Sony Alpha NEX-5N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4-288-916-32(1)
NEX-5N
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Câmara Digital de
Objectivas intercambiáveis
Montura E
Montagem tipo E
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: NEX-5N
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
3
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Contenido
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos suministrados ................7
Identificación de las partes ................................................9
Carga de la batería ...........................................................14
Inserción de la batería cargada .......................................16
Colocación/extracción del objetivo ..................................18
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) ..................................................20
Colocación del flash .........................................................22
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................24
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas ....................................................26
Grabación de películas ....................................................28
Reproducción de imágenes .............................................29
Borrado de imágenes .......................................................31
Funcionamiento de la cámara ..........................................32
Utilización de la función de guía de la cámara ................36
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante Creatividad
fotográfica......................................................................... 37
Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de
exposición) ....................................................................... 40
Utilización del autodisparador.......................................... 40
Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... 41
Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ 42
Toma de imágenes con diversos modo de manejo ......... 43
Selección del modo de flash ............................................ 48
Selección del tamaño de imagen/ajuste de grabación.... 49
ES
6
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar).......... 52
Visualización de la lista de imágenes .............................. 53
Visualización de imágenes en un televisor ...................... 54
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús................................................................. 55
Funciones disponibles en cada modo de toma de
imágenes.......................................................................... 63
Modos de flash disponibles ............................................. 64
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software.................................................... 65
Tareas que puede realizar con el software
suministrado..................................................................... 67
Creación de un disco de películas .................................. 68
Otros
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse........................................................................... 70
Lista de iconos en el monitor LCD ................................... 73
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α)......................................................... 77
Solución de problemas .................................................... 78
Precauciones.................................................................... 82
Especificaciones .............................................................. 87
Índice................................................................................ 92
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
NEX-5N Ninguno
NEX-5ND E18 – 55 mm y E16 mm
NEX-5NK E18 – 55 mm
NEX-5NY E55 – 210 mm y E18 – 55 mm
ES
7
Preparación de la cámara
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
x
Accesorios comunes
Cámara (1)
Cargador de batería BC-VW1 (1)
Cable de alimentación (1) (no
suministrado en Estados Unidos y
en Canadá)
Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
Correa de bandolera (1)
Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación de la
cámara α
Guía práctica de α
Manual de instrucciones (este
manual) (1)
x
NEX-5N
Tapa de la cámara (1) (colocada en
la cámara)
x
NEX-5ND
Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
x
NEX-5NK
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
ES
8
Preparación de la cámara
x
NEX-5NY
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/Visera
del objetivo (1)
ES
9
Preparación de la cámara
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre las operaciones.
Si se extrae el objetivo
A Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (24)
B Botón disparador (27)
C Sensor remoto
D Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del Captador
de sonrisas
E Altavoz
F Micrófono
1)
G Terminal de accesorios
inteligente 2
2)
(22)
H Objetivo (18)
I Botón de liberación del objetivo
(19)
J Montura
K Sensor de imagen
3)
L Contactos del objetivo
3)
1)
No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
2)
También se pueden colocar
accesorios en el terminal de
accesorios inteligente.
3)
No toque directamente esta parte.
ES
10
Preparación de la cámara
A Terminal (USB)
B Gancho para la correa de
bandolera
Se recomienda colocar la correa de
bandolera para evitar que la cámara
se caiga.
C Terminal HDMI (54)
D Sensor de luz
E Monitor LCD/panel táctil (33)
El monitor LCD inclinable de la
cámara permite tomar imágenes
desde diversas posiciones.
F Botón (Reproducción) (29)
G Botón MOVIE (película) (28)
H Rueda de control (32)
I Teclas programables (33)
ES
11
Preparación de la cámara
A Cubierta de la tarjeta de
memoria/batería (16, 20)
B Receptáculo para trípode
Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la
cámara en trípodes que tengan
tornillos de más de 5,5 mm y,
además, podría dañar la cámara.
C Marca de posición del
sensor de imagen
D Luz de acceso (21)
E Compartimento de la batería (16)
F Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (20)
G Cubierta de la placa de conexión
Para usar el adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por separado)
x
Flash HVL-F7S
A Tornillo
B Flash*
C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño
suave limpio.
ES
12
Preparación de la cámara
x
Objetivo
Consulte en la página 89 las
especificaciones de los objetivos.
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(suministrado con
NEX-5ND/5NK/5NY)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
E16 mm F2.8 (suministrado
con NEX-5ND)
A Índice de convertidor*
B Anillo de enfoque
C Contactos del objetivo**
D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
ES
13
Preparación de la cámara
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (suministrado con NEX-5NY)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
ES
14
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente
cargada.
1
Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca
un chasquido.
2
Conecte el cargador de batería
a la toma de corriente de pared.
Tiempo necesario para cargar una
batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La luz CHARGE se apaga cuando
finaliza la carga.
Para Estados Unidos y
Canadá
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera
de Estados Unidos y Cana
Cable de alimentación
Tiempo de carga
aproximado
250 minuto
Enchufe
Luz CHARGE
ES
15
Preparación de la cámara
El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice
la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales
casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a
continuación, cargue la batería.
No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se
ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería.
Notas
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de
corriente sea entre 100 V y 240 V de ca, 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
16
Preparación de la cámara
Inserción de la batería cargada
x
Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en el monitor LCD.
1
Abra la cubierta a la vez que
desliza la palanca de apertura
de la cubierta.
2
Inserte firmemente la batería
a tope al tiempo que presiona
la palanca de bloqueo con la
punta de la batería.
Palanca de bloqueo
3
Cierre la cubierta.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto Bajo
No se pueden
tomar más
imágenes.
ES
17
Preparación de la cámara
El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
x
Extracción de la batería
Nota
Apague la cámara, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida, deslice la
palanca de bloqueo en el sentido de la
flecha y tire de la batería para extraerla.
Procure que no se caiga la batería.
Palanca de bloqueo
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante
de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la cámara.
ES
18
Preparación de la cámara
Colocación/extracción del objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para
utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de
objetivo.
1
Si la tapa de la cámara o la tapa
de protección está colocada,
retírela de la cámara o el objetivo.
Cambie rápidamente el objetivo en
un lugar alejado del polvo para
evitar que entre polvo o suciedad en
el interior de la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
Marcas de referencia blancas
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Notas
ES
19
Preparación de la cámara
x
Extracción del objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y
queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como
película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de
la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la
función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen.
Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en
lugares alejados del polvo.
No deje la cámara con el objetivo extraído.
Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALC-
B1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (Tapa trasera de objetivo) (se vende por
separado).
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
ES
20
Preparación de la cámara
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
No se puede utilizar MultiMediaCard.
1
Abra la cubierta.
2
Inserte una tarjeta de memoria.
Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
3
Cierre la cubierta.
Tarjeta de memoria que
puede usarse
Imagen
fija
Película Término en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
ES
21
Preparación de la cámara
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni
reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con
exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede
ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como
respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería,
ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Nota
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida y empuje la
tarjeta de memoria una vez.
Luz de acceso
Nota
ES
22
Preparación de la cámara
Colocación del flash
Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el
dispositivo de flash (suministrado).
El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja.
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el flash.
La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando
el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador
mientras parpadea este icono.
Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el
tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la
cámara.
1
Coloque el flash en el terminal
de accesorios inteligente 2 de
la cámara.
2
Apriete el tornillo para fijar el flash.
3
Para disparar el flash,
levántelo primero.
El ajuste predeterminado es [Flash
automático]. Para cambiar el ajuste,
consulte la página 48.
Baje el flash si no tiene intención de
usarlo.
Notas
ES
23
Preparación de la cámara
z Transporte del flash
La funda de flash puede acoplarse a la correa de
bandolera para una mayor comodidad.
Guarde el flash en la funda cuando no lo esté
usando para evitar que se dañe.
ES
24
Preparación de la cámara
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
2
Pulse el centro de la rueda de
control. O bien, toque OK en
la pantalla.
3
Para seleccionar su zona,
pulse la parte derecha o
izquierda de la rueda de
control y pulse el centro.
ES
25
Preparación de la cámara
No es posible ajustar la fecha, la hora y el área tocando la pantalla.
Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el
software “PMB” incluido en el
CD-ROM (suministrado), puede guardar o
imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles
(página 67).
x
Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
ajuste actual del reloj
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 32, 61).
x
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte
la página 84.
4
Pulse la parte izquierda o
derecha de la rueda de
control para seleccionar cada
elemento y pulse la parte
superior o inferior, o gírela,
para seleccionar el valor
numérico.
Horario verano: activa o desactiva
el ajuste del horario de verano.
Formato fecha: selecciona el
formato de visualización de fecha.
La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como
12:00 PM.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego
pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque OK en
la pantalla.
Notas
ES
26
Dominio de las operaciones básicas
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas
En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite
tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
el icono y la guía de Reconocimiento
de escena aparecen en el monitor
LCD: (Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
(Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato),
(Paisaje), (Macro), (Luz
puntual), (baja iluminac.) o
(Infante).
Icono y guía de Reconocimiento
de escena
3
Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
El zoom óptico no está disponible
con un objetivo de foco fijo.
Anillo del zoom
ES
27
Dominio de las operaciones básicas
4
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque,
suena un pitido y se enciende z.
Indicador de enfoque
5
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
ES
28
Dominio de las operaciones básicas
Grabación de películas
Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento
durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido,
seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]
(página 61).
El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiente o del estado de la cámara.
Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es
algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara.
Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista
para volver a tomar imágenes.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el motivo.
3
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
El enfoque y el brillo se ajustan
automáticamente.
Si pulsa el botón disparador hasta la
mitad durante la grabación, podrá
enfocar con mayor rapidez.
Botón MOVIE
4
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
ES
29
Dominio de las operaciones básicas
Reproducción de imágenes
x
Selección de la imagen
Gire la rueda de control. O bien, deslice el dedo hacia la izquierda o derecha en
la pantalla.
x
Reproducción de películas
1
Pulse el botón
(Reproducción).
La última imagen grabada se
visualiza en el monitor LCD.
Botón (Reproducción)
1
Seleccione MENU t
[Reproducción] t [Modo
visualización] t [Ver carpetas
(MP4)] o [Ver AVCHD].
Para volver a la reproducción de
imágenes fijas, seleccione [Ver
carpetas (Fija)].
2
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
desee y pulse el centro. O bien, toque la película que
desee.
ES
30
Dominio de las operaciones básicas
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Durante la
reproducción de
películas
Funcionamiento de la rueda de
control
Funcionamiento
del panel táctil
Pausar/reanudar Pulse el centro. Toque X/N.
Avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el
sentido de las manecillas del reloj.
Toque M.
Rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en
sentido contrario a las manecillas
del reloj.
Toque m.
Avanzar lentamente Gire en el sentido de las manecillas
del reloj durante la pausa.
Toque
durante la pausa.
Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj durante la
pausa.
Toque
durante la pausa.
Ajustar el volumen de
sonido
Pulse abajo t arriba/abajo.
ES
31
Dominio de las operaciones básicas
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
1
Visualice la imagen que
desee y pulse (Borrar).
O bien, toque en la
pantalla.
2
Pulse el centro de la rueda de
control. O bien, toque OK en
la pantalla.
Seleccione para salir de la
operación.
OK
z Para borrar varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar
varias imágenes de una sola vez.
ES
32
Dominio de las operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control, las teclas programables y el panel táctil permiten usar
diversas funciones de la cámara.
x
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar exp.) y (Modo manejo) se asignan a la rueda de
control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/
inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en
pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede girar la
rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en
la pantalla, puede recorrerlas
girando o pulsando la parte
superior/inferior/izquierda/derecha
de la rueda de control. Pulse el
centro para realizar la selección.
ES
33
Dominio de las operaciones básicas
x
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en
la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si
desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de
control (tecla programable C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la
función que aparece en la pantalla.
x
Panel táctil
Puede usar la cámara de forma intuitiva tocando la pantalla con el dedo o
deslizando el dedo en ella. Toque un elemento visualizado en la pantalla para
seleccionarlo. Deslice el dedo en la pantalla para desplazarse por los elementos
ocultos.
En este caso, la tecla
programable A funciona como
el botón MENU (Menú) y la
tecla programable B como el
botón ? (Cons. toma). La tecla
programable C funciona como
el botón MODE (Modo de
toma).
A
B
C
Toque un elemento para seleccionarlo.
Al deslizar el dedo en la pantalla, podrá
desplazarse por los elementos. Los
elementos en la pantalla dan paso a los
que estaban ocultos.
ES
34
Dominio de las operaciones básicas
x
Operaciones
Existen dos formas posibles de seleccionar elementos y realizar ajustes: se
puede usar la rueda de control, o se puede tocar la pantalla con el dedo y
deslizar el dedo en ella (panel táctil).
Operación Rueda de control Panel táctil
Para seleccionar
un elemento
Gire o pulse la parte superior/
inferior/izquierda/derecha, y
pulse el centro.
Toque el elemento que desee.
Para mostrar un
elemento oculto
Siga girando o pulsando la
parte superior/inferior hasta
que el elemento aparezca en la
pantalla.
Deslice el dedo hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla hasta
que se visualice el elemento.
Para ajustar un
valor o ajustar el
nivel de
desenfoque
Gírela. Deslice el indicador con el
dedo.
Para reproducir la
imagen siguiente
o anterior
Gírela o pulse la parte
izquierda/derecha.
Deslice el dedo hacia la
izquierda o la derecha en la
pantalla de reproducción.
ES
35
Dominio de las operaciones básicas
Puede realizar la mayoría de las operaciones tanto con la rueda de control/teclas
programables como con el panel táctil. Sin embargo, algunas de las operaciones
sólo pueden realizarse de una de las dos formas.
Evite lo siguiente:
– Usar un objeto puntiagudo, como un lápiz, un bolígrafo o la uña.
– Sujetar la cámara tocando la pantalla.
Puede ser que el panel táctil no responda si intenta usarlo con guantes en las
manos.
Notas
ES
36
Dominio de las operaciones básicas
Utilización de la función de guía de la cámara
La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las
funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice
estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x
Guías de ayuda
La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada
cuando se cambia de ajuste, etc.
Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía
de ayuda] t [Desactivar].
x
Consejos para la toma
La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de
toma de imágenes seleccionado.
1 Cuando se visualice ? en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse el
botón en la parte inferior derecha (página 33). O bien, toque ? en la pantalla.
Aparece automáticamente una lista de consejos de toma adecuados al
motivo actual.
2 Seleccione el consejo de toma que desee pulsando la parte superior o
inferior de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro.
Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para cambiar de elemento.
Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
?
z Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú.
1MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2Busque los consejos para la toma que desee.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
ES
37
Utilización de las funciones de grabación
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante
Creatividad fotográfica
Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la
pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar
imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías
creativas fácilmente.
1
Seleccione MENU t [Modo
de toma] t (Auto.
inteligente).
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
O bien, toque
(Creatividad fotográfica)
en la pantalla.
Aparecerá la pantalla Creatividad
fotográfica.
3
Para seleccionar el elemento que desea ajustar, pulse la
parte derecha/izquierda de la rueda de control.
O bien, toque el elemento que desee en la pantalla.
(Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo.
(Brillo): Ajusta el brillo.
(Color): Ajusta el color.
(Vividez): Ajusta la intensidad.
(Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la
imagen.
ES
38
La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de
montura E.
x
Desenfoque del fondo con facilidad (Control del
desenfoque del fondo)
Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el
motivo o el objetivo que se utilice.
4
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que
desee.
O bien, seleccione el ajuste que desee tocando el
indicador o el elemento en la pantalla.
Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones.
Nota
1
Seleccione (Desenf. del fondo) (página 37).
2
Desenfoque el fondo girando
la rueda de control.
O bien deslice el indicador en
la pantalla.
: para enfocar
: para desenfocar
Seleccione AUTO para restaurar el
estado original.
Puede grabar una película con un
valor ajustado en el efecto de
desenfoque.
Nota
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
Acérquese al motivo.
Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
ES
39
Utilización de las funciones de grabación
x
Efecto de foto
1
Seleccione (Efecto de foto) (página 37).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que
desee.
O bien deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para seleccionar el efecto que desee.
(Desactivar): No utiliza la función Efecto de foto.
(Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
(Posterización: color): Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores primarios.
(Posterización: B/N): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
(Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color.
(Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de
color sepia y un contraste apagado.
(Color parcial): Crea una imagen que conserva el
color especificado pero convierte el resto en blanco y negro.
(Clave alta suave): Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
(Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto
contraste en blanco y negro.
Puede utilizar más efectos de foto. Seleccione MENU t [Brillo / color]
t [Efecto de foto].
ES
40
Ajuste del brillo de imágenes fijas
(Compensación de exposición)
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a
+3,0 EV.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Compensar exp.)
en la rueda de control.
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
O bien deslice el indicador en la pantalla para seleccionar
el valor que desee.
Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +.
1
Pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
2
Gire la rueda de control para seleccionar (Autodispar).
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover (Autodispar) hacia el centro.
ES
41
Utilización de las funciones de grabación
Toma de imágenes fijas de forma continua
La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador.
3
Pulse Option, gire la rueda de control para seleccionar el
modo deseado y pulse el centro.
O bien, toque Option t modo deseado en la pantalla.
(Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se
oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede
evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar
el botón disparador.
Para cancelar el autodisparador, pulse de nuevo (Modo manejo).
1
Pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
2
Gire la rueda de control para seleccionar (Captura
continua) y pulse el centro.
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover (Captura continua) hacia el centro
y, a continuación, tóquelo.
z Para tomar imágenes de forma continua con el
autodisparador
Seleccione (Autodsp.(Cont.)) en (Modo manejo). La cámara inicia
la grabación continua después de diez segundo.
ES
42
Cambio de la visualización de pantalla (DISP)
1
Pulse DISP (Mostrar
contenido) en la rueda de
control.
2
Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo
deseado.
Durante la toma de imágenes
Visualiz. gráfica: muestra la información básica de toma de imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura,
excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Barrido panorámico] o
[Barrido panorám. 3D].
Mostrar toda info.: muestra la información de grabación.
Fuente pant. grande: muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
Sin información: no muestra la información de grabación.
Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Para el visor: muestra solamente la información de toma de imágenes en
la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción si toma imágenes con un
visor (se vende por separado).
Durante la reproducción
Info. general: muestra la información de grabación.
Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia
además de la información de grabación.
Sin información: no muestra la información de grabación.
z Para tomar imágenes de forma continua a mayor
velocidad
Seleccione (Prior.Av.cont) en (Modo manejo) para tomar más
imágenes de forma continua (10 imágenes por segundo como máximo). El
enfoque y la exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
ES
43
Utilización de las funciones de grabación
Toma de imágenes con diversos modo de
manejo
1
Seleccione MENU t [Modo
de toma].
2
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a
continuación, tóquelo.
(Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados.
SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados
según el motivo o la condición.
(Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se
toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
(Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico.
(Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para
reproducirlas en un televisor compatible con 3D.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de
exposición).
ES
44
x
Selección escena
x
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el
desenfoque del motivo.
1
Seleccione SCN (Selección escena) (página 43).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a
continuación, tóquelo.
(Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa
suavemente los tonos de la piel.
(Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida
y con colores vivos.
(Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos,
alimentos u objetos pequeños.
(Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo
está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está
pulsado el botón disparador.
(Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la
puesta de sol.
(Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Escena nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el
ambiente oscuro.
(Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de
imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el
desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido.
1
Seleccione (Anti movimiento) (página 43).
ES
45
Utilización de las funciones de grabación
x
Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D
Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una
composición que forma una sola imagen panorámica.
La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico]
y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
2
Tome la imagen con el botón disparador.
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija
para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido.
1
Seleccione (Barrido panorámico) o (Barrido
panorám. 3D) (página 43).
2
Apunte la cámara hacia el
borde del motivo y pulse el
botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
3
Mueva la cámara hasta el
final, siguiendo la guía que
aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Nota
ES
46
x
Prior. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el
tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto
para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para
tomar la imagen como una estela.
1
Seleccione S (Prior. tiempo expos.) (página 43).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el valor
que desee.
z Reproducción de imágenes panorámicas desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda
de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa. Para reproducir o hacer una pausa, toque N/X en la pantalla.
Muestra el área visualizada
de la imagen panorámica
completa.
Las imágenes panorámicas se reproducen con el
software suministrado “PMB” (página 67).
Es posible que no se puedan visualizar o
desplazar correctamente las imágenes
panorámicas tomadas con otras cámaras.
ES
47
Utilización de las funciones de grabación
x
Priorid. abertura
Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo.
1
Seleccione A (Priorid. abertura) (página 43).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el
valor que desee.
Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más
corto, los motivos en movimiento como un atleta
corriendo, un coche en marcha y las olas del mar
se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más
largo, se captura una imagen con una estela del
movimiento del motivo para que la imagen sea
más natural y dinámica.
ES
48
Selección del modo de flash
No es posible seleccionar [Flash relleno] con [Auto. inteligente].
1
Coloque el flash y levántelo (página 22).
2
Seleccione MENU t
[Cámara] t [Modo flash].
3
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a
continuación, tóquelo.
(Flash desactiv.): no se dispara aunque se levante el flash.
(Flash automático): se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La
toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo
y del fondo.
(Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición
cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela
del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural.
Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen
del modo de toma de imágenes (página 64).
Nota
ES
49
Utilización de las funciones de grabación
Alcance del flash
El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y
sensibilidad ISO.
Selección del tamaño de imagen/ajuste de
grabación
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba
durante la toma de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando
se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el
tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
En el caso de las películas, cuanto mayor sea la velocidad de bits mayor será la
calidad de imagen.
F2.8 F3.5 F5.6
ISO100 1 – 2,5 m 1 – 2 m 1 – 1,25 m
ISO3200 5,6 – 14 m 4,5 – 11,2 m 2,8 – 7 m
1
Pulse MENU.
O bien, toque MENU en la
pantalla.
2
Seleccione [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
En la grabación de películas, seleccione [Tamaño de
imagen] t [Grabar ajuste].
3
Seleccione el modo que desee.
ES
50
Imagen fija
Panorama 3D
Panorama
El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 57).
[Relación de aspecto]: 3:2 Guía de uso
L: 16M 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 8,4M 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 4,0M 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
[Relación de aspecto]: 16:9 Guía de uso
L: 14M 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor
de alta definición
M: 7,1M 3 568 × 2 000 píxeles
S: 3,4M 2 448 × 1 376 píxeles
(16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un
televisor de alta definición.
Horizontal: 1 920 × 1 080
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Horizontal: 4 912 × 1 080
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Horizontal: 7 152 × 1 080
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160
Horizontal: 8 192 × 1 856
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160
Horizontal: 12 416 × 1 856
ES
51
Utilización de las funciones de grabación
Película
* Dispositivo compatible con 1080 60i
** Dispositivo compatible con 1080 50i
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e
imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar
ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede
llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen
original.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un
disco [AVCHD 60i/60p] o [AVCHD 50i/50p]. Esta conversión puede llevar
mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen
original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las
películas en un Blu-ray Disc.
Para ver películas de 60p/50p o 24p/25p en un televisor, necesita un televisor que
sea compatible con 60p/50p y 24p/25p. Si utiliza un televisor no compatible, las
películas se convierten a 60i/50i y se ven en el televisor.
[Formato de archivo]:
[AVCHD 60i/60p] o
[AVCHD 50i/50p]
Velocidad de
bits media
Grabación
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60p 28M(PS)*
50p 28M(PS)**
28 Mbps Graba películas con calidad de imagen
más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea
una atmósfera similar al cine.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p).
Crea una atmósfera similar al cine.
[Formato de archivo]:
MP4
Velocidad de
bits media
Grabación
1440×1080 12M
12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080.
VGA 3M 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA.
Notas
ES
52
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida
(Aumentar)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para pasar al
modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
2
Visualice la imagen que
desea ampliar y pulse
(Aumentar) (el centro de la
rueda de control).
O bien, toque en la
pantalla.
3
Gire la rueda de control para ajustar la escala.
O bien, toque o en la pantalla.
4
Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la
rueda de control para seleccionar la parte que desee
ampliar.
O bien deslice el dedo sobre la imagen para seleccionar la
parte que desee ampliar.
Cuando se toca la imagen, se amplía centrada en el lugar donde se toca.
Para cancelar la operación, seleccione .
ES
53
Utilización de las funciones de reproducción
Visualización de la lista de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción) para pasar al
modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
2
Pulse (Índice imágenes)
en la rueda de control.
Se visualizan seis imágenes a la vez.
3
Gire la rueda de control para seleccionar una imagen.
Puede explorar las imágenes rápidamente deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo en la pantalla.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que
desee y pulse el centro. O bien, toque la imagen que desee.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar la carpeta que desee,
seleccione la barra situada a la izquierda
de la pantalla de índice de imágenes y
pulse las partes superior/inferior de la
rueda de control. También puede
seleccionar una carpeta tocando la barra.
Puede cambiar el modo de visualización
oprimiendo la barra central.
ES
54
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un
cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un
conector HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija
adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo.
1
Conecte la cámara al televisor
con un cable HDMI (se vende
por separado).
Nota
Al conector HDMI
Cable HDMI
Al terminal
HDMI
z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D
Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la
cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado).
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Visionado 3D].
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
z Utilización de la cámara en el extranjero
Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el
televisor deben usar el mismo sistema de televisión de color.
ES
55
Comprobación de las funciones disponibles
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús
Si pulsa MENU, aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de
toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y
[Ajustes].
Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
x
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de
exposición, panorámico, Selección escena.
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados.
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
(Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de
sol/Retrato nocturno/Escena nocturna/Crepúsculo
manual)
Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma
una escena en interiores algo oscuros o se toma una
foto con teleobjetivo.
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico.
Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en
un televisor compatible con 3D.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
movimiento del motivo.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Programa auto. Toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo
de exposición y abertura).
ES
56
x
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma
continua, el autodisparador o la toma con variación.
(Captura única /Captura continua/Prior.Av.cont/
Autodispar/Autodsp.(Cont.)/ Var.exp: Cont./Mand.
distancia)
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/
Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
(Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.)
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
(Multi/Centro/Punto flexible)
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
(AF toma senc./AF continuo)
Seguimiento objeto Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
(Activar/Desactivar)
Zoom dig. prec. Ajusta el zoom digital.
Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y
ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las
caras.
(Activar (reg. rostr.)/Activar/Desactivar)
Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de
enfoque.
(Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
obturador automáticamente.
(Activar/Desactivar)
Efecto piel suave Toma imágenes de una piel suave en la función
Detección de cara.
(Activar/Desactivar)
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma.
Pantalla LCD (DISP) Cambia la información visualizada en la pantalla de
toma en el monitor LCD.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Fuente pant.
grande/Sin información/Histograma/Para el visor)
ES
57
Comprobación de las funciones disponibles
x
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc.
Pantalla del visor
(DISP)
Cambia la información visualizada en la pantalla de
toma en el visor.
(Info. básica/Histograma)
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización de pantalla que se
visualizan en el monitor LCD cuando se pulsa el
botón DISP.
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
(3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M)
(16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M)
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
(3:2/16:9)
Calidad Selecciona el formato de compresión.
(RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar)
Panorama 3D
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas 3D.
(16:9/Estándar/Ancho)
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
cuando se toman imágenes panorámicas 3D.
(Derecha/Izquier.)
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
(Estándar/Ancho)
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
cuando se tomas imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Película
Formato de archivo Selecciona AVCHD 60i/60p, AVCHD50i/50p o MP4.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de
fotogramas y la calidad de imagen de las películas.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p: 60i/50i 24M
(FX)/60i/50i 17M (FH)/60p/50p 28M (PS)/24p/25p
24M (FX)/24p/25p 17M (FH))
(MP4: 1440×1080 12M/VGA 3M)
ES
58
x
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color
como el balance de blancos.
x
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
(De –3,0 EV a +3,0 EV)
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
(ISO AUTO/100 - 25600)
Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
ambiental.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/
Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco
frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/
Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.)
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
(Multi/Centro/Puntual)
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para
expresar una atmósfera única.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/
Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color
parcial/Monocromático alto contraste/Enfoque suave/
Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/
Blanco y negro)
Borrar Borra imágenes.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver
AVCHD)
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
Modo visualización Permite determinar cómo se agrupan las imágenes
reproducidas.
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver
AVCHD)
ES
59
Comprobación de las funciones disponibles
x
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la
cámara.
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan
en la pantalla de índice.
(6 imágenes/12 imágenes)
Rotar Gira las imágenes.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/
Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver
AVCHD)
Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite
ver imágenes 3D.
Aumentar Amplía la imagen.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o
realiza ajustes de impresión.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
(Info. general/Histograma/Sin información)
Ajustes de toma
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque
automático en lugares poco iluminados.
(Automático/Desactivar)
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes
con flash, para evitar los ojos rojos.
(Activar/Desactivar)
Ajuste FINDER/LCD Ajusta cómo se cambia entre un visor electrónico (se
vende por separado) y el monitor LCD.
(Automático/Manual)
Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de
compensación de exposición, etc. en la visualización
de pantalla.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después
de tomar la imagen.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
ES
60
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad.
diag.+cuadr./Desactivar)
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
color específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
(Blanco/Rojo/Amarillo)
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
(Activar/Desactivar)
Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará
ampliada.
(Sin límite/5 seg./2 seg.)
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
(sRGB/AdobeRGB)
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
(Activar/Desactivar)
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no
haya objetivo.
(Habilitar/Inhabilitar)
AF Eye-Start Ajusta si se usa o no el enfoque automático cuando se mira
a través de un Visor electrónico (se vende por separado).
(Activar/Desactivar)
Prim. cortina obturador Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de
obturador electrónico.
(Activar/Desactivar)
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
tomas con una exposición larga.
(Activar/Desactivar)
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
tomas con una sensibilidad ISO alta.
(Normal/Bajo)
Comp. objetivo:
sombras
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.: ab. crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla.
(Automático/Desactivar)
ES
61
Comprobación de las funciones disponibles
Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque
automático cuando se usa el adaptador de montura de
objetivo LA-EA2 (se vende por separado).
(Configuración ajuste AF/cantidad/Borrar)
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer
menú o el último menú.
(Principal/Anterior)
Ajuste tecla
personalizado
Asigna funciones a las diversas teclas.
(Ajuste tecla derecha/Ajuste tecla progr. B/Ajuste
tecla progr. C/Personalizado)
Operación táctil
Ajusta si se puede manejar o no la cámara con el panel táctil.
(Activar/Desactivar)
Pitido
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
(Activar/Desactivar)
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
(Activar/Desactivar)
Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el
modo de ahorro de energía.
(30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Brillo del visor Ajusta el brillo de un Visor electrónico (se vende por
separado).
(Automático/Manual)
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD.
(Negro/Blanco/Azul/Rosa)
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las
imágenes anchas.
(Pant. completa/Normal)
ES
62
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la
cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una
tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar].
Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan
sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países
o regiones donde las haya adquirido.
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir
imágenes de retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Resolución HDMI Ajustar resolución salida para TV HDMI.
(Automático/1080p/1080i)
CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a distancia
de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
(Activar/Desactivar)
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una
conexión USB. (Automático/Almac.masivo/MTP)
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Versn Muestra la versión de la cámara y el objetivo.
Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas. (Activar/Desactivar)
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números
de archivo a imágenes. (Serie/Reponer)
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando
se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante
y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en
la tarjeta de memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una
tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
ES
63
Comprobación de las funciones disponibles
Funciones disponibles en cada modo de
toma de imágenes
Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes
seleccionado.
En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla.
Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además
del modo de toma de imágenes.
Modo de toma Compensar
exp.
Autodispar Captura
continua
Detección de
cara
Efecto de
foto
(Auto.
inteligente)
––
(Barrido
panorámico)
––––
(Barrido
panorám. 3D)
––––
(Anti
movimiento)
––
SCN
(Selección
escena)
–––
––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
P
(Programa auto.)
A
(Priorid.
abertura)
S
(Prior. tiempo
expos.)
M
(Exposición
manual)
Nota
ES
64
Modos de flash disponibles
Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de
imágenes y las funciones que se hayan seleccionado.
En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible.
Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla.
Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del
modo de toma de imágenes.
Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos
que se levante.
[Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado
en [Auto. inteligente] o en determinados modos de [Selección escena].
Modo de toma Flash
desactiv.
Flash
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz.
trasera
(Auto.
inteligente)
–––
(Barrido
panorámico)
––––
(Barrido
panorám. 3D)
––––
(Anti
movimiento)
––––
SCN
(Selección
escena)
––
––
––
––
––
––––
––––
–––
P
(Programa auto.)
––
A
(Priorid. abertura)
––
S
(Prior. tiempo
expos.)
––
M
(Exposición manual)
––
Notas
ES
65
Importación de imágenes en el ordenador
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software
Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente
software:
“Sony Image Data Suite
“PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows)
Inicie la sesión como Administrador.
Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el
CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM
(suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
* Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos.
** La edición Starter no es compatible.
Notas
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a
1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más
rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/
HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD
PS))
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las
películas HD: 1 GB o más)
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
66
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
1
Encienda el ordenador e
inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
2
Haga clic en [Instalar].
Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen
seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
3
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)
“Image Data Converter”: Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter”
CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
1
Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
ES
67
Importación de imágenes en el ordenador
Tareas que puede realizar con el software
suministrado
x
“PMB
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”.
Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el
escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en
[Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés):
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
x
“Sony Image Data Suite”
Con “Sony Image Data Suite”, puede editar imágenes grabadas en formato
RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez.
Además, puede visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta
cámara.
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
3
Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4
Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta
de destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Nota
ES
68
Creación de un disco de películas
Puede crear un disco de películas Ver AVCHD grabadas en la cámara.
Los dispositivos de reproducción varían en función del tipo de disco.
Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos.
A continuación se describen dos maneras de crear un disco de películas: crear
un disco con un ordenador mediante el software “PMB” o crear un disco con
un dispositivo que no sea un ordenador, por ejemplo, un grabador de DVD.
x
Creación de un disco con un ordenador
Puede importar películas Ver AVCHD en un ordenador mediante el software
“PMB” y crear un disco en formato AVCHD o un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD). Para ver detalles sobre el método de creación de
un disco mediante “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
Para crear un Blu-ray Disc, asegúrese de instalar [Software Complementario de
BD] desde la pantalla de instalación de “PMB”.
Es posible que la PlayStation
®
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Reproductor
Tipo de
disco
Descripción
Dispositivos de
reproducción de Blu-ray
Disc
(reproductor de Blu-ray
Disc, PlayStation
®
3, etc.)
Un Blu-ray Disc permite grabar películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) de mayor duración que los discos
DVD.
Dispositivos de
reproducción del formato
AVCHD
(Sony reproductor de
Blu-ray Disc,
PlayStation
®
3, etc.)
Las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) pueden grabarse en
soportes DVD, como los discos DVD-R,
para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD).
No es posible reproducir discos con
calidad de imagen de alta definición (HD)
en reproductores de DVD normales.
Dispositivos de
reproducción de DVD
normales
(reproductor de DVD,
ordenador con reproductor
de DVD, etc.)
Las películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) convertidas a
partir de películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden grabarse
en soportes DVD, como los discos
DVD-R, para crear discos con calidad de
imagen estándar (STD).
Notas
ES
69
Importación de imágenes en el ordenador
Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar
ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede
llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen
original.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un
disco AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede
crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de
imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc.
Las “películas Ver AVCHD” son películas grabadas en el modo [AVCHD 60i/
60p] o [AVCHD 50i/50p] de [Formato de archivo].
x
Creación de un disco con un dispositivo que no sea
un ordenador
Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc y un grabador de DVD.
El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice.
Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo utilizado.
Si crea un disco con Sony DVDirect (grabador de DVD), utilice la ranura para
tarjeta de memoria del grabador de DVD o conecte el grabador de DVD mediante
una conexión USB para transferir los datos.
Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), asegúrese de que la versión de
firmware sea la más reciente.
Dispositivo Tipo de disco
Grabador de Blu-ray Disc: para
crear un Blu-ray Disc o DVD
con calidad de imagen estándar
(STD)
Grabador de DVD que no sea
DVDirect Express: para crear
un disco AVCHD o DVD con
calidad de imagen estándar
(STD)
Grabador de HDD, etc.: para
crear un DVD con calidad de
imagen estándar (STD)
Notas
ES
70
Otros
Comprobación del número de imágenes que
pueden grabarse
Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con
otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 31).
Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
x
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas que pueden grabarse en una tarjeta de
memoria
Imágenes fijas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en
una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los
resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de
Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Tamaño de imagen: L 16M
Relación de aspecto: 3:2*
(Unidades: imágenes)
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación en ON, se
mostrará en el monitor LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
Capacidad
Calidad
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Estándar 410 820 1 650 3 300 6 700
Fina 290 590 1 150 2 400 4 800
RAW & JPEG 80 155 320 640 1 250
RAW 105 215 440 880 1 750
ES
71
Otros
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles.
Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación
continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El
tamaño máximo de un archivo de película MP4 es de aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto))
El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen
en función de la escena de toma.
Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el
tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar.
El tiempo de grabación también varía en funcn de las condiciones de la toma, del
motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
x
Número de imágenes fijas que pueden grabarse con
una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 430 imágenes
cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su
capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las
condiciones de utilización.
Capacidad
Grabar ajuste
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
60p 28M(PS)
50p 28M(PS)
9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 30 min
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3 h
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
10 min 30 min 1 h 2 h 4 h 5 min
1440×1080 12M 20 min 40 min 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
VGA 3M 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h
Nota
ES
72
El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente
situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz
CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ES
73
Otros
Lista de iconos en el monitor LCD
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en
la rueda de control.
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma
Selección escena
Reconocimiento
de escena
Relación de
aspecto de las
imágenes fijas
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
Tamaño de
imagen de las
imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen
de las imágenes
fijas
100 Número de
imágenes fijas que
pueden grabarse
ES
74
B
60i/50i
60i/50i
60p/50p
24p/25p
24p/25p
Modo de
grabación de
películas
Tarjeta de
memoria/carga
123 Min. Tiempo de
películas que
puede grabarse
100%
Batería restante
Carga de flash en
curso
Iluminador AF
Live View
No graba sonido
durante la
grabación de
películas
Funcionamiento
táctil desactivado
SteadyShot/aviso
de SteadyShot
Error de conexión
de Visor
electrónico (se
vende por
separado)
Visualización Indicación
Aviso de
calentamiento de
Visor electrónico
(se vende por
separado)
Aviso de
calentamiento
Archivo de base
datos lleno/error
de archivo de base
de datos
Modo de
visualización
101-0012 Carpeta de
reproducción –
Número de
archivo
Proteger
Orden de
impresión
Visualización Indicación
Teclas
programables
Visualización Indicación
ES
75
Otros
C
D
Visualización Indicación
Modo de flash/
reducción de ojos
rojos
Modo manejo
Modo de enfoque
automático
±0.0
Compensación del
flash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
Seguimiento de
objeto
Detección de cara
Efecto piel suave
AWB
7500K
A7 G7
Balance blanco
DRO/HDR
automát.
Estilo creativo
Efecto de foto
Indicador de
sensibilidad de
detección de
sonrisas
Visualización Indicación
z
Estado de enfoque
1/125 Tiempo de
exposición
F3.5 Valor de abertura
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensación de
exposición
ISO400 Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de
abertura
GRABAR 0:12 Tiempo de
grabación de la
película (min:s)
Visualización Indicación
ES
76
2011-1-1
9:30AM
Fecha/hora de
grabación de la
imagen
12/12 Número de imagen/
número de imágenes
en el modo de
visualización
Aparece cuando no
se pudo usar HDR
en la imagen.
Aparece cuando no
se pudo usar Efecto
de foto en la imagen.
Histograma
Visualización Indicación
ES
77
Otros
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en [Instalar].
4
Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el
ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la
carpeta [ES].
3
Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía
práctica.pdf”.
ES
78
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de
bloqueo (página 16).
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea
NP-FW50.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el
indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se
agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 16).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un
mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección.
1
Compruebe los elementos de las páginas 78 a 81.
Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF).
2
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
insértela de nuevo y encienda la cámara.
3
Reponga los ajustes (página 62).
4
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
ES
79
Otros
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la
cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de
energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea
NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo
prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee.
La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de
0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalo de 1,5 segundo
aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla
firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica
que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica
que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del
intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará
y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva
a ser la adecuada. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre
10 °C y 30 °C
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la
alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la
cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de
energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad.
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra
escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo
correctamente (página 18).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW
es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función HDR automát. está procesando una imagen.
Toma de imágenes
ES
80
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/
MF] en [Enfoque autom.].
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto
flexible] o la función de enfoque manual.
El flash no funciona.
• Levante el flash (página 22).
• El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash (página 22).
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de imágenes:
[Var.exp: Cont.]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Escena nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas
con el flash.
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y
aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el
flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar
más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar),
las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se
cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 49).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 24).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el
área real mediante MENU t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean
cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad.
• Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del
rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez.
ES
81
Otros
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz
excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez.
Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible
que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas
de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura
(luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp. objetivo: sombras].
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función Reducción ojos rojos.
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash
(página 49) utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 82).
La imagen está desenfocada.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el
movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash
(página 22). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 44) y [Anti
movimiento] (página 44) también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
No es posible reproducir las imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o
cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto
al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
ES
82
Precauciones
Acerca de las funciones
disponibles en la cámara
La cámara es compatible con 1080
60i o compatible con 1080 50i.
Para comprobar si la cámara es
compatible con 1080 60i o
compatible con
1080 50i, busque las siguientes
marcas en la parte inferior de la
cámara.
Cámara compatible con 1080 60i: 60i
Cámara compatible con 1080 50i: 50i
Esta cámara puede grabar películas
en el modo 1080 60p/50p. A
diferencia de las películas
convencionales que se graban con
un sistema de exploración
entrelazada, las películas de 1080
60p/50p se graban con un sistema
de exploración progresiva. El uso
de un sistema de exploración
progresiva aumenta la resolución y
permite grabar películas más
fluidas y realistas.
Puede ser que note algunos síntomas
molestos como fatiga ocular, náuseas
o sensación de cansancio mientras
visualiza imágenes 3D grabadas con
la cámara en monitores compatibles
con 3D. Es recomendable que
descanse periódicamente mientras
visualiza imágenes 3D. Dado que la
necesidad o frecuencia de los
descansos dependerá de cada
persona, puede decidir cuándo le
conviene a usted. Si se siente
mareado, deje de visualizar las
imágenes 3D y acuda a un médico si
es necesario. Consulte además las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo conectado o del software
utilizado con la cámara. La visión de
los niños siempre es vulnerable
(especialmente en los niños de menos
de seis años). Antes de permitirles
que visualicen imágenes 3D, consulte
a un experto, ya sea un pediatra u
oculista. Asegúrese de que los niños
siguen las precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y
el objetivo
El monitor LCD está fabricado
utilizando tecnología de muy alta
precisión, por lo que más del
99,99 % de los píxeles son
operativos para su uso efectivo. Sin
embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/
o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor LCD.
Estos puntos son normales en el
proceso de fabricación y no afectan
a las imágenes de ninguna forma.
No sujete la cámara por el monitor
LCD.
La parte trasera del monitor LCD
tiene acoplado un imán. No
coloque objetos que puedan verse
afectados por campos magnéticos,
como un disquete o una tarjeta de
crédito, entre el monitor LCD y el
cuerpo de la cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y
verdes
ES
83
Otros
Es posible que las imágenes dejen
estela a través del monitor LCD en
un lugar frío. Esto no es indicio de
un mal funcionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar frío,
es posible que el monitor LCD se
vuelva negro temporalmente.
No ejerza presión contra el monitor
LCD. El monitor podría
decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
No exponga la cámara a la luz
solar directa. Si la luz del sol se
concentra en un objeto cercano,
podría producirse un incendio. Si
tiene que poner la cámara bajo la
luz solar directa, coloque la tapa
delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de
los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/
accesorios Sony diseñados para las
características particulares de esta
cámara. El uso de productos de otros
fabricantes puede impedir que la
cámara funcione de manera óptima o
puede provocar accidentes y un mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de terminal de
accesorios inteligente 2
Ajuste el interruptor de alimentación
de la cámara en OFF antes de
colocar o quitar un accesorio, como
el flash, en el terminal de accesorios
inteligente 2. Cuando coloque un
accesorio, conéctelo en el terminal
de accesorios inteligente 2 hasta el
fondo y apriete el tornillo.
Asegúrese de que el accesorio está
firmemente colocado en la cámara.
No utilice o almacene la
cámara en los siguientes
lugares
En un lugar muy caluroso, seco o
húmedo
En lugares como un automóvil
aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme.
Esto podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa
El cuerpo de la cámara puede
decolorarse o deformarse, y esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración
basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara
arena o polvo. Esto puede ocasionar
un mal funcionamiento en la
cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un recubrimiento
especial. Puede decolorarse si se frota
con un paño oscuro, piel, etc.
Acerca del
almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa
delantera de objetivo cuando no esté
utilizando la cámara.
Imán
ES
84
Acerca de la temperatura
de la cámara
Es posible que la cámara y la batería
se sobrecalienten debido al uso
continuo, pero no se trata de un fallo
de funcionamiento.
Acerca de las temperaturas
de funcionamiento
La cámara está diseñada para ser
utilizada con una temperatura ambiente
entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en
lugares extremadamente fríos o
calurosos fuera de este rango de
temperaturas.
Acerca de la condensación
de humedad
Si se traslada la cámara directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que la humedad se condense
en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar
frío a uno cálido, selle la cámara en una
bolsa de plástico y deje que se adapte a
las condiciones del nuevo lugar
durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la
humedad se evapore. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes
quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente
de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está
instalada o no. Esta batería recargable se
carga continuamente siempre que está
utilizando la cámara. Sin embargo, si
utiliza la cámara solamente durante
periodos cortos, se descargará
gradualmente, y si no utiliza la cámara
en absoluto durante unos tres meses se
descargará completamente. En este
caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería
recargable no esté cargada, aún podrá
utilizar la cámara siempre y cuando no
grabe la fecha y hora. Si la cámara
repone los ajustes predeterminados cada
vez que carga la batería, puede ser que
la batería interna recargable esté
inutilizable. Consulte con el distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por
Sony local.
Método de carga de la batería
interna recargable
Inserte una batería cargada en la cámara,
o conecte la cámara a una toma de
corriente de pared utilizando el
adaptador de ca (se vende por separado),
y deje la cámara durante 24 hora o más
con la alimentación desconectada.
Acerca de las tarjetas de
memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar
en una tarjeta de memoria ni en un
adaptador de tarjeta. Se podría
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
85
Otros
Acerca de la grabación/
reproducción
La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta
cámara, se recomienda formatear
la tarjeta en la cámara para obtener
un rendimiento estable de la tarjeta
de memoria antes de iniciar la
toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra
definitivamente todos los datos de
la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después.
Guarde los datos importantes en un
ordenador o dispositivo similar.
Si graba o elimina imágenes de
manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no
puedan guardarse o grabarse
películas. En tal caso, guarde las
imágenes en un ordenador o
dispositivo de almacenamiento y, a
continuación, formatee la tarjeta de
memoria.
El contenido grabado no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a
algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria,
etc.
Para evitar el riesgo potencial de
perder los datos, haga siempre una
copia de seguridad de los datos en
otro soporte.
Antes de grabar acontecimientos
únicos, realice una grabación de
prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al
polvo ni impermeable al agua o a
las salpicaduras.
No dirija la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
No mire al sol o a una luz fuerte a
través de un objetivo quitado. Esto
podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien,
podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
No utilice la cámara cerca de un
lugar que genere ondas de radio
fuertes o emita radiación. La
cámara podría no poder grabar o
reproducir debidamente.
La utilización de la cámara en
lugares arenosos o polvorientos
podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela
antes de utilizar la cámara
(página 84).
No agite ni golpee la cámara.
Además de producirse un mal
funcionamiento y no poder grabar
imágenes, es posible que la tarjeta
de memoria quede inutilizable o
que los datos de las imágenes se
estropeen, se dañen o se pierdan.
Limpie la superficie del flash con
un paño suave. El calor de la
emisión del flash podría adherir
suciedad en la superficie del flash,
ocasionando humo o quemaduras
superficiales.
Mantenga la cámara, accesorios
suministrados, etc., alejados del
alcance de los niños. Podrían
tragarse una tarjeta de memoria,
etc. Si ocurriera tal problema,
consulte al médico
inmediatamente.
ES
86
Acerca de las imágenes
RAW
Para ver imágenes RAW grabadas
con la cámara, se necesita el
software “Image Data Converter”
incluido en el CD-ROM
(suministrado). Si no tiene intención
de modificar las imágenes grabadas,
se recomienda tomar imágenes con
el formato JPEG.
Notas sobre la
reproducción de películas
en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile para la
grabación en formato AVCHD.
Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta cámara no
pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles
con el formato AVCHD que no
sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean
compatibles con el formato
AVCHD
Esta cámara también utiliza
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
para la grabación en formato MP4.
Por este motivo, las películas
grabadas en formato MP4 con esta
cámara no pueden reproducirse en
dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/
H.264.
Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) sólo
pueden reproducirse en dispositivos
compatibles con el formato
AVCHD. Los reproductores o
grabadores basados en DVD no
pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que no
son compatibles con el formato
AVCHD. Además, los
reproductores o grabadores basados
en DVD podrían no expulsar los
discos con calidad de imagen HD.
Las películas de 1080 60p/50p sólo
pueden reproducirse en
dispositivos compatibles.
Aviso sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en
este manual
Las fotografías utilizadas como
ejemplos de imágenes en este
manual son imágenes reproducidas,
y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las
especificaciones de datos
descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y
las especificaciones se han definido
en las siguientes condiciones,
excepto en los casos en que se
describan de otro modo en este
manual: a una temperatura ambiente
normal de 25ºC y con una batería
cargada durante una hora después de
que se apague la luz CHARGE.
ES
87
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo de montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm
(formato APS-C) sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 100 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y
mecanismo de vibración
ultrasónical
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de
1 200 segmentos por el sensor de
imagen
Rango de medición: de EV0 a EV20
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2,8)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado): Auto, ISO 100 a
25600
Compensación de exposición: ±3,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades: de 1/4000
segundo a 30 segundo, BULB, (en
pasos de 1/3 EV)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”,
tarjeta SD
[Monitor LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: miniB
HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Otros]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 110,8 × 58,8 × 38,2 mm
(An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 269 g
(incluidos la batería y el “Memory
Stick PRO Duo”)
Aprox. 210 g
(cámara sólo)
Temperatura de funcionamiento: de
0°C a 40°C
ES
88
Formato de archivo:
Imagen fija: compatible con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Película (Ver AVCHD):
formato AVCHD (1080 60p o
1080 50p, formato original)
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
Película (Ver MP4): formato MP4
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Flash HVL-F7S
Número de guía de flash: GN 7 (en
metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV)
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 20,4 g
Cargador de batería
BC-VW1
Entrada nominal: ca 100 V a 240 V
50Hz/60Hz 4,2W
Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A
Gama de temperatura de
funcionamiento: de 0°C a 40°C
Gama de temperatura de
almacenamiento: de –20°C a
+60°C
Dimensiones máximas:
Aprox. 63 × 95 × 32 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 85 g
Batería recargable
NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 57 g
ES
89
Otros
Objetivo
1)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de
tamaño APS-C.
2)
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
3)
Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado)
4)
La función de compensación de sacudidas no está disponible.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Objetivo
Objetivo de foco
fijo E16 mm
Objetivo zoom
E18 – 55 mm
Objetivo zoom
E55 – 210 mm
Cámara NEX-5ND
NEX-5ND/5NK/
5NY
NEX-5NY
Distancia focal
1)
(mm) equivalente al
formato de 35 mm
24 27 - 82,5 82,5 - 315
Grupos y
elementos del
objetivo
5-5 9-11 9-13
Ángulo de visión
1)
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
Enfoque mínimo
2)
(m)
0,24 0,25 1,0
Ampliación máxima
(×)
0,078 0,3 0,225
Apertura del
diafragma mínima
f/22 f/22 - f/32 f/22 - f/32
Diámetro del filtro
(mm)
49 49 49
Dimensiones
(diámetro máximo ×
altura)
(mm)
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
Peso (g) 67 194 345
Efecto de
compensación
3)
4)
Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos
ES
90
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es
más estrecho que el de una cámara de
película de formato de 35 mm Para
obtener el equivalente aproximado de
la distancia focal de una cámara de
película de formato de 35 mm y tomar
la imagen con el mismo ángulo de
imagen, aumente en la mitad la
distancia focal de su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de
50 mm podrá obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm
de una cámara de película de formato
de 35 mm
Acerca de la
compatibilidad de los
datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida por
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes grabadas
con la cámara ni la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
DVDirect es una marca comercial de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
“AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
PowerPC es una marca registrada de
IBM Corporation en los Estados
Unidos.
Intel, Intel Core y Pentium son
marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
” y “PlayStation” son marcas
comerciales de Sony Computer
Entertainment Inc.
ES
91
Otros
Adobe es una marca registrada o una
marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se
utilizan en todos los casos en este
manual.
Añada diversión con la PlayStation 3 y
descargue la aplicación para
PlayStation 3 desde PlayStation Store
(en los lugares donde esté disponible.)
La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
ES
92
Índice
A
Acción deportiva.......................... 44
AF Eye-Start................................ 60
Ahorro energía............................. 61
Ajuste del reloj............................. 24
Ajuste Eye-Fi............................... 62
Ajuste fecha/hora ......................... 61
Ajuste FINDER/LCD .................. 59
Ajuste tecla personalizado ........... 61
Ajustes ......................................... 59
Ajustes de carga........................... 62
Ajustes de volumen...................... 59
Anti movimiento.......................... 44
Área enf. auto. ............................. 56
Asistencia MF.............................. 60
Aumentar ..................................... 52
Auto. inteligente .......................... 43
Autodisp.(Cont.) .......................... 41
Autodispar.................................... 40
B
Balance blanco............................. 58
Barrido panorám. 3D ................... 45
Barrido panorámico ..................... 45
Batería.......................................... 14
Borrar........................................... 31
Botón DISP (monitor).................. 57
Brillo del visor ............................. 61
Brillo LCD ................................... 61
C
Calidad......................................... 57
Captador de sonrisas.................... 56
Captura continua.......................... 41
Carpeta nueva .............................. 62
Color de resalte............................ 60
Color pantalla............................... 61
Comp. objet.: ab. crom. ............... 60
Comp. objet.: distorsión............... 60
Comp. objetivo: sombras............. 60
Compensac. flash ........................ 58
Compensación de exposición...... 40
Condensación de humedad.......... 84
Conexión USB ............................ 62
Configuración área...................... 61
Consejos de toma ........................ 56
Consejos para la toma ................. 36
Control del desenfoque del
fondo....................................... 38
Creación de un disco de
películas.................................. 68
Creatividad fotográfica................ 37
Crepúsculo manual...................... 44
CTRL.POR HDMI ...................... 62
D
Desplazar reproducción............... 46
Detección de cara ........................ 56
Diapositivas................................. 58
Dirección panorama .................... 57
DRO/HDR automát..................... 58
DVD ............................................ 69
E
Efecto de foto........................ 39, 58
Efecto piel suave ......................... 56
Enfoque autom. ........................... 56
Escena nocturna .......................... 44
Especific. Impresión.................... 59
Especificaciones.......................... 87
Estilo creativo.............................. 58
Exposición manual ...................... 43
F
Flash............................................ 22
Flash relleno................................ 48
Formatear .................................... 62
Formato de archivo ..................... 57
ES
93
Otros
G
Grab. sonido película................... 61
Grabar ajuste................................ 57
Guía de ayuda .............................. 61
Guía práctica................................ 77
Guías de ayuda............................. 36
I
Iconos........................................... 73
Idioma.......................................... 61
Iluminador AF ............................. 59
Imagen ancha............................... 61
Índice imágenes ........................... 53
Inicio menú .................................. 61
Instalar ......................................... 65
ISO............................................... 58
L
Liberar sin objetivo...................... 60
Línea de cuadrícula...................... 60
M
Macintosh .................................... 66
Macro........................................... 44
Menú............................................ 55
Micro ajuste AF ........................... 61
Modo de toma.............................. 43
Modo demostración ..................... 62
Modo flash ................................... 48
Modo limpieza ............................. 62
Modo manejo............................... 56
Modo medición............................ 58
Modo visualización...................... 58
Mostrar contenido........................ 42
N
Nivel de resalte ............................ 60
Nombre carpeta............................ 62
Número archivo ........................... 62
O
Objetivo....................................... 18
Operación táctil........................... 61
Ordenador.................................... 65
P
Paisaje ......................................... 44
Panorama..................................... 45
Pantalla del visor (DISP)............. 57
Pantalla LCD (DISP)................... 56
Película........................................ 28
Pitido ........................................... 61
PMB ............................................ 67
Prim. cortina obturador ............... 60
Prior. tiempo expos. .................... 46
Prior.Av.cont............................... 42
Priorid. abertura........................... 47
Programa auto. ............................ 43
Proteger ....................................... 59
Puesta de sol................................ 44
R
Rango color ................................. 60
Recuperar BD imág..................... 62
Reducc. ruido viento ................... 61
Reducción ojos rojos................... 59
Registro de rostros....................... 56
Relación de aspecto..................... 57
Reponer predeterm...................... 62
Reproducción .............................. 29
Resolución HDMI ....................... 62
Retrato......................................... 44
Retrato nocturno.......................... 44
Rev.automática............................ 59
Rotar............................................ 59
RR Exp.Larga.............................. 60
RR ISO Alta................................ 60
Rueda de control ......................... 32
S
Seguimiento objeto...................... 56
Selec. carpeta toma...................... 62
ES
94
Selecc. AF/MF............................. 56
Selección escena.......................... 44
Software....................................... 65
Sony Image Data Suite ................ 67
SteadyShot ................................... 60
T
Tamaño de imagen....................... 49
Tarjeta de memoria...................... 20
Teclas programables .................... 33
Tiempo asistencia MF.................. 60
Tiempo de carga .......................... 14
Toma de imágenes fijas ............... 26
V
Ver espacio tarjeta ....................... 62
Versión......................................... 62
Visionado 3D............................... 54
Visualización en directo .............. 59
Visualización en un televisor....... 54
Visualización reprod.................... 62
W
Windows...................................... 65
Z
Zoom de reproducción................. 52
Zoom dig. prec............................. 56

Transcripción de documentos

4-288-916-32(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Montura E Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Montagem tipo E En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand NEX-5N Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-5N POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería ES 2 Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. ES [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 3 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Contenido Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados ................7 Identificación de las partes ................................................9 Carga de la batería ...........................................................14 Inserción de la batería cargada .......................................16 Colocación/extracción del objetivo ..................................18 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) ..................................................20 Colocación del flash .........................................................22 Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................24 Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas ....................................................26 Grabación de películas ....................................................28 Reproducción de imágenes .............................................29 Borrado de imágenes .......................................................31 Funcionamiento de la cámara ..........................................32 Utilización de la función de guía de la cámara ................36 Utilización de las funciones de grabación Ajuste de las funciones mediante Creatividad fotográfica......................................................................... Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición) ....................................................................... Utilización del autodisparador .......................................... Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ Toma de imágenes con diversos modo de manejo ......... Selección del modo de flash ............................................ Selección del tamaño de imagen/ajuste de grabación.... 37 40 40 41 42 43 48 49 ES 5 Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar).......... 52 Visualización de la lista de imágenes .............................. 53 Visualización de imágenes en un televisor ...................... 54 Comprobación de las funciones disponibles Lista de menús ................................................................. 55 Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes.......................................................................... 63 Modos de flash disponibles ............................................. 64 Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software.................................................... 65 Tareas que puede realizar con el software suministrado ..................................................................... 67 Creación de un disco de películas .................................. 68 Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse ........................................................................... Lista de iconos en el monitor LCD ................................... Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) ......................................................... Solución de problemas .................................................... Precauciones.................................................................... Especificaciones .............................................................. Índice................................................................................ Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones. ES 6 Nombre de modelo Objetivo NEX-5N Ninguno NEX-5ND E18 – 55 mm y E16 mm NEX-5NK E18 – 55 mm NEX-5NY E55 – 210 mm y E18 – 55 mm 70 73 77 78 82 87 92 Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. x Accesorios comunes • Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash (1) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) Preparación de la cámara • Cámara (1) • Cargador de batería BC-VW1 (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara α – Guía práctica de α • Manual de instrucciones (este manual) (1) x NEX-5N • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) • Batería recargable NP-FW50 (1) x NEX-5ND • Cable USB (1) • Correa de bandolera (1) • Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1) • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) x NEX-5NK • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) ES 7 x NEX-5NY • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) • Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/Visera del objetivo (1) Preparación de la cámara ES 8 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Preparación de la cámara Si se extrae el objetivo A Interruptor ON/OFF (Alimentación) (24) B Botón disparador (27) C Sensor remoto D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del Captador de sonrisas E Altavoz F Micrófono 1) G Terminal de accesorios inteligente 2 2) (22) H Objetivo (18) I Botón de liberación del objetivo (19) J Montura K Sensor de imagen 3) L Contactos del objetivo 3) 1) No cubra esta parte durante la grabación de películas. 2) También se pueden colocar accesorios en el terminal de accesorios inteligente. 3) No toque directamente esta parte. ES 9 A Terminal (USB) B Gancho para la correa de bandolera Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga. Preparación de la cámara C Terminal HDMI (54) D Sensor de luz E Monitor LCD/panel táctil (33) El monitor LCD inclinable de la cámara permite tomar imágenes desde diversas posiciones. F G H I ES 10 Botón (Reproducción) (29) Botón MOVIE (película) (28) Rueda de control (32) Teclas programables (33) x Flash HVL-F7S • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara. C D E F G Preparación de la cámara A Cubierta de la tarjeta de memoria/batería (16, 20) B Receptáculo para trípode A Tornillo B Flash* C Conector* * No toque directamente esta parte. Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio. Marca de posición del sensor de imagen Luz de acceso (21) Compartimento de la batería (16) Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (20) Cubierta de la placa de conexión Para usar el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) ES 11 x Objetivo Consulte en la página 89 las especificaciones de los objetivos. E16 mm F2.8 (suministrado con NEX-5ND) E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (suministrado con NEX-5ND/5NK/5NY) Preparación de la cámara A B C D Índice de convertidor* Anillo de enfoque Contactos del objetivo** Índice de montaje * El convertidor se vende aparte. ** No toque directamente esta parte. A B C D E F G Índice del parasol Anillo de enfoque Anillo de zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Contactos del objetivo* Índice de montaje * No toque directamente esta parte. ES 12 E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (suministrado con NEX-5NY) Preparación de la cámara A B C D E F Anillo de enfoque Anillo de zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Contactos del objetivo* Índice de montaje * No toque directamente esta parte. ES 13 Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Preparación de la cámara • Empuje la batería hasta que produzca un chasquido. 2 Conecte el cargador de batería Para Estados Unidos y a la toma de corriente de pared. Canadá Tiempo de carga aproximado 250 minuto Enchufe • Tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C • La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga. Luz CHARGE Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá Luz CHARGE Cable de alimentación ES 14 Notas Preparación de la cámara • El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. • Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana. • Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a continuación, cargue la batería. • No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería. z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente de alimentación Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca, 50 Hz/60 Hz No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento. ES 15 Inserción de la batería cargada Preparación de la cámara 1 Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta. 2 Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. Palanca de bloqueo 3 Cierre la cubierta. x Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en el monitor LCD. Nivel de batería ES 16 “Batería descargada.” Alto Bajo No se pueden tomar más imágenes. Nota • El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias. z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara. Preparación de la cámara x Extracción de la batería Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla. Procure que no se caiga la batería. Palanca de bloqueo ES 17 Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo. Preparación de la cámara • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. 2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara. Marcas de referencia blancas 3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. • Asegúrese de que el objetivo queda recto. Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. • Se necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo. ES 18 x Extracción del objetivo 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Preparación de la cámara Botón de liberación del objetivo Notas • Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer como puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo. • No deje la cámara con el objetivo extraído. • Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALCB1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (Tapa trasera de objetivo) (se vende por separado). ES 19 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Preparación de la cámara 1 Abra la cubierta. 2 Inserte una tarjeta de memoria. • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. 3 Cierre la cubierta. x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria que Imagen puede usarse fija “Memory Stick PRO Duo” Película (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” ES 20 Término en este manual “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) tarjeta SD Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior) No se puede utilizar MultiMediaCard. Nota • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.) Preparación de la cámara x Extracción de la tarjeta de memoria Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una vez. Luz de acceso Nota • Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse. ES 21 Colocación del flash Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash. Preparación de la cámara 1 Coloque el flash en el terminal de accesorios inteligente 2 de la cámara. 2 Apriete el tornillo para fijar el flash. 3 Para disparar el flash, levántelo primero. • El ajuste predeterminado es [Flash automático]. Para cambiar el ajuste, consulte la página 48. • Baje el flash si no tiene intención de usarlo. Notas • La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador mientras parpadea este icono. • Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la cámara. ES 22 z Transporte del flash La funda de flash puede acoplarse a la correa de bandolera para una mayor comodidad. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté usando para evitar que se dañe. Preparación de la cámara ES 23 Encendido de la cámara y ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Preparación de la cámara Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF. ES 24 2 Pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque OK en la pantalla. 3 Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro. 4 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. 5 Preparación de la cámara Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque OK en la pantalla. Notas • No es posible ajustar la fecha, la hora y el área tocando la pantalla. • Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), puede guardar o imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles (página 67). x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del ajuste actual del reloj Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 32, 61). x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte la página 84. ES 25 Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Dominio de las operaciones básicas Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en el monitor LCD: (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), Icono y guía de Reconocimiento (Retrato nocturno), de escena (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.) o (Infante). 3 Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. • El zoom óptico no está disponible con un objetivo de foco fijo. Anillo del zoom ES 26 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Dominio de las operaciones básicas Indicador de enfoque 5 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. ES 27 Grabación de películas 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. 2 Apunte la cámara hacia el motivo. 3 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Dominio de las operaciones básicas • El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente. • Si pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, podrá enfocar con mayor rapidez. Botón MOVIE 4 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Notas • Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar] (página 61). • El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. • Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. ES 28 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Botón (Reproducción) Dominio de las operaciones básicas x Selección de la imagen Gire la rueda de control. O bien, deslice el dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla. x Reproducción de películas 1 Seleccione MENU t [Reproducción] t [Modo visualización] t [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD]. • Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)]. 2 Gire la rueda de control para seleccionar la película que desee y pulse el centro. O bien, toque la película que desee. ES 29 Durante la reproducción de películas Funcionamiento de la rueda de Funcionamiento control del panel táctil Dominio de las operaciones básicas Pulse el centro. Avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el Toque M. sentido de las manecillas del reloj. Rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. Avanzar lentamente Gire en el sentido de las manecillas Toque del reloj durante la pausa. durante la pausa. Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj durante la pausa. Toque durante la pausa. Ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo. – * La película se reproduce fotograma a fotograma. ES 30 Toque X/N. Pausar/reanudar Toque m. Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. Visualice la imagen que desee y pulse (Borrar). O bien, toque en la pantalla. 2 Pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque OK en la pantalla. • Seleccione operación. Dominio de las operaciones básicas 1 para salir de la OK z Para borrar varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez. ES 31 Funcionamiento de la cámara La rueda de control, las teclas programables y el panel táctil permiten usar diversas funciones de la cámara. x Rueda de control Dominio de las operaciones básicas Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.) y (Modo manejo) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/ inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. La flecha indica que puede girar la rueda de control. Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/inferior/izquierda/derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección. ES 32 x Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. C B Dominio de las operaciones básicas A En este caso, la tecla programable A funciona como el botón MENU (Menú) y la tecla programable B como el botón ? (Cons. toma). La tecla programable C funciona como el botón MODE (Modo de toma). x Panel táctil Puede usar la cámara de forma intuitiva tocando la pantalla con el dedo o deslizando el dedo en ella. Toque un elemento visualizado en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo en la pantalla para desplazarse por los elementos ocultos. Toque un elemento para seleccionarlo. Al deslizar el dedo en la pantalla, podrá desplazarse por los elementos. Los elementos en la pantalla dan paso a los que estaban ocultos. ES 33 x Operaciones Existen dos formas posibles de seleccionar elementos y realizar ajustes: se puede usar la rueda de control, o se puede tocar la pantalla con el dedo y deslizar el dedo en ella (panel táctil). Dominio de las operaciones básicas Operación Rueda de control Panel táctil Para seleccionar un elemento Gire o pulse la parte superior/ inferior/izquierda/derecha, y pulse el centro. Toque el elemento que desee. Para mostrar un elemento oculto Siga girando o pulsando la Deslice el dedo hacia arriba o parte superior/inferior hasta hacia abajo en la pantalla hasta que el elemento aparezca en la que se visualice el elemento. pantalla. Para ajustar un valor o ajustar el nivel de desenfoque Gírela. Para reproducir la Gírela o pulse la parte imagen siguiente izquierda/derecha. o anterior ES 34 Deslice el indicador con el dedo. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha en la pantalla de reproducción. Notas • Puede realizar la mayoría de las operaciones tanto con la rueda de control/teclas programables como con el panel táctil. Sin embargo, algunas de las operaciones sólo pueden realizarse de una de las dos formas. • Evite lo siguiente: – Usar un objeto puntiagudo, como un lápiz, un bolígrafo o la uña. – Sujetar la cámara tocando la pantalla. • Puede ser que el panel táctil no responda si intenta usarlo con guantes en las manos. Dominio de las operaciones básicas ES 35 Utilización de la función de guía de la cámara La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. x Guías de ayuda La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada cuando se cambia de ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar]. Dominio de las operaciones básicas x Consejos para la toma La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de toma de imágenes seleccionado. 1 Cuando se visualice ? en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse el botón en la parte inferior derecha (página 33). O bien, toque ? en la pantalla. Aparece automáticamente una lista de consejos de toma adecuados al motivo actual. ? 2 Seleccione el consejo de toma que desee pulsando la parte superior o inferior de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro. • Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para cambiar de elemento. • Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo. z Para acceder a todos los consejos para la toma Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú. 1MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2Busque los consejos para la toma que desee. ES 36 Puede acceder a los consejos desde [Contenido]. Utilización de las funciones de grabación Ajuste de las funciones mediante Creatividad fotográfica Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente. Seleccione MENU t [Modo de toma] t (Auto. inteligente). 2 Pulse el centro de la rueda de control. O bien, toque (Creatividad fotográfica) en la pantalla. Utilización de las funciones de grabación 1 Aparecerá la pantalla Creatividad fotográfica. 3 Para seleccionar el elemento que desea ajustar, pulse la parte derecha/izquierda de la rueda de control. O bien, toque el elemento que desee en la pantalla. (Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo. (Brillo): Ajusta el brillo. (Color): Ajusta el color. (Vividez): Ajusta la intensidad. (Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la imagen. ES 37 4 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee. O bien, seleccione el ajuste que desee tocando el indicador o el elemento en la pantalla. • Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones. Nota • La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de montura E. x Desenfoque del fondo con facilidad (Control del desenfoque del fondo) 1 Seleccione 2 Desenfoque el fondo girando la rueda de control. O bien deslice el indicador en la pantalla. (Desenf. del fondo) (página 37). : para enfocar : para desenfocar • Seleccione AUTO para restaurar el estado original. • Puede grabar una película con un valor ajustado en el efecto de desenfoque. Nota • Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice. z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo • Acérquese al motivo. • Aumente la distancia entre el motivo y el fondo. ES 38 x Efecto de foto 1 Seleccione 2 Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que desee. O bien deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para seleccionar el efecto que desee. (Efecto de foto) (página 37). Utilización de las funciones de grabación (Desactivar): No utiliza la función Efecto de foto. (Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. (Posterización: color): Crea un aspecto abstracto de alto contraste enfatizando enormemente los colores primarios. (Posterización: B/N): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en blanco y negro. (Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. (Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. (Color parcial): Crea una imagen que conserva el color especificado pero convierte el resto en blanco y negro. (Clave alta suave): Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. (Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro. • Puede utilizar más efectos de foto. Seleccione MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto]. ES 39 Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición) Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. 1 Pulse (Compensar exp.) en la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. O bien deslice el indicador en la pantalla para seleccionar el valor que desee. Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –. Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +. Utilización del autodisparador ES 40 1 Pulse (Modo manejo) en la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar (Autodispar). O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover (Autodispar) hacia el centro. 3 Pulse Option, gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O bien, toque Option t modo deseado en la pantalla. (Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo. Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador. (Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar el botón disparador. • Para cancelar el autodisparador, pulse de nuevo (Modo manejo). Utilización de las funciones de grabación z Para tomar imágenes de forma continua con el autodisparador Seleccione (Autodsp.(Cont.)) en (Modo manejo). La cámara inicia la grabación continua después de diez segundo. Toma de imágenes fijas de forma continua La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador. 1 Pulse (Modo manejo) en la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar (Captura continua) y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover (Captura continua) hacia el centro y, a continuación, tóquelo. ES 41 z Para tomar imágenes de forma continua a mayor velocidad Seleccione (Prior.Av.cont) en (Modo manejo) para tomar más imágenes de forma continua (10 imágenes por segundo como máximo). El enfoque y la exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes. Cambio de la visualización de pantalla (DISP) 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. 2 Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo deseado. Durante la toma de imágenes Visualiz. gráfica: muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Barrido panorámico] o [Barrido panorám. 3D]. Mostrar toda info.: muestra la información de grabación. Fuente pant. grande: muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor. Sin información: no muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Para el visor: muestra solamente la información de toma de imágenes en la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción si toma imágenes con un visor (se vende por separado). Durante la reproducción Info. general: muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación. ES 42 Toma de imágenes con diversos modo de manejo Seleccione MENU t [Modo de toma]. 2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo. Utilización de las funciones de grabación 1 (Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. (Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico. (Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de exposición). ES 43 x Selección escena 1 Seleccione SCN (Selección escena) (página 43). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo. (Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel. (Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. (Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, alimentos u objetos pequeños. (Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador. (Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. (Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Coloque y dispare el flash. (Escena nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. (Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido. x Anti movimiento Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo. 1 ES 44 Seleccione (Anti movimiento) (página 43). 2 Tome la imagen con el botón disparador. La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido. x Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una composición que forma una sola imagen panorámica. 1 Seleccione (Barrido panorámico) o panorám. 3D) (página 43). 2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo. (Barrido Utilización de las funciones de grabación Esta parte no se tomará. 3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD. Barra de guía Nota • La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes. ES 45 z Reproducción de imágenes panorámicas desplazables Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Para reproducir o hacer una pausa, toque N/X en la pantalla. • Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 67). • Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Muestra el área visualizada de la imagen panorámica completa. x Prior. tiempo expos. Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela. ES 46 1 Seleccione S (Prior. tiempo expos.) (página 43). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el valor que desee. z Tiempo de exposición Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos. Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. Utilización de las funciones de grabación x Priorid. abertura Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo. 1 Seleccione A (Priorid. abertura) (página 43). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. O bien, toque / en la pantalla para seleccionar el valor que desee. • Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura. ES 47 Selección del modo de flash 1 Coloque el flash y levántelo (página 22). 2 Seleccione MENU t [Cámara] t [Modo flash]. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O bien, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para mover el modo deseado hacia el centro y, a continuación, tóquelo. (Flash desactiv.): no se dispara aunque se levante el flash. (Flash automático): se dispara si está oscuro o a contraluz. (Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo. (Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural. • Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen del modo de toma de imágenes (página 64). Nota • No es posible seleccionar [Flash relleno] con [Auto. inteligente]. ES 48 Alcance del flash El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO. F2.8 F3.5 F5.6 ISO100 1 – 2,5 m 1–2m 1 – 1,25 m ISO3200 5,6 – 14 m 4,5 – 11,2 m 2,8 – 7 m Selección del tamaño de imagen/ajuste de grabación 1 Pulse MENU. O bien, toque MENU en la pantalla. 2 Seleccione [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen]. En la grabación de películas, seleccione [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste]. 3 Seleccione el modo que desee. Utilización de las funciones de grabación El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la toma de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. En el caso de las películas, cuanto mayor sea la velocidad de bits mayor será la calidad de imagen. ES 49 Imagen fija [Relación de aspecto]: 3:2 Guía de uso L: 16M 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ M: 8,4M 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 S: 4,0M 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L [Relación de aspecto]: 16:9 L: 14M Guía de uso M: 7,1M 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor de alta definición 3 568 × 2 000 píxeles S: 3,4M 2 448 × 1 376 píxeles Panorama 3D (16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un televisor de alta definición. Horizontal: 1 920 × 1 080 (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Horizontal: 4 912 × 1 080 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Horizontal: 7 152 × 1 080 Panorama El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 57). ES 50 (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Vertical: 3 872 × 2 160 Horizontal: 8 192 × 1 856 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Vertical: 5 536 × 2 160 Horizontal: 12 416 × 1 856 Película [Formato de archivo]: Velocidad de Grabación [AVCHD 60i/60p] o bits media [AVCHD 50i/50p] 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)** 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)** 28 Mbps Graba películas con calidad de imagen más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p). 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. 24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)** 24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)** Utilización de las funciones de grabación 60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)** [Formato de archivo]: Velocidad de Grabación MP4 bits media 1440×1080 12M 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080. VGA 3M Graba películas de tamaño VGA. 3 Mbps * Dispositivo compatible con 1080 60i ** Dispositivo compatible con 1080 50i Notas • Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. • Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco [AVCHD 60i/60p] o [AVCHD 50i/50p]. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc. • Para ver películas de 60p/50p o 24p/25p en un televisor, necesita un televisor que sea compatible con 60p/50p y 24p/25p. Si utiliza un televisor no compatible, las películas se convierten a 60i/50i y se ven en el televisor. ES 51 Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) 1 Pulse el botón (Reproducción) para pasar al modo de reproducción. Botón (Reproducción) 2 Visualice la imagen que desea ampliar y pulse (Aumentar) (el centro de la rueda de control). O bien, toque en la pantalla. 3 Gire la rueda de control para ajustar la escala. O bien, toque o en la pantalla. 4 Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control para seleccionar la parte que desee ampliar. O bien deslice el dedo sobre la imagen para seleccionar la parte que desee ampliar. • Cuando se toca la imagen, se amplía centrada en el lugar donde se toca. • Para cancelar la operación, seleccione . ES 52 Visualización de la lista de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción) para pasar al modo de reproducción. Botón 2 (Reproducción) Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control. Se visualizan seis imágenes a la vez. Gire la rueda de control para seleccionar una imagen. Utilización de las funciones de reproducción 3 • Puede explorar las imágenes rápidamente deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla. • Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro. O bien, toque la imagen que desee. z Visualización de la carpeta deseada Para seleccionar la carpeta que desee, seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes y pulse las partes superior/inferior de la rueda de control. También puede seleccionar una carpeta tocando la barra. Puede cambiar el modo de visualización oprimiendo la barra central. ES 53 Visualización de imágenes en un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI. 1 Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende Al conector HDMI por separado). Cable HDMI Al terminal HDMI Nota • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado). Seleccione MENU t [Reproducción] t [Visionado 3D]. • Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. z Utilización de la cámara en el extranjero Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el televisor deben usar el mismo sistema de televisión de color. ES 54 Comprobación de las funciones disponibles Lista de menús Si pulsa MENU, aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris. x Modo de toma Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico, Selección escena. La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/Retrato nocturno/Escena nocturna/Crepúsculo manual) Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). Comprobación de las funciones disponibles Auto. inteligente ES 55 x Cámara Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash. ES 56 Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. (Captura única /Captura continua/Prior.Av.cont/ Autodispar/Autodsp.(Cont.)/ Var.exp: Cont./Mand. distancia) Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. (Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/ Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera) Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.) Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible) Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo) Seguimiento objeto Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue. (Activar/Desactivar) Zoom dig. prec. Ajusta el zoom digital. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. (Activar (reg. rostr.)/Activar/Desactivar) Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque. (Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo) Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador automáticamente. (Activar/Desactivar) Efecto piel suave Toma imágenes de una piel suave en la función Detección de cara. (Activar/Desactivar) Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Pantalla LCD (DISP) Cambia la información visualizada en la pantalla de toma en el monitor LCD. (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Fuente pant. grande/Sin información/Histograma/Para el visor) Pantalla del visor (DISP) Cambia la información visualizada en la pantalla de toma en el visor. (Info. básica/Histograma) Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización de pantalla que se visualizan en el monitor LCD cuando se pulsa el botón DISP. x Tamaño de imagen Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc. Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. (3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M) (16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M) Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9) Calidad Selecciona el formato de compresión. (RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar) Panorama 3D Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas 3D. (16:9/Estándar/Ancho) Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas 3D. (Derecha/Izquier.) Comprobación de las funciones disponibles Tamaño de imagen Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. (Estándar/Ancho) Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se tomas imágenes panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo) Película Formato de archivo Selecciona AVCHD 60i/60p, AVCHD50i/50p o MP4. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen de las películas. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p: 60i/50i 24M (FX)/60i/50i 17M (FH)/60p/50p 28M (PS)/24p/25p 24M (FX)/24p/25p 17M (FH)) (MP4: 1440×1080 12M/VGA 3M) ES 57 x Brillo / color Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos. Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. (De –3,0 EV a +3,0 EV) ISO Ajusta la sensibilidad ISO. (ISO AUTO/100 - 25600) Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/ Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/ Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.) Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual) Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash. (De –2,0 EV a +2,0 EV) DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/ Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocromático alto contraste/Enfoque suave/ Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura) Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. (Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/ Blanco y negro) x Reproducción Permite ajustar las funciones de reproducción. ES 58 Borrar Borra imágenes. (Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD) Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. (Repetir/Intervalo/Tipo de imagen) Modo visualización Permite determinar cómo se agrupan las imágenes reproducidas. (Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD) Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. (6 imágenes/12 imágenes) Rotar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. (Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/ Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD) Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver imágenes 3D. Aumentar Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. (Ajustar DPOF/Imprimir fecha) Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. (Info. general/Histograma/Sin información) x Ajustes Comprobación de las funciones disponibles Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara. Ajustes de toma Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en lugares poco iluminados. (Automático/Desactivar) Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash, para evitar los ojos rojos. (Activar/Desactivar) Ajuste FINDER/LCD Ajusta cómo se cambia entre un visor electrónico (se vende por separado) y el monitor LCD. (Automático/Manual) Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de exposición, etc. en la visualización de pantalla. (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.) Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen. (10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar) ES 59 Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./Desactivar) Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar) Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. (Blanco/Rojo/Amarillo) Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. (Activar/Desactivar) Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada. (Sin límite/5 seg./2 seg.) Rango color Cambia la gama de reproducción de color. (sRGB/AdobeRGB) SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. (Activar/Desactivar) Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. (Habilitar/Inhabilitar) AF Eye-Start Ajusta si se usa o no el enfoque automático cuando se mira a través de un Visor electrónico (se vende por separado). (Activar/Desactivar) Prim. cortina obturador Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de obturador electrónico. (Activar/Desactivar) RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una exposición larga. (Activar/Desactivar) RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad ISO alta. (Normal/Bajo) Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla. (Automático/Desactivar) Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla. (Automático/Desactivar) ES 60 Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla. (Automático/Desactivar) Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas. (Activar/Desactivar) Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. (Activar/Desactivar) Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). (Configuración ajuste AF/cantidad/Borrar) Ajustes principales Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú. (Principal/Anterior) Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a las diversas teclas. (Ajuste tecla derecha/Ajuste tecla progr. B/Ajuste tecla progr. C/Personalizado) Operación táctil Ajusta si se puede manejar o no la cámara con el panel táctil. (Activar/Desactivar) Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. (Activar/Desactivar) Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda. (Activar/Desactivar) Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía. (30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.) Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD. (Automático/Manual/Tpo soleado) Brillo del visor Ajusta el brillo de un Visor electrónico (se vende por separado). (Automático/Manual) Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD. (Negro/Blanco/Azul/Rosa) Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. (Pant. completa/Normal) Comprobación de las funciones disponibles Idioma Ajuste fecha/hora ES 61 Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato. (Girar automát./Girar manualm.) Resolución HDMI Ajustar resolución salida para TV HDMI. (Automático/1080p/1080i) CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a distancia de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. (Activar/Desactivar) Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB. (Automático/Almac.masivo/MTP) Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. (Activar/Desactivar) Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara. Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. (Serie/Reponer) Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta. (Forma normal/Forma fecha) Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria. Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga ES 62 Define la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar) * Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido. Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla. Modo de toma (Auto. inteligente) Compensar exp. Autodispar Captura continua Detección de Efecto de cara foto – – (Barrido panorámico) – – – – (Barrido panorám. 3D) – – – – (Anti movimiento) – – SCN (Selección escena) – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Comprobación de las funciones disponibles – P (Programa auto.) A (Priorid. abertura) S (Prior. tiempo expos.) M (Exposición manual) – Nota • Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además del modo de toma de imágenes. ES 63 Modos de flash disponibles Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de imágenes y las funciones que se hayan seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla. Modo de toma Flash desactiv. Flash automático (Auto. inteligente) Flash relleno Sincroniz. lenta Sincroniz. trasera – – – (Barrido panorámico) – – – – (Barrido panorám. 3D) – – – – (Anti movimiento) – – – – SCN (Selección escena) – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – P (Programa auto.) – – A (Priorid. abertura) – – S (Prior. tiempo expos.) – – M (Exposición manual) – – – Notas ES 64 • Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del modo de toma de imágenes. • Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos que se levante. • [Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente] o en determinados modos de [Selección escena]. Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • “Sony Image Data Suite” • “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows) Notas • Inicie la sesión como Administrador. • Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado). x Windows Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas HD: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (HD FX/ HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (HD PS)) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas HD: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más “Image Data Converter” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Importación de imágenes en el ordenador Sistema operativo (preinstalado) * Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos. ** La edición Starter no es compatible. ES 65 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 2 Haga clic en [Instalar]. 3 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. • Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador. Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. x Macintosh Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. ES 66 Sistema operativo (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter”: Mac OS X v10,5/ Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) “Image Data Converter” CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia. • Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Tareas que puede realizar con el software suministrado x “PMB” Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”. Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Importación de imágenes en el ordenador Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. x “Sony Image Data Suite” Con “Sony Image Data Suite”, puede editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. Además, puede visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara. Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/ids-se/ ES 67 Creación de un disco de películas Puede crear un disco de películas Ver AVCHD grabadas en la cámara. Los dispositivos de reproducción varían en función del tipo de disco. Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos. A continuación se describen dos maneras de crear un disco de películas: crear un disco con un ordenador mediante el software “PMB” o crear un disco con un dispositivo que no sea un ordenador, por ejemplo, un grabador de DVD. Reproductor Tipo de disco Descripción Dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3, etc.) Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. Dispositivos de reproducción del formato AVCHD (Sony reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3, etc.) Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD). No es posible reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en reproductores de DVD normales. Dispositivos de reproducción de DVD normales (reproductor de DVD, ordenador con reproductor de DVD, etc.) Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen estándar (STD). x Creación de un disco con un ordenador Puede importar películas Ver AVCHD en un ordenador mediante el software “PMB” y crear un disco en formato AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para ver detalles sobre el método de creación de un disco mediante “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Notas ES 68 • Para crear un Blu-ray Disc, asegúrese de instalar [Software Complementario de BD] desde la pantalla de instalación de “PMB”. • Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países o regiones. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. • Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PMB” para crear un disco AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc. • Las “películas Ver AVCHD” son películas grabadas en el modo [AVCHD 60i/ 60p] o [AVCHD 50i/50p] de [Formato de archivo]. x Creación de un disco con un dispositivo que no sea un ordenador Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc y un grabador de DVD. El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice. Dispositivo Tipo de disco Grabador de Blu-ray Disc: para crear un Blu-ray Disc o DVD con calidad de imagen estándar (STD) Importación de imágenes en el ordenador Grabador de DVD que no sea DVDirect Express: para crear un disco AVCHD o DVD con calidad de imagen estándar (STD) Grabador de HDD, etc.: para crear un DVD con calidad de imagen estándar (STD) Notas • Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones del dispositivo utilizado. • Si crea un disco con Sony DVDirect (grabador de DVD), utilice la ranura para tarjeta de memoria del grabador de DVD o conecte el grabador de DVD mediante una conexión USB para transferir los datos. • Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), asegúrese de que la versión de firmware sea la más reciente. ES 69 Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 31). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. x Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria Imágenes fijas La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño de imagen: L 16M Relación de aspecto: 3:2* (Unidades: imágenes) Capacidad Calidad 8 GB 16 GB 32 GB 6 700 410 820 1 650 3 300 Fina 290 590 1 150 2 400 4 800 80 155 320 640 1 250 105 215 440 880 1 750 RAW ES 4 GB Estándar RAW & JPEG 70 2 GB * Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]). Películas La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El tamaño máximo de un archivo de película MP4 es de aproximadamente 2 GB (h (hora), min (minuto)) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 60i 24M(FX) 50i 24M(FX) 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3h 60i 17M(FH) 50i 17M(FH) 10 min 30 min 1h 2h 4 h 5 min 60p 28M(PS) 50p 28M(PS) 9 min 15 min 35 min 1 h 15 min 2 h 30 min 24p 24M(FX) 25p 24M(FX) 10 min 20 min 40 min 1 h 30 min 3h 24p 17M(FH) 25p 17M(FH) 10 min 30 min 1h 2h 4 h 5 min 20 min 40 min Grabar ajuste 1440×1080 12M VGA 3M 1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min 1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min 10 h 20 h Nota Otros • El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de toma. Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño. x Número de imágenes fijas que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 430 imágenes cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las condiciones de utilización. ES 71 • El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). • El método de medición se basa en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) ES 72 Lista de iconos en el monitor LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes A Visualización Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Reconocimiento de escena Grabación de películas 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.4M Tamaño de imagen de las imágenes fijas RAW RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse Otros Relación de aspecto de las imágenes fijas Reproducción ES 73 Visualización Indicación 60i/50i Modo de grabación de películas 60i/50i Visualización Indicación Aviso de calentamiento de Visor electrónico (se vende por separado) 60p/50p 24p/25p Aviso de calentamiento 24p/25p Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos Tarjeta de memoria/carga Modo de visualización 123 Min. 100% Tiempo de películas que puede grabarse Batería restante Proteger Iluminador AF Orden de impresión No graba sonido durante la grabación de películas Funcionamiento táctil desactivado SteadyShot/aviso de SteadyShot ES Carpeta de reproducción – Número de archivo Carga de flash en curso Live View 74 101-0012 Error de conexión de Visor electrónico (se vende por separado) B Visualización Indicación Teclas programables C Visualización Visualización Indicación Indicación Efecto de foto Modo de flash/ reducción de ojos rojos Modo manejo Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Modo de enfoque automático ±0.0 Compensación del flash D Modo medición Visualización Indicación Modo de área de enfoque z Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura Seguimiento de objeto Detección de cara Medida manual ±0.0 Compensación de exposición Balance blanco AWB ISO400 Otros ±0.0 Efecto piel suave Sensibilidad ISO Bloqueo AE Indicador de tiempo de exposición 7500K A7 G7 Indicador de abertura DRO/HDR automát. Estilo creativo GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) ES 75 Visualización Indicación 2011-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Aparece cuando no se pudo usar Efecto de foto en la imagen. Histograma ES 76 Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica]. 3 Haga clic en [Instalar]. 4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la carpeta [ES]. 3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía práctica.pdf”. Otros 1 ES 77 Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 78 a 81. Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF). 2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e insértela de nuevo y encienda la cámara. 3 Reponga los ajustes (página 62). 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. • Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo (página 16). • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. No es posible encender la cámara. • Instale la batería correctamente (página 16). • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 14). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. La alimentación se desconecta súbitamente. ES 78 • Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad. La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería. • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee. • La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalo de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C Toma de imágenes No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad. Otros El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 18). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. • La función HDR automát. está procesando una imagen. ES 79 La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/ MF] en [Enfoque autom.]. • La luz ambiental no es suficiente. • El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] o la función de enfoque manual. El flash no funciona. • Levante el flash (página 22). • El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash (página 22). • No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de imágenes: – – – – – – [Var.exp: Cont.] [Barrido panorámico] [Barrido panorám. 3D] [Escena nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena] [Anti movimiento] Grabación de películas Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. • El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash. La imagen tomada con el flash está muy oscura. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 49). La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (página 24). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante MENU t [Ajustes] t [Configuración área]. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. ES 80 • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez. La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo. Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp. objetivo: sombras]. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Active la función Reducción ojos rojos. • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash (página 49) utilizando el flash. En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 82). La imagen está desenfocada. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 22). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 44) y [Anti movimiento] (página 44) también ayudan a reducir el desenfoque. Otros El valor de exposición parpadea en el monitor LCD. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. Visualización de imágenes No es posible reproducir las imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. ES 81 Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara ES 82 • La cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i. Para comprobar si la cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Cámara compatible con 1080 60i: 60i Cámara compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara puede grabar películas en el modo 1080 60p/50p. A diferencia de las películas convencionales que se graban con un sistema de exploración entrelazada, las películas de 1080 60p/50p se graban con un sistema de exploración progresiva. El uso de un sistema de exploración progresiva aumenta la resolución y permite grabar películas más fluidas y realistas. • Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas. Acerca del monitor LCD y el objetivo • El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/ o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes • No sujete la cámara por el monitor LCD. • La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara. Imán • Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente. • No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento. • No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo. Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara. Acerca de terminal de accesorios inteligente 2 Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar un accesorio, como el flash, en el terminal de accesorios No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse. Otros Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios inteligente 2. Cuando coloque un accesorio, conéctelo en el terminal de accesorios inteligente 2 hasta el fondo y apriete el tornillo. Asegúrese de que el accesorio está firmemente colocado en la cámara. Acerca de la empuñadura La empuñadura tiene un recubrimiento especial. Puede decolorarse si se frota con un paño oscuro, piel, etc. Acerca del almacenamiento Asegúrese de colocar la tapa delantera de objetivo cuando no esté utilizando la cámara. ES 83 Acerca de la temperatura de la cámara Acerca de la batería interna recargable Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante unos tres meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Acerca de las temperaturas de funcionamiento La cámara está diseñada para ser utilizada con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este rango de temperaturas. Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Si se produce condensación de humedad ES 84 Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Método de carga de la batería interna recargable Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada. Acerca de las tarjetas de memoria No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. Acerca de la grabación/ reproducción Otros • La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. • Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria. • El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc. • Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras. • No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara. • No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 84). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o quemaduras superficiales. • Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente. ES 85 Acerca de las imágenes RAW Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado). Si no tiene intención de modificar las imágenes grabadas, se recomienda tomar imágenes con el formato JPEG. Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos ES 86 • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD • Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no pueden reproducirse en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/ H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que no son compatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores basados en DVD podrían no expulsar los discos con calidad de imagen HD. • Las películas de 1080 60p/50p sólo pueden reproducirse en dispositivos compatibles. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE. Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: objetivo de montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: aprox. 16 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 16 100 000 píxeles Gama de velocidades: de 1/4000 segundo a 30 segundo, BULB, (en pasos de 1/3 EV) Velocidad de sincronización del flash: 1/160 segundo [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD [Monitor LCD] Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) puntos [Antipolvo] [Terminales de entrada/salida] Sistema: capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y mecanismo de vibración ultrasónical USB: miniB HDMI: miniclavija HDMI de tipo C [Sistema de enfoque automático] [Control de exposición] Método de medición: medición de 1 200 segmentos por el sensor de imagen Rango de medición: de EV0 a EV20 (con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Auto, ISO 100 a 25600 Compensación de exposición: ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Batería utilizada: Batería recargable NP-FW50 [Otros] Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 110,8 × 58,8 × 38,2 mm (An/Al/Pr) Peso (conforme a CIPA): Aprox. 269 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 210 g (cámara sólo) Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C Otros Sistema: sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20 (con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8) [Alimentación] [Obturador] Tipo: controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal ES 87 Formato de archivo: Imagen fija: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Película (Ver AVCHD): formato AVCHD (1080 60p o 1080 50p, formato original) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Película (Ver MP4): formato MP4 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) Flash HVL-F7S Número de guía de flash: GN 7 (en metro con ISO 100) Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo Alcance del flash: para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 20,4 g Cargador de batería BC-VW1 Entrada nominal: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 4,2 W Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A Gama de temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C ES 88 Gama de temperatura de almacenamiento: de –20°C a +60°C Dimensiones máximas: Aprox. 63 × 95 × 32 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 85 g Batería recargable NP-FW50 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh) mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas: Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 57 g Objetivo Objetivo Objetivo de foco Objetivo zoom fijo E16 mm E18 – 55 mm Cámara NEX-5ND NEX-5ND/5NK/ 5NY Objetivo zoom E55 – 210 mm NEX-5NY Distancia focal1) (mm) equivalente al formato de 35 mm 24 27 - 82,5 82,5 - 315 Grupos y elementos del objetivo 5-5 9-11 9-13 Ángulo de visión1) 83° 76° - 29° 28,2° - 7,8° mínimo2) 0,24 0,25 1,0 Ampliación máxima (×) 0,078 0,3 0,225 Apertura del diafragma mínima f/22 f/22 - f/32 f/22 - f/32 Diámetro del filtro (mm) 49 49 49 62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108 Enfoque (m) Otros Dimensiones (diámetro máximo × altura) (mm) Peso (g) 67 194 345 Efecto de compensación3) – 4) Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos 1) 2) 3) 4) Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C. El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado) La función de compensación de sacudidas no está disponible. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 89 Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de película de formato de 35 mm Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de película de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de su objetivo. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de formato de 35 mm Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Marcas comerciales • ES 90 es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. • DVDirect es una marca comercial de Sony Corporation. • Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países. • HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc. • PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. • Añada diversión con la PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation Store (en los lugares donde esté disponible.) • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible. Otros ES 91 Índice A Acción deportiva.......................... 44 AF Eye-Start ................................ 60 Ahorro energía ............................. 61 Ajuste del reloj............................. 24 Ajuste Eye-Fi ............................... 62 Ajuste fecha/hora ......................... 61 Ajuste FINDER/LCD .................. 59 Ajuste tecla personalizado ........... 61 Ajustes ......................................... 59 Ajustes de carga ........................... 62 Ajustes de volumen...................... 59 Anti movimiento .......................... 44 Área enf. auto. ............................. 56 Asistencia MF .............................. 60 Aumentar ..................................... 52 Auto. inteligente .......................... 43 Autodisp.(Cont.) .......................... 41 Autodispar.................................... 40 B Balance blanco............................. 58 Barrido panorám. 3D ................... 45 Barrido panorámico ..................... 45 Batería.......................................... 14 Borrar ........................................... 31 Botón DISP (monitor).................. 57 Brillo del visor ............................. 61 Brillo LCD ................................... 61 C ES 92 Calidad ......................................... 57 Captador de sonrisas .................... 56 Captura continua .......................... 41 Carpeta nueva .............................. 62 Color de resalte ............................ 60 Color pantalla............................... 61 Comp. objet.: ab. crom. ............... 60 Comp. objet.: distorsión............... 60 Comp. objetivo: sombras ............. 60 Compensac. flash ........................ Compensación de exposición...... Condensación de humedad.......... Conexión USB ............................ Configuración área ...................... Consejos de toma ........................ Consejos para la toma ................. Control del desenfoque del fondo....................................... Creación de un disco de películas .................................. Creatividad fotográfica................ Crepúsculo manual...................... CTRL.POR HDMI ...................... 58 40 84 62 61 56 36 38 68 37 44 62 D Desplazar reproducción............... Detección de cara ........................ Diapositivas................................. Dirección panorama .................... DRO/HDR automát. .................... DVD ............................................ 46 56 58 57 58 69 E Efecto de foto ........................ 39, 58 Efecto piel suave ......................... 56 Enfoque autom. ........................... 56 Escena nocturna .......................... 44 Especific. Impresión.................... 59 Especificaciones.......................... 87 Estilo creativo.............................. 58 Exposición manual ...................... 43 F Flash ............................................ Flash relleno ................................ Formatear .................................... Formato de archivo ..................... 22 48 62 57 G O Grab. sonido película ................... 61 Grabar ajuste ................................ 57 Guía de ayuda .............................. 61 Guía práctica ................................ 77 Guías de ayuda............................. 36 Objetivo....................................... 18 Operación táctil ........................... 61 Ordenador.................................... 65 P Liberar sin objetivo...................... 60 Línea de cuadrícula...................... 60 Paisaje ......................................... Panorama..................................... Pantalla del visor (DISP)............. Pantalla LCD (DISP)................... Película........................................ Pitido ........................................... PMB ............................................ Prim. cortina obturador ............... Prior. tiempo expos. .................... Prior.Av.cont ............................... Priorid. abertura........................... Programa auto. ............................ Proteger ....................................... Puesta de sol................................ M R I Iconos........................................... 73 Idioma .......................................... 61 Iluminador AF ............................. 59 Imagen ancha ............................... 61 Índice imágenes ........................... 53 Inicio menú .................................. 61 Instalar ......................................... 65 ISO ............................................... 58 L N Nivel de resalte ............................ 60 Nombre carpeta............................ 62 Número archivo ........................... 62 Rango color ................................. Recuperar BD imág..................... Reducc. ruido viento ................... Reducción ojos rojos ................... Registro de rostros....................... Relación de aspecto..................... Reponer predeterm. ..................... Reproducción .............................. Resolución HDMI ....................... Retrato ......................................... Retrato nocturno.......................... Rev.automática............................ Rotar............................................ RR Exp.Larga.............................. RR ISO Alta ................................ Rueda de control ......................... 60 62 61 59 56 57 62 29 62 44 44 59 59 60 60 32 Otros Macintosh .................................... 66 Macro........................................... 44 Menú ............................................ 55 Micro ajuste AF ........................... 61 Modo de toma .............................. 43 Modo demostración ..................... 62 Modo flash ................................... 48 Modo limpieza ............................. 62 Modo manejo ............................... 56 Modo medición ............................ 58 Modo visualización...................... 58 Mostrar contenido........................ 42 44 45 57 56 28 61 67 60 46 42 47 43 59 44 S Seguimiento objeto...................... 56 Selec. carpeta toma...................... 62 ES 93 Selecc. AF/MF ............................. 56 Selección escena .......................... 44 Software ....................................... 65 Sony Image Data Suite ................ 67 SteadyShot ................................... 60 T Tamaño de imagen....................... 49 Tarjeta de memoria ...................... 20 Teclas programables .................... 33 Tiempo asistencia MF.................. 60 Tiempo de carga .......................... 14 Toma de imágenes fijas ............... 26 V Ver espacio tarjeta ....................... 62 Versión......................................... 62 Visionado 3D ............................... 54 Visualización en directo .............. 59 Visualización en un televisor....... 54 Visualización reprod. ................... 62 W Windows ...................................... 65 Z Zoom de reproducción ................. 52 Zoom dig. prec............................. 56 ES 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

Sony Alpha NEX-5N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas