Transcripción de documentos
VIDEOCÁMARA
GZ-HM435
GZ-HM430
GZ-HM30
Guía detallada del usuario
LYT2269-011A
Índice de contenidos
Guía para principiantes ................................................. 4
Carga ....................................................................................... 4
Grabación ................................................................................ 4
Reproducción .......................................................................... 4
Consejos de filmación ............................................................. 4
Vacaciones / Navidad .............................................................. 5
Boda ........................................................................................ 6
Viajes ....................................................................................... 7
Parque de atracciones ............................................................. 9
Introducción
Características principales ..................................................... 10
Diferencias del modelo .......................................................... 10
Comprobación de los accesorios .......................................... 11
Carga de la batería ................................................................ 12
Carga con cable USB ......................................................... 13
Ajuste de la correa de mano .................................................. 14
Uso de la correa de muñeca .............................................. 14
Introducción de una tarjeta SD .............................................. 14
Tipos de tarjetas SD utilizables .......................................... 15
Utilizar una tarjeta Eye-Fi ................................................... 15
Encender la unidad ................................................................ 16
Ajuste del reloj ....................................................................... 17
Restablecimiento del reloj .................................................. 18
Cambio de idioma de visualización ........................................ 19
Cómo sostener esta unidad ................................................... 19
Instalación en trípode ............................................................. 19
Uso de esta unidad en el extranjero ...................................... 20
Carga de la batería en el extranjero ................................... 20
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes ................ 21
Ajuste del horario de verano .............................................. 21
Accesorios opcionales ........................................................... 22
Grabación
Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente ..................... 23
Calidad de vídeo ................................................................ 25
Zoom .................................................................................. 25
Grabación manual ................................................................. 26
Selección de la escena ...................................................... 27
Ajuste manual del enfoque ................................................. 28
Ajuste del brillo ................................................................... 29
Ajuste del balance de blancos ........................................... 30
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 31
Tomas en primeros planos ................................................. 31
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 32
Capturar Sujetos de Manera Clara (Detección de Rostro AE/AF)
............................................................................................ 33
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO) ............... 34
Grabación automática mediante captación de movimientos
(GRABACIÓN AUTOMÁTICA) .......................................... 35
Tiempo restante de grabación/Carga de la batería ................ 36
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 38
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa ...................................................................... 39
Búsqueda de un vídeo específico .......................................... 40
Búsqueda de fechas .......................................................... 40
Conexión y visualización en un televisor ............................... 41
Conexión a través del mini conector HDMI ........................ 41
Conexión a través del conector AV .................................... 43
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 44
Eliminación del archivo visualizado actualmente ............... 44
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 45
2
Eliminación de todos los archivos ...................................... 46
Protección de archivos .......................................................... 46
Protección del archivo visualizado actualmente ................. 46
Protección de los archivos seleccionados ......................... 47
Protección de todos los archivos ....................................... 48
Anulación de protección de todos los archivos .................. 48
Copia
Copia de archivos mediante la conexión a una grabadora de
vídeo o DVD ....................................................................... 49
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de Blu-ray Conectada
............................................................................................ 49
Copiar a PC Windows ............................................................ 50
Comprobación de los requisitos del sistema (instrucciones)
........................................................................................ 51
Instalación del software proporcionado .............................. 51
Copia de seguridad de todos los archivos ......................... 52
Organización de archivos ................................................... 53
Grabación de vídeos en discos .......................................... 54
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado ................................................................ 55
Lista de archivos y carpetas ............................................... 56
Copiar a computadora Mac ................................................... 57
Ajustes de menú
Funcionamiento del menú ..................................................... 58
Menú de grabación (vídeo) .................................................... 59
PRIORIDAD CARA AE/AF ................................................. 60
ILUMINACIÓN (GZ-HM435) .............................................. 60
DIS ..................................................................................... 60
GANANCIA ........................................................................ 61
CORTA-VIENTO ................................................................ 61
GRAB. POR INTERVALO .................................................. 61
GRABACIÓN AUTOMÁTICA ............................................. 61
CALIDAD DE VÍDEO .......................................................... 62
ZOOM ................................................................................ 63
x.v.Color ............................................................................. 63
AJUS.RELOJ ..................................................................... 63
Menú de ajustes manuales .................................................... 65
SELECC. ESCENA ............................................................ 65
FOCO ................................................................................ 65
AJUSTAR BRILLO ............................................................. 65
BALANCE BLANCOS ........................................................ 65
COMP. CONTRALUZ ........................................................ 65
TELE MACRO .................................................................... 65
Menú de reproducción (vídeo) ............................................... 66
ELIMINAR .......................................................................... 67
PROTEGER/CANCELAR .................................................. 67
BUSCAR FECHA ............................................................... 67
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................... 67
AJUS.RELOJ ..................................................................... 67
DATOS EN PANTALLA ..................................................... 67
Visualización del menú de ajustes ......................................... 68
LANGUAGE ....................................................................... 68
TIPO INDIC. FECHA .......................................................... 68
BRILLO PANTALLA ........................................................... 69
Menú de ajustes básicos ....................................................... 70
MODO DEMO .................................................................... 70
SONIDO FUNCIONAM. ..................................................... 71
DESCONEXIÓN AUTOM. .................................................. 71
REINICIO RÁPIDO ............................................................. 72
ACTUALIZAR ..................................................................... 72
CONFIG. DE FÁBRICA ...................................................... 72
Menú de ajustes de conexión ................................................ 73
VER EN TV ........................................................................ 73
SALIDA DE VÍDEO ............................................................ 73
SALIDA HDMI .................................................................... 74
CONTROL HDMI ............................................................... 74
Menú de ajustes de medios ................................................... 75
FORMATEAR TARJETA SD .............................................. 75
Nombres de las piezas
Frente .................................................................................... 76
Parte posterior ....................................................................... 76
Parte de abajo ....................................................................... 77
Interior ................................................................................... 77
Monitor LCD .......................................................................... 78
Indicaciones en el monitor LCD
Grabación de vídeo ............................................................... 78
Reproducción de vídeo .......................................................... 79
Resolución de problemas
Batería ................................................................................... 80
Grabación .............................................................................. 80
Tarjeta ................................................................................... 81
Reproducción ........................................................................ 81
Edición/Copia ........................................................................ 82
Computadora ......................................................................... 82
Pantalla/Imagen ..................................................................... 83
Otros problemas .................................................................... 83
¿Mensaje de error? ............................................................... 84
Mantenimiento .............................................................. 85
Especificaciones .......................................................... 86
3
Guía para principiantes
o [Introducción]
Carga
0
Grabación
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Reproducción
0
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Extienda su mano derecha y sostenga la videocámara sobre su
cabeza.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Consejos de filmación
Precaución :
0
0
0
Utilice esta forma de filmación solo como último recurso porque es difícil
lograr imágenes fijas.
Ajuste el gran angular tanto como sea posible porque la imagen estará
propensa a la vibración de la cámara.
Sea considerado. No moleste a las personas a su alrededor.
Filmación en cuclillas a la altura de los ojos
.
Forma sencilla de sostener una videocámara
~ Grabación de imágenes fijas ~
.
Filmar agachado es muy habitual cuando se realizan filmaciones de niños
pequeños.
Si filma desde la altura de los ojos del niño, puede capturar todas sus
encantadoras expresiones claramente.
Ésta es la manera estándar de filmar de pie.
Asegúrese de dominar esta técnica básica para poder lograr imágenes fijas.
o [Introducción]
A Arrodíllese sobre su pierna izquierda mientras mantiene su pie
derecho sobre el suelo.
B Coloque el codo de su brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
sobre su rodilla derecha.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
o [Introducción]
A Abra las piernas hasta el ancho de los hombros.
B Mantenga el codo del brazo derecho (el que sostiene la videocámara)
pegado al cuerpo.
C Sostenga el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo
según corresponda.
Extensión de las manos para realizar una filmación
~ Filmación en gran ángulo ~
Panorámica
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la
animación de la Guía detallada del usuario.
Utilice este método para filmar un amplio ángulo de visión.
0
o [Introducción]
.
A Filme girando su cuerpo en lugar de moviendo sus brazos mientras
que sostiene la videocámara de la forma sencilla indicada
anteriormente.
B Colóquese en la dirección en la que se detendrá la rotación.
C Gire la parte superior de su cuerpo hacia la dirección en la que se
iniciará la grabación.
D Presione el botón de inicio y grabe durante 2 segundos. Luego, gire
lentamente su cuerpo hacia atrás hasta llegar al frente.
Grabe durante otros 2 segundos mientras se encuentra al frente y
presione el botón de detención
(la rotación de 90 grados debe durar unos 5 segundos, dando la
sensación de cámara lenta).
Extienda el brazo si el sujeto se encuentra detrás de una multitud de
personas.
4
Consejos prácticos de filmación
Vacaciones / Navidad
Entrega de regalos
.
.
¡Grabe la celebración de Navidad con su familia!
Decoración del árbol y preparación de la cena
La decoración del árbol y la preparación de la cena son parte del espíritu de
la Navidad. ¡Asegúrese de grabar esos felices momentos familiares!
Para los niños, el momento de mayor felicidad de la Navidad es recibir los
regalos la mañana siguiente.
Su expresión de felicidad cuando encuentran su regalo al lado de la
almohada es una oportunidad de grabación que no se puede perder.
¡Prepárese para filmar antes de que los niños se despierten!
.
o Decoración del árbol
El árbol es el elemento más importante para acentuar el ambiente navideño.
Simplemente la escena de todos los miembros de la familia juntándose para
decorar el árbol con adornos de distintos colores transmite el sentimiento
de total felicidad.
.
o Preparación de la cena
Grabe las escenas mientras todos ayudan a preparar el banquete de la
noche.
Puede filmar a mamá cocinando, los niños ayudando y, por supuesto, ¡el
proceso de preparar el pastel!
.
Grabación de la fiesta de Navidad
Después de todos los preparativos, finalmente comienza la fiesta de
Navidad.
No solo tiene que grabar la escena de soplar las velas sino también las
sonrisas de la familia mientras están rodeados de buena comida. ¡O incluso
a papá que está un poco borracho por el champán!
5
Consejos prácticos de filmación
Boda
Grabación de las expresiones y comentarios de los invitados
o Ajuste de la toma desde la altura de los ojos hasta la altura
del pecho
Planificación antes del evento
Antes del día de la recepción, es importante hablar con los novios sobre los
distintos detalles como, por ejemplo, el orden de la ceremonia y si habrá
programas de entretenimiento o cambio de vestuario.
Si entiende las preferencias de los novios, podrá realizar una filmación más
adecuada.
o El camino de entrada
.
.
¡Cree un increíble vídeo de boda para los novios!
Puede grabar los comentarios de los invitados diciendo: “Por favor, di
algunas palabras para los novios”.
Lo puede hacer en la recepción, cuando los novios se están cambiando, o
durante los momentos de entretenimiento.
Primer plano de la novia durante el discurso de
agradecimiento
El momento más importante del evento es el discurso de agradecimiento
de los novios y la presentación de las flores. Las palabras emocionantes de
gratitud de la novia y las lágrimas de felicidad de los padres son escenas
que no se pueden perder.
Comience realizando un primer plano de la novia con el zoom. Cuando
empiecen a aparecer lágrimas en los ojos de la novia, continúe filmando un
poco más. Luego, reduzca lentamente el ángulo para mostrar la emoción
de los padres con el discurso.
.
Funciones avanzadas con dos videocámaras
La parte más importante de la recepción es la entrada de los novios.
Averigüe la puerta por la que entrarán y el camino que realizarán desde su
entrada. Coloque el trípode en un lugar en el que pueda seguir a la pareja
utilizando el zoom sin tener que acercarse a ellos.
o Número de veces y momentos de cambio de vestuario
Averigüe los momentos de cambios de vestuario para capturar el momento
en que los novios ingresan nuevamente.
También puede utilizar el tiempo durante el cual los novios se están
cambiando para grabar deseos de felicidad de los invitados.
Ángulo adecuado para capturar a los novios
Si el vídeo se va a editar, grabe utilizando dos videocámaras para crear un
vídeo con distintas escenas. Puede intentar preguntándole a un amigo que
tenga una videocámara.
Coloque la videocámara prestada en un trípode para realizar tomas en
primer plano de los novios. De esta manera, la otra videocámara se puede
desplazar para grabar otras escenas, permitiendo la realización de un vídeo
interesante con cambio de escenas para la edición y compilación.
Como hoy en día la mayoría de las personas tienen, al menos, una cámara
digital, incluso si no puede conseguir una videocámara extra, la adición de
imágenes fijas en distintos puntos del vídeo es también una buena forma de
añadir variedad. ¡Inténtelo!
o <Videocámara 1>
Primer plano de los novios todo el tiempo
o Componga la imagen con el novio por delante y los
.
invitados por detrás
.
o <Videocámara 2>
Los personajes principales de una boda son, sin duda alguna, los novios.
Grabe sus expresiones claramente durante el brindis, discurso, programas
de entretenimiento y demás escenas.
Otra recomendación es capturar los rostros de los invitados y luego hacer
que la cámara haga un recorrido hasta enfocar el novio. La composición de
imágenes con todos los invitados no es divertido así que asegúrese de
prestar atención al ángulo y tamaño de la filmación.
6
Consejos prácticos de filmación
Grabación de los mensajes de felicitaciones de los amigos
al mismo tiempo
Viajes
.
.
¡Capture los buenos recuerdos de todos sus viajes!
Equipamiento necesario
Los elementos necesarios para un viaje dependen del propósito del viaje y
del destino.
Para viajes al extranjero, tiene que pensar lo que debe llevar según las
condiciones locales.
A continuación encontrará algunas sugerencias a tener en cuenta.
o Videocámara
Piense en la cantidad de horas que filma habitualmente en un día.
Asegúrese de preparar suficientes medios de grabación para viajes al
extranjero de mucho tiempo.
Si utiliza tarjetas SD para la grabación, prepare un número suficiente de
tarjetas, incluyendo algunas como copias de seguridad.
o Baterías
Prepare una batería para el doble del tiempo de grabación planificado por
día. Por ejemplo, si planea grabar 2 horas por día, prepare una batería con
capacidad para 4 horas (tiempo de grabación real).
Para un viaje de un día, puede preparar una batería con poca capacidad.
Sin embargo, para un viaje largo, prepare varias baterías con mucha
capacidad.
o Adaptador de CA
El adaptador de CA de JVC es compatible con voltajes de 100 V a 240 V.
Por lo tanto, se puede utilizar en cualquier punto del mundo.
Lleve el adaptador cuando realice viajes de larga duración. Cargue las
baterías mientras duerme para que, al día siguiente, pueda grabar con la
carga completa de la batería.
.
o Adaptador para la clavija de alimentación
La forma de la clavija de alimentación varía según el país. Asegúrese de
comprobar la forma de la clavija de alimentación con anterioridad y llevar el
adaptador adecuado.
“Carga de la batería en el extranjero” (A p. 20)
7
Consejos prácticos de filmación
o Cargador de batería
Uso de la toma de recorrido de los lugares de interés
.
Los puntos turísticos con paisajes hermosos o sitios históricos son lugares
que seguramente querrá grabar.
Para capturar la magnificencia de una escena que no encaja en un único
cuadro, intente la técnica de la panorámica.
Consulte los “Consejos de filmación” que se encuentran en este sitio web
para saber cómo utilizar la panorámica de forma eficaz.
Además, es posible que también quiera realizar una toma de los carteles o
monumentos que se encuentran en los puntos turísticos.
La grabación no se puede realizar si se conecta un adaptador de CA a la
videocámara para cargar la batería.
Puede llevar un cargador de batería adicional para cargar las baterías si
planea usar la videocámara para grabar durante la noche. También puede
cargar varias baterías si utiliza el cargador de la batería y la videocámara al
mismo tiempo.
.
.
.
o Trípode
El trípode es un elemento fundamental para tomar imágenes fijas.
Seleccione el trípode adecuado según su propósito y el tipo de viaje. Por
ejemplo, elija un trípode compacto para utilizar sobre una mesa o uno que
sea de al menos 1 metro de altura.
Grabación del momento de alegría antes de la salida
.
.
Es posible que sea un poco brusco iniciar su vídeo de viaje en el destino de
repente.
Grabe también los preparativos anteriores a la salida si es un viaje en familia.
O el momento en el que todos se reúnen en un punto de encuentro si es un
viaje con amigos.
Para viajes al extranjero, es muy útil realizar tomas de los carteles y avisos
de su vuelo como referencia futura.
8
Imagen de que todos la están pasando bien
Cuando realice un vídeo, es bastante aburrido filmar solo el paisaje o sitios
históricos.
Hable de lo que siente mientras realiza la grabación de ese paisaje
impresionante para que sea una escena interesante para ver después.
Consejos prácticos de filmación
Parque de atracciones
o <Sin compensación de contraluz>
.
.
¡Realice tomas de las caras de felicidad de todos los miembros de la familia!
o <Con compensación de contraluz>
.
.
Cómo tomar vídeos de sujetos en movimiento
Los paisajes con cambios en el movimiento del cuerpo son adecuados para
grabar vídeos.
Incluyen las situaciones en las que hay cambios rápidos de expresiones
faciales o voces de sorpresa y felicidad.
* Algunos parques de diversiones no permiten que los pasajeros realicen
grabaciones. Asegúrese de comprobar esta prohibición con anterioridad.
0 [Ejemplos] Carrusel, kart, taza de café, etc.
.
Inducción de respuestas
Los vídeos sin saludos o risas no solo son aburridos cuando los ve con
posterioridad sino que también hacen que la función de grabación de sonido
sean una pérdida de tiempo.
Cuando realiza una grabación, provoque reacciones saludando con las
manos o gritando: “¿Es divertido?”, etc.
Funciones avanzadas con la compensación de contraluz
Es muy útil el uso de la compensación de contraluz cuando el rostro del
individuo se encuentra a contraluz o cuando la expresión no se puede ver
claramente.
Aumente el brillo de toda la imagen ajustando “COMP. CONTRALUZ” si los
rostros se ven demasiado oscuros. Se pueden capturar claramente incluso
las expresiones de rostros en sombras.
“Ajuste de detalles” (A p. 31)
9
Introducción
Características principales
Características principales de su videocámara
1
Grabación de video AVCHD Lite (1280x720p/720x576i) (GZ-HM30)
AVCHD (1920x1080/1280x720) (GZ-HM435/GZ-HM430)
2
i.AUTO (Grabación Auto Inteligente): Detecta 12 tipos de escenas
predeterminadas
3
Estabilizador de imágenes digitales
4
40x Zoom óptico
5
Grabación automática: Comienza la grabación en forma automática
cuando el sujeto entra en la zona de detección
6
Grabación a intervalos regulares: Mire largas horas de grabación en
sólo unos segundos
7
Eye-Fi Apto para tarjeta: Cargue vídeos a través de sus redes
domésticas Wi-Fi
8
HDMI, USB, y conectores de salida AV
Diferencias del modelo
Confirme el nombre de modelo de su videocámara.
Número del modelo
Resolución
Modo imagen
Luz
Batería
GZ-HM30
720 HD
AVCHD Lite (LS/LE)
Definición estándar (SSW/SEW/SS/SE)
-
BN-VG107E
GZ-HM430
1920 HD
AVCHD (UXP/XP/SP/EP)
Definición estándar (SSW/SEW)
-
BN-VG107E
GZ-HM435
1920 HD
AVCHD (UXP/XP/SP/EP)
Definición estándar (SSW/SEW)
Sí
BN-VG107E
10
Introducción
Comprobación de los accesorios
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración
Descripción
.
Adaptador de CA
AC-V10E
0 Se conecta a esta unidad para cargar la batería.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Baterías
BN-VG107E
0 Se conecta a esta unidad para suministrar energía.
.
Cable de AV
0 Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
0 Conecta esta unidad a una computadora.
.
CD-ROM
0 Para instalar el software proporcionado Everio MediaBrowser en una computadora.
.
Guía básica del usuario
0 Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
Nota :
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 15)
“Utilizar una tarjeta Eye-Fi” (A p. 15)
0 Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Carga de la batería en el extranjero” (A p. 20)
0
11
Introducción
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de su compra y cuando la carga
restante sea baja.
La cámara se suministra con la batería descargada.
Sujete la batería.
.
1
0
Alinee la parte superior de la batería con la marca de esta unidad y
deslícela hasta que se oiga un clic.
Conecte el adaptador de CA al conector de CC.
3
Encienda la alimentación.
.
.
2
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Precaución :
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
0 Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto.
0 Tiempo de carga: Aprox. 1 h 50 m (utilizando la batería suministrada)
El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede
que no se inicie.
El tiempo de grabación y reproducción también se puede acortar en
determinadas condiciones de uso como por ejemplo a temperaturas
bajas.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0 Si utiliza otro adaptador de CA que no sea el adaptador de CA de JVC,
podrían ocurrir desperfectos.
Baterías recargables:
0 Si utiliza una batería en un entorno de baja temperatura (10 °C o menos),
el tiempo de funcionamiento se puede acortar o puede que la cámara no
funcione correctamente. Si utiliza esta unidad en exteriores en invierno,
mantenga la batería tibia guardándola, por ejemplo, en el bolsillo antes
de colocarla en la cámara. (manténgala alejada del contacto directo con
una batería tibia).
0 No exponga la batería a calor excesivo, como por ejemplo la luz solar
directa o un fuego.
0 Después de quitar la batería, almacénela en un lugar seco entre 15 °C y
25 °C.
0
Mantenga un 30 % del nivel de batería (X) si las baterías no serán
utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego
12
descárguelas por completo cada 2 meses; luego continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30 % (X).
Nota :
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
(La carga de la batería se inicia cuando se cierra el monitor LCD).
0 La carga también puede realizarse con un cable USB.
“Carga con cable USB” (A p. 13)
0
Introducción
Extracción de la batería
0
0
0
También es posible realizar la carga con un adaptador USB de CA (ACV10L). Si utiliza algún otro adaptador USB de CA que no sea un adaptador
de CA de JVC, no se pueden garantizar la seguridad ni el rendimiento del
producto.
Si la carga no comienza, retire las baterías e inténtenlo nuevamente desde
el paso 1.
Usted no puede grabar ni reproducir vídeos mientras la videocámara está
conectada a la computadora. Desconectar el cable USB luego de realizar
la carga.
.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
cable USB)
0
Deslice la palanca de liberación de la batería para extraer la batería de
esta unidad.
Tiempo aproximado de carga de la batería (Utilizando un
adaptador de CA)
Baterías
Tiempo de carga
BN-VG107E
(suministrado)
1 h 50 m
BN-VG114E
2 h 30 m
BN-VG121E
3 h 30 m
BN-VG138E
6 h 10 m
Baterías
Tiempo de carga
BN-VG107E
(suministrado)
9 h 30 m
BN-VG114E
18 h 30 m
BN-VG121E
25 h
BN-VG138E
45 h 30 m
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
* El tiempo de carga aplica cuando la unidad se utiliza a 25 °C.Si se carga
la batería en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre
10 °C y 35 °C, la carga puede tardar más tiempo en realizarse o puede que
no se inicie. El tiempo de grabación y reproducción también se puede
acortar en determinadas condiciones de uso como por ejemplo a
temperaturas bajas.
“Tiempo aproximado de grabación (con batería)” (A p. 37)
0
Carga con cable USB
Cierre el monitor LCD para apagar la videocámara, desconecte el
adaptador de CA y retire las baterías de la videocámara.
2
Encienda la computadora y conecte el cable USB a la videocámara.
.
1
0
3
No coloque las baterías antes de conectar el cable USB.
Sujete la batería.
0
La luz indicadora de carga destella cuando la carga está en curso.
Y se apaga cuando la carga ha finalizado.
Nota :
0
0
0
La carga con USB no es posible mientras el adaptador de CA está
conectado a la videocámara.
No apague ni ajuste la computadora en modo de suspensión durante la
carga (la carga se detendrá).
Con algunos tipos de computadoras, la carga es posible aún cuando la
computadora está apagada. Consulte el manual de instrucciones de la
computadora o contacte a su fabricante.
13
Introducción
Ajuste de la correa de mano
Introducción de una tarjeta SD
.
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la
grabación.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 15)
“Utilizar una tarjeta Eye-Fi” (A p. 15)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 37)
A Abra la palanca en la traba de la correa
B Regule la longitud de la correa
C Cierre la palanca
1
Cierre el monitor LCD.
2
Abra la cubierta.
3
Introduzca una tarjeta SD.
Precaución :
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Uso de la correa de muñeca
.
.
Regule la longitud de la correa y ajústela en su muñeca.
.
0
0
Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba.
.
Advertencia
0
0
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la tarjeta y la unidad.
Apague la alimentación de esta unidad antes de introducir o extraer una
tarjeta.
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta.
Nota :
Para utilizar tarjetas que se han utilizado en otros dispositivos, es
necesario formatear (inicializar) la tarjeta con “FORMATEAR TARJETA
SD” de los ajustes de medios.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 75)
0
14
Introducción
Extracción de la tarjeta
0
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Es necesario actualizar a SP2 o superior.
Windows XP SP2 /
Windows XP SP3
Es necesario descargar el software de
actualización. (KB955704)
http://www.microsoft.com/downloads/
details.aspx?FamilyID=1cbe3906-ddd1-4ca2b727-c2dff5e30f61&displaylang=en
Windows Vista
Es necesario actualizar a SP1 o superior.
Mac OS
No compatible.
.
Windows XP /
Windows XP SP1
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0 Panasonic
0 TOSHIBA
0 SanDisk
Tarjeta SDHC
Utilizar una tarjeta Eye-Fi
Eye-Fi es una tarjeta de memoria SD con función de LAN inalámbrico.
Al utilizar una tarjeta Eye-Fi, usted puede transferir videos a una
computadora o a la web.
(Se requiere de un entorno inalámbrico LAN de banda ancha.)
El uso de una tarjeta Eye-Fi puede ser ilegal o estar prohibido en países y
regiones en los que no se ha aprobado por autoridades competentes.
Contacte al soporte de Eye-Fi para obtener detalles de los países y de las
regiones que lo han aprobado.
Tipos de tarjetas
.
Las siguientes tarjetas Eye-Fi se pueden utilizar en esta unidad.
Serie Eye-Fi X2
0 Eye-Fi Connect X2
0 Eye-Fi Explore X2
0 Eye-Fi Pro X2
Los archivos de video no pueden transferirse sin la serie Eye-Fi X2.
0
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
Tarjeta SDXC
Utilizar la tarjeta Eye-Fi
Realizar ajustes en la tarjeta Eye-Fi con Eye-Fi Center.
Para saber cómo instalar y operar el Eye-Fi Center, consulte el manual de
instrucciones.
0 Los videos grabados se transfieren automáticamente.
(Los archivos ya transferidos previamente, no vuelven a transferirse.)
Nota :
0
0
0
Usted no puede transferir archivos durante el modo de grabación, o la
edición o formateo de la tarjeta.
Usted no puede transferir archivos de vídeo que excedan los 2 GB. (a
partir de diciembre de 2010)
Es posible que la transferencia demore más tiempo o se interrumpa
dependiendo de las condiciones de conexión.
.
Ícono
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible de clase 4 o superior (máximo de 64
GB).
Nota :
0
El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
Descripción
N
El ajuste OFF de Eye-Fi (depende del ajuste de Eye-Fi
Center)
M
Identificando la tarjeta Eye-Fi
O
Preparado para transferir desde la tarjeta Eye-Fi
O
Transferir desde la tarjeta Eye-Fi (animado)
0
0
0
Recomendamos utilizar el adaptador de CA al transferir archivos de gran
tamaño.
Si no funciona en forma correcta, en primer lugar utilice el Eye-Fi Helper
para confirmar que los ajustes de la tarjeta de Eye-Fi sean los adecuados.
Además, intente realizar la transferencia de datos insertando la tarjeta de
Eye-Fi en otro equipo (por ejemplo: una computadora).
No utilice la videocámara en lugares donde se prohíbe el uso inalámbrico,
como los aviones.
15
Introducción
Antes de eliminar un archivo, verifique que lo haya transferido a una
computadora o que lo haya cargado a un sitio web para intercambio de
vídeos.
0 Para obtener información actualizada sobre la tarjeta Eye-Fi, consulte la
página web de Eye-Fi, Inc.
http://www.eye.fi/
Encender la unidad
Usted puede encender/apagar esta unidad abriendo o cerrando el monitor
LCD.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
0
0
16
Se enciende la unidad.
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
Introducción
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecimiento del reloj” (A p. 18)
0 Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 21)
0 “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece si se enciende esta unidad después
de no haberla utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
Conecte el adaptador de CA por más de 24 horas para cargar la batería
interna del reloj de la unidad antes de ajustar el reloj.
“Carga de la batería” (A p. 12)
0 Puede activar o desactivar la visualización del reloj durante el modo
reproducción.
“DATOS EN PANTALLA” (A p. 67)
0
Abra el monitor LCD.
.
1
0
0
Seleccione “SÍ” y presione OK cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/
HORA!”.
.
2
Se enciende la unidad.
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
0
Ajuste la fecha y la hora.
.
3
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
0
0
0
Presione UP/< o DOWN/> para seleccionar la región donde usted vive
y presione OK.
.
4
Presione UP/< o DOWN/> para establecer el valor de ajuste y
presione OK para confirmarlo. El cursor se mueve al siguiente ítem.
Repita este paso para ingresar el año, mes, día, hora y minuto.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Nota :
17
Introducción
Restablecimiento del reloj
Ajuste el reloj con “AJUS.RELOJ” del menú.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
.
0
0
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione OK.
.
.
1
0
0
Seleccione “CONF. RELOJ” y presione OK.
.
3
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
Ajuste la fecha y la hora.
.
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
0
5
18
Presione UP/< o DOWN/> para establecer el valor de ajuste y
presione OK para confirmarlo. El cursor se mueve al siguiente ítem.
Repita este paso para ingresar el año, mes, día, hora y minuto.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Presione UP/< o DOWN/> para seleccionar la región donde usted vive
y presione OK.
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Introducción
Cambio de idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
Nota :
Cómo sostener esta unidad
Cuando sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
evitar que la cámara vibre.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. PANTALLA” y presione OK.
.
.
1
.
Precaución :
0
0
3
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Seleccione “LANGUAGE” y presione OK.
0
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
Los padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador digital de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 32)
0
Instalación en trípode
.
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la misma posición.
0
0
.
Seleccione el idioma que desee y presione OK.
0
.
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes digitales en b (OFF) cuando utilice
un trípode para una grabación.
19
Introducción
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 32)
Uso de esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Carga de la batería en el extranjero” (A p. 20)
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
“Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 21)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajuste del horario de verano” (A p. 21)
Carga de la batería en el extranjero
.
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
20
Introducción
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Ajuste del horario de verano
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “AJUS.RELOJ”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “AJUS.RELOJ”, la hora
se ajusta 1 hora por adelantado.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Nota :
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione OK.
1
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione OK.
.
.
.
1
0
0
.
0
0
Seleccione “CONF. ÁREA” y presione OK.
3
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Seleccione “CONF. HORA VERANO” y presione OK.
.
3
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
.
0
0
Presione UP/< o DOWN/> para seleccionar la zona a la que viajará y
presione OK.
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Presione UP/< o DOWN/> para establecer el horario de verano y
presione OK.
.
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
.
0
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y la diferencia horaria.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Nota :
0
0
¿Cuál es el horario de verano?
El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
21
Introducción
Accesorios opcionales
Puede grabar durante un periodo más prolongado utilizando la batería
opcional.
Nombre del
producto
Baterías
0 BN-VG114E
0 BN-VG121E
0 BN-VG138E
Cargador de batería
0 AA-VG1E
Cable HDMI
0 VX-HD310ES
0 VX-HD315ES
0 VX-HD320
0 VX-HD330
Descripción
0
Proporciona un tiempo de grabación más
prolongado que el de la batería que viene con
esta unidad. También se puede utilizar como
una batería extra.
0
Permite que la batería se cargue sin usar esta
unidad.
0
Para visualizaciones a la más alta calidad de
imagen.
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
0
Nota :
0
0
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
BN-VG107E es la misma batería que viene con esta unidad.
No es posible realizar la copia de archivos al conectar esta unidad a una
grabadora de DVD.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías
Tiempo real de
grabación
Tiempo continuo de
grabación
BN-VG107E
(suministrado)
40 m
1h5m
BN-VG114E
1 h 15 m
2 h 10 m
BN-VG121E
1 h 55 m
3 h 15 m
BN-VG138E
3 h 20 m
5 h 45 m
0
0
0
Estos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “3”
(estándar).
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se
detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo
estimado de grabación).
Cuando termina la vida útil de la batería, el tiempo de grabación se reduce
aunque las baterías estén completamente cargadas.
(reemplace las baterías).
22
Grabación
Si se utiliza el modo Auto Inteligente, se pueden realizar grabaciones sin
tener en cuenta los ajustes. Los ajustes tales como exposición y foco se
ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de
grabación.
0 En el caso de escenas específicas de filmación, como por ejemplo
contraluz (C), vista nocturna (B), personas (A) etc., el ícono
correspondiente aparecerá en la pantalla.
0 Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
.
Grabación de vídeos en modo Auto
Inteligente
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Abra la cubierta de la lente.
2
Abra el monitor LCD.
.
.
1
0
0
Compruebe que el modo de grabación sea Auto Inteligente.
.
3
La unidad se enciende y el ícono del modo de video aparece.
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
0
4
Si el modo es H Manual, presione el botón i.AUTO para cambiar de
modo.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
Inicie la grabación.
23
Grabación
Indicaciones durante la grabación de vídeo
o Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla
E
Realiza un primer plano del sujeto mientras el
fondo permanece desenfocado.
A
Enfoca tanto a la persona como al fondo cuando
la palanca del zoom se ajuste en el terminal del
gran angular (W).
D
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida.
I
Captura al sujeto sin elevar la sensibilidad y sin
utilizar el flash cuando el entorno es oscuro.
B
Reproduce la escena nocturna a una velocidad del
obturador que es más baja de la habitual.
J
Reproduce el color azul del cielo y del mar
vívidamente sin oscurecer al sujeto debido a la
fuerte luz de sol del fondo.
G
Enfoca a un objeto y reproduce sus colores
vívidamente.
H
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
F
Reproduce los colores brillantes del atardecer.
C
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
K
Utiliza el flash de modo que una persona se vea en
forma clara y reproduce los colores del findo
vívidamente.
L
Enfoca a un objeto y reproduce sus colores
vívidamente mientras se utiliza el flash.
.
Icono en pantalla
Descripción
Modo de
grabación
Presione el botón i.AUTO para cambiar el modo de
grabación entre P (Auto Inteligente) y H
(Manual).
Calidad de vídeo
Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE VÍDEO”
seleccionado en el menú de grabación.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
Tiempo restante
de grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación del
vídeo.
b
Grabación en
curso
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
curso.
a
Espera de
grabación
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
pausa.
Contador de
escenas
(Tiempo grabado)
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que se
está grabando actualmente.
Grabación de
soportes
Muestra el icono de los medios de grabación.
Indicador de
batería
Muestra la carga restante aproximada de la
batería.
Se puede visualizar la información de la carga de
la batería presionando el botón OK/INFO.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería” (A p. 36)
Estabilizador de
imágenes
24
Se ajusta si se desea reducir la vibración de la
cámara.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 32)
Descripción
Nota :
0
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
Es posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
Grabación
Zoom
0 La proporción de aspecto para la grabación se puede cambiar entre 16:9
y 4:3.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
0 Cuando “REINICIO RÁPIDO” se ajusta en “ON”, esta unidad se enciende
inmediatamente si el monitor LCD se abre dentro de los 5 minutos
posteriores a apagar la alimentación cerrando el monitor.
“REINICIO RÁPIDO” (A p. 72)
0 Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (solo cuando se utiliza la batería)
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 71)
0 Si “PRIORIDAD CARA AE/AF” se ajusta en “ON” (ajuste predeterminado),
esta unidad detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque
para grabar los rostros con mayor claridad.
“Capturar Sujetos de Manera Clara (Detección de Rostro AE/AF)”
(A p. 33)
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0 Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0 Utilice el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
desea filmar.
Precaución :
0
0
0
0
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
No utilice esta unidad bajo la lluvia, nieve o en sitios con alto porcentaje
de humedad, como en el baño.
No utilice esta unidad en lugares sujetos a la humedad o polvo excesivos
así como en sitios expuestos directamente al vapor o humo.
Cuando la luz de acceso se ilumina, no extraiga la batería, el adaptador
de CA ni la tarjeta SD. Es posible que los datos grabados no puedan
leerse.
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
.
Ajustes útiles para la grabación
Nota :
Puede expandir el área del zoom sin degradar la calidad de la imagen
utilizando el zoom dinámico.
0 Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0 Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ZOOM” (A p. 63)
0 La proporción del zoom depende del ajuste de “CALIDAD DE VÍDEO”.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
0
Nota :
0
0
0
0
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
En caso de grabaciones prolongadas, el archivo se divide en dos o más
archivos si el tamaño excede los 4 GB.
Puede conectar esta unidad al adaptador de CA para grabar durante
muchas horas en interiores.
Calidad de vídeo
Esta unidad puede grabar en definición alta y estándar.
o Para cambiar la configuración
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
Alta
definición
GZ-HM30
GZ-HM430/
GZ-HM435
LS (16:9)
UXP (16:9)
LE (16:9)
XP (16:9)
Calidad
superior de
video
EP (16:9)
Definición
estándar
SSW (16:9)
SS (4:3)
SSW (16:9)
SEW (16:9)
SE (4:3)
SEW (16:9)
.
SP (16:9)
Más tiempo
de
grabación
Para el tiempo aproximado de grabación de video, consulte la siguiente
página.
“Tiempo restante de grabación/Carga de la batería” (A p. 36)
0
25
Grabación
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo, utilizando el modo
manual.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre
SELECC. ESCENA
0
FOCO
0
AJUSTAR BRILLO
0
BALANCE BLANCOS
0
COMP. CONTRALUZ
0
TELE MACRO
0
Abra la cubierta de la lente.
.
1
Abra el monitor LCD.
.
2
Seleccione el modo de grabación manual.
.
3
0
Si el modo es Auto Inteligente, presione el botón i.AUTO para
cambiar de modo.
El modo cambia entre Auto Inteligente y Manual cada vez que se
presiona.
Inicie la grabación.
.
4
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
Nota :
0
Los ajustes manuales se visualizan solo en modo manual.
26
Descripción
Las grabaciones que se adecuan a las
condiciones de filmación se pueden realizar
fácilmente.
“Selección de la escena” (A p. 27)
Utilice el enfoque manual si el individuo no
está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
Se puede ajustar el brillo general de la
pantalla.
0 Utilice esta opción cuando realiza una
grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
Se puede ajustar el color general de la
pantalla.
0 Utilice esta opción cuando el color de la
pantalla aparece en un color diferente al real.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece
oscuro debido al contraluz.
0 Utilice esta opción cuando filme a contra luz.
“Ajuste de la compensación de contraluz”
(A p. 31)
Utilice esta opción para realizar tomas de
primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos” (A p. 31)
Grabación
Selección de la escena
Se pueden grabar las escenas habituales con los ajustes más adecuados.
Nota :
Ajuste
Efecto
b NOCHE
Aumenta la ganancia e ilumina la escena
automáticamente utilizando un obturador lento
cuando el entorno es oscuro.
Para prevenir la vibración de la cámara, utilice un
trípode.
g PUNTO
LUMINOSO
Evita que el sujeto se vea demasiado brillante bajo
la luz.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
* La imagen es solo una impresión.
Presione MENU.
.
.
1
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
3
Seleccione “SELECC. ESCENA” y presione OK.
4
Seleccione la escena y presione OK.
.
.
.
.
2
27
Grabación
Ajuste manual del enfoque
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente
o cuando desee un enfoque manual.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Nota :
.
0
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
3
Seleccione “FOCO” y presione OK.
4
Seleccione “MANUAL” y presione OK.
5
Ajuste el enfoque con los botones UP/< y DOWN/>.
.
.
.
.
.
1
0
0
6
28
Presione UP/< para enfocar un sujeto distante.
Presione DOWN/> para enfocar un sujeto cercano.
Presione OK para confirmar.
Un sujeto enfocado en el terminal del telefoto (T) permanece en foco
cuando se reduce la imagen hacia el terminal del gran angular (W).
Grabación
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
Nota :
.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
3
Seleccione “AJUSTAR BRILLO” y presione OK.
4
Seleccione “MANUAL” y presione OK.
5
Seleccione el valor de brillo con los botones UP/< y DOWN/>.
.
.
.
.
.
1
0
0
0
6
Intervalo de compensación durante la grabación de vídeo: -6 a +6
Presione UP/< para aumentar el brillo.
Presione DOWN/> para reducir el brillo.
Presione OK para confirmar.
29
Grabación
Uso de BB MANUAL
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
1
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la
pantalla.
2
Seleccione “BB MANUAL” y mantenga presionado OK.
0
.
3
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
3
Seleccione “BALANCE BLANCOS” y presione OK.
4
Seleccione el ajuste de balance de blancos y presione OK.
.
.
.
.
1
Ajuste
Detalles
AUTO
Se ajusta automáticamente a los colores naturales.
BB MANUAL
Utilice esta opción cuando no se resuelve el problema de
los colores que no se ven naturales.
SOLEADO
Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en un día
soleado.
NUBLADO
Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado o
dentro de un área de sombras.
HALÓGENO
Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación como
por ejemplo una luz de vídeo.
30
El cursor parpadea.
Deje de presionar OK después de que desaparezca el menú.
Grabación
Ajuste de la compensación de contraluz
Tomas en primeros planos
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro
debido al contraluz.
Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función
tele macro.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
* La imagen es solo una impresión.
.
Nota :
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
.
.
1
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUSTE MANUAL” y presione OK.
3
Seleccione “TELE MACRO” y presione OK.
4
Seleccione “ON” y presione OK.
.
.
1
Seleccione “COMP. CONTRALUZ” y presione OK.
.
.
3
.
.
Seleccione “ON” y presione OK.
.
4
Ajuste
OFF
Detalles
Permite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T).
Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
31
Grabación
ON
Permite tomas en primeros planos hasta 50 cm en el terminal
del telefoto (T).
Permite tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
Precaución :
Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la
cámara durante una grabación.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en
“OFF”.
De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
.
0
Reducción de la vibración de la cámara
Presione MENU.
2
Seleccione “DIS” (estabilizador de imagen) y presione OK.
3
Seleccione “ON” o “ON (AIS)” para activar el estabilizador de imagen y
presione OK.
.
.
.
1
Visualización
b OFF
Desactiva el estabilizador de imágenes.
a ON
Reduce la vibración de la cámara en
condiciones normales de filmación.
c ON (AIS)
Reduce la vibración de la cámara más
eficazmente si se filman escenas brillantes en
el terminal del gran angular.
Solo sobre el terminal del gran angular (aprox.
5x).
Nota :
0
0
0
32
Ajuste
Se recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se
filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la
vibración de la cámara es excesiva.
Este ajuste es eficaz solo para la grabación de vídeos.
Grabación
Capturar Sujetos de Manera Clara
(Detección de Rostro AE/AF)
Precaución :
0
“PRIORIDAD CARA AE/AF” ajusta automáticamente el rostro detectado con
enfoque y brillo apropiados.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
0
Cuando “PRIORIDAD CARA AE/AF” se establece en “ON”, se
modificarán las siguientes configuraciones.
- Si “SELECC. ESCENA” se establece en “PUNTO LUMINOSO”,
cambiará a “OFF”.
- Si “FOCO” se establece en “MANUAL”, cambiará a “AUTO”.
- Si “COMP. CONTRALUZ” se establece en “ON”, cambiará a “OFF”.
Cuando se realicen las siguientes configuraciones, “PRIORIDAD CARA
AE/AF” pasará a “OFF”.
- Cuando “SELECC. ESCENA” se establece en “PUNTO LUMINOSO”
- Cuando “FOCO” se establece en “MANUAL”
- Cuando “COMP. CONTRALUZ” se establece en “ON”
Nota :
.
0
0
Presione MENU.
2
Seleccione “PRIORIDAD CARA AE/AF” y presione OK.
3
Seleccione “ON” y presione OK.
4
Apunte la cámara hacia el sujeto.
0
.
.
.
.
1
La cámara puede detectar hasta 16 rostros.
Es posible que algunos rostros no sean detectados dependiendo del
entorno de filmación.
Si no se obtienen los resultados adecuados, grabe con “PRIORIDAD
CARA AE/AF” configurado en “OFF”.
0
0
Inicie la grabación.
.
5
Aparece un cuadro alrededor del rostro del sujeto, y el enfoque y brillo
se ajustan de manera automática.
Si se detectan varios rostros, se enfocará el rostro más cercano a la
cámara.
33
Grabación
Grabación a intervalos (GRAB. POR
INTERVALO)
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que
ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Descripción
.
Visualización
Presione MENU.
Indicador de
velocidad
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
Calidad de vídeo
Muestra el icono de la calidad de vídeo ajustada.
Tiempo restante
de grabación
Tiempo restante para la grabación con la calidad
de vídeo que se ha seleccionado.
Grabación en
curso
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
curso.
En modo de ahorro de energía, destella.
Espera de
grabación
Aparece cuando la grabación del vídeo está en
pausa.
Tiempo real
transcurrido
Muestra el tiempo real transcurrido después de
que se inicia la grabación.
Tiempo grabado
Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
tiempo grabado aumenta en unidades de
fotogramas.
.
1
Seleccione “GRAB. POR INTERVALO” y presione OK.
.
2
Seleccione un intervalo de grabación (1 a 80 segundos) y presione OK.
.
3
0
Inicie la grabación.
.
4
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
0
0
0
34
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o
superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las
grabaciones.
En el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se
apaga y la grabación se inicia automáticamente.
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
Grabación
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
Ajuste
Detalles
Desactiva la función.
INTERVALO 1
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 30 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 2
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 2 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 60 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 5
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 5 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 150 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 10
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 10 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 300 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 20
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 20 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 600 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 40
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 40 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 1.200
veces la velocidad normal.
INTERVALO 80
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2.400
veces la velocidad normal.
Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la
captación de los cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del
cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD. (GRABACIÓN
AUTOMÁTICA)
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
1
Componga la imagen según el sujeto.
0
Ajuste el ángulo de visión con el zoom, etc.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” y presione OK.
4
Seleccione “ON” y presione OK.
5
La grabación se inicia automáticamente cuando se mueve el sujeto
dentro del cuadro rojo.
.
OFF
Grabación automática mediante captación
de movimientos (GRABACIÓN
AUTOMÁTICA)
.
Ajuste a intervalos regulares
Precaución :
Los ajustes de grabación a intervalos regulares no se guardan cuando la
alimentación está apagada.
0 La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0 Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos
regulares cuando éstos son prolongados.
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos
manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 19)
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
0
.
Nota :
.
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
El zoom, la prioridad de rostros AE/AF, y el estabilizador de imágenes no
están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a
“0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
.
0
0
0
0
0
Un cuadro rojo aparece 2 segundos después de que la visualización
del menú desaparece.
Para la grabación de un vídeo, la grabación continúa mientras todavía
haya movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del cuadro
rojo. Cuando no haya movimientos del sujeto (cambios de brillo)
dentro del cuadro rojo, la grabación se detendrá en 5 segundos.
Para detener la grabación de vídeo manualmente, presione el botón
START/STOP. Sin embargo, como el ajuste “GRABACIÓN
AUTOMÁTICA” permanece en “ON” incluso después de detener la
35
Grabación
grabación del vídeo, la grabación se inicia nuevamente cuando se
detectan los movimientos del sujeto (cambios de brillo) dentro del
cuadro rojo. Para cancelar “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”, ajústelo
en “OFF”.
Precaución :
0
0
0
0
El único ajuste de grabación manual disponible es “TELE MACRO”.
Los demás se ajustan en “AUTO”.
El zoom digital y el estabilizador de imágenes no están disponible luego
de configurar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
La “GRABACIÓN AUTOMÁTICA” no se puede utilizar junto con la “GRAB.
POR INTERVALO”. Si se ajustan ambas, se da prioridad a la “GRAB. POR
INTERVALO”.
Los modos de apagado y ahorro de energía automáticos no están
disponibles después de ajustar la “GRABACIÓN AUTOMÁTICA”.
Tiempo restante de grabación/Carga de la
batería
Puede comprobar el tiempo restante de grabación de vídeo en la tarjeta SD
y la carga restante de la batería.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
0
0
0
1
Abra el monitor LCD.
2
Presione OK/INFO.
3
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
.
.
0
La grabación se detiene cuando no hay cambios durante 5 segundos
mientras realiza la grabación de vídeo.
Es posible que la grabación no se inicie cuando los movimientos del sujeto
dentro del cuadro rojo son demasiado rápidos o los cambios de brillo son
demasiado leves.
Es posible que la grabación se inicie debido a los cambios de brillo, incluso
si no se capta ningún movimiento dentro del cuadro rojo.
Si se hace zoom, la grabación no se puede iniciar.
.
Nota :
0
0
Muestra la carga restante de la batería.
.
4
Para mostrar la carga restante de la batería, presione OK/INFO.
Para salir de la pantalla, presione MENU.
0
0
Para salir de la pantalla, presione OK/INFO.
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el
adaptador de CA.
Nota :
0
36
Puede cambiar la calidad de vídeo de la pantalla de tiempo restante de
grabación.
Seleccione la calidad de vídeo con los botones UP/< y DOWN/> y
presione OK.
Grabación
Tiempo estimado de grabación de vídeo
GZ-HM430/GZ-HM435
Calidad
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
48 GB
64 GB
UXP
20 m
40 m
1 h 20 m
2 h 50 m
4 h 20 m
5 h 50 m
XP
30 m
1h
2h
4 h 10 m
6 h 10 m
8 h 20 m
SP
40 m
1 h 20 m
2 h 50 m
5 h 50 m
8 h 40 m
11 h 50 m
EP
1 h 40 m
3 h 40 m
7 h 10 m
14 h 50 m
21 h 50 m
29 h 50 m
SSW
1 h 20 m
2 h 50 m
5 h 40 m
11 h 30 m
17 h
23 h
SEW
2 h 50 m
5 h 50 m
11 h 40 m
23 h 50 m
35 h 10 m
47 h 40 m
GZ-HM30
Calidad
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
48 GB
64 GB
LS
40 m
1 h 30 m
3 h 10 m
6 h 30 m
9 h 30 m
13 h
LE
1 h 50 m
3 h 40 m
7 h 20 m
15 h 10 m
22 h 20 m
30 h 20 m
SSW/SS
1 h 20 m
2 h 50 m
5 h 40 m
11 h 30 m
17 h
23 h
SEW/SE
2 h 50 m
5 h 50 m
11 h 40 m
23 h 50 m
35 h 10 m
47 h 40 m
0
0
0
0
LS/LE: Alta definición (1280 x 720 píxeles, 16:9)
SSW/SEW: Definición estándar (720 x 576 píxeles, 16:9)
SS/SE: Definición estándar (720 x 576 píxeles, 4:3)
El tiempo real de grabación puede ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
Tiempo aproximado de grabación (con batería)
Baterías
Tiempo real de grabación
Tiempo continuo de grabación
BN-VG107E
(suministrado)
40 m
1h5m
BN-VG114E
1 h 15 m
2 h 10 m
BN-VG121E
1 h 55 m
3 h 15 m
BN-VG138E
3 h 20 m
5 h 45 m
0
0
Estos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “3” (estándar).
El tiempo real de grabación puede reducirse si se utiliza el zoom o se detiene la grabación en reiteradas oportunidades.
(se recomienda tener baterías disponibles para 3 veces el tiempo estimado de grabación).
37
Reproducción
Reproducción de vídeos
Puede seleccionar y reproducir los vídeos grabados desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).
Seleccione el modo reproducción.
.
1
0
Seleccione el vídeo que desee y presione OK or d/e.
.
.
2
Presione L nuevamente para regresar al modo de grabación.
0
0
0
0
Presione el botón d/e para detener (pausar) la reproducción.
Para volver a la pantalla de índice, deslice la palanca de u (zoom) mientras se encuentra en pausa.
Para continuar a la siguiente página en la pantalla de índice, deslice la palanca de u (zoom).
Los videos grabados en alta definición y definición estándar se visualizan en la pantalla de índice por separado. Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en el
menú de grabación en “UXP”, “XP”, “SP”, “EP”, “LS”, o “LE” para ver los videos grabados en alta definición, o en “SSW”, “SS”, “SEW”, o en “SE” para
ver los videos grabados en definición estándar antes de seleccionar el modo de reproducción.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
Botones/palancas de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
Botones/palancas de
funcionamiento
Descripción
UP/<
DOWN/>
Cursor para seleccionar/mover
OK/INFO
d/e
Reproducir video
Zoom N / O
Mover a la siguiente o anterior página
Durante la reproducción de vídeo
Botones/palancas de
funcionamiento
Durante la reproducción de vídeo
Durante la pausa del vídeo
d/e
Pausa
Reproducción
Zoom u
-
Detención (regresa a la pantalla de vistas en miniatura)
Zoom N / Vol.+
Aumenta el nivel del volumen
-
Zoom O / Vol.-
Disminuye el nivel del volumen
-
UP/<*
Búsqueda hacia atrás
Reproducción fotograma por fotograma en dirección hacia
atrás
DOWN/>*
Búsqueda hacia adelante
Reproducción fotograma por fotograma en dirección hacia
adelante
*Mantenga presionado este botón para iniciar la reproducción en cámara lenta.
Nota :
38
Reproducción
Puede buscar un archivo específico por fecha de grabación.
“Búsqueda de fechas” (A p. 40)
0
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
.
Ajuste del volumen de los vídeos
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo seleccionado.
Pausar la reproducción.
2
Presione OK/INFO.
.
1
Reproducción de un vídeo con información de gestión
defectuosa
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
0 Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Nota :
.
0
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “REPR. OTRO ARCHIVO” y presione OK.
4
Seleccione el vídeo que desee y presione OK or d/e.
0
.
.
.
1
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de
gestión está dañada.
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede
fallar o realizarse con problemas.
39
Reproducción
Búsqueda de un vídeo específico
Puede buscar y reproducir vídeos según las fechas de grabación.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
.
Cuando hay un gran número de vídeos grabados, es difícil buscar un archivo
desde la pantalla de índice.
Utilice la función de búsqueda para encontrar el archivo que desee.
0 En el caso de vídeos, puede buscar por “BUSCAR FECHA”.
“Para buscar por fechas de grabación” (A p. 40)
Búsqueda de fechas
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “BUSCAR FECHA” y presione OK.
4
Presione UP/< o DOWN/> para seleccionar la fecha de grabación y
presione OK.
.
.
.
.
1
0
Seleccione el vídeo que desee y presione OK or d/e.
.
5
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
0
0
0
40
Solo se visualizan los archivos grabados en la fecha seleccionada.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Para continuar a la siguiente página en la pantalla de índice, deslice
la palanca de u (zoom).
Reproducción
Conexión y visualización en un televisor
Puede conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad
de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector.
Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0 Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 41)
“Conexión a través del conector AV” (A p. 43)
Conexión a través del mini conector HDMI
Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose
a un conector HDMI.
0 Utilizar un Cable HDMI de alta velocidad.
0 Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema
El color de las
imágenes es
extraño.
Las funciones
HDMI-CEC no
funcionan
correctamente y el
TV no funciona con
esta unidad.
El idioma en el que
se muestra la
información de la
pantalla cambia.
.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG.
CONEXIÓN” en “4:3”.
“SALIDA DE VÍDEO” (A p. 73)
0
Conecte el dispositivo a un televisor.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
.
0
1
Si el vídeo se ha grabado con “x.v.Color”, ajuste
en “ON”, ajuste x.v.Color del TV en encendido.
“x.v.Color” (A p. 63)
0 Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
0
Es posible que los TV funcionen de manera
diferente dependiendo de las especificaciones,
incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por
lo tanto, no se puede garantizar el
funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos,
ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 74)
0
0
.
Las imágenes se
proyectan
horizontalmente en
el televisor.
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
3
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
4
Reproduzca un archivo.
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad
a un TV con un ajuste de idioma diferente
utilizando un mini cable HDMI.
.
Las imágenes se
proyectan
verticalmente en el
televisor.
0
0
.
Las imágenes no
aparecen en el
televisor
adecuadamente.
Acción
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
Nota :
Para reproducir con la visualización de fecha y hora, ajuste “VER EN TV”
en el menú “CONFIG. CONEXIÓN” en “ON”.
“VER EN TV” (A p. 73)
0 Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“SALIDA HDMI” (A p. 74)
0 Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable
HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos
adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
0
41
Reproducción
0
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando
el cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0 HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la
industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el
estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no
funciona si se conecta a estos dispositivos.
0 No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con
entrada HDMI-CEC.
0 Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada
HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta
unidad (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del TV).
0 Es posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los
dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 74)
0
Preparativos
Conecte un cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 41)
0 Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON”
(para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
TV).
0 Encienda esta unidad y ajuste “CONTROL HDMI” en “ON”.
“CONTROL HDMI” (A p. 74)
0
Método de funcionamiento 1
1
Conecte el cable HDMI.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
0
0
3
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada
HDMI si se enciende esta unidad.
Seleccione el modo reproducción.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
0
0
0
Dependiendo del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad
cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se
enciende esta unidad.
(solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado
para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de
visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si
el idioma de visualización de esta unidad cambia.
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan
dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI”
en “OFF”.
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y
enciéndala nuevamente.
Precaución :
0
42
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya
que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la
batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de
grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo
nuevamente.
Reproducción
Conexión a través del conector AV
Si se conecta el cable AV suministrado al conector AV, se pueden reproducir
vídeos en un televisor.
0 Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Conecte el dispositivo a un televisor.
2
Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
.
.
1
0
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
4
Reproduzca un archivo.
.
.
3
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
Nota :
Para reproducir con la visualización de fecha y hora, ajuste “VER EN TV”
en el menú “CONFIG. CONEXIÓN” en “ON”.
“VER EN TV” (A p. 73)
0 Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
0
43
Edición
Eliminación de archivos no deseados
Elimine los vídeos no deseados cuando el espacio en el medio de grabación
se agote.
La capacidad del medio de grabación se puede restaurar después de
eliminar los archivos.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 44)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 45)
“Eliminación de todos los archivos” (A p. 46)
.
Nota :
Eliminación de un vídeo con información de gestión
defectuosa
Los videos con información de gestión defectuosa no podrán ser eliminados
con la función “Eliminación del archivo visualizado actualmente”. La
eliminación tampoco es posible en la pantalla de índice.
4
Seleccione “ACTUAL” y presione OK.
5
Compruebe que se trata del archivo que desea eliminar, seleccione “SÍ”
y presione OK.
.
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 46)
0 Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes
en una computadora.
“Copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 52)
0
0
o Para eliminar un vídeo con información de gestión
defectuosa
Inicie o pause la reproducción de un archivo.
1
2
Presione MENU.
3
Seleccione “ELIMINAR” y presione OK.
0
Elimina el archivo visualizado actualmente.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Precaución :
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “ELIMINAR” y presione OK.
.
.
1
44
0
0
“ACTUAL” no puede ser seleccionado.
Eliminación del archivo visualizado actualmente
0
.
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 39)
0
El archivo que se desea eliminar aparece en esta pantalla.
Presione la palanca del zoom para seleccionar el archivo anterior o
siguiente.
Después de borrar, presione MENU.
Nota :
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 46)
0
Edición
Eliminación de archivos seleccionados
Elimina los archivos seleccionados.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Seleccione “EJECUTAR” y presione OK.
.
7
Precaución :
1
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
.
0
0
0
0
Seleccione el modo reproducción.
Después de borrar, presione OK.
Para cancelar la eliminación, seleccione “SALIR” y presione OK.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione “VOLVER” y presione
OK.
Nota :
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 46)
.
0
Presione MENU.
3
Seleccione “ELIMINAR” y presione OK.
4
Seleccione “SELECCIÓN ARCHIVOS” y presione OK.
5
Seleccione los archivos a eliminar y presione OK.
.
.
.
.
2
0
0
0
6
Presione UP/< o DOWN/> para seleccionar los archivos.
Aparecerá una marca de eliminación en el archivo seleccionado.
Para quitar la marca de eliminación, presione OK nuevamente.
Para continuar a la siguiente página en la pantalla de índice, deslice
la palanca de u (zoom).
Después de seleccionar todos los archivos a eliminar, presione MENU.
45
Edición
Eliminación de todos los archivos
Elimina todos los archivos.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Protección de archivos
Protege los vídeos fijas importantes para evitar que se eliminen
accidentalmente.
“Protección del archivo visualizado actualmente” (A p. 46)
“Protección de los archivos seleccionados” (A p. 47)
“Protección de todos los archivos” (A p. 48)
“Anulación de protección de todos los archivos” (A p. 48)
Precaución :
.
0
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
Protección del archivo visualizado actualmente
Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
.
.
1
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos
protegidos.
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “PROTEGER/CANCELAR” y presione OK.
4
Seleccione “ACTUAL” y presione OK.
5
Compruebe que se trate del archivo que desea proteger, seleccione
“SÍ” y presione OK.
.
1
Seleccione “ELIMINAR” y presione OK.
.
.
.
3
Seleccione “ELIMINAR TODO” y presione OK.
5
Seleccione “SÍ” y presione OK.
.
.
.
.
4
0
0
Después de borrar, presione OK.
Para cancelar la eliminación, seleccione “NO” y presione OK.
Nota :
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 46)
0
46
.
.
Edición
0
0
0
0
0
El archivo que se desea proteger aparece en esta pantalla.
Para cancelar la protección, seleccione “NO” y presione OK.
Presione la palanca del zoom para seleccionar el archivo anterior o
siguiente.
Después de realizar los ajustes, presione OK.
Para salir de la pantalla, presione MENU.
Protección de los archivos seleccionados
0
0
0
Aparecerá una marca de protección I en el archivo seleccionado.
Para quitar la marca de protección I, presione OK nuevamente.
Para continuar a la siguiente página en la pantalla de índice, deslice
la palanca de u (zoom).
Si el modo de transmisión del Eye-Fi Helper se ajusta en “Compartir
sólo los archivos seleccionados” o “Transmitir sólo los archivos
seleccionados”, aparecerá M.
6
Después de seleccionar todos los archivos para proteger o anular la
protección, presione MENU.
7
Seleccione “SÍ” y presione OK.
Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Para cancelar la protección, seleccione “NO” y presione OK.
.
0
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “PROTEGER/CANCELAR” y presione OK.
4
Seleccione “SELECCIÓN ARCHIVOS” y presione OK.
5
Seleccione los archivos para proteger o anular la protección y presione
OK.
.
.
.
.
1
0
Para salir, presione MENU, seleccione “SÍ” y presione OK.
47
Edición
Protección de todos los archivos
Anulación de protección de todos los archivos
Protege todos los archivos.
Anula la protección de todos los archivos.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Nota :
.
.
Nota :
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “PROTEGER/CANCELAR” y presione OK.
4
Seleccione “PROT.TODO” y presione OK.
5
Seleccione “SÍ” y presione OK.
1
Seleccione el modo reproducción.
2
Presione MENU.
3
Seleccione “PROTEGER/CANCELAR” y presione OK.
4
Seleccione “CANC.TODO” y presione OK.
5
Seleccione “SÍ” y presione OK.
0
48
Después de realizar los ajustes, presione OK.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
0
Después de que la protección se haya anulado, presione OK.
Copia
Copia de archivos mediante la conexión a
una grabadora de vídeo o DVD
Se pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta la cámara a una
grabadora de vídeo o DVD.
0 Consulte también los manuales de instrucciones del televisor, grabadora
de vídeo, DVD, etc.
Conecte el dispositivo a una grabadora de vídeo o DVD.
Puede crear discos utilizando una grabadora de Blu-ray conectándola a esta
unidad a través de un cable USB.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
.
.
1
Crear un Disco Utilizando una Grabadora de
Blu-ray Conectada
0
0
1
Abra el monitor LCD.
2
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
Seleccione el modo reproducción.
.
.
2
A Realice la conexión utilizando el cable AV proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
3
Prepare el televisor o grabadora de vídeo.
0
0
4
Cambie a una entrada externa compatible.
Introduzca un DVD-R o cinta de vídeo.
Prepare esta unidad para la reproducción.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. CONEXIÓN” en la
proporción de aspecto (“4:3” o “16:9”) del TV conectado.
“SALIDA DE VÍDEO” (A p. 73)
0 Para incluir la fecha durante la copia, ajuste “VER EN TV” en el menú
“CONFIG. CONEXIÓN” en “ON”.
Ajuste “DATOS EN PANTALLA” del menú de reproducción en “ON”
.
“VER EN TV” (A p. 73)
“DATOS EN PANTALLA” (A p. 67)
5
Inicie la grabación.
.
0
0
0
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
3
Seleccione “CONECTAR A OTROS” y presione OK.
4
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
Inicie la reproducción en esta unidad y presione el botón de
grabación en la grabadora.
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
0 Una vez que haya finalizado la reproducción, detenga la grabación.
0
Precaución :
No es posible realizar la copia de archivos al conectar esta unidad a una
grabadora de DVD.
.
0
0
Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de Bluray.
Nota :
Los discos creados sólo pueden reproducirse en grabadoras Blu-ray
compatibles con AVCHD Lite.
0 Consulte también el siguiente sitio web:
http://www.jvc-victor.co.jp/dvmain/
0
49
Copia
Copiar a PC Windows
Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado.
También puede crear DVD utilizando la unidad de DVD de la computadora.
Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD grabable para la computadora en uso.
Problemas con el uso del software proporcionado Everio MediaBrowser 3
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0 Centro de soporte al usuario de Pixela
Teléfono
EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Para más información sobre cómo cargar en YouTube, consulte “Ayuda de MediaBrowser” en el menú “Ayuda” de Everio MediaBrowser.
.
0
50
Copia
Comprobación de los requisitos del sistema (instrucciones)
Haga clic con el botón secundario en “Equipo” (o “Mi PC”) del menú “Inicio” y seleccione “Propiedades” para comprobar las siguientes opciones.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows Vista/Windows 7
Windows XP
Sistema
operativo
Windows Vista 32/64-bit
Home Basic o Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 2
Windows 7 32/64-bit
Home Premium
(solo versiones preinstaladas)
Windows XP
Home Edition o Professional
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 3
CPU
Alta definición: Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
Definición estándar: Intel Pentium 4, CPU 3,0 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Pentium D, CPU 3,0 GHz o superior)
Alta definición: Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
Definición estándar: Intel Pentium 4, CPU 3,0 GHz o mayor
(Se recomienda Intel Pentium D, CPU 3,0 GHz o superior)
RAM
2 GB como mínimo
1 GB como mínimo
Edición de
vídeo
Alta definición: Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o
superior
Definición estándar: Se recomienda Intel Core 2 Quad, CPU 2,4
GHz o superior
Alta definición: Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o
superior
Definición estándar: Se recomienda Intel Core 2 Quad, CPU 2,4
GHz o superior
o Otros requisitos
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior)
Gráficos: Se recomienda Intel G965 o superior
Nota :
0
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
Instalación del software proporcionado
Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y realizar una edición sencilla utilizando el software proporcionado.
Windows Vista/Windows 7
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
Windows XP
0
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en la animación de la Guía detallada del usuario.
51
Copia
Copia de seguridad de todos los archivos
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
Nota :
.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Abra el monitor LCD.
2
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
6
Inicie la copia de seguridad.
7
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic
en “Aceptar”.
.
.
1
Se inicia la copia de seguridad.
0
0
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
3
Seleccione “CONECTAR A PC” y presione OK.
.
.
0
Nota :
0
0
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que
están almacenados los vídeos en esta unidad.
Luego de realizar una copia de seguridad de sus archivos utilizando el
software provisto, los mismos no podrán restaurarse en la unidad.
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
.
Teléfono
0
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Seleccione “HACER COPIA DE SEGURIDAD” y presione OK.
Elimine los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad.
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos
vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 44)
.
0
0
0
0
5
52
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
El software proporcionado Everio MediaBrowser 3 se inicia en la
computadora.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
Seleccione el volumen.
Desconexión de esta unidad de la computadora
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
Copia
Organización de archivos
Después de realizar la copia de seguridad de sus archivos, organícelos
añadiendo etiquetas como “Viaje en familia” o “Certámenes deportivos”.
Es útil no solo para crear discos sino para ver los archivos.
1
0
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
3
Cree una lista personalizada.
.
4
.
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
.
3
Se inicia el software proporcionado.
0
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
5
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas
personalizadas.
Se muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa
fecha.
Registre los archivos en la lista personalizada creada.
.
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
.
.
2
Haga doble clic en el icono Everio MediaBrowser 3.
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
53
Copia
EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Grabación de vídeos en discos
Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a un DVD.
GZ-HM430
Sólo puede crear discos AVCHD utilizando el software de aplicación
provisto.
Para crear discos DVD-Vídeo, consulte “Copia de archivos mediante la
conexión a una grabadora de vídeo o DVD” (A p. 49) .
Utilizando el software de aplicación opcional, puede crear discos de DVDVídeo y BD en una computadora.
Descargue el software opcional aquí:
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/purchase_dl/
mediabrowser_hd_2/
1
Introduzca un nuevo disco en la unidad de DVD o Blu-ray grabable del
PC.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
3
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
.
Teléfono
0
0
0
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
4
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
La calidad de imagen se establece en estándar cuando DVD-Video
está seleccionado.
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos
visualizados.
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
0
0
5
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
Nota :
0
54
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software
proporcionado Everio MediaBrowser 3.
Copia
Teléfono
EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés/alemán/francés/español): +800-1532-4865 (línea
gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés/alemán/francés/español): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
China (Chino): 10800-163-0014 (línea gratuita)
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
1
Abra el monitor LCD.
2
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
.
0
Nota :
.
0
Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
0
0
3
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
Seleccione “CONECTAR A PC” y presione OK.
.
0
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado
0
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Seleccione “REPRODUCIR EN PC” y presione OK.
.
0
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
Everio MediaBrowser 3 admite 2 formatos de disco: DVD-Video y
AVCHD.
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 3 para reproducir el
disco.Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 3
provisto para operar.
Para visualizar el archivo de ayuda de Everio MediaBrowser 3, seleccione
“Ayuda” de la barra de menú Everio MediaBrowser 3 o presione F1 en el
teclado.
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 3, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
0
0
0
0
5
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Cierre el programa Everio MediaBrowser 3, si comienza.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
Seleccione “Equipo” (Windows Vista) / “Mi PC” (Windows XP) / “Equipo”
(Windows 7) del menú “Inicio”, luego haga clic en los íconos
“JVCCAM_MEM” o “JVCCAM_SD”.
55
Copia
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 56)
6
0
Lista de archivos y carpetas
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio,
etc).
Las carpetas y archivos se crean en la tarjeta SD como se indica a
continuación.
Se crean solo cuando es necesario.
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en
la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
0
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo).
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen
según el sistema utilizado.
Desconexión de esta unidad de la computadora
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
(Para Windows Vista) Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
.
1
56
.
Nota :
Precaución :
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en
la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
Copia
Copiar a computadora Mac
6
Haga clic en el icono de visualización en columnas.
Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 56)
0
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio,
etc).
.
7
Abra el monitor LCD.
.
1
Precaución :
.
0
2
Conecte el cable USB y el adaptador de CA.
0
Si las carpetas o archivos se eliminan, mueven o cambian de nombre en
la computadora, ya no se pueden reproducir en esta unidad.
Los archivos MTS copiados a una computadora Mac no pueden
importarse a iMovie.
Para utilizar archivos MTS con iMovie, importa los archivos utilizando
iMovie.
Nota :
0
.
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo).
Al extraer esta unidad de la computadora, arrastre y suelte el icono
“JVCCAM_MEM” o “JVCCAM_SD” en su escritorio en la papelera de
reciclaje.
0
0
0
C Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
El software provisto no es necesartio para este proceso.
Seleccione “CONECTAR A PC” y presione OK.
iMovie
Puede importar los archivos de esta unidad a una computadora utlizando
iMovie de Apple ’08, ’09 o ’11.
Para comprobar los requisitos del sistema, seleccione “Acerca de este Mac”
del menú Apple. Se puede determinar la versión del sistema operativo,
procesador y memoria.
0 La definición estándar (SSW/SEW/SS/SE) no es posible.
0 Para obtener información actualizada sobre iMovie, consulte la página
web de Apple.
0 Para obtener más información sobre cómo utilizar iMovie, consulte el
archivo de ayuda del software.
0 No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
.
3
A Realice la conexión utilizando el cable USB proporcionado.
B Conecte el adaptador de CA a esta unidad.
Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el
adaptador de CA.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA de JVC provisto.
0
Seleccione “REPRODUCIR EN PC” y presione OK.
.
4
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
0
0
0
0
5
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Cierre el programa Everio MediaBrowser 3, si comienza.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
Haga clic en el icono “JVCCAM_MEM” o “JVCCAM_SD” del escritorio.
0
Se abre la carpeta.
57
Ajustes de menú
Funcionamiento del menú
Utilice los botones de funcionamiento para ajustar el menú.
0 El menú es diferente según el modo que esté en uso.
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione el menú que desee y presione OK.
3
Seleccione la configuración deseada y presione OK.
.
.
.
1
Nota :
0
Para volver a la pantalla anterior, presione MENU.
Restablecimiento de ajustes predeterminados:
Realice los ajustes utilizando “CONFIG. DE FÁBRICA” en el menú de
ajustes básicos.
“CONFIG. DE FÁBRICA” (A p. 72)
0
58
Ajustes de menú
Menú de grabación (vídeo)
Puede realizar diversos ajustes, como brillo y balance de blancos, para adaptarse al sujeto u objetivo. Puede también cambiar los ajustes como la calidad
de imagen y ganancia.
Ajuste
Detalles
AJUSTE MANUAL
Los ajustes de grabación se pueden ajustar manualmente.
0 Se muestran solo si se realiza una grabación en modo manual.
“Grabación manual” (A p. 26)
PRIORIDAD CARA AE/AF
Detecta rostros y ajusta el brillo y enfoque automáticamente.
“Capturar Sujetos de Manera Clara (Detección de Rostro AE/AF)” (A p. 33)
ILUMINACIÓN
Apaga o enciende la luz.
“ILUMINACIÓN (GZ-HM435)” (A p. 60)
DIS
Se puede reducirla vibración de la cámara durante la grabación de manera efectiva.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 32)
GANANCIA
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
“GANANCIA” (A p. 61)
CORTA-VIENTO
Reduce el ruido causado por el viento.
“CORTA-VIENTO” (A p. 61)
GRAB. POR INTERVALO
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un
periodo prolongado de tiempo tomando cuadros a un intervalo determinado.
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 34)
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Esta función permite que la unidad grabe automáticamente mediante la captación de los cambios en los
movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se visualiza en el monitor LCD.
“Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)” (A p. 35)
CALIDAD DE VÍDEO
Ajusta la calidad del vídeo.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
ZOOM
Ajusta el alcance máximo del zoom.
“ZOOM” (A p. 63)
x.v.Color
Captura los verdaderos colores.
(Utilice un TV compatible con x.v.Color para la reproducción).
“x.v.Color” (A p. 63)
AJUS.RELOJ
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el extranjero.
“AJUS.RELOJ” (A p. 63)
59
Ajustes de menú
PRIORIDAD CARA AE/AF
DIS
Detecta rostros y ajusta el brillo y enfoque automáticamente.
Información de funcionamiento
“Capturar Sujetos de Manera Clara (Detección de Rostro AE/AF)”
(A p. 33)
Se puede reducirla vibración de la cámara durante la grabación de manera
efectiva.
Información de funcionamiento
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 32)
ILUMINACIÓN (GZ-HM435)
Apaga o enciende la luz.
Ajuste
Detalles
OFF
No se ilumina.
AUTO
Se ilumina automáticamente cuando el entorno es
oscuro.
ON
Permanece iluminado todo el tiempo.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “ILUMINACIÓN” y presione OK.
.
.
1
60
Ajustes de menú
GANANCIA
CORTA-VIENTO
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en
sitios oscuros.
Reduce el ruido causado por el viento.
Ajuste
Detalles
OFF
Desactiva la función.
ON
Ilumina eléctricamente la escena cuando es
oscura.
OBTUR. LENTA
AUTOM.
Ilumina automáticamente la escena cuando es
oscura.
Nota :
0
Ajuste
Detalles
OFF
Desactiva la función.
ON
Activa la función.
Visualización de la opción
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Aunque “OBTUR. LENTA AUTOM.” ilumina la escena más que “ON”, los
movimientos del sujeto pueden no ser naturales.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CORTA-VIENTO” y presione OK.
.
.
1
Presione MENU.
2
Seleccione “GANANCIA” y presione OK.
.
.
1
.
GRAB. POR INTERVALO
Permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que
ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
Información de funcionamiento
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALO)” (A p. 34)
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Inicia/detiene la grabación automáticamente mediante la captación de los
cambios en los movimientos del sujeto (brillo) dentro del cuadro rojo que se
visualiza en el monitor LCD.
Información de funcionamiento
“Grabación automática mediante captación de movimientos (GRABACIÓN
AUTOMÁTICA)” (A p. 35)
61
Ajustes de menú
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
CALIDAD DE VÍDEO
Ajusta la calidad del vídeo.
GZ-HM30
LS
1280 x 720
píxeles
50p
Graba en alta definición con alta
calidad (16:9).
LE
1280 x 720
píxeles
50p
Para largas grabaciones en alta
definición con alta calidad (16:9).
SSW
720 x 576
píxeles
50i
Graba en definición estándar (16:9).
SEW
720 x 576
píxeles
50i
Para grabaciones largas en definición
estándar (16:9).
SS
720 x 576
píxeles
50i
Graba en calidad estándar (4:3).
SE
720 x 576
píxeles
50i
Para grabaciones largas en calidad
estándar (4:3).
Ajuste
Detalles
UXP
1920 x 1080
píxeles
50p
Graba en alta definición con alta
calidad (16:9).
0 Se aplica a los discos BD solamente.
Para guardar en DVD, es necesario
volver a codificar los videos a modo
de XP usando el software
suministrado (16:9).
XP
1920 x 1080
píxeles
50p
Graba en alta definición con alta
calidad (16:9).
SP
1920 x 1080
píxeles
50p
Graba en alta definición con alta
calidad (16:9).
EP
1920 x 1080
píxeles
50p
Para largas grabaciones en alta
definición con alta calidad (16:9).
SSW
720 x 576
píxeles
50i
Graba en definición estándar (16:9).
SEW
720 x 576
píxeles
50i
Para grabaciones largas en definición
estándar (16:9).
Nota :
0
0
0
Ajuste en modo “LS” si se graban escenas con movimiento rápido o
escenas con cambios extremos de brillo para evitar el ruido. (GZ-HM30)
Ajuste en modo “UXP” o “XP” si se graban escenas con movimiento rápido
o escenas con cambios extremos de brillo para evitar el ruido. (GZHM430/GZ-HM435)
Puede cambiar la calidad de vídeo de la pantalla de tiempo restante de
grabación.
Seleccione la calidad de vídeo con los botones UP/< y DOWN/> y
presione OK.
Visualización de la opción
Nota :
62
1
Presione MENU.
2
Seleccione “CALIDAD DE VÍDEO” y presione OK.
.
GZ-HM430/GZ-HM435
.
Detalles
.
Ajuste
Ajustes de menú
ZOOM
x.v.Color
Ajusta el alcance máximo del zoom.
Captura los verdaderos colores.
(Utilice un TV compatible con x.v.Color para la reproducción).
Ajuste
Detalles
40X/ÓPTICA
Permite un zoom de hasta 40x.
70x/DYNAMIC
Permite un zoom de hasta 70x.
60x/DYNAMIC
Permite un zoom de hasta 60x.
80x/DIGITAL
Permite un zoom de hasta 80x.
200x/DIGITAL
Permite un zoom de hasta 200x.
Ajuste
OFF
Captura los colores con el mismo estándar que las
estaciones de televisión.
ON
Captura los verdaderos colores. (para televisores
compatibles con x.v.Color)
Nota :
0
Nota :
0
0
0
0
0
“70x/DYNAMIC” está disponible cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se ajusta
en “SSW” o “SEW”.
“60x/DYNAMIC” está disponible cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se ajusta
en “SS” o “SE”.
“80x/DIGITAL” está disponible cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se ajusta
en “UXP”, “XP”, “SP”, “EP”, “LS”, o “LE”.
Puede expandir el área del zoom sin degradar la calidad de la imagen
utilizando el zoom dinámico.
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
Detalles
“x.v.Color” está disponible cuando “CALIDAD DE VÍDEO” se ajusta en
“LS” o “LE”.
Visualización de la opción
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Visualización de la opción
.
Nota :
1
Presione MENU.
2
Seleccione “x.v.Color” y presione OK.
.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “ZOOM” y presione OK.
.
.
1
AJUS.RELOJ
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta
unidad en el extranjero.
.
Ajuste
Detalles
CONF.
RELOJ
Restablece la hora actual o cambia los ajustes.
“Restablecimiento del reloj” (A p. 18)
CONF. ÁREA
Se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el
extranjero simplemente seleccionado el destino.
“Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes”
(A p. 21)
CONF. HORA
VERANO
Se ajusta cuando detecta el horario de verano en el
destino del viaje.
“Ajuste del horario de verano” (A p. 21)
Nota :
0
El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
63
Ajustes de menú
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione OK.
.
.
1
64
Ajustes de menú
Menú de ajustes manuales
Los ajustes de grabación se pueden ajustar manualmente.
Nota :
0
Se muestran solo si se realiza una grabación en modo manual.
Ajuste
Detalles
SELECC. ESCENA
Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de filmación.
“Selección de la escena” (A p. 27)
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
COMP. CONTRALUZ
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
TELE MACRO
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
“Tomas en primeros planos” (A p. 31)
SELECC. ESCENA
COMP. CONTRALUZ
Puede seleccionar los ajustes para adaptarse a las condiciones de
filmación.
Información de funcionamiento
“Selección de la escena” (A p. 27)
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
Información de funcionamiento
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
Información de funcionamiento
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
TELE MACRO
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto
(T) del zoom.
Información de funcionamiento
“Tomas en primeros planos” (A p. 31)
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
Información de funcionamiento
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
Información de funcionamiento
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
65
Ajustes de menú
Menú de reproducción (vídeo)
Puede eliminar o buscar vídeos específicos.
Ajuste
Detalles
ELIMINAR
Elimina vídeos no deseados.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 44)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 45)
“Eliminación de todos los archivos” (A p. 46)
PROTEGER/CANCELAR
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
“Protección del archivo visualizado actualmente” (A p. 46)
“Protección de los archivos seleccionados” (A p. 47)
“Protección de todos los archivos” (A p. 48)
“Anulación de protección de todos los archivos” (A p. 48)
BUSCAR FECHA
Refina la pantalla de índice de vídeos según la fecha de grabación.
“Búsqueda de fechas” (A p. 40)
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa” (A p. 39)
AJUS.RELOJ
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el extranjero.
“AJUS.RELOJ” (A p. 67)
DATOS EN PANTALLA
Ajusta si se desea ver las pantallas de visualización, como por ejemplo iconos, durante la reproducción.
“DATOS EN PANTALLA” (A p. 67)
66
Ajustes de menú
ELIMINAR
Elimina vídeos no deseados.
Información de funcionamiento
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 44)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 45)
“Eliminación de todos los archivos” (A p. 46)
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
Información de funcionamiento
“Protección del archivo visualizado actualmente” (A p. 46)
“Protección de los archivos seleccionados” (A p. 47)
“Protección de todos los archivos” (A p. 48)
“Anulación de protección de todos los archivos” (A p. 48)
BUSCAR FECHA
Refina la pantalla de índice de vídeos según la fecha de grabación.
Información de funcionamiento
“Búsqueda de fechas” (A p. 40)
.
PROTEGER/CANCELAR
DATOS EN PANTALLA
Ajusta si se desea ver las pantallas de visualización, como por ejemplo
iconos, durante la reproducción.
Ajuste
Detalles
OFF
No hay visualización alguna.
ON
Se visualiza todo.
Visualización de la opción
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
Información de funcionamiento
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 39)
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
AJUS.RELOJ
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta
unidad en el extranjero.
Ajuste
Restablece la hora actual o cambia los ajustes.
“Restablecimiento del reloj” (A p. 18)
CONF. ÁREA
Se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el
extranjero simplemente seleccionado el destino.
“Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes”
(A p. 21)
CONF. HORA
VERANO
Se ajusta cuando detecta el horario de verano en el
destino del viaje.
“Ajuste del horario de verano” (A p. 21)
1
Presione MENU.
2
Seleccione “DATOS EN PANTALLA” y presione OK.
.
CONF.
RELOJ
.
Detalles
Nota :
El horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
Visualización de la opción
.
0
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “AJUS.RELOJ” y presione OK.
.
1
67
Ajustes de menú
Visualización del menú de ajustes
Puede ajustar los distintos ajustes de visualización como por ejemplo el brillo del monitor LCD, etc.
Ajuste
Detalles
LANGUAGE
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
“Cambio de idioma de visualización” (A p. 19)
TIPO INDIC. FECHA
Ajusta el orden del formato de visualización del año, mes, día y hora (24H/12H).
“TIPO INDIC. FECHA” (A p. 68)
BRILLO PANTALLA
Ajusta el brillo del monitor LCD.
“BRILLO PANTALLA” (A p. 69)
LANGUAGE
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
Información de funcionamiento
“Cambio de idioma de visualización” (A p. 19)
TIPO INDIC. FECHA
.
Ajusta el orden del formato de visualización del año, mes, día y hora (24H/
12H).
0
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
0
0
0
Para la visualización de la fecha, ajuste cualquier formato de
“mes.dia.año”, “año.mes.dia” y “dia.mes.año”.
Para la visualización de la hora, ajuste cualquier formato de “12h” y
“24h”.
Presione UP/< o DOWN/> para mover el cursor.
Después de realizar los ajustes, presione OK.
Estilo de ajuste del reloj
.
El estilo de ajuste del reloj de esta unidad varía según los modelos.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. PANTALLA” y presione OK.
3
Seleccione “TIPO INDIC. FECHA” y presione OK.
.
.
.
.
.
1
.
0
4
68
Ajusta el estilo de visualización de fecha y hora.
El orden del “año, mes, día, hora” cambia según el estilo de visualización
de la fecha.
Ajustes de menú
BRILLO PANTALLA
Ajusta el brillo del monitor LCD.
Ajuste
Detalles
4
Ilumina el contraluz del monitor
independientemente de las condiciones del
entorno.
3
Se establece en el brillo estándar.
2
Oscurece el contraluz del monitor
independientemente de las condiciones del
entorno.
1
Se ajusta en brillo tenue.
Si selecciona esta opción, permite una mayor
duración de la batería.
AUTO
Ajusta el brillo automáticamente en “4” cuando se
utiliza en exteriores y en “3” cuando se utiliza en
interiores.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. PANTALLA” y presione OK.
3
Seleccione “BRILLO PANTALLA” y presione OK.
.
.
.
1
69
Ajustes de menú
Menú de ajustes básicos
Puede realizar diversos ajustes de la cámara como por ejemplo el sonido de funcionamiento, etc.
Ajuste
Detalles
MODO DEMO
Introduce las características especiales de esta unidad en forma de extracto.
“MODO DEMO” (A p. 70)
DESCONEXIÓN AUTOM.
Si ajusta esta opción, evita la situación de olvidarse de apagar la alimentación.
“DESCONEXIÓN AUTOM.” (A p. 71)
SONIDO FUNCIONAM.
Enciende y apaga el sonido de funcionamiento.
“SONIDO FUNCIONAM.” (A p. 71)
REINICIO RÁPIDO
Reduce el consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber cerrado el monitor LCD a un
tercio de lo utilizado durante una grabación.
“REINICIO RÁPIDO” (A p. 72)
ACTUALIZAR
Actualiza las funciones de esta unidad a la última versión.
“ACTUALIZAR” (A p. 72)
CONFIG. DE FÁBRICA
Regresa todos los ajustes a los valores predeterminados.
“CONFIG. DE FÁBRICA” (A p. 72)
MODO DEMO
Reproduce una presentación de las características especiales de esta
unidad.
Detalles
OFF
Desactiva la función.
ON
Reproduce una presentación de las
características especiales de esta unidad.
.
Ajuste
3
Seleccione “MODO DEMO” y presione OK.
Visualización del modo demo
0
0
A Retire las baterías y tarjeta SD.
B Conecte el adaptador de CA.
C Abra el monitor LCD y la unidad se encencerá automáticamente.
La presentación se inicia después de 3 minutos.
Para detener la reproducción, presione OK.
0
Este modo no está disponible en el modo reproducción.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. BÁSICA” y presione OK.
.
1
70
.
Nota :
Ajustes de menú
SONIDO FUNCIONAM.
DESCONEXIÓN AUTOM.
Enciende y apaga el sonido de funcionamiento.
Si ajusta esta opción, evita la situación de olvidarse de apagar la
alimentación.
Ajuste
Detalles
OFF
Apaga el sonido de funcionamiento.
ON
Enciende el sonido de funcionamiento.
Visualización de la opción
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Ajuste
Detalles
OFF
La alimentación no se apaga incluso si esta unidad
no se utiliza durante 5 minutos.
ON
Apague la alimentación automáticamente si esta
unidad no se utiliza durante 5 minutos.
Nota :
0
0
Cuando utiliza una batería, la alimentación se apaga automáticamente si
esta unidad no se utiliza durante 5 minutos.
Cuando utiliza el adaptador de CA, esta unidad ingresa en modo de
espera.
Visualización de la opción
.
Nota :
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. BÁSICA” y presione OK.
.
.
1
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. BÁSICA” y presione OK.
3
Seleccione “DESCONEXIÓN AUTOM.” y presione OK.
.
.
1
.
Seleccione “SONIDO FUNCIONAM.” y presione OK.
.
.
3
71
Ajustes de menú
REINICIO RÁPIDO
ACTUALIZAR
Permite que la alimentación se active cuando se abre el monitor LCD
nuevamente en el plazo de 5 minutos.
Actualiza las funciones de esta unidad a la última versión.
Para obtener más información, consulte la página principal de JVC
(si no hay un programa de actualización de software de esta unidad
disponible, no encontrará nada en la página principal).
http://www.jvc-victor.co.jp/dvmain/support/download/index.html
Ajuste
Detalles
OFF
Desactiva la función.
ON
Permite que la alimentación se active cuando se
abre el monitor LCD nuevamente en el plazo de 5
minutos.
Regresa todos los ajustes a los valores predeterminados.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Nota :
0
CONFIG. DE FÁBRICA
El consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber cerrado
el monitor LCD se reduce.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. BÁSICA” y presione OK.
3
Seleccione “CONFIG. DE FÁBRICA” y presione OK.
4
Seleccione “SÍ” y presione OK.
.
.
1
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. BÁSICA” y presione OK.
.
.
.
1
Seleccione “REINICIO RÁPIDO” y presione OK.
.
.
3
El consumo de energía en el plazo de 5 minutos después de haber
cerrado el monitor LCD se reduce.
.
0
0
72
Todos los ajustes regresan a sus valores predeterminados.
Ajustes de menú
Menú de ajustes de conexión
Puede ajustar diversos ajustes para la conexión a un televisor o grabadora de DVD.
Ajuste
Detalles
VER EN TV
Muestra los iconos y la fecha y hora en una pantalla del televisor.
“VER EN TV” (A p. 73)
SALIDA DE VÍDEO
Ajusta la proporción de aspecto (16:9 ó 4:3) según el televisor de conexión.
“SALIDA DE VÍDEO” (A p. 73)
SALIDA HDMI
Ajusta la definición de la salida de vídeo desde el mini conector HDMI.
“SALIDA HDMI” (A p. 74)
CONTROL HDMI
Ajusta las operaciones de ON/OFF cuando el TV y esta unidad están conectados con un mini conector
HDMI.
“CONTROL HDMI” (A p. 74)
VER EN TV
SALIDA DE VÍDEO
Muestra los iconos y la fecha y hora en una pantalla del televisor.
Ajusta la proporción de aspecto (16:9 ó 4:3) según el televisor de conexión.
Ajuste
Detalles
Ajuste
Detalles
OFF
No muestra los iconos y la fecha y hora del
televisor.
4:3
Seleccione esta opción cuando realiza una
conexión a un televisor clásico (4:3).
ON
Muestra los iconos y la fecha y hora del televisor.
16:9
Seleccione esta opción cuando realiza una
conexión a un televisor de pantalla ancha (16:9).
Visualización de la opción
Nota :
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. CONEXIÓN” y presione OK.
3
Seleccione “VER EN TV” y presione OK.
1
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. CONEXIÓN” y presione OK.
3
Seleccione “SALIDA DE VÍDEO” y presione OK.
.
.
.
.
.
.
1
.
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Visualización de la opción
73
Ajustes de menú
SALIDA HDMI
CONTROL HDMI
Ajusta la salida del conector HDMI de esta unidad cuando la misma está
conectada a un TV.
Establece si desea vincular operaciones con un TV compatible con HDMICEC.
Ajuste
Ajuste
Detalles
Detalles
AUTO
Se recomienda para seleccionar “AUTO”.
OFF
Desactiva las operaciones.
576p
Seleccione esta opción si el video no emite en
“AUTO” adecuadamente.
ON
Activa las operaciones.
Visualización de la opción
Nota :
0
“1080p” aparecerá en el monitor LCD si se conecta un TV compatible con
1080p a esta unidad en modo reproducción.
Nota :
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. CONEXIÓN” y presione OK.
3
Seleccione “CONTROL HDMI” y presione OK.
.
1
Presione MENU.
.
.
1
Seleccione “CONFIG. CONEXIÓN” y presione OK.
.
.
2
Seleccione “SALIDA HDMI” y presione OK.
.
.
3
74
Ajustes de menú
Menú de ajustes de medios
Puede realizar diversos ajustes para los medios de grabación.
Ajuste
FORMATEAR TARJETA SD
Detalles
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 75)
FORMATEAR TARJETA SD
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
Ajuste
4
Seleccione la configuración deseada y presione OK.
5
Seleccione “SÍ” y presione OK.
Detalles
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
ARCHIVO Y Nº
GESTIÓN
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD y
restablece la carpeta y los números de archivos a
“1”.
.
ARCHIVO
Precaución :
0
0
.
0
No está disponible para su selección cuando no se introduce una tarjeta
SD.
Si se formatea la tarjeta, todos los datos incluidos en ella se eliminarán.
Realice una copia de todos los archivos a una computadora antes de
realizar el formateado.
Asegúrese de que las baterías estén totalmente cargadas o conecte el
adaptador de CA porque es posible que el proceso de formateado demore
unos minutos.
Visualización de la opción
Nota :
.
Para seleccionar/mover el cursor hacia arriba/izquierda o hacia abajo/
derecha, presione el botón UP/< o DOWN/>.
Presione MENU.
2
Seleccione “CONFIG. MEDIOS” y presione OK.
3
Seleccione “FORMATEAR TARJETA SD” y presione OK.
.
.
.
1
75
Nombres de las piezas
Parte posterior
.
.
Frente
1
Cubierta de la lente
0
0
2
1
0
0
0
No toque la lente ni la cubierta de la lente.
No cubra la lente con sus dedos durante la grabación.
Micrófono monoaural
0
No cubra el micrófono con sus dedos durante la grabación de vídeo.
Palanca de zoom/volumen
2
Botón i.AUTO
0
3
Inicia o detiene la grabación de vídeo.
Inicia o pone en pausa la reproducción de vídeo.
Traba de correa
0
8
Se enciende: Alimentación “ENCENDIDA”
Destella: Carga en curso
Se apaga: Carga terminada
Botón START/STOP (grabación de vídeo) /
Botón d/e (reproduccción/pausa) (reproducción de vídeo)
0
0
7
Se enciende/destella durante la grabación o la reproducción.
No retire las baterías, adaptador de CA o tarjeta SD.
Luz POWER/CHARGE (alimentación/carga)
0
0
0
6
Realiza la conexión a un adaptador de CA para cargar la batería.
Luz de ACCESS (Acceso)
0
5
Cambia entre modo Auto Inteligente y Manual.
Conector de CC
0
4
Durante la filmación: Ajusta el intervalo de filmación.
Durante la reproducción de vídeo: Ajusta el volumen.
Durante la visualización de la pantalla de índice: Se mueve a la
siguiente o anterior página.
Permite que la correa de mano se retire y se utilice como una correa
manual.
Correa de mano
Coloque su mano a través de la correa de mano para sostener esta
unidad firmemente.
“Ajuste de la correa de mano” (A p. 14)
0
9
Interruptor de la cubierta de la lente
0
Abre y cierra la cubierta de la lente.
10 Sensor de la cámara
0 No cubra el sensor interno con los dedos durante la grabación de
vídeo.
76
Nombres de las piezas
Interior
.
Parte de abajo
1
Parlante
0
2
Botón L (reproducción/grabación)
0
3
Orificio de montaje del trípode
“Instalación en trípode” (A p. 19)
2
Introduzca una tarjeta SD opcional.
“Introducción de una tarjeta SD” (A p. 14)
5
“Carga de la batería” (A p. 13)
4
Montaje de la batería
6
DOWN: Despliega/mueve el cursor sobre los ícono hacia abajo
>: Búsqueda hacia adelante
Botón OK/INFO
0
0
0
Palanca de liberación de la batería
UP: Despliega/mueve el cursor sobre los ícono hacia arriba
<: Búsqueda hacia atrás
Botón DOWN/>
0
0
Ranura para la tarjeta SD
0
3
4
Alterna entre los modos de grabación y reproducción.
Botón UP/<
0
0
.
1
Emite sonido de audio durante la reproducción de vídeo.
Confirma la selección. / Muestra información de la siguiente manera.
Grabación: Muestra el tiempo y carga de batería restantes.
Reproducción: Muestra información de archivos tales como fecha de
grabación.
Conector AV
0
Realiza la conexión a un televisor, etc.
7
Botón MENU (menú)
8
Mini conector HDMI
0
9
Conecta a un TV HDMI.
Conector USB
0
Realiza la conexión a la computadora utilizando un cable USB.
77
Nombres de las piezas
Grabación de vídeo
.
.
Monitor LCD
1
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
Monitor LCD
1
0
0
Enciende y apaga la alimentación si se abre o se cierra.
Permite tomar autorretratos girando el monitor.
Calidad de vídeo
2
GRABACIÓN automática
“Grabación automática mediante captación de movimientos
(GRABACIÓN AUTOMÁTICA)” (A p. 35)
3
Compensación del contraluz
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
4
Tele Macro
.
“Tomas en primeros planos” (A p. 31)
Precaución :
0
No presione la cámara contra la superficie con fuerza ni la someta a un
impacto fuerte.
En caso de hacerlo, es posible que la pantalla se dañe o quiebre.
5
Selección de escenas
“Selección de la escena” (A p. 27)
6
Balance de blancos
7
Fecha y hora
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
“Ajuste del reloj” (A p. 17)
8
Estabilizador de imágenes digitales
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 32)
9
Medios
10 Modo de grabación
“Grabación de vídeos en modo Auto Inteligente” (A p. 23)
“Grabación manual” (A p. 26)
11 x.v.Color
“x.v.Color” (A p. 63)
12
Amortiguador del viento
“CORTA-VIENTO” (A p. 61)
13 Tiempo restante de grabación
14 Contador de escenas
15 Enfoque
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
16 Brillo
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
17 Prioridad de rostros AE/AF
“Capturar Sujetos de Manera Clara (Detección de Rostro AE/AF)”
(A p. 33)
78
Indicaciones en el monitor LCD
.
Reproducción de vídeo
1
Contador de escenas
2
Indicador de funcionamiento
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
3
Fecha y hora
“Ajuste del reloj” (A p. 17)
4
Medios
5
Tiempo de reproducción
“Reproducción de vídeos” (A p. 38)
79
Resolución de problemas
Batería
Grabación
No se puede encender la alimentación si se utilizan baterías.
La grabación no puede realizarse.
Recargue las baterías.
“Carga de la batería” (A p. 12)
Si el terminal de esta unidad o las baterías están sucios, límpielos con un
hisopo de algodón o algo similar.
Si utiliza alguna otra batería que no sea JVC, no se pueden garantizar la
seguridad ni el rendimiento del producto. Asegúrese de utilizar baterías JVC.
Cuando el nivel de la batería es extremadamente bajo, esta unidad no se
encenderá hasta que esté cargada, aún si se encuentra conectada a una
computadora o a un adaptador de CA.
Ajuste el modo grabación con el botón L (reproducir/grabar).
“Interior” (A p. 77)
Breve periodo de uso después de la carga.
El deterioro de la batería tiene lugar cuando la batería se carga varias veces.
Reemplace la batería.
“Accesorios opcionales” (A p. 22)
No se pueden cargar las baterías.
Si las baterías ya están totalmente cargadas, la luz no destella.
Si el terminal de esta unidad o las baterías están sucios, límpielos con un
hisopo de algodón o algo similar.
El uso de adaptadores de CA no originales puede dañar esta unidad.
Asegúrese de utilizar adaptadores de CA originales.
Cuando realice la carga a través de una computadora, encienda la misma.
La visualización de batería restante no es correcta.
La carga restante de la batería no se muestra si se conecta el adaptador de
CA.
Si esta unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo en
temperaturas altas o bajas o si las baterías se cargan repetidamente, es
posible que la cantidad de batería restante no se muestre correctamente.
La batería se agota aún cuando el adaptador de CA está
conectado.
Utilice un adaptador de CA de JVC (AC-V11E).
80
La grabación se detiene automáticamente.
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más
horas consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos
segundos hasta que la grabación se reinicie).
Apague esta unidad, espere unos instantes y enciéndala nuevamente. (esta
unidad protege automáticamente el circuito si la temperatura aumenta).
El enfoque no se ajusta automáticamente.
Si realiza una grabación en un sitio oscuro o de un sujeto sin contraste entre
la oscuridad y la claridad, ajuste el enfoque manualmente.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
Limpie la lente con un paño.
Cancele el enfoque manual en el menú de grabación manual.
“Ajuste manual del enfoque” (A p. 28)
El zoom no funciona.
El zoom no está disponible en la grabación a intervalos regulares.
Para utilizar el zoom digital, ajuste “ZOOM” del menú en “80x/DIGITAL” o
“200x/DIGITAL”.
“ZOOM” (A p. 63)
El ruido tipo mosaico tiene lugar cuando se graban escenas
con movimientos rápidos o cambios extremos de brillo.
Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en “LS” o “LE” para la grabación. (GZ-HM30)
Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en “UXP” o “XP” para la grabación. (GZHM430/GZ-HM435)
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
Aparecen líneas verticales en las imágenes grabadas.
Dicho fenómeno ocurre si se filma un sujeto iluminado con una luz brillante.
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Resolución de problemas
Tarjeta
No se puede introducir la tarjeta SD.
Asegúrese de no introducir la tarjeta en la dirección equivocada.
“Introducción de una tarjeta SD” (A p. 14)
Reproducción
Se interrumpe el vídeo o el sonido.
A veces la reproducción se interrumpe cuando se cambia de una escena a
otra. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado
de tiempo.
Sustituya la tarjeta SD. (Si la tarjeta SD está dañada, habrá problemas en
la lectura de datos. Esta unidad intentará reproducir el vídeo, pero se
detendrá si este problema persiste.)
El movimiento no es claro.
Sustituya la tarjeta SD. (Si la tarjeta SD está dañada, habrá problemas en
la lectura de datos. Esta unidad intentará reproducir el vídeo, pero se
detendrá si este problema persiste.)
Compruebe los requisitos del sistema de su PC cuando utilice Everio
MediaBrowser 3 para reproducir.
“Comprobación de los requisitos del sistema (instrucciones)” (A p. 51)
No se puede encontrar un archivo grabado.
Cancele la función de búsqueda por fecha.
“Búsqueda de un vídeo específico” (A p. 40)
Seleccione “REPR. OTRO ARCHIVO” del menú. (se pueden reproducir los
archivos de vídeo que han dañado la información de gestión).
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 39)
Los videos grabados en alta definición y definición estándar se visualizan
en la pantalla de índice por separado. Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en el
menú de grabación en “UXP”, “XP”, “SP”, “EP”, “LS”, o “LE” para ver los
videos grabados en alta definición, o en “SSW”, “SS”, “SEW”, o en “SE” para
ver los videos grabados en definición estándar antes de seleccionar el modo
de reproducción.
“CALIDAD DE VÍDEO” (A p. 62)
No se visualiza la fecha y hora.
Ajuste “DATOS EN PANTALLA” del meñú según corresponda.
“DATOS EN PANTALLA” (A p. 67)
Ajuste “VER EN TV” del menú en “ON”.
“VER EN TV” (A p. 73)
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 41)
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. CONEXIÓN” en “4:3”.
“SALIDA DE VÍDEO” (A p. 73)
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
La imagen del televisor es demasiado pequeña.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. CONEXIÓN” en “16:9”.
“SALIDA DE VÍDEO” (A p. 73)
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un
mini cable HDMI, no se verán ni oirán las imágenes y los
sonidos adecuados.
Es posible que los sonidos y las imágenes no se oigan ni vean en forma
correcta (dependiendo de la TV conectada). En estos casos, realice lo
siguiente:
A Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
B Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 41)
81
Resolución de problemas
Edición/Copia
No se puede copiar a una grabadora de Blu-ray.
La mezcla no se puede realizar si se conecta esta unidad a una grabadora
de Blu-ray con un cable USB. Realice la conexión y mezcla utilizando el
cable AV suministrado.
“Copia de archivos mediante la conexión a una grabadora de vídeo o DVD”
(A p. 49)
No se puede eliminar un archivo.
Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Anule la protección antes
de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 46)
No aparece el menú COPIA DE SEGURIDAD.
Mientras que el cable USB esté conectado, aparecerá el menú “COPIA DE
SEGURIDAD”.
“Copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 52)
No se puede apagar el menú COPIA DE SEGURIDAD.
Apague la alimentación de esta unidad o retire el adaptador de CA.
Computadora
No se pueden copiar archivos al disco duro de la
computadora.
Conecte el cable USB correctamente.
“Copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 52)
Si no se instala el software Everio MediaBrowser 3 proporcionado, es
posible que algunas opciones no funcionen correctamente.
“Instalación del software proporcionado” (A p. 51)
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
No se pueden copiar archivos a un DVD con una
computadora.
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD grabable para la
computadora en uso.
Estoy usando una Mac.
Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
“Copiar a computadora Mac” (A p. 57)
La computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
82
Resolución de problemas
Pantalla/Imagen
Otros problemas
Es difícil ver el monitor LCD.
La imagen se ve granulada.
Es posible que sea difícil de ver el monitor LCD si se utiliza en áreas
brillantes, como por ejemplo bajo la luz solar directa.
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
Aparece una banda o bola de luz brillante en el monitor LCD.
La temperatura de esta unidad aumenta.
Cambie la dirección de esta unidad para evitar que sea vea la fuente de luz.
(es posible que aparezca una banda o una bola de luz brillante si hay una
fuente de luz brillante cerca de esta unidad, pero esto no debe considerarse
un mal funcionamiento).
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. (la temperatura de esta
unidad puede subir si se utiliza durante un largo tiempo).
El sujeto grabado es demasiado oscuro.
Utilice la compensación del contraluz si el fondo es brillante y el sujeto es
oscuro.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
Utilice “NOCHE” en “SELECC. ESCENA”.
“Selección de la escena” (A p. 27)
Utilice “GANANCIA” del menú.
“GANANCIA” (A p. 61)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de ajustes manuales en el lado
“+”.
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
El sujeto grabado es demasiado brillante.
Ajuste “COMP. CONTRALUZ” en “OFF” si se encuentra en uso.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de ajustes manuales en el lado
“-”.
“Ajuste del brillo” (A p. 29)
El color es extraño. (Demasiado azulado, demasiado rojizo,
etc.)
Espere unos instantes hasta ver colores naturales (es posible que el ajuste
del balance de blancos lleve unos minutos).
Ajuste el “BALANCE BLANCOS” en el menú de ajustes manuales en
“MANUAL”. Seleccione una opción de “SOLEADO”/“NUBLADO”/
“HALÓGENO” según la fuente de luz. Seleccione “BB MANUAL” y realice
el ajuste según corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla
cambia.
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de
idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
“Funcionamiento con TV a través de HDMI” (A p. 42)
Las funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV
no funciona con esta unidad.
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las
especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto,
no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“CONTROL HDMI” (A p. 74)
La unidad opera lentamente cuando se cambia de modos, o
cuando enciende o se apaga la alimentación.
Se recomienda copiar todos los archivos en su computadora y eliminar los
archivos de esta unidad. (si hubiera muchos archivos grabados en esta
unidad, esta unidad tarda en responder).
Realice una copia de seguridad de los datos importantes
grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un DVD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
El color es diferente.
Ajuste el “BALANCE BLANCOS” en el menú de ajustes manuales en
“MANUAL”. Seleccione una opción de “SOLEADO”/“NUBLADO”/
“HALÓGENO” según la fuente de luz. Seleccione “BB MANUAL” y realice
el ajuste según corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 30)
Si el vídeo se ha grabado con “x.v.Color”, ajuste en “ON”, ajuste x.v.Color
del TV en encendido.
“x.v.Color” (A p. 63)
Hay manchas brillantes u oscuras en la pantalla.
Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos,
es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas,
azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal
funcionamiento. Las manchas no se grabarán.
83
Resolución de problemas
¿Mensaje de error?
COMPRUEBE LA CUBIERTA DEL OBJETIVO
Abra la cubierta de la lente.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
ESPACIO INSUFICIENTE
Elimine o mueva los archivos a una computadora u otros dispositivos.
Reemplace la tarjeta SD.
EL LÍMITE MÁXIMO DE CARPETAS / ARCHIVOS QUE SE
PUEDEN GRABAR HA SIDO ALCANZADO
Conecte el adaptador de CA, cargue la batería durante más de 24 horas y
ajuste el reloj. (Si el mensaje sigue apareciendo, la batería del reloj se ha
agotado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano.)
“Ajuste del reloj” (A p. 17)
A Mueva los archivos o carpetas a una computadora u otro dispositivo
(realice una copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR TARJETA SD”
o del menú “CONFIG. MEDIOS”. (Se eliminarán todos los datos de la tarjeta
SD).
ERROR DE COMUNICACIÓN
LÍMITE NÚMERO ESCENAS EXCEDIDO
Vuelva a conectar el cable USB.
Apague esta unidad y los dispositivos conectados a ella y enciéndalos
nuevamente.
Vuelva a colocar las baterías.
A Mueva los archivos o carpetas a una computadora u otro dispositivo
(realice una copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR TARJETA SD”
o del menú “CONFIG. MEDIOS”. (Se eliminarán todos los datos de la tarjeta
SD).
¡ERROR DE FORMATEO!
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
ERROR ELIMIN. DATOS
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
Retire el adaptador de CA y la batería y luego retire y vuelva a introducir la
tarjeta SD.
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Si lo mencionado más arriba no soluciona el problema, realice una copia de
seguridad de los archivos y ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el
menú “CONFIG. MEDIOS”. (se eliminarán todos los datos).
“FORMATEAR TARJETA SD” (A p. 75)
NO FORMATEADO
Seleccione “ACEPTAR” y luego seleccione “SÍ” de la pantalla “¿DESEA
FORMATEARLA?”.
ERROR DE GRABACIÓN
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
ERROR DE REPRODUCCIÓN
Retire e introduzca nuevamente la tarjeta SD.
“Introducción de una tarjeta SD” (A p. 14)
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD antes de encender la alimentación.
No someta la unidad a fuertes impactos o vibraciones.
ARCHIVO GESTIÓN VÍDEO DAÑADO SE DEBE RECUPERAR
PARA GRABAR/REPRODUCIR VÍDEO ¿RECUPERAR?
Seleccione “ACEPTAR” para restablecer la opción (los vídeos que no se
pueden restablecer no se mostrarán en la pantalla de índice, pero es posible
que pueda reproducirlos utilizando “REPR. OTRO ARCHIVO” del menú).
“Reproducción de un vídeo con información de gestión defectuosa”
(A p. 39)
¡ARCHIVO INCOMPAT.!
Utilice los archivos grabados con esta unidad (es posible que los archivos
grabados con otros dispositivos no se puedan reproducir).
ESTE ARCHIVO ESTÁ PROTEGIDO
Deshabilite la función “PROTEGER/CANCELAR” del menú.
“Protección de archivos” (A p. 46)
COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN DE TARJETA
Ajuste el interruptor de protección contra escritura en apagado de la tarjeta
SD.
84
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
A Mueva los archivos o carpetas a una computadora u otro dispositivo
(realice una copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR TARJETA SD”
o del menú “CONFIG. MEDIOS”. (Se eliminarán todos los datos de la tarjeta
SD).
LÍMITE DE NÚMERO ARCHIVOS EXCEDIDO
A Mueva los archivos o carpetas a una computadora u otro dispositivo
(realice una copia de seguridad de los archivos).
B Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR TARJETA SD”
o del menú “CONFIG. MEDIOS”. (Se eliminarán todos los datos de la tarjeta
SD).
LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA ES DEMASIADO BAJA
MANTENGA ENCENDIDA LA CÁMARA Y ESPERE
Deje la unidad encendida durante unos segundos.
Si la advertencia no desaparece, apague la alimentación y mueva la unidad
a un sitio cálido mientras intenta evitar un cambio brusco de temperatura.
Encienda la alimentación nuevamente después de unos segundos.
Mantenimiento
Realice un mantenimiento regular de esta unidad para que su uso sea prolongado.
Precaución :
0
Asegúrese de extraer las baterías, el adaptador de CA y la clavija de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
Videocámara
0
0
Limpie esta unidad con un paño suave seco para quitar la suciedad.
Si está demasiado sucia, remoje el paño en una solución de un detergente neutral, limpie el cuerpo y, posteriormente, utilice un paño seco para retirar el
detergente.
Precaución :
0
0
0
No utilice benceno o disolvente. Si lo hace, podría dañar la unidad.
Si utiliza un limpiador o paño químico, asegúrese de leer las etiquetas de advertencia e instrucciones del producto.
No deje que el dispositivo entre en contacto con productos de goma o plástico durante un periodo prolongado de tiempo.
Lente/Monitor LCD
0
Utilice un soplador para lentes (disponible comercialmente) para retirar la suciedad y un paño de limpieza (disponible comercialmente) para quitar la
suciedad.
Si la lente no se mantiene limpia, es posible que se forme moho.
85
Especificaciones
Cámara
Opción
Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
Con un adaptador de CA: CC 5,2 V
Con baterías: CC 3,5 V - 3,6 V
Consumo eléctrico
2,2 W (si “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “3”
(estándar))
2,4 W (si “BRILLO PANTALLA” se ajusta en “4”
(con más brillo))
Consumo promedio: 1 A
Dimensiones (mm)
50,5 mm x 55 mm x 110,5 mm
(W x H x D: sin incluir la correa de mano)
Masa
Aprox. 185 g (solo la cámara),
aprox. 215 g (incluyendo la batería suministrada)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento permitida: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento permitida: -20 °C a 50 °C
Humedad de funcionamiento relativa: 35 % a 80 %
Dispositivo de
captura de imagen
1/5,8” 1.500.000 píxeles (CMOS progresivo)
Área de grabación
(vídeo)
GZ-HM430/GZ-HM435:
(UXP/XP/SP/EP) 630.000 a 1.050.000 píxeles
(AIS ON)
(UXP/XP/SP/EP) 630.000 a 1.250.000 píxeles
(AIS OFF)
(SSW/SEW) 340.000 a 1.050.000 píxeles (zoom
dinámico ON)
(SSW/SEW) 630.000 a 1.050.000 píxeles (zoom
dinámico OFF)
GZ-HM30:
(LS/LE) 630.000 a 1.050.000 píxeles (AIS ON)
(LS/LE) 630.000 a 1.250.000 píxeles (AIS OFF)
(SSW/SEW) 340.000 a 1.050.000 píxeles (zoom
dinámico ON)
(SSW/SEW) 630.000 a 1.050.000 píxeles (zoom
dinámico OFF)
(SS/SE) 340.000 a 790.000 píxeles (zoom
dinámico ON)
(SS/SE) 470.000 a 790.000 píxeles (zoom
dinámico OFF)
Lente
F1,8 a 6,3, f= 2,9 mm a 116,0 mm
GZ-HM430/GZ-HM435:
(UXP/XP/SP/EP) conversión de 35 mm: 45,6 mm
a 1.824 mm (AIS ON)
(UXP/XP/SP/EP) conversión de 35 mm: 42,0 mm
a 1.680 mm (AIS OFF)
(SSW/SEW) conversión de 35 mm: 45,6 mm a
3.182 mm (zoom dinámico ON)
(SSW/SEW) conversión de 35 mm: 45,6 mm a
1.824 mm (zoom dinámico OFF)
GZ-HM30:
(LS/LE) conversión de 35 mm: 45,6 mm a 1.824
mm (AIS ON)
(LS/LE) conversión de 35 mm: 42,0 mm a 1.680
mm (AIS OFF)
(SSW/SEW) conversión de 35 mm: 45,6 mm a
3.182 mm (zoom dinámico ON)
(SSW/SEW) conversión de 35 mm: 45,6 mm a
1.824 mm (zoom dinámico OFF)
(SS/SE) conversión de 35 mm: 55,9 mm a 3.376
mm (zoom dinámico ON)
(SS/SE) conversión de 35 mm: 55,9 mm a 2.236
mm (zoom dinámico OFF)
Zoom (durante
grabación de vídeo)
GZ-HM430/GZ-HM435:
Zoom óptico: hasta 40x (16:9/4:3)
Zoom dinámico: hasta 70x (16:9)
Zoom digital: hasta 200x (16:9/4:3)
GZ-HM30:
Zoom óptico: hasta 40x (16:9/4:3)
Zoom dinámico: hasta 70x (16:9), hasta 60x (4:3)
Zoom digital: hasta 200x (16:9/4:3)
Monitor LCD
ancho de 2,7”, 230K píxeles, LCD color de
polisilicio
86
Grabación de
soportes
tarjeta SDHC/SDXC (disponible comercialmente)
tarjeta Eye-Fi (disponible comercialmente)
Batería del reloj
Batería recargable
Especificaciones
Adaptador de CA (AC-V10E)*
Conectores
Opción
HDMI
Mini conector HDMI™
Salida AV
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 KΩ
USB
Mini USB tipo B, compatible con USB 2.0
Vídeo
Opción
Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
AVCHD estándar
Vídeo: AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Extensión
.MTS
Sistema de señal
PAL estándar
Calidad de imagen
(vídeo)
GZ-HM430/GZ-HM435:
UXP
1920 x 1080i píxeles
Promedio 24 Mbps
XP
1920 x 1080i píxeles
Promedio 17 Mbps
SP
1920 x 1080i píxeles
Promedio 12 Mbps
EP
1920 x 1080i píxeles
Promedio 4,8 Mbps
SSW
720 x 576i píxeles
Promedio 6,2 Mbps
SEW
720 x 576i píxeles
Promedio 3 Mbps
GZ-HM30:
LS
1280 x 720p píxeles
Promedio 11 Mbps
LE
1280 x 720p píxeles
Promedio 4,7 Mbps
SSW (16:9)
720 x 576i píxeles
Promedio 6,2 Mbps
SEW (16:9)
720 x 576i píxeles
Promedio 3 Mbps
SS (4:3)
720 x 576i píxeles
Promedio 6,2 Mbps
SE (4:3)
720 x 576i píxeles
Promedio 3 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
Opción
Detalles
Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
CA 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 5,2 V, 1 A
Temperatura de
funcionamiento
permitida
0°C a 40°C
(10 °C a 35 °C durante la carga)
Dimensiones (mm)
72 mm x 28 mm x 59 mm (W x H x D: sin incluir el
cable ni enchufe de CA)
Masa
Aprox. 77 g
Baterías (BN-VG107E)
Opción
Detalles
Voltaje de
alimentación
3,5 V - 3,6 V
Capacidad
700 mAh
Dimensiones (mm)
31 mm x 21,5 mm x 43 mm (W x H x D)
Masa
Aprox. 26 g
Nota :
0
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
48 kHz, 256 kbps
87