Stick” para grabación/reproducción . ............. 44 Mantenimiento .............................................................................................................. 45 Solución de problemas . ........................................................................................... 46 Mensaje de error ................................................................................................... 49 Especificaciones .......................................................................................................... 52 Especificaciones del archivo . ............................................................................... 54 Índice alfabético .......................................................................................................... 56  Operaciones disponibles con el PCM-D50 Información general Para la grabación de sesiones prácticas   Los micrófonos incorporadosdel PCM-D50 le permitirán grabar interpretaciones musicales fácilmente sin un sistema complicado de micrófonos.  El mando a distancia opcional (RM-PCM1) le permite controlar las operaciones del PCM-D50 a distancia: iniciar y detener la grabación, dividir una pista y otras operaciones básicas.  Puede acoplar el trípode opcional (VCTPCM1) a la grabadora. La función DPC (Digital Pitch Control Control digital del tono) le proporciona una reproducción rápida o lenta de la interpretación musical, lo que se adapte mejor para representar el modelo de lo que toca en la reproducción de la grabadora. (Página 31) Continuación en la siguiente página  Operaciones disponibles con el PCM-D50 (continuación) Para grabación al aire libre  Los micrófonos de gran sensibilidad incorporados permiten una grabación sencilla y de alta calidad al aire libre.  También puede conectar un micrófono externo a la miniclavija estéreo del PCM-D50.  Puede utilizar una protección de viento opcional (AD-PCM1) para reducir el ruido provocado por el viento o la respiración.  Al conectar el adaptador de micrófono XLR opcional (XLR-1) a la grabadora, puede utilizar un micrófono externo mediante la conexión balance XLR. El XLR-1 es capaz de una operación de alimentación de corriente fantoma.   La función pre-grabación le permite almacenar fuentes de sonido durante un máximo de cinco segundos antes del punto en que se pulsa realmente el botón para la grabación. (Página 24)  Las pilas de larga duración le permiten grabar durante aproximadamente 12 horas con cuatropilas alcalinas LR6. (tamaño AA)  El estuche de transporte (CKL-PCMD50) opcional es lo más adecuado para llevar el PCM-D50 al exterior. Con la correa para el cinturón suministrada, la grabadora se puede sujetar al cinturón. Información general Como reproductor-de música de alta calidad  El amplificador de auriculares de alta sensibilidad incorporado logra una salida bien equilibrada y potente que cubre los rangos de alta y baja frecuencia.  El PCM-D50 soporta la grabación digital desde un dispositivo externo, permitiéndole conservar su biblioteca de música de medios DAT o MD justamente como son en la grabación digital original. (Página 27)  La conexión de la línea hace posible digitalizar las fuentes de sonido analógicas tal como el disco de grabación analógico o el cassette. (Página 26) También puede transferir dichos datos de sonido digitalizados a un ordenador para guardarlos. (Página 34)  Está soportada la reproducción del MP3.  El estuche de transporte opcional (CKLPCMD50) es lo más adecuado para llevar el PCM-D50 al exterior. Con la correa para el cinturón suministrada, la grabadora se puede sujetar al cinturón.  Identificación de partes y controles Parte frontal 10 Lado derecho  Botón DIVIDE (página 33)  Luces de nivel pico (L/R) (página 22)  Botón/Indicador  PLAY/ENTER Muestra los niveles pico izquierdo y derecho de una entrada de señal audio con -12dB (verde) y luces OVER (roja). (página 29)  Botón  STOP (páginas 23, 30)  Pantalla (página 13)  Toma  (micrófono) (página 25)  Dispositivo de selección de volumen  Toma LINE IN (OPT) (entrada línea (página 24) Ajusta el volumen de reproducción girando el dispositivo de selección para establecer el nivel deseado (0 a 10) a la posición “•”.  Botón A-B (repetir A-B) (página 32)  Botón  FF (adelante rápido) / (arriba) (páginas 17, 30)  Botón (carpeta) /MENU (páginas 18, 21, 29, 38) Cuando se pulsa brevemente, cambia las carpetas. Cuando se pulsa y se mantiene pulsado, muestra el menú. Información general  Micrófonos incorporados (página 19) (óptica)) (páginas 26 - 28)  Ranura Memory Stick (página 43)  Interruptor POWER (página 16) Enciende (ON) o Apaga (OFF) la corriente.  Tapa de compartimiento de pilas (página 15)  Ranura para una correa para la muñeca (No se suministra una correa.)  Botón LIGHT Permite encender o apagar la luz de fondo de la pantalla.  Botón  FR (rebobinado rápido) / (abajo) (páginas 17, 30)  Dispositivo de selección REC LEVEL (nivel de grabación) (página 22) Ajusta el volumen de grabación girando el dispositivo de selección para establecer el nivel deseado (0 a 10) a la posición “•”.  Botón DISPLAY (página 13) Cambia la información de tiempo en la pantalla.  Botón/Indicador  PAUSE (páginas 22, 23, 30)  Indicador ACCESS (páginas 16, 43) Está intermitente cuando la grabadora accede a la memoria (salvo durante la grabación).  Botón/indicador  REC (grabación) (Página 22) Continuación en la siguiente página 11 Identificación de partes y controles (continuación) Lado izquierdo  Indicador LIMITER (páginas 20, 41)  Interruptor LOW CUT FILTER (páginas 20, 41)  Agujero para acoplar el trípode (no suministrado)  Interruptor INPUT (páginas 21, 26, 27, 28) Cuando se ajusta a “” (micrófono), graba una entrada de señal audio desde los micrófonos incorporados o un micrófono externo que esté conectado a la toma . Cuando se pone en “LINE”, graba una salida de señal audio desde un equipo externo que está conectado a la toma LINE IN (OPT).  Toma LINE OUT (OPT) (salida de línea (óptica)) (Página 32)   Toma (auriculares)*  Interruptor MIC ATT (atenuador de micrófono) (página 20)  Conector USB (página 34)  Toma DC IN 6V (página 17)  Interruptor HOLD Cuando se pone en “ON”, los botones de la grabadora están bloqueados para evitar una operación fortuita. Se recomienda que ponga este interruptor en “ON” durante la grabación y reproducción. Para desbloquear los controles, póngalos en “OFF”.  Interruptor DPC (Digital Pitch Control - Control digital del tono) (páginas 31, 40)  Toma REMOTE (página 28) 12  Información del tiempo Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, cambia la información de tiempo como se indica a continuación (Intermitente cuando la grabadora está en pausa):  Tiempo de grabación/reproducción transcurrido Tiempo de grabación restante de la memoria actual (durante la reproducción: tiempo restante de la pista actual) Fecha de grabación (Durante la grabación: fecha de inicio de grabación)  Estado de grabación/reproducción Visualiza lo siguiente dependiendo del funcionamiento actual: Grabación (Parpadea) Pausa de grabación, modo de espera para la grabación Reproducción Pausa de reproducción (Parpadea) Parada / Retroceso/avance rápido / Ir a las�������� pistas anteriores/siguientes  Medidor de nivel/valores picos (página 22) Visualiza el medidor de nivel y el valor máximo del nivel pico. Cuando el nivel supera el valor establecido, aparece . Mientras se está reproduciendo un archivo MP3, se visualiza el nombre del artista y la información del título. Continuación en la siguiente página 13 Información general Pantalla Identificación de partes y controles (continuación)  Indicador Memory Stick Visualizado cuando la memoria actual es un “Memory Stick”.  Número de carpeta, números de pistas Las carpetas se clasifican en (una carpeta para grabación y reproducción) y (una carpeta para reproducción solamente) (página 36). Los números de pista se visualizan como “número de pista actual/número total de pistas”.  Modo de grabación Visualiza el modo de grabación especificado actualmente en el menú en el modo parada. Durante la reproducción o grabación, visualiza el modo de grabación de la pista actual.  Valor limitador Se visualiza cuando el interruptor LIMITER está ajustado a “ON”.  Valor LCF Se visualiza cuando el interruptor LOW CUT FILTER está ajustado a “ON”.  Valor SYNC REC Visualizado cuando el “SYNC REC” se ha ajustado a “ON”.  Cantidad de memoria restante Visualiza la cantidad restante de la memoria actual (página 23).  Información de archivo Muestra el nombre del archivo de la pista.  Carga de pila restante (página 16) 14 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados  Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación Utilice las pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) suministradas. Cable USB (página 34) 1 Abra la tapa del compartimiento de pilas en la parte posterior de la grabadora.  Adaptador de corriente CA (6V) (página 17) 1) Primero deslice hacia abajo la tapa y a continuación ábrala. 2 Saque la caja de pilas de la grabadora. Caja de las pilas  Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) 2)  CD-ROM (“Sound Forge Audio Studio LE”)2)  Manual de instrucciones (este libro) 1) Sólo para los modelos de EE.UU. y Canadá 2) Sólo para los modelos de EE.UU., Canadá y europeos Empuje los botones en los dos lados y tire hacia fuera. 3 Introduzca las cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) en la caja de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas con los extremos  y  en la posición correcta. 4 Introduzca de nuevo la caja de las pilas en la grabadora y cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Nota  Apague la alimentación de la grabadora antes de sacar la caja de las pilas. Continuación en la siguiente página 15 Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales (continuación) Cuando encienda la grabadora la primera vez después de comprarla Cuando el interruptor POWER esté ajustado en la posición “ON”, en la pantalla aparece “ACCESSING MEMORY...” (Accediendo a memoria) y el indicador ACCESS parpadea. La información requerida para el funcionamiento se lee en la memoria incorporada de la grabadora. A continuación, la pantalla cambia al menú de ajustar reloj, puesto que el reloj no está ajustado cuando compra la grabadora. Cuando sustituir las pilas Cuando se usan las pilas, la carga de pilas restante se indica en la pantalla. Hay suficiente carga de pila. Duración de la pila Cuando se utilizan las pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA) (suministradas)*: Linear PCM 96 kHz 24 bit 128 kbps 44,1 kHz Reproducción Aprox. 20 horas Aprox. 20 horas Aprox. 26 horas Grabación con control Aprox. 12 horas Aprox. 14 horas Grabación sin control Aprox. 20 horas Aprox. 24 horas Cuando se usan las pilas recargables de níquel e hidruro metálico Sony NH-AA-B4F (no suministradas)*: Linear PCM 96 kHz 24 bit MP3 44 kHz 16 bit 128 kbps 44,1 kHz Reproducción Aprox. 25 horas Aprox. 25 horas Aprox. 27 horas Grabación con control Aprox. 13 horas Aprox. 15 horas Grabación sin control Aprox. 20 horas Aprox. 25 horas Sustituya las cuatro pilas. “CHANGE BATTERY” aparece en la pantalla; no queda carga. La grabadora no funcionará. MP3 44 kHz 16 bit Notas sobre el uso de pilas recargables  Puede utilizar pilas recargables con la grabadora.  Incluso si se introducen pilas recargables totalmente llenas, el indicador de pilas puede no mostrar el estado lleno.  Utilice un cargador para recargar las pilas a temperatura ambiente.  Utilice el siguiente cargador y pilas recargables para la grabadora: – Pila recargable de níquel e hidruro metálico: NH-AA-B4F – Cargador de pilas rápido para pilas recargables de níquel e hidruro metálico: BCG-34HE 16 * Valores aproximados para grabación/reproducción continua con la memoria incorporada a temperatura ambiente con el interruptor LIMITER ajustado a “OFF”, y “LED” del menú ajustado a “OFF”. La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de funcionamiento. Para funcionar con el adaptador de alimentación CA (sólo para los modelos de EE.UU. y Canadá) Conectar al adaptador de alimentación CA suministrado a la toma DC IN 6V. Los archivos audio grabados (pistas) se nombran con la fecha y la hora del reloj. Al ajustar el reloj antes de la grabación, la fecha y hora de la grabación se guardarán correctamente. 1 Cuando se enciende la grabadora antes de haber ajustado el reloj, en la pantalla aparece “SET CLOCK”. Después de unos 3 segundos, el mensaje desaparece automáticamente y aparece la pantalla de “CLOCK” del menú. a la toma DC IN 6V Notas sobre el adaptador de alimentación CA Utilice sólo el adaptador de alimentación CA suministrado. El uso de Polaridad de la otro adaptador de clavija alimentación CA puede provocar un fallo de funcionamiento. Nota  La grabadora está accediendo a la memoria mientras “ACCESSING MEMORY...” aparece en la pantalla o el indicador ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no quite ni introduzca las pilas y no desconecte o conecte el adaptador de alimentación CA o el cable USB. El hacerlo podría dañar los datos. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para ajustar el año (y) y a continuación pulse el botón  PLAY/ENTER para fijar los valores. 3 Repita el paso 2 para ajustar el mes (m), día (d), hora y minuto. A continuación pulse el botón  PLAY/ENTER después de ajustar el minuto para iniciar el reloj. Continuación en la siguiente página 17 Procedimientos iniciales a una toma de corriente mural Adaptador de alimentación CA (suministrado) Paso 2: Ajuste del reloj Procedimientos iniciales (continuación) Para volver a poner el reloj 1 Mientras las grabadora esté parada, pulse y mantenga pulsado el botón / MENU hasta que se visualice el menú. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “CLOCK”, y a continuación pulse el botón  PLAY/ ENTER. Aparece la pantalla “CLOCK”. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “y”, “m”, y “d”, o la pantalla de hora y a continuación pulse el botón  PLAY/ENTER para fijar el valor. 4 Siga los pasos 2 y 3 de “Paso 2: Ajuste del reloj” para volver a poner el reloj. Nota  Si deja la grabadora durante varias semanas aproximadamente sin las pilas dentro, la fecha y hora cambiarán a los valores predeterminados. En este caso, vuelva a poner el reloj. 18 Grabación Preparación antes de la grabación Ejemplo: Colocación cuando se graba una interpretación musical con los micrófonos incorporados Para obtener los mejores resultados, coloque la grabadora a unos 2 o 3 m de la fuente del sonido. Remítase a las características de los micrófonos incorporados, ajuste la dirección de la grabadora y el ángulo de los micrófonos. Los micrófonos incorporados son unidireccionales. Puede cambiar las direcciones de los micrófonos. Cuando gire las dos cápsulas de los micrófonos a 90˚ para mirar al interior (posición X-Y) El micrófono de la derecha recoge el sonido de la izquierda; el micrófono de la izquierda graba el sonido de la derecha. Puede obtener una grabación de sonido estéreo natural y profunda. Se recomienda esta posición para la grabación de fuentes de sonido cercano tal como la interpretación de un solo o una sesión de dos o tres personas. Sin embargo, si coloca los micrófonos demasiado cerca de la fuente de sonido, tenga en cuenta que los micrófonos pueden captar los sonidos a la inversa. Fuente de sonido Graba sonido de la derecha. Aprox. 2 a 3 m Graba sonido de la izquierda. Coloque la grabadora con el lado frontal mirando hacia arriba y los micrófonos incorporados señalando a la fuente de sonido. Continuación en la siguiente página Trípode (no suministrado) 19 Grabación Cuando coloque la grabadora, póngala de modo que los micrófonos miren a la fuente del sonido. Para una grabación exacta de las fuentes izquierda y derecha, coloque la grabadora con su lado frontal mirando hacia arriba (véase la ilustración de abajo). La colocación de la grabadora y la dirección del micrófono dependen de la fuente del sonido, el micrófono, los ajustes de la grabadora, etc. Se recomienda que intente grabar con la grabadora en diversas posiciones y ajustes después de remitirse a la ilustración de abajo y las características del micrófono. Características de losmicrófonos incorporados Grabación (continuación) Cuando gire las dos cápsulas de los micrófonos a 120˚ para mirar al exterior (posición estéreo amplia) El micrófono de la derecha graba el sonido de la derecha; el micrófono de la izquierda graba el sonido de la izquierda. Puede obtener una grabación de sonido estéreo dinámica. Esta posición se recomienda para la grabación de una fuente de sonido remota tal como un coro, una orquesta u otra interpretación de un número grande de personas. Graba sonido de la izquierda. Para grabar según las fuentes de sonido Puede cambiar los ajustes del interruptor LOW CUT FILTER y el interruptor LIMITER según las fuentes de sonido. Interruptor LIMITER Interruptor LOW CUT FILTER Graba sonido de la derecha. Para cambiar la sensibilidad de entrada del micrófono Utilice el interruptor MIC ATT. Normalmente está ajustado a la posición “0”. Cuando se graban sonidos fuertes, ajústelo a la posición “20”.  Para reducir el ruido provocado por el viento o la respiración, ajuste el “LCF” del menú y ponga el interruptor LOW CUT FILTER en “ON”.  Para reducir la distorsión que puede estar provocada por una entrada repentina de un sonido fuerte, ajuste “LIMITER” del menú y ajuste el interruptor LIMITER a “ON”. Para colocar la grabadora con el trípode (no suministrado) Al acoplar un trípode opcional (VCT-PCM1) al agujero en la parte posterior de la grabadora, puede ajustar los ángulos de la grabadora y los micrófonos con mayor precisión. Esto evita también el ruido provocado cuando sostiene la grabadora en la mano. Para usar la protección contra el viento (no suministrado) Al colocar la protección contra el viento opcional (AD-PCM1) a los micrófonos incorporados, puede reducir el ruido provocado por el viento o la respiracion que afecta directamente a los micrófonos. 20 Grabación de sonido analógico Interruptor INPUT Dispositivo de selección de volumen Botón /MENU Toma  Toma LINE IN (OPT) Dispositivo de selección REC LEVEL Botón  FF/ Botón  PLAY/ENTER Botón  STOP Botón  FR/ Grabación con los micrófonos incorporados Este apartado explica cómo grabar fuentes de sonido en la memoria interna con los micrófonos incorporados. Para cambiar la frecuencia de muestreo, el número bit de cuantificación o la unidad de memoria para una grabación, vaya a la pantalla de menú (página 38). La frecuencia de muestreo y el número bit de cuantificación predeterminados son “44.10 kHz 16 bit”. 1 Coloque la grabadora y los micrófonos incorporados remitiéndose a “Preparación antes de la grabación” (página 19). 2 Ajuste el interruptor INPUT a la posición “” (micrófonos). 3 Pulse el botón /MENU. Se visualiza la pantalla utilizada para seleccionar una carpeta. Carpeta seleccionada actualmente Continuación en la siguiente página 21 Grabación Botón/indicador  PAUSE Botón/indicador  REC Esta sección explica cómo grabar las señales de sonido analógico desde la salida de línea de un dispositivo externo o utilizando los micrófonos incorporados o los micrófonos externos. Grabación (continuación) 4 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar la carpeta deseada, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Las carpetas 01 a 10 son para guardar las pistas grabadas. Puede grabar un máximo de 99 pistas en cada carpeta. 5 Pulse el botón  REC. La grabadora está en modo de espera para la grabación y parpadea en la pantalla. 6 Gire el dispositivo de selección REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación mientras se remite a la pantalla. Puede comprobar el nivel de grabación tanto en el medidor de pico de la pantalla como en las luces de nivel de pico. Ajuste el nivel próximo a –12dB en el rango apropiado que sea adecuado para su fuente de sonido. Cuando compruebe el nivel en el medidor de pico de la pantalla Cuando graba un sonido que tiene partes de “entrada de agudos” tal como un sonido de percusión, utilice el medidor de pico para comprobar el nivel. Si aparece cuando el valor pico máximo es salida, se puede producir distorsión. Indicador de pico (valor máximo de señal de entrada) Valor pico máximo 22 Cuando compruebe el nivel en las luces de nivel de pico Las luces de nivel de pico para los canales izquierdo y derecho según los niveles de señal de entrada. Si la luz “OVER” se enciende en rojo (cuando el nivel de grabación supera – 1dB), se puede producir distorsión. Luces de nivel de pico -12 dB (verde): No se producirá distorsión. (Nivel de grabación es de -12 a -1 dB). OVER (rojo): Nivel de grabación es más de -1 dB. Reduzca el nivel. Nota Durante la grabación digital, las luces de nivel de pico no se encienden. 7 Pulse el botón  PLAY/ENTER (o  PAUSE). El modo de espera para la grabación se cancela y se inicia la grabación. La se ilumina en la pantalla mientras está en curso la grabación. Cuando el ajuste de nivel de grabación no es necesario En el paso 5 , pulse el botón  PLAY/ ENTER mientras pulsa y mantiene pulsado el botón  REC. La grabación se inicia inmediatamente. Para poner en pausa la grabación Pulse el botón  PAUSE. El parpadea en la pantalla. Pulse de nuevo el botón para reiniciar la grabación. La grabadora no empieza de nuevo la grabación automáticamente. Asegúres de pulsar el botón  PAUSE otra vez para reiniciar la grabación. Cuando el tiempo de grabación restante se agota, aparece “MEMORY FULL” y se para la grabación. * Cuando el tiempo de grabación restante es más de 10 minutos, aparece el icono que representa la cantidad de memoria restante. Cuando la memoria está sin usar, aparece “100%”. Para parar la grabación Pulse el botón  STOP. Dividir una pista durante la grabación Nota Dependiendo del ajuste de “REC MODE”, es posible que no pueda dividir una pista incluso si el tiempo de grabación restante es de varias decenas de segundos.  Mientras    En la pantalla del tiempo de grabación restante Cuando el tiempo de grabación restante es menor de 10 minutos, el tiempo de grabación restante parpadea en la pantalla.   esté encendido en la pantalla, no retire las pilas ni el adaptador de alimentación CA. El hacerlo podría dañar los datos. Si la grabadora permanece en modo de parada durante unos 10 minutos o más, la grabadora entrará en el modo de bajo consumo automáticamente. Sin embargo, se consume corriente durante el modo de bajo consumo. Cuando no vaya a usar la grabadora, apague la alimentación. Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora, por ejemplo con un dedo, durante la grabación. No conecte el cable USB a la grabadora durante la grabación. Si lo hace, se para la grabación automáticamente (porque la conexión con un ordenador tiene prioridad). Para la grabación con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, recomendamos que formatee la memoria de antemano para escribir los datos con mayor eficiencia. Si el tamaño de una pista supera 2 GB durante la grabación, se crea automáticamente una nueva pista y la parte excedida se grabará como una nueva pista. Continuación en la siguiente página Tiempo de grabación restante* 23 Grabación Durante la grabación, pulse el botón DIVIDE en el punto en que desee dividir la pista. La grabación continúa como una nueva pista, siguiendo la pista actual. De la misma manera que una nueva grabación, la nueva pista tendrá un nuevo nombre. Notas Grabación (continuación) Control de la grabación Conecte los auriculares o audífonos opcionales a la toma  (auriculares) de la grabadora para controlar la grabación de sonido. El volumen del sonido controlado se puede ajustar girando el dispositivo de selección de volumen. El volumen del sonido controlado no afecta al volumen de grabación. Auriculares (no suministrado) A la toma  (auriculares) Miniclavija estéreo Grabación de unos segundos previos, antes de empezar a grabar (Pre-grabación) La función pre-grabación le permite grabar fuentes de sonido durante un máximo de cinco segundos antes del punto en que se inicia la grabación. Los sonidos durante 5 segundos se almacenan en la memoria. Pulse REC para entrar en el modo de espera de grabación. Pulse PLAY (o PAUSE). La grabación empieza. 1 Mientras la grabadora esté parada, pulse y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ Notas  Si sube excesivamente el volumen o coloca los auricularse cerca del micrófono mientras controla la grabación, el micrófono puede recoger el sonido de los auriculares, provocando una reacción acústica (pitido).  Para obtener los mejores resultados, utilice los auriculares tipo encapsulado que tienen menos fugas de sonido. para seleccionar “PRE REC” (pregrabación) y pulse el botón  PLAY/ ENTER. Aparece la pantalla “PRE REC”. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “ON” y pulse el botón  PLAY/ENTER para fijar el ajuste. 4 Siga los pasos 2 y 5 de “Grabación con los micrófonos incorporados” (páginas 21 y 22) para hacer que la grabadora esté lista para grabar. 24 La grabadora está en modo de espera para la grabación y aparece en la pantalla. Los sonidos durante los últimos 5 segundos se almacenan en la memoria. Grabación con un micrófono externo Puede conectar un micrófono externo opcional a la grabadora. 1 Conecte un micrófono externoa a la toma  (micrófono) de la grabadora y ajuste la posición del micrófono. Para ver las características del micrófono, remítase al manual de instrucciones suministrado con el mismo. Número de segundos que se almacena en la memoria Micrófono externo (no suministrado) Grabación 5 Pulse el botón  PLAY/ENTER (o  PAUSE) El modo de espera para la grabación se cancela y se inicia la grabación. Los sonidos se guardan durante los 5 segundos anteriores al punto en que se pulsa el botón. a la toma  Notas  Cuando el tiempo de grabación restante es menor de 10 segundos, la función de pre-grabación está desactivada.  Durante la grabación digital, la función de pregrabación está desactivada.  Si no se tardan 5 segundos entre los pasos 4 y 5, la pre-grabación se realiza sólo durante esos segundos. Cuando conecte un micrófono externo a la toma  (micrófono) de la grabadora en modo parada, se visualiza el menú PLUG IN PWR. Para utilizar un enchufe en el micrófono de alimentación, seleccione “ON”. Si selecciona “OFF”, el enchufe de la función de alimentación está desactivado. 2 Siga los pasos 1 y 7 de “Grabación con los micrófonos incorporados” (páginas 21 y 22) para iniciar la grabación. Notas  Cuando se conecta un micrófono externo a la toma  (micrófono) de la grabadora, no se pueden utilizar los micrófonos incorporados para la grabación.  Cuando “PLUG IN PWR” se ajusta en “ON”, la grabadora suministra alimentación al micrófono de alimentación enchufado conectado. Continuación en la siguiente página 25 Grabación (continuación) Grabación desde un equipo externo (Entrada de línea) Puede conectar un dispositivo externo tal como un reproductor de CD, reproductor de MD o reproductor de DAT a la grabadora y grabar el sonido de reproducción. Grabación digital Esta sección explica la grabación digital: grabación de señales de sonido digital desde un dispositivo digital externo tal como reproductor de CD o DAT. Cuando se reciben señales digitales 1 Conecte las tomas de salida audio del equipo externo a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora usando un cable audio opcional. Reproductor CD/MD/DAT a la toma LINE IN (OPT) Cable audio (no suministrado) 2 Ajuste el interruptor INPUT a la posición “LINE”. Señales de grabación digital que la grabadora soporta La grabadora soporta las siguientes señales digitales cuando se conecta un dispositivo digital tal como reproductor de CD, MD o DAT a la toma LINE IN (OPT). Cuando hay señales incompatibles de entrada, se muestra “UNKNOWN DATA” y no puede grabar las señales.  Se soportan las señales digitales del Linear PCM 44,1/48,0/96 kHz.  No puede grabar las señales digitales protegidas por los derechos de copyright (SCMS: Sistema de Gestión de Copia de Serie). Si son entradas dichas señales, se muestra “NO DIGITAL COPY”. Algunos dispositivos digitales tienen como salida señales digitales protegidas por los derechos de copyright. Por ejemplo, un medio MD o DAT que contiene material grabado protegido por los derechos de copyright tiene salida de señales digitales protegidas por los derechos del copyright, que no se pueden grabar con la grabadora.  Cuando el número bit de cuantificación de muestreo es 16 bits o menor, o inestable, se graba a la velocidad de 16 bit. De lo contrario, se graba a 24 bits. 3 Siga los pasos 3 y 7 de “Grabación con los micrófonos incorporados” (páginas 21 y 22). 4 Inicie la reproducción en el equipo externo. 5 Pulse el botón  PLAY/ENTER (o  PAUSE) donde desee iniciar la grabación. El modo de espera para el modo de grabación se cancela y se inicia la grabación. 26 Notas  Durante la grabación digital, no se pueden usar las siguientes funciones: Ajuste el nivel de grabación/interruptor MIC ATT/ interruptor LIMITER/Ajuste el modo de grabación/ ajuste LCF/ajuste SBM/pre-grabación  Cuando el tiempo de grabación restante es menor de 10 segundos, la grabación digital puede estar desactivada. Grabación de señales digitales desde un equipo externo (entrada óptica) equipo digital externo a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora usando un cable digital óptico opcional. Reproductor audio digital los micrófonos incorporados” (páginas 21 y 22). 7 Inicie la reproducción en el equipo externo. 8 Pulse el botón  PLAY/ENTER (o  PAUSE) donde desee iniciar la grabación. El modo de espera para el modo de grabación se cancela y se inicia la grabación. Sugerencias Grabación 1 Conecte las tomas de salida audio del 6 Siga los pasos 3 y 6 de “Grabación con  Durante la grabación, puede poner en pausa la grabación o dividir la pista.  Para iniciar la grabación automáticamente con la información de pista de un dispositivo externo, veáse “Sincronización de la grabación con la reproducción (Grabación Sincronizada Digital)” (página 28). a la toma LINE IN (OPT) Cable digital óptico (no suministrado) 2 Ajuste el interruptor INPUT a la posición “LINE”. 3 Mientras la grabadora esté parada, pulse y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. 4 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “SYNC REC” (grabación sincronizada) y pulse el botón  PLAY/ ENTER. Aparece la pantalla “SYNC REC”. Continuación en la siguiente página 5 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “OFF” y pulse el botón  PLAY/ENTER para fijar el ajuste. 27 Grabación (continuación) Sincronización de la grabación con la reproducción (Grabación Sincronizada Digital) Algunos dispositivos digitales portátiles como los reproductores CD/MD/DAT portátiles no tienen como salida señales digitales cuando la reproducción está detenida. Con las señales de estos dispositivos, puede iniciar la grabación automáticamente (Grabación sincronizada digital). 1 Conecte las tomas de salida audio del equipo digital externo a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora usando un cable digital óptico opcional. 2 Ajuste el interruptor INPUT a la posición 5 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “ON” y pulse el botón  PLAY/ENTER para asegurar el ajuste. 6 Siga los pasos 3 y 5 de “Grabación con los micrófonos incorporados” (páginas 21 y 22) para hacer que la grabadora esté en modo de espera, lista para la grabación. 7 Inicie la reproducción en el equipo externo. Con la información de pista desde el dispositivo externo conectado, la grabación se inicia automáticamente. Cuando las pistas de las señales de reproducción cambian, la grabación continúa como una nueva pista. “LINE”. 3 Mientras la grabadora esté parada, pulse Uso del mando a distancia para la grabación 4 Pulse los botones  FF/ y  FR/ Puede utilizar el mando a distancia opcional (RM-PCM1) para controlar las operaciones de grabación. y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. para seleccionar “SYNC REC” (grabación sincronizada), y pulse el botón  PLAY/ ENTER. Aparece la pantalla “SYNC REC”. 1 Conecte el mando a distancia opcional a la toma REMOTE de la grabadora. Notas  Cuando se recibe una señal digital diferente, se      graba como una nueva pista ya que las señales diferentes no se pueden guardar en una pista. Durante la grabación digital, la pantalla del contador puede mostrar aproximadamente un segundo después que la grabación real. Durante la grabación digital de un reproductor CD/ MD/DAT, la grabadora puede fallar en el modo de grabación sincronizada dependiendo del tipo de datos fuente o de operaciones intentadas. No podemos garantizar la operación de todos los tipos de reproductores CD/MD/DAT. Algunos dispositivos externos de los que puede usar no funcionan correctamente. Cuando el tiempo de grabación restante es menor de 10 segundos, es posible que no pueda usar la función de grabación sincronizada. Cuando está grabando el sonido como la pista 99 en una carpeta, la grabación sincronizada digital no funciona y la grabación continúa como la pista 99 en la carpeta. 28 A la toma REMOTE 2 Pulse los botones apropiados en el mando a distancia para controlar las operaciones de la grabadora tal como grabación, pausa y parada de grabación y dividir una pista. Operaciones después de la grabación Reproducción de datos de audio grabados (pistas) Interruptor DPC Botón A-B Botón  FF/ Botón/ indicador  PAUSE Para cambiar la memoria y carpeta utilizadas para reproducir, vaya a la pantalla del menú (página 38). 1 Conecte los auriculares o audífonos opcionales a la toma  (auriculares) de la grabadora. Auriculares (no suministrado) Botón DIVIDE Botón/indicador  PLAY/ENTER Botón  STOP Botón  FR/ A la toma  (auriculares) Miniclavija estéreo La reproducción comienza desde la primera pista de la carpeta seleccionada o el último punto en el que detuvo la reproducción. El está encendido en la pantalla. Todas las pistas de la carpeta se reproducen en el órden de número de la pista. Para cambiar una carpeta 1 Pulse el botón /MENU. Se visualiza la pantalla utilizada para seleccionar una carpeta. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar la carpeta deseada, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Continuación en la siguiente página 29 Operaciones después de la grabación 2 Pulse el botón  PLAY/ENTER. Operaciones después de la grabación (continuación) Para cambiar la unidad de memoria La grabadora soporta el uso de “Memory Stick” además de la memoria interna. Puede cambiar la memoria como se indica a continuación. Cuando introduce una “Memory Stick”, asegúrese de que la grabadora no está grabando ni reproduciendo una pista. Asegúrese de que está parada. 1 Mientras la grabadora esté parada, pulse y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “MEMORY”, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Se visualiza la pantalla utilizada para seleccionar la memoria. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar la memoria deseada y pulse el botón  PLAY/ENTER para asegurar el ajuste. Funciones durante la reproducción Para Función Parar reproducción Pulse el botón  STOP. Poner en pausa la reproducción Pulse el botón  PAUSE. parpadea en la pantalla. Para reanudar la reproducción después de una pausa, pulse el botón  PAUSE de nuevo. Avance rápido (Búsqueda) Pulse y mantenga pulsado el botón  FF/.* Retroceso rápido (Revisión) Pulse y mantenga pulsado el botón  FR/.* 30 Para Función Volver al principio de la pista actual Pulse el botón  FR/ una vez. Volver a las Pulse el botón  FR/ pistas anteriores repetidamente.** Ir al principio de la pista siguiente Pulse el botón  FF/ una vez.** Ir al principio de las siguientes pistas Pulse el botón  FF/ repetidamente. * Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora avanza o retrocede lentamente al principio y luego a velocidad cada vez mayor. ** Estas operaciones están disponibles cuando “EASY SEARCH” está ajustado en “OFF”. Si las pistas se reproducen hasta el final de la última pista  Cuando reproduce o reproduce rápido hasta el final de la última pista, “TRACK END” se ilumina durante 5 segundos. Cuando “TRACK END” se apaga, la grabadora se para al principio de la última pista.  Si pulsa y mantiene pulsado el botón  FR/ mientras “TRACK END” se enciende, las pistas se reproducen rápidamente y la reproducción normal empezará en el punto en el que suelte el botón.  Si la última pista es larga y desea iniciar la reproducción en una última parte de la pista, pulse y mantenga pulsado el botón  FF/ para ir al final de la pista y a continuación pulse el botón  FR/ mientras se enciende “TRACK END” para volver al punto deseado.  Para aquellas pistas que no sean la última, vaya al inicio de la pista siguiente y rebobine rápido hasta el punto deseado durante la reproducción. Nota  Durante la reproducción, no quite las pilas ni el adaptador de corriente CA. El hacerlo podría provocar ruido en la salida audio de la toma LINE OUT (OPT) y de la toma  (auriculares). Puede reproducir un archivo MP3 en la grabadora copiándolo desde su ordenador o desde otro dispositivo en la grabadora. Para obtener detalles, véase la página 36. Ajuste de la velocidad de reproducción (DPC la función Digital Pitch Control, Control digital del tono) Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproducción (Búsqueda fácil) Puede ajustar la velocidad de reproducción entre +100% y –75% de la velocidad normal en el menú. La pista se reproducirá con un tono natural gracias a la función de procesamiento digital. Reproducción de un archivo MP3 1 Mientras la grabadora esté parada, pulse y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “DPC”, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Aparece la pantalla “DPC”. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para establecer la velocidad de reproducción deseada entre +100% y – 75% de la velocidad normal, y pulse el botón  PLAY/ENTER para asegurar la configuración. Pulse el botón /MENU para salir del modo menú. 4 Deslice el interruptor DPC hasta la posición “ON”. La pista se reproduce a la velocidad especificada. Para reanudar la reproducción normal, deslice el interruptor DPC a “OFF”. Continuación en la siguiente página 31 Operaciones después de la grabación Si “EASY SEARCH” está ajustado en “ON” en el menú, puede localizar de forma rápida el punto donde desea iniciar la reproducción con tan sólo pulsar  FF/ or  FR/ varias veces durante la reproducción o la pausa de la reproducción. Puede volver aproximadamente 3 segundos pulsando el botón  FR/ una vez, o avanzar aproximadamente 10 segundos al pulsar el botón  FF/ una vez. Esta función permite localizar un punto deseado en una grabación de larga duración. Operaciones después de la grabación (continuación) Conexión de un equipo externo para la reproducción Reproducción repetida Para salir las pistas grabadas de altavoces de un equipo externo, conecte la toma de entrada audio o toma de entrada digital del equipo externo a la toma LINE OUT (OPT) de la grabadora con un cable digital óptico o cable audio Sony opcional. Reproducción repetida de una pista 1 Durante la reproducción, pulse y matenga pulsado el botón  PLAY/ENTER. Aparece la marca de repetir reproducción ( 1). La pista seleccionada se reproducirá de forma repetida. Conexión de un dispositivo analógico Amplificador AV/reproductor (tipo analógico) a la toma LINE OUT (OPT) Cable audio (no suministrado) Conexión de un dispositivo digital Amplificador AV/reproductor (tipo digital) Para salir del modo de repetir reproducción Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón  PLAY/ENTER de nuevo. Para detener la posición actual, pulse el botón  STOP. Reproducir una sección especificada repetidamente - Repetir A-B 1 Durante la reproducción, pulse el botón a la toma LINE OUT (OPT) Cable digital óptico (no suministrado) 32 A-B brevemente para especificar el punto inicial A. Aparece “A-B B?”. 2 Pulse el botón A-B brevemente de nuevo para especificar el punto final B. Aparece “ A-B” y la sección especificada se reproduce de forma repetida. Para salir del modo de repetir reproducción A-B Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón  PLAY/ENTER de nuevo. Para detener la posición actual, pulse el botón  STOP. Dividir una pista Borrar pistas Puede dividir una pista grabada. Tenga en cuenta que las pistas no se pueden combinar en la grabadora después de que se hayan dividido. Borrar pistas una por una 1 Durante la reproducción, pulse el botón DIVIDE. Se muestra “DIVIDE?”. 2 Pulse de nuevo el botón DIVIDE. La pista se divide en dos en el punto donde pulsó el botón y “DIVIDING...” aparece en la pantalla. Pista01 Pista02 Pista03 Se divide una pista. Notas  Las pistas divididas se denominan como se indica a 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “DELETE TRK”, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Aparece la pantalla “DELETE TRK”. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “YES”, y pulse el botón  PLAY/ENTER. La pista se elimina y los números de pista de las siguientes pistas se reducirán en uno. Borrar todas las pistas de una carpeta 1 Seleccione la carpeta que contiene las pistas que desea borrar, y pulse y mantenga pulsado el botón /MENU hasta que se visualice el menú. 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “DELETE ALL” y pulse el botón  PLAY/ENTER. Aparece la pantalla “DELETE ALL”. 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar “YES”, y pulse el botón  PLAY/ENTER. Se eliminan todas las pistas de la carpeta. Nota  Después de borrar una pista, no podrá recuperarla. Continuación en la siguiente página 33 Operaciones después de la grabación continuación: – “_0” se añade al nombre de la pista original y “_1” se añade al nombre de la nueva pista. Sin embargo, si el nombre de la pista original tiene menos de 8 bytes, se agregan guiones bajos “_” para hacer un nombre de 10-byte. Por ejemplo, cuando se divide un archivo denominado “123. WAV”, las pistas se nombran “123______0.WAV” y “123______1.WAV”.  Las pistas no se pueden dividir si: – pulsa el botón en un punto dentro de menos de 0,5 segundos desde el principio o final de la pista. – el número total de pistas grabadas alcanza un número máximo de pistas grabables (página 49). (“TRACK FULL” aparece en la pantalla). – el nuevo nombre de la pista supera un número máximo de caracteres.  No es posible dividir un archivo MP3.  No puede dividir una pista si su nombre después de la división es el mismo que un archivo existente en la carpeta. 1 Mientras la grabadora está reproduciendo la pista que desea borrar o está parado, pulse y mantenga pulsado el botón / MENU hasta que se visualice el menú. Operaciones después de la grabación (continuación) Guardar pistas en un ordenador 3 La grabadora es reconocida en el explorador de Windows o escritorio Macintosh como un dispositivo de almacenamiento extraíble. Arrastre y suelte el archivo de pista que desea guardar en la unidad del disco duro del ordenador. Conecte la grabadora a un ordenador para guardar las pistas grabadas en la unidad del disco duro del ordenador. 1 Encienda la grabadora. 2 Conecte los conectores USB de un ordenador y la grabadora con el cable de conexión USB suministrados. “CONNECTING” aparece en la pantalla de la grabadora, y se reconoce como un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB en el ordenador. No puede operar la grabadora mientras esté conectada al ordenador. Durante una conexión USB, se visualiza siempre “DO NOT POWER OFF”. No desconecte la fuente de alimentación o apague el interruptor POWER “OFF”; si lo hace, la conexión USB se termina a la fuerza y se pueden dañar los datos. Reqiuistos del sistema para que el ordenador se conecte a la grabadora1)  Ordenador (no suministrado) Sistemas operativos*: Windows Vista ® Home Basic Windows Vista ® Home Premium Windows Vista ® Business Windows Vista ® Ultimate Windows ® XP Home Edition Service Pack 2 o superior Windows ® XP Professional Service Pack 2 o superior Windows ® XP Media Center Edition Service Pack 2 o superior Windows ® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o superior Windows ® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o superior Windows ® 2000 Professional Service Pack 4 o superior Mac OS X (v10.2.8-v10.5) Pre-instalado * Los sistemas operativos distintos de los a un conector USB enumerados arriba no están soportados. * No está soportado el 64 bit OS. * El modo de reposo del Mac OS no está soportado. al conector USB Cable de conexión USB (suministrado) Notas  No puede reproducir las pistas de 24 bit grabadas con esta grabadora con el Windows Media Player.  No utilice un ordenador para formatear la memoria interna de la grabadora o una “Memory Stick” que utilice con la grabadora. 34  Entorno de hardware: – Puerto: puerto USB 1) Requerido cuando guarda un archivo WAV grabado en un PC por una conexión USB. Notas  No aseguramos el funcionamiento sin problemas de la función suspendida, en reposo o hibernación del sistema en todos los ordenadores. Los siguientes sistemas no están soportados: – Sistemas operativos distintos de los indicados en “Sistemas operativos”. – Ordenadores o sistemas operativos construidos personalmente – OS actualizado – Entorno multiarranque – Entorno multi-monitor  Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y/o otros países. Estructura de carpetas y archivos de pistas Las carpetas y los archivos aparecen en la pantalla del ordenador como se muestra abajo. Los indicadores de carpeta de la pantalla de la grabadora son los siguientes: : Carpeta en la que puede grabar y reproducir pistas con la grabadora (Ya se han hecho cuando compra la grabadora). : Carpetas para la reproducción solmente (Aparecen cuando se han transferido archivos MP3 o WAV desde un ordenador). Disco extraíble Para usar Windows 2000 Carpetas en las que puede grabar pistas Carpeta A Carpeta B Carpeta C Carpeta D Carpetas para la reproducción solamente Continuación en la siguiente página 35 Operaciones después de la grabación Se requiere la instalación del controlador suministrado. Instale el controlador con “SonyRecorder_ Driver.exe” en la grabadora. Operaciones después de la grabación (continuación) 1) Archivos que contienen información tal como el orden de las carpetas, orden de reproducción de los archivos audio, fecha y hora de grabación, etc. No borre ni cambie estos archivos. 2) El nombre de una carpeta en la que se han guardado los archivos se mostrará en la grabadora con el mismo nombre de carpeta que tenía cuando se copió en el ordenador. Es práctico si pone un nombre fácil de controlar en la carpeta con antelación. 3) La grabadora puede reconocer un archivo guardado en una carpeta dentro de tres niveles en el disco extraíble, esto es, Carpeta D mostrada en la figura. ) Si copia archivos individualmente, se mostrarán como “NO FOLDER” (ninguna carpeta). Carpetas y archivos que la grabadora puede reconocer : Carpeta en la que puede grabar pistas con la grabadora La grabadora puede reconocer un máximo de 99 pistas en una carpeta, 10 carpetas y 990 pistas en una unidad. : Carpetas para la reproducción solamente La grabadora puede reconocer un máximo de 99 pistas en una carpeta, 500 carpetas y 5.000 pistas en una unidad. Una carpeta sin una pista guardada, no puede ser reconocida. Nota sobre el nombre de la carpeta No elimine ni cambie el nombre de las carpetas (“FOLDER01” a “FOLDER10”). Si lo hace, las carpetas no serán reconocidas por la grabadora. Títulos y nombres de artistas de un archivo MP3 Puede introducir el nombre del título o del artista, etc. en los archivos MP3 como información de etiqueta ID3. La grabadora puede mostrar la información de etiqueta ID3. Es útil si introduce la información de etiqueta ID3 con el software que usa para hacer los archvivos MP3 en el ordenador. Nota Si no se ha introducido el nombre del título o el nombre del artista en la información de etiqueta IDT, se mostrará “Unknown” ����������������������� (������������ Desconocid�� )�. 36 Reproducción de archivos MP3 copiados desde un ordenador Puede copiar archivos MP3 desde el ordenador a la grabadora y volver a reproducirlos en la grabadora. A continuación, se indica el tiempo de reproducción máximo (pistas*) al reproducir archivos MP3 con la grabadora (cuando se utiliza la memoria interna): 128 kbps 256 kbps 71 h 20 m. (1.070 pistas) 35 h 40 m. (535 pistas) * En el caso que se transfieran pistas de 4 minutos cada una a la grabadora. 1 Conectar la grabadora al ordenador. Con Windows: Abra “Mi PC” y asegúrese de que se acaba de reconocer un disco extraíble. En un Macintosh: Asegúrese de que se muestra una unidad denominada “PCMRECORDER” o “MEMORYSTICK” en el escritorio. Nota La pantalla “MEMORYSTICK” aparece sólo cuando se ha insertado una “Memory Stick” en la grabadora. 2 Copie la carpeta que contiene los archivos MP3 desde el ordenador en la grabadora. Con Windows: Utilice el explorador para arrastrar y pegar la carpeta que contiene los archivos MP3 en la grabadora. En un Macintosh: En el escritorio, arrastre y pegue la carpeta que contiene los archivos MP3 en la grabadora. La grabadora puede reconocer hasta 500 carpetas. Es posible copiar hasta 99 pistas en una carpeta y un máximo de 5000 pistas en total. 3 Desconecte la grabadora del ordenador, y a continuación pulse el botón /MENU brevemente, pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar la carpeta deseada, y a continuación pulse el botón  PLAY/ENTER. 4 Pulse los botones FF/ y  FR/ para seleccionar el archivo que desea reproducir. 5 Pulse el botón  PLAY/ENTER para iniciar la reproducción. 6 Pulse el botón  STOP para detener la reproducción. Nombre del artista e información del título (hasta 254 caracteres) Operaciones después de la grabación Nombre del archivo 37 Funciones del menú Uso de la pantalla del menú Puede realizar diversos ajustes con la pantalla del menú. 1 Pulse el botón /MENU durante más de un segundo. Aparece la pantalla del menú. Los elementos y opciones seleccionados actualmente se marcan y muestran en el centro. Botón Elemento y opción seleccionados /MENU Botón  FF/ Botón/indicador  PLAY/ENTER Botón  STOP Botón  FR/ Cuando seleccione el elemento con el paso 2 , aparecerá la pantalla de confirmación. en 2 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar un elemento y pulse el botón  PLAY/ENTER. Aparece el ajuste actual del elemento seleccionado. Ejemplo: Cuando está seleccionado “REC MODE” Opciones disponibles 3 Pulse los botones  FF/ y  FR/ para seleccionar una opción u operación y pulse el botón  PLAY/ENTER. Se ejecuta la opción o función y aparece de nuevo la pantalla del menú. Para volver a la pantalla normal Pulse el botón  STOP. Para volver a la pantalla de menú anterior Pulse el botón 38 /MENU. Elementos del menú Mientras la grabadora está parada, aparecen todos los elementos en el siguiente gráfico. Durante la grabación, modo de espera o pausa de grabación, sólo aparece “LIMITER” y “LCF”. Durante la reproducción o pausa de reproducción sólo aparece “DELETE TRK”, “DPC” y “EASY SEARCH” Durante la grabación digital, no puede operar el menú. Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados). LED (Iluminación del indicador) El indicador ACCESS, luces del nivel de pico, indicador  REC, indicador  PLAY/ENTER e indicador  PAUSE se encienden o parpadean para representar el estado operativo de la grabadora. ON OFF Los indicadores se encienden o parpadean. Los indicadores no se encienden ni parpadean. CLOCK (Ajustes de fecha/hora) Puede ajustar el reloj. Para obtener detalles, remítase a la página 17. MEMORY 1) (Memoria de grabación/reproducción) Puede seleccionar la ubicación de la memoria donde se guardarán las pistas grabadas y donde se guardarán las pistas que se van a reproducir. BUILT-IN MEMORY STICK Se usa la memoria interna de la grabadora. Se usa una “Memory Stick” opcional. Nota  “BUILT-IN” se selecciona automáticamente cuando se saque la “Memory Stick”. Puede borrar todos los datos de la memoria actual seleccionados en “MEMORY” y cambiar la estructura de carpetas (página 35) al ajuste predeterminado. Asegúrese de confirmar si la memoria actual es la memoria interna o “Memory Stick” antes de seleccionar “YES”. No formatee la memoria interna o “Memory Stick” con su ordenador. DELETE ALL 2)4)5) (Borrar todas las pistas de una carpeta) Puede borrar todas las pistas en una carpeta seleccionada. Asegúrese de confirmar el nombre de la carpeta de las pistas que se van a borrar antes de seleccionar “YES”. Para obtener detalles sobre la estructura de carpetas y archivos de pistas, remítase a la página 35. DELETE TRK 3)4)5) (Borrar una pista) Puede borrar una pista seleccionada. Asegúrese de confirmar el nombre de la pista que se va a borrar antes de seleccionar “YES”. Para obtener detalles sobre la estructura de carpetas y archivos de pistas, remítase a la página 35. 1) El ajuste no se puede ejecutar cuando no se encuentra insertada una “Memory Stick” opcional. 2) La función no se encuentra disponible cuando la carga de pilas restante es baja. 3) La función no se encuentra disponible cuando un archivo de pistas es de sólo lectura. ) La función no se encuentra disponible cuando no hay ninguna pista guardada en una carpeta. ) Tenga en cuenta que los datos borrados no se pueden recuperar. Continuación en la siguiente página 39 Funciones del menú FORMAT 2)5) (inicializando memoria) Funciones del menú (continuación) Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados). DPC (Función de control digital de tono) Permite ajustar la función DPC (Digital Pitch Control, control digital del tono). La función se ajusta cuando pone el interruptor DPC en “ON”. Ajusta la velocidad de la reproducción en un rango desde +100% a –75% en 10% para el valor + y en 5% para el valor –. –30% EASY SEARCH (Función de búsqueda fácil) Permite ajustar la función de búsqueda fácil. OFF La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible. Cuando pulsa el  FF/ o  FR/, la grabadora se moverá a la siguiente pista o a la anterior. ON Puede avanzar en la pista durante unos 10 segundos al pulsar el botón  FF/ y volver durante unos 3 segundos pulsando el botón  FR/. REC MODE 6)7) (Frecuencia de muestreo/número bit de cuantificación) Puede seleccionar la frecuencia de muestreo y el número bit de cuantificación para la grabación. 22.05 44.10 44.10 48.00 48.00 96.00 96.00 kHz kHz kHz kHz kHz kHz kHz 16 16 24 16 24 16 24 bit bit bit bit bit bit bit Permite grabar durante más tiempo. El ajuste predeterminado Permite grabar con sonido de mayor alta calidad. Notas  La frecuencia de muestreo es un valor que representa cuántas veces una señal analógica se convierte en señal digital (conversión A/D) por segundo. Cuanto mayor sea el valor de la frecuencia de muestreo, mejor la calidad del sonido, pero también mayor la cantidad de datos. La calidad de sonido de 44,1 kHz es equivalente a la de un CD, 48 kHz es equivalente a la de un DAT y 96 kHz es equivalente a audio DVD.  El número bit de cuantificación es un valor que representa la cantidad de datos que toma por segundo de audio. Cuanto mayor sea el valor del número bit, mayor la cantidad de datos que toma y mejor la calidad del sonido. 6) Su ordenador debe tener un sofware que soporte datos audio de 24-bit para reproducir, editar, etc. sonido con un número bit de cuantificación de 24 bits. 7) En la grabación digital, esta función no se encuentra disponible. 40 Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados). LIMITER (evita la distorsión) 7) La grabadora siempre reserva audio para el limitador digital, que es 12dB menor que el audio procesado en el circuito normal. Esto compensa el recorte que se produce durante el procesamiento digital si hay un exceso de entrada audio. Cuando el interruptor LIMITER se ha ajustado a “ON”, funciona el circuito limitador digital. A continuación se indican los tiempos requeridos para la recuperación: 150ms 1 s 1 min La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador digital en aproximadamente 150ms. La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador digital en aproximadamente un segundo. La grabadora se recupera de los efectos del circuito limitador digital en aproximadamente un minuto. Notas  El circuito limitador funciona para mantener el nivel de señal por debajo del nivel de entrada máximo. Cuando un sonido alto entra de manera repentina, la parte de exceso de sonido se ajusta automáticamente dentro del rango del nivel de entrada máximo para evitar la distorsión.  El circuito limitador de la grabadora no compensa los recortes cuando se recibe un audio por encima de 12dB. En este caso el sonido podría estar distorsionado.  Cuando el ajuste está en “ON”, el valor pico con el circuito limitador en funcionamiento aparece si el valor pico máximo supera 0 dB. LCF 7) (Función de filtro de corte bajo) Cuando el interruptor LOW CUT FILTER se ha ajustado en “ON”, se activa el filtro de corte bajo de modo que se filtra el audio por debajo de las siguientes frecuencias y no se graba. Esta función reduce el ruido ocasionado por el flujo del equipo de aire acondicionado, aire libre, etc. El audio por debajo de la frecuencia de 75 Hz no se graba. El audio por debajo de la frecuencia de 150 Hz no se graba. SBM 7)8) Super mapeo de bits reduce el ruido cuando el número de bits de (función de super mapeo cuantificación se ajusta a 16 bit en “REC MODE”. de bits) ON El super mapeo de bit funciona para reducir el ruido. OFF El super mapeo de bits no se encuentra disponible. Nota  Super mapeo de bits aumenta el rango dinámico acústicamente al reducir el ruido que es especialmente fácil de oír dentro de la banda acústica humana. Para mejorar la calidad audio cuando se convierten los datos 20-bit en 16 bit, la cantidad de información superior a 4-bit dentro de los datos inferiores, que generalmetne se tiran, se integra en los datos 16-bit. 7) En la grabación digital, esta función no se encuentra disponible. 8) El ajuste no se puede ejecutar cuando el número de bit de cuantificación se ha ajustado a 24 bit en “REC MODE”. Continuación en la siguiente página 41 Funciones del menú 75 Hz 150 Hz Funciones del menú (continuación) Elemento Opciones (los ajustes predeterminados están subrayados). PRE REC 7) (Función de pre-grabación) Puede almacenar sonido durante aproximadamente 5 segundos en la memoria cuando pulsa el botón  REC y la grabadora está en modo de espera para el modo de grabación. Cuando pulse el botón  PLAY/ENTER o el botón  PAUSE para iniciar la grabación, la grabación empieza realmente 5 segundos antes del momento en que se pulsa el botón (función de pre-grabación). ON OFF SYNC REC 9) (Función de grabación sincronizada) La función de pre-grabación está activada. Cuando empieza la grabación, la grabadora empieza a grabar el sonido 5 segundos antes del momento en que se pulsó el botón. La función de pre-grabación no se encuentra disponible. Cuando empieza a grabar, la grabación empieza en el momento en que se pulsa el botón. Puede empezar la grabación simultáneamente a las señales de reproducción recibidas del dispositivo externo conectado a la toma LINE IN (OPT) durante la grabación digital. ON OFF La grabación sincronizada está activada. La grabación sincronizada está desactivada. Puede empezar a grabar al pulsar el botón  REC y el botón  PLAY/ENTER o el botón  PAUSE. PLUG IN PWR Cuando se ha conectado un micrófono del tipo de alimentación por enchufe (Función de alimentación a la toma  de la grabadora, la grabadora puede suministrar alimentación al por enchufe) micrófono. Puede activar y desactivar la función de alimentación por enchufe: ON OFF La grabadora suministra la alimentación al micrófono de tipo de alimentación por enchufe conectado. La grabadora no suministra la alimentación a la toma tipo alimentación por enchufe. 7) En la grabación digital, esta función no se encuentra disponible. ) Cuando se graban señales de entrada analógicas, esta función no se encuentra disponible. 42 Uso de “Memory Stick” (no suministrado) Puede grabar audio con una “Memory Stick” en vez de la memoria interna de la grabadora. “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick PRO Duo (High Speed)” son los únicos modelos de “Memory Stick” que se pueden usar para la grabadora. Tenga en cuenta que otros tipos de “Memory Stick” no están garantizados. Insertar una “Memory Stick” Indicador ACCESS Antes de grabar, asegúrese de que copia todos los datos guardados en la “Memory Stick” a un ordenador y formatea la “Memory Stick” de la grabadora de modo que no contenga datos. 1 Abra la tapa de la ranura de la Memory Stick. 2 Inserte la “Memory Stick” en la ranura de Ranura Memory Stick la memory stick hasta que haga clic, en la dirección que se muestra en la figura a la izquierda, y cierre la tapa. Para usar la “Memory Stick” “Memory Stick” Seleccione “MEMORY STICK” del elemento “MEMORY” del menú. Cuando introduzca la “Memory Stick” en la grabadora Tapa de la ranura de memory stick Aparece en la pantalla “ACCESSING MEMORY...” y el indicador ACCESS parpadea. La información requerida para el funcionamiento se lee desde “Memory Stick”. Información complementaria Para retirar la “Memory Stick” Asegúrese de que la luz del indicador ACCESS se ha apagado, y entonces introduzca la “Memory Stick” en la grabadora. Cuando salte, retírela de la ranura de la memory stick. Continuación en la siguiente página 43 Uso de “Memory Stick” (no suministrado) (continuación) Uso de la “Memory Stick” para grabación/reproducción 1 Vaya a la pantalla de menú y establezca el ajuste “MEMORY” en “MEMORY STICK” (página 39). 2 Siga los pasos de “Grabación de sonido analógico” (página 21), “Grabación digital” (página 26) o “Reproducir los datos de audio grabados (pistas)” (página 29). Para guardar las pistas en un ordenador Para obtener más detalles sobre las especificaciones de carpetas y archivos de pistas, véase la página 35. Notas  No inserte ni saque la “Memory Stick” durante la   Conecte la grabadora con la “Memory Stick” insertada en un ordenador (página 34). Estructura de carpetas y archivos de pistas  Se crean diez carpetas en la “Memory Stick”, por separado de las carpetas de la memoria interna. La estructura de las carpetas y los archivos de pistas es la misma que la de la memoria interna (página 35). Disco extraíble  Carpetas en la memoria interna    Disco extraíble  Carpetas en la “Memory Stick”   44 grabación/reproducción. Esto puede provocar un fallo de funcionamiento de la grabadora. Si utiliza una “Memory Stick” formateada con otro dispositivo distinto de la grabadora, no puede grabar las pistas correctamente. Asegúrese de utilizar una “Memory Stick” formateada con la grabadora. La grabadora está accediendo a la memoria mientras “ACCESSING MEMORY...” aparece en la pantalla o el indicador ACCESS parpadea. Durante este momento, no quite la “Memory Stick”. El hacerlo podría dañar los datos. Las operaciones de una “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick PRO Duo (High Speed)” de hasta 4 GB son controladas en la grabadora, pero esto no garantiza las operaciones de todas las series o modelos de la “Memory Stick”. Como la “Memory Stick” Sony es la única “Memory Stick” que se ha probado de manera funcional en la grabadora, los modelos de “Memory Stick” de otras marcas pueden ocasionar un fallo de funcionamiento. Para la lista de compatibilidades de “Memory Stick” acceda a la siguiente página web: http://www.sony.net/Products/mssupport “Memory Stick”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick PRO Duo (High Speed)” y son marcas comerciales de Sony Corporation. “MagicGate” es el nombre general de una tecnología de protección de copyright desarrollada por Sony. La grabadora no soporta la transferencia de datos en paralelo. Los datos se podrían dañar en las siguientes ocasiones: – La “Memory Stick” se saca o la grabadora se apaga durante la operación de lectura o escritura. – La “Memory Stick” se utiliza en un lugar sometido a electricidad estática o ruidos eléctricos. Recomendamos que haga una copia de seguridad de cualquier dato importante. Cuando utilice una “Memory Stick” sin un interruptor de protección contra escritura, asegúrese de no editar o borrar los datos por accidente. Mantenimiento Ruido  Si se coloca la grabadora cerca de una fuente de alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación, es posible que oiga ruido.  Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la grabadora durante la grabación, es posible que se grabe ruido. Seguridad No utilice la grabadora mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado. Mantenimiento Cuando el exterior esté sucio, limpie la superficie suavemente con un paño ligeramente humedecido con agua y a continuación, séquelo con un paño seco. No utilice alcohol, benceno o disolvente, etc. para evitar que se dañe el acabado. Recomendaciones sobre copias de seguridad Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora, se recomienda guardar una copia de seguridad de las pistas grabadas en un ordenador. Manejo  No someta la grabadora a fuerte impacto o vibración. Esto puede provocar un fallo de funcionamiento de la grabadora.  No coloque la grabadora en los siguientes lugares: – Ninguna parte con excesivo calor. No la exponga a temperaturas superiores a 60˚C. – Bajo luz solar directa o cerca de los calentadores – En un coche al sol con las ventanas cerradas (especialmente en verano) – En un lugar húmedo, tal como el cuarto de baño – En ninguna parte con polvo Micrófonos incorporados Información complementaria Los micrófonos incorporados son micrófonos de condensador de electreto de alto rendimiento. No los exponga a fuertes vientos o agua. 45 Solución de problemas Si experimenta problemas con la grabadora, intente las siguientes soluciones. 1 Apague completamente la grabadora sacando las pilas y el adaptador de alimentación CA, y a continuación vuelva a encenderla. O utilice la grabadora para inicializar la memoria incorporada o la “Memory Stick”. (Tenga en cuenta que la inicialización borrará todos los datos de la memoria o de la “Memory Stick”.) 2 Lea detenidamente los síntomas y soluciones en las páginas 46 a 49 y los mensajes de las páginas 49 a 51 para controlar la grabadora. 3 Si el problema persiste, consulte con el personal cualificado de Sony (véase la garantía para la información de contacto). Problema Causa/Solución La grabadora no funciona.  Las No puede empezar a grabar.  El No se puede realizar la Grabación sincronizada digital.  La El indicador ACCESS, luces de nivel de pico o los indicadores  REC /  PLAY/ENTER /  PAUSE no se encienden/parpadean.  La 46 pilas se han insertado en la dirección +/– incorrecta. Vuelva a insertarlas correctamente (página 15).  Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por nuevas (página 15).  Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. Ponga el interruptor HOLD en la posición “OFF” (página 12).  El interruptor POWER está ajustado en la posición “OFF”. Ajústelo a la posición “ON”. interruptor INPUT está en la posición incorrecta. Ajústelo a la posición “” (micrófonos) cuando utilice los micrófonos incorporados o un micrófono externo para introducir audio para la grabación. Ajústelo a la posición “LINE” cuando el equipo externo esté conectado para la grabación (páginas 21, 26 - 28).  La memoria está llena o ya se ha grabado el número máximo de pistas (página 36). Borre algunas pistas (página 33) o guarde las pistas en el disco duro del ordenador (página 34) y a continuación, bórrelas de la grabadora. También puede utilizar una “Memory Stick” con capacidad suficiente (página 44).  99 pistas ya se han grabado en la carpeta seleccionada y no puede grabar más pistas. Seleccione otra carpeta (página 21) o borre algunas de las pistas (página 33).  El interruptor de protección contra escritura de la “Memory Stick” insertada está ajustada a “LOCK”. Suelte el bloqueo.  Compruebe el ajuste de “PLUG IN PWR” del menú cuando utilice un micrófono externo. Grabación sincronizada digital no se puede realizar cuando se conecta el dispositivo que tiene como salida señales digitales, incluso cuando la reproducción está detenida (página 28). opción “LED” del menú está ajustada en “OFF”. Active el menú y ajústelo en “ON” (página 39). Problema Causa/Solución No puede borrar una pista.  El Se oye ruido.  Algún El sonido recogido está distorsionado.  El Se produce ruido durante la grabación.  Cuando interruptor de protección contra escritura de la “Memory Stick” insertada está ajustada a “LOCK”. Suelte el bloqueo.  Cuando utilice un ordenador Windows, la pista o la carpeta que contiene la pista está ajustada a “Sólo lectura” en el ordenador. Muestre la pista o la carpeta con el explorador de Windows y quite la marca para “Sólo lectura” y “Propiedades”.  Cuando utilice un ordenador Macintosh, la pista o la carpeta que contiene la pista está ajustada a “Bloqueado” en el ordenador. Muestre la pista o la carpeta en el escritorio Macintosh y quite la marca para “Bloqueado” en “Obtener información” de “Archivo”.  La carga de la pila restante es insuficiente. Conecte el adaptador de alimentación CA a la grabadora (página 17) o sustituya las pilas por nuevas (página 15). objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o arañado accidentalmente la grabadora durante la grabación, por lo que se ha grabado ruido.  Puede producirse ruido si se graban archivos de tamaño pequeño en la memoria actual. Guarde las pistas en el disco duro del ordenador (página 34) y a continuación formatee la memoria (página 39).  La grabadora se ha colocado cerca de una fuente de alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación.  Se puede producir ruido si la clavija del micrófono externo conectada estaba sucia cuando se grabó. Límpiela.  Se puede producir ruido si la clavija de los auriculares conectados está sucia durante la reproducción o el control del sonido de grabación. Límpiela. controla el sonido de grabación con auriculares, éstos están demasiado cerca del micrófono. Reduzca el nivel de sonido de los auriculares o mantenga alejado el micrófono. Continuación en la siguiente página 47 Información complementaria interruptor INPUT está en la posición incorrecta. Ajústelo a la posición que corresponda a la fuente de sonido y conexiones (páginas 21, 26 - 28).  Ajuste el nivel de grabación a un rango apropiado (página 22).  La fuente de sonido es demasiado alta cuando se graba con un micrófono externo. Ajuste el interruptor MIC ATT a la posición “20” (página 20), o aleje el micrófono de la fuente de sonido.  La fuente de sonido tiene partes que son demasiado fuertes. Ajuste el valor en “LIMITER” en la pantalla del menú (página 41) y ajuste el interruptor LIMITER a “ON”. Solución de problemas (continuación) Problema Causa/Solución Se muestra “--y--m--d” como la fecha de grabación.  Ajuste Se visualizan menos elementos de menú en la pantalla de menú.  Algunos Se muestra un caracter de un nombre de carpeta o pista en caracteres ilegibles.  La La indicación “ACCESING MEMOR��������� Y...����� ” no desaparece.  Si No puede grabar pistas hasta el máximo tiempo de grabación indicado en la página 55.  Si No se reconoce la “Memory Stick”.  Puesto 48 el reloj (página 17). La fecha y hora de grabación se muestran después de ajustar el reloj. elementos del menú no se muestran durante la reproducción o grabación (página 39). grabadora no puede soportar o mostrar algunos caracteres especiales y símbolos que se introducen en un ordenador con el explorador de Windows o el escritorio Macintosh. la grabadora se utiliza para procesar una cantidad excesiva de datos, es posible que se muestre el mensaje durante un período prolongado. No se trata de un fallo de funcionamiento de la grabadora. Espere a que el mensaje desaparezca. En este caso, no quite las pilas ni el adaptador de corriente CA. hay otros datos formateados (por ejemplo, imágenes) guardadas en la memoria, no puede grabar pistas hasta el máximo.  Una “Memory Stick” necesita una cantidad mínima de memoria, incluso para grabar pistas muy cortas. Como consecuencia, el tiempo de grabación total real de la “Memory Stick” puede ser más corto que el tiempo máximo de grabación de la grabadora.  El tiempo de grabación máximo indicado en la página 55 es estimado. Varía dependiendo del número de pistas.  Debido a las limitaciones del sistema de grabación, la suma del tiempo grabado total del contador (tiempo transcurrido) y el tiempo restante puede ser más corto que el tiempo de grabación máximo de la grabadora.  Incluso cuando se indique “MEMORY FULL” y la grabadora deje de grabar, la grabadora tiene un espacio adicional de memoria para la edición. No se trata de un fallo de funcionamiento de la grabadora.  En el volumen de datos de grabación de una pista se necesita unos 2 GB, la siguiente grabación empieza como una nueva pista debido a las especificaciones de la grabadora. que la “Memory Stick” puede contener datos de imagen u otros archivos, la memoria necesaria para crear las carpetas iniciales es insuficiente. Utilice el explorador de Windows u otras herramientas para borrar los archivos que no se necesiten o inicializar la “Memory Stick” en la grabadora.  Seleccione “MEMORY STICK” de la opción “MEMORY” del menú. Problema Causa/Solución Los archivos “.WAV” no se pueden reproducir en la grabadora.  No La cantidad de memoria restante no alcanza el 100%.  Los No se puede reproducir un archivo.  No No aparece alguna información de carácter.  Puede se puede reproducir un archivo grabado en una frecuencia que no soporta la grabadora. datos pueden estar dañados porque la fuente de alimentación se haya quitado durante la grabación. Inicialice la memoria usando la grabadora. se pueden reproducir los archivos distintos de los que soporta la grabadora. Para obtener detalles, véanse las especificaciones (página 52). desplazar el nombre del título para un archivo MP3. Los nombres de archivo y artista no se pueden visualizar por desplazamiento. Mensaje de error Significado/Solución SET CLOCK El reloj no está ajustado. Ajústelo antes de operar la grabadora (página 17). 16 bit ONLY La opción “SBM” se puede ajustar a “ON” sólo cuando el número bit de cuantificación esté ajustado a 16 bit. Cambie el número bit de cuantificación a 16 bit en “REC MODE” en la pantalla del menú, y a continuación ajuste “SBM” de nuevo (página 41). TRACK FULL El número de pistas guardadas en la carpeta actual ha alcanzado el máximo (99 pistas) y no puede grabar o dividir pistas. Para reducir el número de pistas, grabe nuevas pistas en otra carpeta, borre las pistas que no sean necesarias (página 33) o guarde algunas pistas en el ordenador (página 34). MEMORY FULL No queda espacio de datos en la memoria incorporada o la “Memory Stick”. Borre las pistas innecesarias (página 33) o guarde algunas pistas en el ordenador (página 34) y a continuación borre el contenido de la memoria. M.S. LOCKED El interruptor de protección contra escritura de la “Memory Stick” insertada está ajustada a “LOCK”. Suelte el bloqueo. READ ONLY M.S. Se ha insertado una “Memory Stick” de sólo lectura. Utilice la “Memory Stick” que soporte la grabadora. Información complementaria Mensaje Continuación en la siguiente página 49 Solución de problemas (continuación) Mensaje Significado/Solución ACCESS DENIED Se ha insertado una “Memory Stick” con una función de control de acceso. Las funciones que incluyen grabación y reproducción son limitadas y no puede usarlas con la grabadora. Utilice la “Memory Stick” que soporte la grabadora. M.S. TYPE ERROR Se ha insertado una “Memory Stick” incompatible. Utilice la “Memory Stick” que soporte la grabadora. UNKNOWN MEDIA Se ha insertado una “Memory Stick” no soportada. Utilice la “Memory Stick” que soporte la grabadora. No podemos garantizar el funcionamiento con medios desconocidos. NO MEMORY STICK No se ha insertado una “Memory Stick” en la grabadora. Utilice la “Memory Stick” que soporte la grabadora (página 43). FILE PROTECTED Para ordenadores Windows No puede borrar la pista que esté ajustada a “Sólo lectura” en el ordenador. Muestre la pista con el explorador de Windows y quite la marca para “Sólo lectura” en “Propiedades”. Para ordenadores Macintosh No puede borrar la pista que esté ajustada a “Bloqueado” en el ordenador. Muestre la pista en el escritorio Macintosh y quite la marca para “Bloqueado” en “Obtener información” de “Archivo”. UNKNOWN DATA El archivo que está intentando reproducir o grabar es de un tipo de datos no soportado o un archivo de formato diferente. No se puede reproducir o grabar en la grabadora. FILE DAMAGED La pista que está tratando de reproducir o editar está dañada. No se puede reproducir o editar en la grabadora. NO TRACK No hay ninguna pista en la carpeta seleccionada. NEW TRACK El tamaño de archivo de la pista que se está grabando supera 2 GB. Se crea una nueva pista y la grabación continúa como un nuevo archivo. (El tamaño máximo del archivo es de 2 GB.) CHANGE FOLDER Puesto que se han borrado todas las pistas de una carpeta y no hay pistas en la carpeta, no puede usarla. Una carpeta sin pistas no será mostrada. BATTERY LOW La carga de la pila restante es insuficiente. No puede borrar una pista ni formatear la memoria. Sustituya las pilas por nuevas (página 15) o conecte el adaptador de alimentación CA a la grabadora (página 17). NO INPUT SIGNAL Durante la grabación digital, no se reciben señales digitales desde el cable óptico conectado a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora. Compruebe la conexión. 50 Mensaje Significado/Solución NO DIGITAL COPY Durante la grabación digital, hay una fuente de sonido con prohibición de copia que se está recibiendo desde el cable óptico conectado a la toma LINE IN (OPT) de la grabadora. No se puede realizar la grabación. M.S. ERROR Inserte de nuevo la “Memory Stick”. Si este mensaje aparece de nuevo, es posible que la “Memory Stick” tenga un problema. FORMAT ERROR La memoria que se ha inicializado en otro equipo, no se puede usar en la grabadora. Inicialice la memoria con “FORMAT” en la pantalla de menú (página 39). No formatee la memoria con su ordenador u otro equipo. CANNOT OPERATE  El CHANGE BATTERY Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas por nuevas (página 15). SYSTEM ERROR Se ha producido un error del sistema. Quite las pilas o el adaptador de alimentación CA para apagar completamente la grabadora y después vuelva a encenderla. Si el mensaje aparece de nuevo, consulte con el personal cualificado de Sony (véase la garantía para la información de contacto). PROCESS ERROR Se ha producido un error del proceso. Quite las pilas o el adaptador de alimentación CA para apagar completamente la grabadora y después vuelva a encenderla. Si el mensaje aparece de nuevo, consulte con el personal cualificado de Sony (véase la garantía para la información de contacto). POWER PROBLEM Se está utilizando un adaptador de alimentación CA incompatible, lo que podría ocasionar un fallo de funcionamiento. Utilice sólo pilas y adaptadores de alimentación CA compatibles. HOLD No puede operar la grabadora ya que el interruptor HOLD está ajustado a “ON”. (Sin embargo, puede controlar la grabadora con el mando a distancia opcional). Para hacer funcionar la grabadora, ajuste el interruptor HOLD a “OFF”. nombre de la pista ha alcanzado el número máximo de caracteres. Acorte el nombre del archivo con un ordenador.  La pista no se puede dividir. Controle para ver si el número de pistas de la carpeta no ha alcanzado el máximo, o si no hay una pista con el mismo nombre de archivo en una carpeta.  Un archivo MP3 o WAV en una carpeta para reproducción solamente ( ) no se puede dividir. Sólo puede dividir un archivo WAV incluido en una carpeta para guardar las pistas grabadas ( ). Información complementaria 51 Especificaciones Medios de grabación Memoria flash interna 4 GB, “Memory Stick” (no suministrada), grabación estéreo Linear PCM Capacidad Parte de la capacidad de la memoria está asignada a la gestión de datos. Capacidad utilizable real: Aprox. 3,83 GB (4.116.611.072 bytes) Tiempo máximo de grabación Remítase al “Tiempo máximo de grabación” de la página 55. Linear PCM Cuantificación: 16-bit linear, 24-bit linear Rango de frecuencia (entrada desde la toma LINE IN (OPT) cuando se graba/reproduce) (0 a –2 dB): Fs 22,05 kHz: 20 a 10.000 Hz Fs 44,10 kHz: 20 a 20.000 Hz Fs 48,00 kHz: 20 a 22.000 Hz Fs 96,00 kHz: 20 a 40.000 Hz Velocidades bit compatible MP3, frecuencias de muestreo MPEG Ver. 1 Layer 3: 32, 44,1, 48 kHz 32 a 320 kbps, VBR MPEG Ver. 2 Layer 3: 16, 22,05, 24 kHz 32 a 160 kbps, VBR Relación señal/ruido (S/N) (Entrada desde la toma LINE IN (OPT) cuando se graba/ reproduce) 93 dB o superior (1 kHz IHF-A) (para 24 bit) Distorsión armónica total (entrada desde la toma LINE IN (OPT)) 22,05 kHz 16 bit, 44,10 kHz 16/24 bit: 0,01% o inferior (1 kHz, 22 kHz LPF) 48,00 kHz 16/24 bit, 96,00 kHz 16/24 bit: 0,01% o inferior (1 kHz, 22 kHz LPF) 52 Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible (menos de ±0,001% W.PICO) Entrada/salida Toma  (micrófono) (mini-toma estéreo) Impedancia de entrada: 22k  Nivel de entrada nominal: 2,5mV Nivel de entrada mínima: 0,7mV Toma  (auriculares) (mini-toma estéreo) Nivel de salida nominal: 400mV Nivel de salida máxima: 25mW + 25mW o más Impedancia de carga: 16  Toma LINE IN (OPT) Impedancia de entrada: 40k  Nivel de entrada nominal: 2,0V Nivel de entrada mínima: 450mV Nivel de entrada: –24,5 a –14,5 dBm (para entrada digital óptica) Longitud de onda de absorción: 630 a 690 nm (para entrada digital óptica) Toma LINE OUT (OPT) Impedancia de salida: 1 k  para modelo europeo/ 220  para otros modelos Nivel de salida nominal: 1,7V Impedancia de carga: 22k  Nivel de salida: –21 a –15 dBm (para salida digital óptica) Longitud de onda de emisión: 630 a 690 nm (para salida digital óptica) Toma DC IN 6V Conector USB (USB de alta velocidad, Clase de almacenamiento masivo) Ranura Memory Stick General Accesorios opcionales* Requisitos de alimentación DC IN 6V Cuatro pilas LR6 (tamaño AA) alcalinas (suministradas) Cuatro pilas recargables de níquel e hidruro metálico NH-AA (no suministrado) Consumo de energía 0���� ,75 W � Dimensiones Aprox. 72,0 × 154,5 × 32,7 mm (an/al/prf) (no incluidas partes y controles salientes) Peso 365 g (incluidas las pilas) Accesorios suministrados Remítase a “Comprobación de los accesorios suministrados” de la página 15. “Memory Stick PRO-HG Duo”** MS-EX4G (4GB) MS-EX2G (2GB) MS-EX1G (1GB) “Memory Stick PRO Duo (High Speed)” MSX-M2GNU (2GB) MSX-M1GNU (1GB) ** Para la lista de compatibilidades de “Memory Stick” acceda a la siguiente página web: http://www.sony.net/Products/mssupport * Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Solicite información detallada al distribuidor. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 53 Información complementaria Auriculares estéreo MDR-V900HD MDR-V700DJ Cable de conexión audio RK-G129/G129CS Cable digital óptico POC-10B (mini-enchufe óptico  mini-enchufe óptico) POC-10AB (mini-enchufe óptico  mini-enchufe óptico) Micrófono externo ECM-MS957 Adaptador de alimentación CA (para países europeos) AC-E60HG Cargador para pilas recargables de níquel e hidruro metálico BCG-34HE4 Mando a distancia RM-PCM1 Trípode VCT-PCM1 Estuche de transporte CKL-PCMD50 Protección de viento AD-PCM1 Adaptador de micrófono XLR-1 Cable prolongador para auriculares RK-G111S Especificaciones del archivo Una vez que grabe audio en la memoria interna o en la “Memory Stick”, se crean automáticamente las 10 carpetas utilizadas para guardar las pistas en cada ubicación de memoria. Se ha creado un archivo “.WAV” para cada grabación. Para obtener detalles sobre la estructura de carpetas y archivos de pistas, remítase a la página 35.  Mientras se graban las señales audio analógicas, se crea una pista incluso si la grabación se para justo después de iniciar la grabación.  Puede cambiar un nombre de archivo en su ordenador. Si utiliza un carácter que la grabadora no soporta, se puede desactivar la reproducción u otro funcionamiento. Si esto ocurre, cambie de nuevo el nombre del archivo. Cuando cambie un nombre de archivo, puede cambiar el orden de reproducción.  Si utiliza 8 caracteres alfanuméricos o menos en minúsculas para un nombre de archivo, los caracteres se muestran en mayúsculas en la grabadora. Si utiliza 9 letras o más, se muestran en minúsculas. Notas sobre carpetas y pistas  Como los nombres de las carpetas “FOLDER 01” a “FOLDER 10” están establecidos, no cambie los nombres en un ordenador. Si se cambian, la grabadora no puede reconocer las carpetas.  El número de carpetas se ha fijado a 10 para cada tipo de memoria. Si se borra una carpeta en un ordenador, se creará una nueva carpeta en la memoria interna o en la “Memory Stick”.  El número máximo de pistas que se puede guardar en una carpeta es 99 pistas.  La capacidad máxima de datos que puede tratar una pista de formato WAV es 2 GB. Si la cantidad de datos de una pista supera 2 GB durante la grabación, la grabación de una nueva pista empieza automáticamente. En este caso, la pantalla de tiempo de grabación transcurrida cambia a 0 segundos, pero los contenidos que se han grabado hasta el límite de 2 GB se guardan normalmente. 54 Tiempo máximo de grabación (aproximado) El tiempo máximo de grabación (aproximado) de todas las carpetas es el siguiente. Memoria flash interna (4 GB) Frecuencia de Tiempo máximo de muestreo/número bit de grabación * cuantificación 22,05 kHz 16 bit 12 h 55 min. 44,10 kHz 16 bit 6 h 25 min. 44,10 kHz 24 bit 4 h 15 min. 48,00 kHz 16 bit 5 h 55 min. 48,00 kHz 24 bit 3 h 55 min. 96,00 kHz 16 bit 2 h 55 min. 96,00 kHz 24 bit 1 h 55 min. “Memory Stick PRO-HG Duo” Frecuencia de muestreo/número bit de 1 GB cuantificación Tiempo máximo de grabación * 2 GB 4 GB 22,05 kHz 16 bit 3 h 5 min. 6 h 25 min. 12 h 50 min. 44,10 kHz 16 bit 1 h 30 min. 3 h 10 min. 6 h 25 min. 44,10 kHz 24 bit 1 h 0 min. 2 h 5 min. 4 h 15 min. 48,00 kHz 16 bit 1 h 25 min. 2 h 55 min. 5 h 55 min. 48,00 kHz 24 bit 55 min. 1 h 55 min. 3 h 55 min. 96,00 kHz 16 bit 40 min. 1 h 25 min. 2 h 55 min. 96,00 kHz 24 bit 25 min. 55 min. 1 h 55 min. * El tiempo máximo de grabación varía dependiendo de las condiciones de grabación. Información complementaria 55 Índice alfabético Símbolos /MENU..... 18, 21, 27, 28, 29, 30, 33, 38 C G Caja de las pilas.................... 15 Grabación............................. 19 Cambio de la unidad de memoria.. ....................... 30 Grabación con los micrófonos incorporados................ 21 Cambio de una carpeta.... 21, 29 A Grabación de señales digitales desde un equipo externo (entrada óptica).. ........... 27 Carga de pila restante............ 16 Accesorios suministrados....... 15 Carpeta.. .............. 29, 35, 44, 54 Adaptador de alimentación CA.................. 17 CLOCK........................... 17, 39 Archivo pista.. .................. 35, 54 Archivos MP3........................ 36 Avance rápido....................... 30 Colocación de los micrófonos mirando a la fuente de sonido........................... 19 Grabación de sonido analógico..................... 21 Grabación digital............. 26 Conector USB....................... 34 Grabación sincronizada digital........................... 28 Control de la grabación.......... 24 Parada.. .......................... 23 B Borrar una pista..................... 33 Botón/indicador  PAUSE.. .................... 23, 30 Pausa............................. 23 D Grabación analógica.............. 21 DELETE ALL.......................... 39 Grabación digital.. .................. 26 DELETE TRK......................... 39 Botón/indicador  PLAY/ENTER................. 29 Dispositivo de selección de volumen.. ............................ 24 I Botón/indicador  REC.. ........ 22 Dispositivo de selección REC LEVEL................................ 22 Indicador ACCESS.. ......... 16, 43 DPC (Digital Pitch Control Control digital del tono)....................... 31, 40 Interruptor HOLD................... 12 Botón A-B........................ 32 Botón DISPLAY.. .................... 13 Botón DIVIDE........................ 33 Botón  FF/  UP......... 17, 30 Duración de la pila................. 16 Botón  FR/  DOWN.. .. 17, 30 Búsqueda fácil.. ..................... 31 Interruptor INPUT.. .............. 21, 26, 27, 28 Interruptor MIC ATT............... 20 Interruptor POWER.......... 11, 16 Botón LIGHT......................... 11 Botón  STOP................ 23, 30 Información de tiempo.. .......... 13 E Ir al principio de la pista......... 30 Estuche de transporte.............. 8 L F FORMAT............................... 39 Frecuencia de muestreo......... 40 Fuente de alimentación.......... 15 56 LED...................................... 39 Limitador digital..................... 41 LIMITER.......................... 20, 41 LOW CUT FILTER (LCF).. .. 20, 41 Luces de nivel de pico.. .......... 22 M R T Mando a distancia................. 28 Ranura Memory Stick............. 43 Mantenimiento....................... 45 Tapa del compartimiento de las pilas................................... 15 Medidor de pico.................... 22 Ranura para una correa para la muñeca.............................. 11 MEMORY.............................. 39 REC MODE........................... 40 Memory Stick.................. 43, 44 Repetir reproducción.. ............ 32 Mensaje de error.. .................. 49 Reproducción........................ 29 Micrófono externo.. ................ 25 Ajuste de la velocidad de reproducción (DPC).. ..... 31 Micrófonos incorporados.. ...... 19 Archivos MP3.................. 36 Búsqueda fácil................ 31 N Parada.. .......................... 30 Número bit de cuantificación................. 40 Pre-grabación................. 24 O Pausa............................. 30 Tiempo de grabación/ reproducción transcurrido.... 13 Tiempo de grabación restante........................ 13, 23 Tiempo máximo de grabación.. ..................... 55 Tiempo restante de la pista actual................. 13 toma  (auriculares)......... 24, 29 toma  (micrófono).............. 25 Toma DC IN 6V...................... 17 Repetir reproducción....... 32 Toma LINE IN (OPT).. .................... 26, 27, 28 Requisitos del sistema para un ordenador........................... 34 Toma LINE OUT (OPT)............ 32 Retroceso rápido................... 30 Ordenador.. ........................... 34 toma REMOTE.. ..................... 28 TRACK END.......................... 30 Trípode.. ................................ 20 S P Pantalla menú.. ...................... 38 Pilas alcalinas........................ 15 PLUG IN PWR (alimentación por enchufe)....................... 42 Pre-grabación.. ...................... 24 Preparación antes de la grabación........................... 19 SBM..................................... 41 U Sincronización de grabación digital con reproducción...... 28 Uso de la pantalla del menú.. .. 38 Solución de problemas.. ......... 46 Super mapeo de bits.. ............ 41 SYNC REC...................... 28, 42 V Volumen de memoria restante........................ 14, 23 PRE REC.. ....................... 24, 42 Protección de viento.............. 20 Información complementaria 57 58 Información complementaria 59 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony PCM-D50 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para