Transcripción de documentos
SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)BP
SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)LP
SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)RP
SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)SP
Videocámara con memoria
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
principales funciones de la videocámara con memoria
LCD panorámica en color de alta resolución (LCD TFT PANORÁMICA DE 2,7 PULG.)
La videocámara con memoria Samsung cuenta con una LCD panorámica de 2,7 pulg.
de 112.000 píxeles que permite una visualización brillante y clara. Además, el Ampliador
de LCD reforzado que ajusta el color y el brillo a las condiciones de iluminación de la
pantalla permite tener una mejor visualización en situaciones con luz solar potente.
Codificación H.264 (MPEG4 parte 10/Codificación de vídeo avanzada)
La tecnología de compresión de vídeo más reciente, H.264 utiliza una velocidad
de compresión alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable con el
mismo tamaño de almacenamiento.
Interfaz de usuario sencilla y práctica
Diseñada para proporcionar un uso optimizado y sencillo, con un diseño ergonómico que incluye un diseño personalizado de
botones para las funciones de grabación y reproducción y para las funciones de uso más frecuente. Y, la interfaz gráfica de
usuario ofrece un aspecto nuevo y fresco a la vez que un funcionamiento sencillo.
Memoria Flash incorporada de alta capacidad (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB
(solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))
La videocámara tiene incorporada una memoria flash de gran capacidad que le permite grabar
secuencias de vídeo (o fotos).
Funciones sencillas para el usuario
La función EASY Q para uso sencillo optimiza automáticamente la videocámara con memoria a
las condiciones de grabación, lo que proporciona a los usuarios iniciados el mejor rendimiento.
El doble de opciones de memoria
La ranura de memoria externa de la videocámara con memoria acepta SDHC y MMCplus de alta capacidad. Reproduzca y transfiera
vídeos de forma rápida y sencilla utilizando el tipo de memoria que desee. Además de esta ranura, la videocámara con memoria
cuenta con una memoria flash incorporada(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
Imagen de alta resolución a través de DNIe Engine
La videocámara con memoria tiene funciones de 3DNR (reducción de ruidos tridimensionales), expresión de color de alta sensibilidad
(expresión inteligente de colores), antitemblores de alto rendimiento (Hyper DIS) y detección automática de caras (detección de caras), etc.
Captura de imágenes mucho más lejos de lo que el ojo humano puede ver
(Zoom óptico 34X / Intelli-zoom 42X / Zoom digital 1200X)
Los potentes objetivos ópticos de Samsung le acercan el mundo sin perder calidad de
imagen. Además, la interpolación del zoom digital proporciona un zoom digital extremo
más claro, con menos distorsión que los tipos de zoom digital anteriores.
Funciones diversas de grabación
La videocámara con memoria admite anti-temblores (HDIS), efecto digital y una amplia gama de funciones diversas que puede
seleccionar según la escena que esté grabando.➥páginas 57~72
Spanish_ii
Captura de imágenes fotográficas
Captura instantáneamente un sujeto en movimiento y guarda la escena como una imagen
fotográfica. ➥página 48
Carga sencilla en YouTube
Puede cargar la película grabada en YouTube utilizando CyberLink MediaShow4. ➥página 98
Disfrute con las diversas funciones de grabación
A diferencia del funcionamiento de las cintas, la reproducción es sencilla y simple en esta
videocámara con memoria ya que no se necesita nada de tiempo para realizar
las operaciones de rebobinado y avance rápido. Existen diversas funciones para disfrutar de
los diferentes tipos de reproducción.➥página 73~79
Reproducción en el PC
USB 2.0 permite realizar una transferencia sin problemas de secuencias de vídeo o fotos a
un PC. Con el software que se incluye, puede fácilmente transferir y reproducir sus propias
películas en el PC. ➥página 97
Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación (MÁX. 180 grados de giro)
No hay necesidad de levantarse ni agacharse para grabar los vídeos o capturar las fotos. Esta
videocámara con memoria de Samsung tiene una nueva empuñadura giratoria. Puede ajustar el ángulo del asa giratoria hasta
180° para adaptarla a la situación de grabación. Ahora puede grabar vídeo o capturar fotos libremente mientras permanece de
pie con ángulos altos y bajos.
Grabación y visualización flexible en 4:3 y 16:9
Al ofrecer dos relaciones de aspecto diferentes entre las que elegir, 4:3 y 16:9, SAMSUNG garantiza que la imagen se captura
para su reproducción en todo tipo de televisor ya sea antiguo o uno más reciente, o en pantallas HDTV de formato panorámico.
relación de aspecto
16:9
relación de aspecto
4:3
Spanish_iii
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la
videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
precauciones
Advertencia
•
•
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la pila no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente;
el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
Spanish_iv
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
•
Esta videocámara con memoria se ha diseñado exclusivamente para memoria flash incorporada (8GB
(solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) de gran capacidad y para tarjeta
de memoria externa.
•
Esta videocámara con memoria graba vídeo en formato H.264/AVC (MPEG4 parte 10/Codificación de
vídeo avanzada) compatible con el formato de resolución estándar (SD-VIDEO).
•
Recuerde que esta videocámara con memoria no es compatible con otros formatos de vídeo digital.
Antes de grabar vídeos importantes, realice una prueba de grabación.
- Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio.
• No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no se realice normalmente o el
contenido grabado no pueda reproducirse debido a un defecto en la tarjeta o en la videocámara con memoria.
Samsung tampoco puede hacerse responsable del vídeo y audio grabado.
- El contenido grabado puede perderse debido a un error al manipular la videocámara con memoria, la tarjeta de
memoria, etc.
Samsung no será responsable de la compensación de daños por la pérdida de contenido grabado.
• Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados
- Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a un PC. Se recomienda copiar desde el PC a
otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión
USB.
• Copyright: recuerde que esta videocámara con memoria está destinada únicamente para uso de
consumidores individuales.
- Los datos grabados en la tarjeta de esta videocámara con memoria utilizando otros soportes o dispositivos
digitales o analógicos están protegidos por la ley de derechos de autor y no pueden utilizarse sin el permiso
del propietario de tales derechos, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un
espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener
de antemano un permiso para tal fin.
•
Spanish_v
precauciones de uso
NOTA IMPORTANTE
•
•
•
•
•
•
•
Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado:
- La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: no presione su superficie con excesiva fuerza,
no la golpee ni la pinche con un objeto punzante.
- Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. Si no
desaparecen las irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y enciéndala de nuevo.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
- Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
Pantalla de cristal líquido:
- La pantalla LCD es un producto de tecnología de alta precisión. Del número total de píxeles (aprox. 112.000
píxeles de una pantalla LCD), el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos negros) o
permanecer encendidos como puntos de colores (rojo, azul y verde). Esto muestra las limitaciones de la
tecnología actual y no indica ningún fallo que interfiera en la grabación.
- La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la videocámara se encuentre a una temperatura
baja, como en áreas frías o justo después de encenderla. El brillo normal se recuperará cuando suba la
temperatura interior de la videocámara. Recuerde que los fenómenos anteriormente mencionados no tienen ningún
efecto sobre la imagen de un soporte de almacenamiento, con lo cual no hay ninguna causa para preocuparse.
Sujete correctamente la videocámara con memoria:
- No sujete la videocámara con memoria por la pantalla LCD al levantarla: podría desprenderse la pantalla LCD
y caer al suelo la videocámara con memoria.
No someta la videocámara con memoria a impactos:
- Esta videocámara con memoria es una máquina de precisión. Ponga gran cuidado para evitar golpearla
contra objetos duros y no la deje caer.
- No utilice la videocámara con memoria con trípode en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
Evite la arena o el polvo
- La entrada de arena fina o polvo en la videocámara con memoria o en el adaptador de alimentación de CA
podría causar averías o fallos.
Evite el agua o el aceite
- La entrada de agua o aceite en la videocámara con memoria o en el adaptador de alimentación de CA podría
causar descargas eléctricas o fallos.
Calor sobre la superficie del producto:
- La superficie de la videocámara con memoria estará ligeramente caliente al utilizarse, pero no significa que
tenga ningún fallo.
Spanish_vi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:
- Si se utiliza la videocámara con memoria en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de
40°C (140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.
- No deje durante mucho tiempo la videocámara con memora en la playa o en un vehículo cerrado donde la
temperatura sea muy alta, Esto podría causar averías.
No apunte directamente al sol:
- Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría producirse un incendio o una avería en la
videocámara con memoria.
- No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol,
esto podría causar una avería.
No utilice la videocámara con memoria cerca del televisor o la radio:
- Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
No utilice la videocámara con memoria cerca de ondas de radio o magnetismo:
- Si se utiliza la videocámara con memoria cerca de ondas de radio o magnetismo potentes, como torres de ondas de
radio o aparatos eléctricos, es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté grabando. Durante la
reproducción de vídeo y audio normalmente grabados, es posible que también exista ruido en la imagen y el sonido.
En el peor de los casos, es posible que la videocámara con memoria no funcionara con normalidad.
No exponga la videocámara con memoria a hollín o vapor:
- El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara con memoria o causar averías.
No utilice la videocámara con memoria cerca de gas corrosivo:
- Si la videocámara con memoria se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas de escape denso
por motores de gasolina o diesel, o bien gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los
terminales internos y externos, impidiendo el funcionamiento normal, o también podrían dañarse los
terminales de conexión de la batería impidiendo que se encendiera la unidad.
No utilice la videocámara con memoria cerca de un humidificador ultrasónico:
- El calcio y otros productos químicos disueltos en el agua podrían dispersarse en el aire y las partículas blancas podrían
adherirse al cabezal óptico de la videocámara con memoria, lo que podría impedir su funcionamiento normal.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara con memoria:
- El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa.
- Al utilizar un paño de limpieza con productos químicos, siga las instrucciones.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para impedir su ingesta accidental.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente; el
enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
Spanish_vii
precauciones de uso
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
• Modelos SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP y SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP admite la memoria flash incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/
RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
• En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo SMX-F34BP.
• Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
• Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
•
Para obtener información de licencia de fuente abierta, consulte “Opensource.pdf” en el CD-ROM que se suministra.
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
•
•
•
•
•
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de
documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus
respectivas empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Spanish_viii
Índice
INTRODUCCIÓN SOBRE LAS
FUNCIONES BÁSICAS
07
INTRODUCCIÓN SOBRE LA
VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
09
10
11
Componentes de la videocámara con memoria
Vistas frontal y lateral izquierda
Vistas posterior e inferior
12
14
22
23
30
31
32
32
32
34
36
Utilización de los accesorios
Conexión de una fuente de alimentación
Funcionamiento básico de la videocámara con memoria
Indicadores de la pantalla LCD
Encendido y apagado de los indicadores de pantalla (
)
Uso del AMPLIADOR de LCD
Ajuste de la pantalla lcd
Utilización del botón MENU
Utilización de los botones de control
Menú de acceso directo (OK Guía)
Ajuste inicial : zona horaria, fecha y hora e idioma de OSD
39
40
41
44
Selección del soporte de almacenamiento
Inserción / expulsión de una tarjeta de memoria
Selección de una tarjeta de memoria apropiada
Tiempo grabable y capacidad
09
PREPARACIÓN
12
INFORMACIÓN SOBRE LOS
SOPORTES DE ALMACENAMIENTO
39
Spanish_03
GRABACIÓN
46
47
48
49
Grabación de imágenes de vídeo
Grabación sencilla para principiantes (Modo EASY Q)
Captura de imágenes fotográficas
Acercamiento y alejamiento de las imágenes
REPRODUCCIÓN
50
51
54
Cambio del modo de reproducción
Reproducción de imágenes de vídeo
Visualización de imágenes fotográficas
OPCIONES DE GRABACIÓN
55
57
58
58
59
60
61
62
64
65
66
66
67
67
68
69
71
71
72
72
Cambio de los ajuste de menú
Opciones de menú
Utilización de opciones del menú de grabación
iSCENE
White Balance (Bal. Blanco)
Exposure (Exposición)
Shutter (Obturador)
Focus (Enfoque)
Anti-Shake(HDIS) Anti-tembl(HDIS))
Digital Effect (Efecto digital)
Wide (16:9 Pan)
Resolution (Resolución)
Wind Cut (Antiviento)
Voice Mute (Silencio de voz)
Back Light (Luz de fondo)
Interval REC (Intervalo REC)
C.Nite
Fader (Fundido)
Guideline (Guía)
Digital Zoom (Zoom digital)
46
55
Spanish_04
Índice
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN
73
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
80
73
74
75
76
77
78
79
Opciones de menú
Ajuste de la opción de reproducción
Borrado de imágenes
Protección de imágenes
Copia de imágenes.
Información de archivos
Presentación
80
81
82
82
82
83
83
84
86
86
86
86
87
87
87
88
88
88
89
89
89
89
89
Cambio de los ajustes del menú en " Settings" (Ajustes)
Opciones de menú
Utilización de las opciones de menú de ajustes
Storage (Tipo de memoria)
Storage Info (Inf. memoria)
Format (Formato)
File no. (Nº archivo)
Time Zone (Zona horaria)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Format (Formato fecha)
Time Format (Formato hora)
Date/Time (Fecha/Hora)
LCD Brightness (Brillo de LCD)
LCD Colour (Color de LCD)
Beep Sound (Sonido pitido)
Auto Power Off (Apagado automático)
TV Display (Pantalla TV)
Default set (Ajuste predet.)
Version (Versión)
Menu Colour (Color de menu)
Transparency (Transparencia)
Language
Demo (Demostración)
Spanish_05
CONEXIÓN A UN PC
90
CONEXIÓN A OTROS
DISPOSITIVOS
MANTENIMIENTO E
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
90
90
92
94
95
97
98
Transferencia de archivos grabados a través de una
conexión USB
CyberLink MediaShow4
Instalación de CyberLink MediaShow4
Conexión del cable USB
Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
Transferencia de archivos desde la videocámara con memoria al PC
Carga de imágenes de video de la videocámara con memoria
a YouTube
99 Conexión a un televisor
100 Visualización en una pantalla de televisor
101 Grabación (duplicación) de imágenes en un aparato de vídeo
o en el grabador de dvd/disco duro
102 Mantenimiento
103 Información adicional
105 Utilización de la videocámara con memoria en el extranjero
106 Solución de problemas
119
Spanish_06
Introducción sobre las funciones básicas
✪
En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara con memoria.
Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
Paso 1: Preparación
Conexión de una fuente de alimentación. ➥página 14
Comprobación de los soportes de almacenamiento. ➥página 39
Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD. ➥páginas 36, 38
•
•
•
2
1
Paso 2: Grabación
•
Grabación de imágenes de vídeo o fotográficas ➥ páginas 46, 48
Paso 3: Reproducción
Selección de una imagen para reproducirla a partir de vistas de índices de
imágenes en miniatura utilizando el botón Control. ➥página 51
• Visualización de la reproducción desde una videocámara con memoria en un
PC o en un televisor. ➥páginas 94-97, 99-101
•
Spanish_07
✪
En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara con memoria.
Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
Paso 4: Conexión a un PC
•
Puede reproducir y editar el vídeo o las fotos grabados utilizando
CyberLink MediaShow4 que se suministra con el producto. Asimismo,
CyberLink MediaShow4 permite cargar fácilmente vídeos grabados en
YouTube ( You Tube ).
Broadcast Yourself TM
Paso 5: Carga sencilla en YouTube
•
Puede cargar la película grabada en YouTube utilizando CyberLink MediaShow4. ➥página 98
Videocámara
Spanish_08
introducción sobre la videocámara con memoria
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
La nueva videocámara con memoria incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al
centro de atención al cliente de Samsung.
✪ La forma exacta de cada elemento puede variar entre modelos.
Batería
(IA-BP85ST)
Adaptador de CA
(tipo AA-E9)
Cable de Audio/Video
Cable USB
Guía de inicio rápido
CD del manual del
usuario
CD de software*
Funda de transporte*
•
•
•
Filtro de núcleo
•
•
•
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el distribuidor local y en el
Servicio técnico de Samsung.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 40 para ver las tarjetas de
memoria compatibles de la videocámara con memoria.
Tiene que conectar el adaptador de alimentación de CA al soporte al conectar los
dispositivos externos con el soporte.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta
rápida (impresa). Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del
usuario (PDF) que se facilita en el CD.
*(Opcional): este es un accesorio opcional. Para adquirirlo, póngase en contacto con el
distribuidor de Samsung más cercano.
Spanish_09
VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA
CERRAR
14
13
ABRIR
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor de apertura/cierre del objetivo
Micrófono interno
Objetivo
Botón MENU
Botón OK
Botón de Control (
)
Botón Iniciar/Parar grabación
9
8
8
9
10
11
12
13
14
10 11 12
Pantalla LCD
Altavoz incorporado
Botón
Botón EASY Q
Botón de AMPLIADOR DE LCD (
Botón PHOTO
Palanca de Zoom (W/T)
)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante la grabación.
PRECAUCIÓN
Spanish_10
introducción sobre la videocámara con memoria
VISTAS POSTERIOR E INFERIOR
1
2
11
10
12
9
3
4
8
5
7
6
14
1
2
3
4
5
6
7
MODE indicator
( Modo Vídeo ( ) / Foto (
8
) / Reproducir (
Botón MODE
Toma de cable AV (AV)
Conector USB ( )
Toma DC IN (DC IN)
Tapa de conectores
Indicador de carga (CHG)
))
9
10
11
12
13
14
13
Interruptor POWER
Tarjetas de memoria
utilizables (16 GB máx.)
Botón Iniciar/Parar grabación
Correa de empuñadura
Empuñ. de giro
Enganche de correa de empuñadura
Orificio para el trípode
MMCplus
SDHC
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria/batería
Spanish_11
preparación
En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara con memoria, así como
el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de
funcionamiento e inicializar la configuración.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Colocación de la correa de la empuñadura
Inserte la mano derecha por la parte inferior de la videocámara con memoria hasta la base del pulgar.
Coloque la mano en una posición en la que pueda fácilmente accionar el botón Iniciar/Parar grabación, el botón
PHOTO y la palanca del Zoom.
• Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara con memoria quede estable cuando
presione el botón Iniciar/Parar grabación con el pulgar.
•
•
1. Suelte la correa.
2. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura.
3. Coloque la correa.
1
2
3
Spanish_12
preparación
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Ajuste del ángulo
Esta videocámara con memoria tiene una nueva empuñadura giratoria. Su empuñadura gira junto con el ángulo de
captura. Ahora puede grabar vídeo o capturar fotos libremente mientras permanece de pie con ángulos altos y bajos.
•
•
Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente.
Puede girarlo hacia abajo hasta 180 grados.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva para introducir la mano mientras la correa se encuentra
muy ajustada puede dañar el enganche de
la correa de la videocámara con memoria.
Tenga cuidado de no girar el asa giratoria hacia atrás ya que podría dañarla.
COLOCACIÓN DEL FLITRO DEL NÚCLEO
Para reducir interferencias eléctricas, coloque el filtro del núcleo en el adaptador de alimentación
de CA.
•
•
Para colocar el filtro de núcleo al adaptador de alimentación, enrolle el
cable una vez sobre el filtro del núcleo.
Tenga cuidado de no dañar el cable al colocar el filtro de núcleo.
Wind once!
AC power adaptor
Spanish_13
preparación
CONEXIÓN DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
•
•
Hay dos tipos de fuentes de energía a las que se puede conectar la videocámara con memoria.
No utilice las fuentes de alimentación que se facilitan con otros equipos.
- La batería: se emplea para grabaciones en exteriores.
- El adaptador de alimentación de CA: se utiliza para grabación y reproducción en interiores. ➥página 21
Instalación y extracción de la batería
Inserción
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara con
memoria de forma continua.
Inserción de la batería
1. Deslice y abra la tapa de la batería como se muestra en el diagrama.
2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
• Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia arriba con el aparato
colocado como se muestra en el diagrama.
3. Deslice y cierre la tapa de la batería.
CARD
Extracción de la batería
1. Deslice y abra la tapa de la ranura de la batería y pulse el cierre de la batería.
• Pulse suavemente el cierre de la batería en la dirección que se muestra en el
diagrama para extraer la batería.
2. Saque la batería en la dirección que se muestra en el diagrama.
3. Deslice y cierre la tapa de la batería.
Expulsión
CARD
Interruptor [BATT.
RELEASE]
•
•
•
Guarde la batería aparte de la videocámara con memoria cuando no la utilice.
Se recomienda preparar baterías adicionales para un uso prolongado en el exterior.
Póngase en contacto con el Centro de servicio de Samsung Electronics
más cercano para adquirir una batería adicional.
CARD
Spanish_14
Carga de la batería
•
•
•
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con memoria.
Utilice sólo la batería IA-BP85ST.
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.
1.
Deslice hacia abajo el interruptor POWER
para encender.
1
2. Inserte la batería en la videocámara con
memoria. ➥página 14
3. Abra la tapa de conectores DC IN/USB/AV.
5
4. Conecte el adaptador de alimentación de
CA al terminal DC IN de la videocámara
con memoria.
3
5. Conecte el adaptador de CA a una toma
de corriente.
• El indicador CHG (carga) se ilumina en
naranja para mostrar que la batería se
está cargando.
2
4
• El indicador CHG (carga) se ilumina en
verde cuando la batería está totalmente
cargada. ➥página 16
6. Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte el adaptador de alimentación de CA de la videocámara con memoria.
• Incluso en el caso de que se deje apagado el interruptor de encendido, la batería se seguirá descargando si se deja
conectada a la videocámara con memoria.
Se recomienda retirar la batería de la videocámara con memoria.
• La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar más tiempo o impedir la carga total (el
indicador verde no se encenderá).
PRECAUCIÓN•
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de alimentación de
CA a la videocámara con memoria.
• Cargue totalmente la batería antes de utilizarla.
• Al utilizar la fuente de alimentación de CA, colóquela cerca de una toma de corriente. Si detecta un funcionamiento
anómalo al utilizar la videocámara con memoria, separe inmediatamente la fuente de alimentación de CA de la toma
de corriente.
• No utilice la fuente de alimentación de CA en espacios angostos y reducidos, como mobiliario.
CARD
•
•
Para grabaciones en interiores con toma de corriente, es conveniente utilizar la fuente de alimentación de CA en vez
de la batería.
Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura ambiente de 10°C a 30°C.
Spanish_15
preparación
Indicador de carga
Consejos para la identificación de la batería
✪ El color del LED indica el estado de carga.
• Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga
aparece de color verde.
• Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de
color naranja.
• Si se produce un error mientras se recarga la batería, el
indicador de carga parpadea en rojo.
<Indicador de carga>
Estado de
carga
Color de LED
Alimentación
Encendida
(Selección de modo)
Carga
Apagada
Azul
-
Cargando
Totalmente
cargada
Error
Naranja
Verde
Rojo (Parpadea)
Función de apagado automático
Para ahorrar energía de la batería, puede
definir la función "Auto Power Off" (Apagado
automático) que apaga la videocámara con
memoria si no se utiliza durante 5 minutos. Para
desactivar esta opción, cambie el ajuste de
"Auto Power Off" (Apagado automático) a
"Off" (No). ➥página 88
Después de 5
minutos
Spanish_16
Indicador de carga de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Indicador
de nivel de
la batería
•
•
Estado
Mensaje
Completamente cargada
-
20~40% usada
-
40~60% usada
-
60~80% usada
-
80~99% usada
-
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará enseguida.
Cambie la batería a la máxima brevedad posible.
-
(parpadea): el dispositivo se apagará de forma
forzada transcurridos 5 segundos.
"Low battery"
(Batería baja)
Antes de utilizar la videocámara con memoria, cargue la batería.
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una
temperatura normal.
La temperatura ambienta influye en el tiempo de uso.
Spanish_17
preparación
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada
(sin utilizar el zoom, etc.)
•
Para su referencia, el tiempo aproximado con la batería totalmente cargada:
Tipo de batería
IA-BP85ST
Tiempo de carga
Aprox. 2 h.
720 x 576 (50i)
Resolución de vídeo
640 x 480
TV Super Fine
(TV Superfina)
TV Fine
(TV Fina)
Tiempo de grabación continua
Aprox. 180 min.
Aprox. 180 min.
Aprox. 180 min. Aprox. 180 min.
Tiempo de reproducción
Aprox. 300 min.
Aprox. 300 min.
Aprox. 300 min. Aprox. 300 min.
TV Normal
Web & Mobile
(Web y Móvil)
Modo
- El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de
Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y condiciones.
- Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de grabación a intervalos.
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara con memoria de la tabla muestra el tiempo de grabación
disponible cuando la videocámara con memoria se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra función
después de iniciar la grabación. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido
debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el
tiempo grabable con una batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el tipo y
el número de baterías que le permita grabar con la videocámara con memoria el tiempo programado. Observe que la
batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
Spanish_18
Información sobre las baterías
Ventajas de la batería: la batería es pequeña pero tiene una gran capacidad de energía. La batería debe recargarse
a una temperatura ambiente de entre 0°C (32°F) y 40°C (104° F).
No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y
es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido
durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara con memoria.
• El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua de las
instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). Conforme la
temperatura y las condiciones ambientales varían, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de
grabación continuos facilitados en las instrucciones.
•
Manipulación de la batería
•
•
•
•
•
•
•
•
Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara con memoria apagada cuando no la esté usando.
Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función "Auto Power Off" (Apagado automático) que apaga
la videocámara con memoria si no se utiliza durante 5 minutos. Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de
"Auto Power Off" (Apagado automático) a "Off" (No). ➥página 88
No toque ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. No deje caer la batería.
Si se llegara a caer podría estropearse.
Tenga cuidado de mantener la batería fuera del alcance de los niños. Existe peligro de que un niño se la trague.
El uso frecuente de la pantalla LCD o un avance o retroceso rápido agotan la batería más rápidamente.
Después de utilizar la videocámara con memoria, retire la batería de la videocámara para conservarla.
Si se deja colocada la batería durante un tiempo prolongado se descargará completamente.
- Es posible que una batería completamente descargada no encienda el LED de recarga durante la carga.
Al haberse diseñado para proteger la batería, si el LED de recarga se enciende con normalidad antes de que
transcurran 5 minutos, utilice la batería sin preocuparse.
Spanish_19
preparación
Mantenimiento de la batería
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados
de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para
desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.
Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de insertar la batería.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería.
Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas.
La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.
Retire la unidad del cargador o de la alimentación eléctrica cuando no la utilice. Incluso con la unidad apagada, la
batería se descargará si se deja conectada a la videocámara con memoria.
Cuando no se utilice la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado:
Se recomienda que una vez al año cargue completamente la batería una vez cada 6 meses, la acople a la
videocámara con memoria y la utilice. Luego, retire la batería y guárdela de nuevo en un lugar fresco.
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre
cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.
• La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
•
Utilice únicamente baterías aprobadas. No utilice baterías de otros fabricantes.
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
Spanish_20
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Haga las mismas conexiones que al cargar la batería.
La batería no perderá su carga en este caso.
Utilización de la videocámara con memoria con el adaptador
de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía
a la videocámara con memoria a través de la toma de CA cuando realice ajustes,
reproduzca o la utilice en interiores.
- Realice las mismas conexiones que al cargar la batería. ➥página 15
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara con memoria.
Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio.
• El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de
CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
•
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara con memoria esté apagada.
No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara con memoria.
• Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara
con memoria.
• No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
•
PRECAUCIÓN
Eliminación correcta de las baterías de este producto
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado
la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos
Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los
valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan
convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas
mediante el sistema de recogida gratuito de su localidad.
Spanish_21
preparación
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
En esta sección se explican las técnicas básicas para grabar vídeo o imágenes fotográficas
y también los ajustes básicos de la videocámara con memoria.
Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor
POWER y MODE.
Indicador de modo
Encendido o apagado de la videocámara con memoria
Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el interruptor POWER.
• Deslice el interruptor POWER de forma repetida para encender y apagar.
Ajuste de los modos de funcionamiento
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que pulse
el botón MODE.
- Modo Grabar vídeo ( ) ➔ Modo Grabar foto ( ) ➔ Modo Reproducir ( )
• Para cambiar entre las vistas en miniatura de vídeos o fotos en el modo Reproducir
vídeo/foto, pulse el botón MENU y utilice el botón de control para seleccionar “Play
Mode” (Modo Reproducir) ->”Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto). El ajuste de Play Mode
(Modo Repr.) está disponible sólo en la vista de miniatura.
•
Modo Grabar vídeo (
)
Modo Grabar foto (
)
Modo Reproducir vídeo (
)
Interruptor POWER
Botón MODE
Modo Reproducir foto (
)
99999
Para grabar imágenes de
vídeo. ➥página 46
Para grabar imágenes
fotográficas.➥página 48
Para reproducir imágenes
de vídeo.➥página 51
Para reproducir imágenes
Select
fotográficas.➥página 54
Cuando se enciende la videocámara con memoria, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje.
Photo
En este caso, consulte “Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 106-108)
y realice una acción correctora.
• Con la unidad encendida el modo Vídeo es la opción predeterminada.
Spanish_22
•
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Grabar vídeo
1
2
[1027Min]
3
1
4
5
1/25
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo:
difiere de la pantalla real.
• Los indicadores de OSD están basados en la capacidad
de memoria de 2 GB (tarjeta de memoria SDHC).
• Las funciones marcadas con * no se conservarán
cuando se reinicie la videocámara con memoria.
• Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla
y el orden están sujetas a cambio sin aviso previo.
•
17
18
19
20
21
Interval REC* (Intervalo REC*)
Estado de funcionamiento
( [STBY] (espera) o [ ] (grabando))
Contador de tiempo
(tiempo de grabación de vídeo: tiempo grabable restante)
Ampliador de LCD*
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada o tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Resolución de imagen de vídeo
Anti-Shake(HDIS) Anti-tembl(HDIS))
Wind Cut (Antiviento)
Back Light (Luz de fondo)
Fader* (Fundido*)
Zoom (Zoom óptico / Zoom digital)
Date/Time (Fecha/Hora)
Time Zone (Zona horaria)
Digital Effect (Efecto digital)
Manual Shutter* (Obtur. manual*)/C.Nite *
Manual Exposure* (Exposición man.*)
Manual Focus* (Enfoque manual*) /
Face Detection* (Detectar cara*)
White Balance (Bal. blanco).
iSCENE / EASY Q*
Grabar vídeo
Spanish_23
preparación
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Grabar vídeo: Menú de accesos directos
(OK Manual)
1
2
3
4
5
[1027Min]
Quick View*
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus)
(Enfoque* (Enfoque autom./Enfoque manual))
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
Shutter* (Obturador)* (Auto Shutter (Obtur. autom.)
/ Manual Shutter (Obtur. Manual))
Exposure* (Auto Exposure / Manual Exposure
(Exposición* (Exposición aut. / Exposición Manual))
Modo Grabar vídeo: Menú de acceso directo
(Manual)
1
2
3
4
5
6
Barra de control manual / Valor
Nombre de menú
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
Ajuste de valor (abajo)
Manual Exposure (Exposición man)
Ajuste de valor (arriba)
•
•
•
Este es el diagrama de ejemplo de exposición manual.
Las funciones marcadas con * no se conservarán
cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Si utiliza el botón de acceso directo, puede ir
directamente al menú seleccionado. Al pulsar
el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el
menú de acceso directo con las opciones de
uso frecuente.
Spanish_24
Modo Grabar foto
1
1
2
3
4
5
JAN
6
7
8
9
10
11
12
Contador de imágenes (número total de
imágenes fotográficas grabables)
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o
tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Ampliador de LCD*
Back Light (Luz de fondo)
Zoom (Zoom óptico)
Date/Time (Fecha/Hora)
Time Zone (Zona horaria)
Manual Exposure* (Exposición man.*)
Manual Focus* (Enfoque manual*)
White Balance (Bal. blanco).
Modo Grabar foto
El valor del contador se calcula a partir
del espacio libre restante del soporte de
almacenamiento, que no se puede actualizar
tras una grabación si el cálculo sigue siendo
el mismo.
Spanish_25
preparación
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Grabar foto: Menú de accesos directos
(OK Manual)
1
1
2
3
Exposure* (Auto Exposure / Manual Exposure
(Exposición* (Exposición aut. / Exposición man))
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
Focus* (Auto Focus/Face Detection/Manual Focus)
(Enfoque* (Enfoque autom./Enfoque manual))
Modo Grabar foto: Menú de acceso directo
(Manual)
1
1
2
3
4
5
6
Barra de control manual / Valor
Nombre de menú
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
Ajuste de valor (abajo)
Manual Exposure (Exposición man)
Ajuste de valor (arriba)
•
•
•
Este es el diagrama de ejemplo de exposición
manual.
Las funciones marcadas con * no se conservarán
cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Si utiliza el botón de acceso directo, puede ir
directamente al menú seleccionado. Al pulsar
el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el
menú de acceso directo con las opciones de
uso frecuente.
Spanish_26
Modo Reproducir vídeo: Vista en miniatura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Carpeta – Nº de archivo
Ficha Reproducir vídeo
Protect (Proteger)
Copia seleccionada
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o
tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Ahora/Nº total de archivos
Barra de desplazamiento
Fader* (Fundido*)
Archivo con error
Guía de botones
Web & Mobile (Web y Móvil)
Borrar seleccionados
Modo Reproducir vídeo: Vista única
1
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
Modo Reproducir vídeo
Estado de reproducción ( Repr. ( X) / Pausa ( ❙❙ ))
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / Tiempo grabado)
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o
tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Resolución de imagen de vídeo
Protect (Proteger)
Ampliador de LCD
Nombre de archivo
Date/Time (Fecha/Hora)
Opción de reproducción
Spanish_27
preparación
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Reproducir vídeo: Menú de accesos
directos (OK Guía)
1
2
3
4
5
Ir al archivo siguiente / Avance rápido ➥página 53
Bajar volumen
Estado de reproducción ( Repr. ( X) / Pausa ( ❙❙ ))
Ir al archivo anterior / Rebobinar ➥página 53
Subir volumen
Modo Reproducir vídeo: Único (Volumen)
1
2
Date/Time (Fecha/Hora)
Barra de volumen
Spanish_28
Modo Reproducir foto : Vista en miniatura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Carpeta – Nº de archivo
Protect (Proteger)
Ficha Reproducir Foto
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o
tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Ahora/Nº total de archivos
Barra de desplazamiento
Copia seleccionada
Archivo con error
Guía de botones
Borrar seleccionados
Modo Reproducir foto : Vista única
1
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo Reproducir foto
Presentación
Contador de imágenes (imagen actual / nº total
de imágenes grabadas)
Soporte de almacenamiento (Memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o
tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Protect (Proteger)
Ampliador de LCD
Nombre de archivo (número de archivo)
Date/Time (Fecha/Hora)
OK Guía (Imagen anterior)
OK Guía (Imagen siguiente)
Photo image resolution
Spanish_29
preparación
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INDICADORES DE PANTALLA (
)
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar el modo de visualización de la información en pantalla:
Pulse el botón
con la videocámara encendida.
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
• Modo de visualización completo: aparecerá todo tipo de información.
Modo de visualización mínima: aparecerá el único indicador de estado de funcionamiento.
•
Si la videocámara con memoria tiene información de advertencia, aparecerá
un mensaje de advertencia.
Comprobación de la batería restante y la capacidad de la memoria
Sin encender la videocámara, puede comprobar el tiempo de batería y la capacidad
de memoria restantes.
• Con la videocámara apagada (batería instalada), pulse y suelte el botón
para ver la capacidad restante de la batería.
• Con la videocámara encendida (batería instalada), mantenga pulsado el botón
IN
durante más de 2-segundos para ver la capacidad restante
de la batería.
Capacidad de grabación (aprox.)
• Después de un instante, aparecerá durante unos 10 segundos el tiempo grabable
Batería restante (aprox.)
aproximado en el soporte de almacenamiento seleccionado y la información de la
batería.
• El soporte de almacenamiento seleccionado se indica en verde, y aparece "No Card (Sin tarjetra)" si no se ha
insertado ninguna tarjeta de memoria.
• Si se pulsa
o cualquier otro botón en la pantalla de información de la batería, se volverá a la pantalla
anterior.
E
La información de la batería sólo está disponible si está insertada la batería. Si está conectado el adaptador
de CA sin ninguna batería insertada, aparece el mensaje "No Battery"(Sin batería).
• También muestra precauciones y avisos según el estado.
• El botón
no funciona en la pantalla del menú ni del menú rápido.
•
Spanish_30
USO DEL AMPLIADOR DE LCD
•
•
•
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante.
Este efecto también se implemente en exteriores con luz diurna brillante.
También puede ajustar el brillo de la pantalla en incrementos de dos niveles, que
proporciona una pantalla más brillante que utilizar sólo un incremento de un nivel
para la grabación.
1. Pulse el botón de AMPLIADOR DE LCD (
).
• Aparece el indicador de ajuste de LCD (
) y el brillo de LCD.
2. Puede cambiar la función de ampliador de LCD en el siguiente orden cada vez
que pulse el botón de AMPLIADOR DE LCD (
).
Liberar Nivel 1 de ampliador de LCD (
de LCD (
) Liberar
•
•
Nivel 1 de ampliador de LCD (
Nivel 2 de ampliador de LCD (
) Nivel 2 de ampliador
): se ejecuta el ampliador de LCD.
): puede crear una pantalla más brillante que
usando el ajuste de nivel uno.
La función de Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
Cuando el Ampliador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan algunas bandas
en la pantalla LCD.
No se trata de ninguna avería.
• La utilización de la función del ampliador de LCD puede causar la distorsión de color en la pantalla.
•
•
Spanish_31
preparación
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
Si gira la pantalla LCD 180 grados hacia el lado de la lente, puede cerrar
la pantalla LCD con el frente hacia afuera. Esto resulta práctico durante
la reproducción.
•
•
•
Consulte la página 87 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.
Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión
de la pantalla LCD con la videocámara con memoria.
No levante la videocámara con memoria cuando sujete la pantalla LCD.
ADVERTENCIA
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN MENU
1. Ajuste el modo que desea pulsando el botón MODE.
2. Pulse el botón MENU.
3. Mueva el cursor pulsando el botón de Control ( / / / ) para
seleccionar la opción de menú y pulse el botón de Control OK para
confirmar.
4. Pulse el botón MENU para finalizar.
El botón MENU no funciona en modo EASY Q.
UTILIZACIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL
Se utilizan para reproducción, pausa, avance rápido y retroceso rápido.
También se utilizan como botones direccionales (arriba, abajo, izquierda, derecha) y
para realizar una selección al seleccionar imágenes de vídeo o menús.
1. Pulse el botón de Control (
/
) para ir a la izquierda / derecha.
2. Pulse el botón de Control ( / ) para subir / bajar.
• Confirme su selección pulsando el botón OK.
• El botón de Control (OK / ( / )) no funciona en modo EASY Q.
• Si utiliza el botón OK, puede acceder directamente al menú de acceso directo.
➥página 34
Spanish_32
Utilización del botón de Control
Botón
Modo Grabar vídeo (
/Modo Grabar foto(
- Acceso al menú de acceso directo
- Confirmación de selección
- Salida del menú de
acceso directo
OK
Modo Reproducir (
)
)
) Modo Reproducir vídeo (
) Modo Reproducir foto (
- Aparece el menú de
acceso directo
(OK Guía).
- Reproducción
/Pausa
Reproducción
de una
imagen
)
Selección
de menú
Confirma la
selección
Zoom (pan)
Sube el volumen
-
Mueve el
cursor hacia
arriba
Zoom (tele)
Baja el volumen
-
Mueve el
cursor hacia
abajo
ARRIBA
ABAJO
-
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa): x2→x4→
x8→x16
- Saltar a reproducción anterior
Imagen anterior
Va al menú
anterior
-
- Buscar reproducción:
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante): x2→x4→
x8→x16
- Saltar a reproducción siguiente
- Reproducción fotograma a
fotograma
- Reproducción a cámara lenta
(Velocidad de reproducción a cámara
lenta): x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
Imagen siguiente
Va al menú
siguiente
IZQUIERDA
DERECHA
Spanish_33
preparación
MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUÍA)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de acceso más frecuente
de acuerdo con el modo seleccionado.
✪ Por ejemplo: Ajuste de la exposición en modo Grabar vídeo mediante el
menú de acceso directo (OK Guía).
1. Pulse el botón OK.
• Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Pulse el botón de Control ( ) y aparecerá la pantalla del menú de acceso directo
de exposición, en el que puede pulsar el botón OK para configurar la exposición.
3. Pulse de nuevo el botón de Control ( ) y aparecerá el menú de acceso directo de
exposición manual con una barra de control manual con la que puede ajustar el valor;
una vez ajustado pulse el botón de Control ( / ).
4. Pulse el botón OK para confirmar la selección.
• Aparecerá en pantalla el indicador de exposición manual (
).
• Pulse el botón OK para salir del menú de acceso directo.
OK
• El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en modo EASY Q.
• Si se pulsa el botón de Control en cada menú cambiará entre "Auto"
(Autom) o "Manual".
• La ilustración de la derecha muestra el modo Grabar vídeo.
Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo
(Grabar vídeo / Grabar foto). ➥página 22
Spanish_34
Funciones de acceso directo utilizando los botones de Control
Botón
Modo Grabar
vídeo (
)
Modo Grabar
foto(
)
- Acceso al menú de acceso directo
- Confirmación de selección
- Salida del menú de
acceso directo
OK
Modo Reproducir (
)
Modo Reproducir vídeo (
) Modo Reproducir foto (
- Aparece el menú
de acceso directo
(OK Guía).
- Reproducción/Pausa
)
Reproducción
de una
imagen
Exposure (Exposición)
- Auto (Autom)
- Manual
Sube el volumen
-
Focus (Enfoque)
- Auto (Autom)
- Face Detection
(Detectar cara)
- Manual
Baja el volumen
-
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
x2→x4→x8→x16
- Saltar a reproducción anterior
Imagen anterior
- Buscar reproducción
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
x2→x4→x8→x16
- Saltar a reproducción siguiente
- Reproducción fotograma a
fotograma
- Reproducción a cámara lenta
(Velocidad de reproducción a cámara
lenta): x1/2→x1/4→x1/8→x1/16
Imagen siguiente
ARRIBA
ABAJO
IZQUIERDA
Shutter
(Obturador)
- Auto
(Autom)
- Manual
Quick View
DERECHA
-
Spanish_35
preparación
AJUSTE INICIAL: ZONA HORARIA, FECHA Y HORA E IDIOMA DE OSD
•
•
•
El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defina el idioma de la OSD.
Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la zona horaria y la fecha y hora.
Encendido de la unidad y ajuste de fecha y hora
Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con memoria por primera vez. Si no
fija la fecha y hora, aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora (zona horaria) siempre
que encienda la videocámara con memoria.
POWER
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara.
Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparece la pantalla de la zona
horaria de Lisboa, Londres.
• También puede definir la zona horaria ("Home" (Casa)) en el menú "Settings"
(Config.).➥página 84
2. Seleccione su área geográfica con los botones de Control (
continuación, pulse el botón OK.
• Aparece la pantalla Date/Time Set (Ajuste de reloj).
/
) y, a
3. Ajuste el día con el botón de Control ( / ) y, a continuación, pase al ajuste
siguiente con el botón de Control ( / ).
4. Ajuste el mes, el año, la hora y el minuto (AM/PM) de igual forma, a continuación
vaya al ajuste siguiente con el botón de Control ( / ).
5. Ajuste DST (
) con los botones de Control ( / ).
• Active el icono (
) para adelantar el reloj 1 hora.
(Ajuste de DST; horario de verano)
6. Asegúrese de que el reloj se ajusta correctamente; a continuación pulse el botón OK.
• Se inicia el reloj.
• Puede fijar el año hasta 2037.
Spanish_36
Carga de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada se carga automáticamente mientras la videocámara está encendida.
Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable incorporada. Si no se ha cargado la
batería recargable incorporada, cualquier dato introducido no se guardará en copia de seguridad y la
fecha y hora aparecerá en pantalla como "01/JAN/2009 00:00" (cuando "Date/Time" (Fecha/Hora)
se ha definido en "On" (Sí)).
• La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona especial del soporte de almacenamiento.
•
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
•
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora.
➥página 86
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
•
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara con memoria
en el extranjero. Seleccione "Time Zone" (Zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia horaria. ➥página 84
Spanish_37
preparación
AJUSTE INICIAL: ZONA HORARIA, FECHA Y HORA E IDIOMA DE OSD
Selección del idioma de la OSD
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes.
1. Establezca el modo "Settings"(Ajustes).
• Aparece la pantalla del menú de ajustes.
• Consulte "Cómo fijar el modo de ajustes" para acceder al modo "Settings"
(Ajustes).➥página 80
2. Pulse el botón de Control (
botón OK.
/
) para seleccionar "Language" y pulse el
3. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar el idioma de OSD que desea
y pulse el botón OK.
• English / 한국어/ Français / Deutsch / Italiano / Español / Português /
Nederlands / Svenska / Suomi / Norsk / Dansk / Polski / Čeština / Slovensky /
Magyar / limba română / Български / Ελληνικά / српски / Hrvatski /
Українська / Русский /
/
/ Türkçe /
/
/ IsiZulu
4. Pulse el botón MENU para salir del menú.
• El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
•
•
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de idioma.
Las opciones de "Language" pueden modificarse sin aviso previo.
Spanish_38
información sobre los soportes de almacenamiento
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
Puede grabar vídeo en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto debe seleccionar el soporte
de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
• En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y MMCplus. (Algunas tarjetas no son compatibles
dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
• Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara con memoria.
•
Selección del soporte de almacenamiento
1. Pulse el botón MENU.
• Aparece la lista del menú.
2. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Settings" (Ajustes).
3. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Storage" (Tipo de
memoria) y pulse el botón OK.
4. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Memory" (Memoria)
o "Card" y pulse el botón OK.
• "Memory" (Memoria): cuando utilice la memoria incorporada
• "Card": cuando utilice la tarjeta de memoria.
5. Pulse el botón MENU para salir.
Utilización de la memoria incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))
•
La videocámara con memoria cuenta con una memoria incorporada de 8GB y 16GB, por lo que no necesita
comprar ningún soporte de almacenamiento adicional. Por tanto, podrá grabar o reproducir vídeo de forma
apropiada.
Utilización de una tarjeta de memoria (no se suministra)
Esta videocámara con memoria tiene una ranura multitarjeta para poder utilizar las tarjetas SDHC (Secure Digital High
Capacity) y MMCplus.
• En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y MMC plus.
- Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.
Spanish_39
•
•
•
•
•
•
Nunca formatee la memoria incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/
LP/RP/SP)) ni la tarjeta de memoria utilizando un PC.
Si inserta una tarjeta de memoria con la videocámara con memoria encendida, un mensaje emergente le
pedirá que seleccione el tipo de almacenamiento.
Si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria, sólo estará disponible la memoria incorporada (8GB (solo
SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta
de memoria y sus datos.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) cuando acceda al soporte de
almacenamiento para grabar, reproducir, formatear, borrar, etc. Es posible que se dañe el soporte de
almacenamiento y sus datos.
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Deslice la tapa de la tarjeta de memoria a la derecha para abrir la tapa.
3. Inserte una tarjeta de memoria en su ranura en la dirección de la flecha
hasta que emita un chasquido suave como se indica en el diagrama.
4. Cierre la tapa.
Expulsión de una tarjeta de memoria
1.
2.
3.
4.
Apague la videocámara con memoria.
Deslice la tapa de la tarjeta de memoria a la derecha para abrir la tapa.
Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte.
Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
PRECAUCIÓN
CARD
CARD
CARD
Como se muestra en el diagrama, introduzca la tarjeta de memoria con la etiqueta hacia abajo.
En el caso de que introduzca la tarjeta de memoria en la ranura hacia arriba, la videocámara con memoria
no funcionará y puede dañarse la esquina de la tarjeta de memoria.
Spanish_40
información sobre los soportes de almacenamiento
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Una tarjeta de memoria es un soporte de almacenamiento portátil con una capacidad de datos que supera la
capacidad de un disquete.
• Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC y MMC plus.
(Si lo necesita, compre una tarjeta de memoria aparte.)
- También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero con la videocámara con
memoria se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SDHC y MMC plus.
(Las tarjetas de memoria SD con más de 2GB no son compatibles con esta
<MMCplus>
Terminales
videocámara con memoria.)
• En esta videocámara con memoria, puede utilizar las tarjetas de memoria
(SDHC o MMC plus) con la capacidad que se indica a continuación: 512 MB ~ 16GB
Pestaña de
protección
• Soporte de grabación compatible
<Tarjetas de memoria
utilizables>
- Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara con memoria con
total garantía. Debe tener precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados. <Tarjeta de memoria SDHC>
Tarjetas de memoria SDHC o SD: Panasonic, SanDisk y TOSHIBA
(512MB ~16GB)
MMC plus: Transcend
• Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados.
• Para grabación de vídeo, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta (de al
menos 2MB/seg.).
Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especificación SD Ver.2.00.
Esta reciente especificación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos
superior a 2 GB.
• La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el
conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SDHC. Para permitir la
escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra
escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
• Debido a la modificación del sistema de asignación de archivos y de las especificaciones técnicas, la tarjeta de
memoria SDHC no se puede utilizar con los dispositivos actuales de alojamiento compatibles con SD. La tarjeta de
memoria SDHC sólo puede utilizarse con dispositivos de alojamiento compatibles con SDHC que lleven el logotipo
SDHC sobre ellos o en su manual de instrucciones.
Spanish_41
•
MMCplus (Multi Media Card plus)
•
En el caso de MMCplus, no cuenta con ninguna lengüeta de protección; por tanto, utilice la función de protección
del menú.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los
datos importantes en el disco duro del PC.
• Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones como el formateo, el borrado, la grabación y
la reproducción puede causar la pérdida de datos.
• Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el PC,
es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
•
Manipulación de una tarjeta de memoria
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de
formatear la tarjeta de memoria utilizando la videocámara con memoria.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas; las tarjetas de memoria con datos que la
videocámara con memoria no pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos. Recuerde
que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su
videocámara con memoria.
Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una
nueva tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria es un soporte electrónico de precisión. No la doble, no la deje caer ni la someta a impactos fuertes.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de pegado de la etiqueta.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
Spanish_42
información sobre los soportes de almacenamiento
La videocámara con memoria admite las tarjetas de memoria SDHC y MMCplus para almacenamiento de datos.
• La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
• El usuario que utiliza una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película
puede que tenga dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los
datos de la película durante la grabación.
• En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara con memoria almacena
forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: "Low speed card. Please record a
lower resolution." (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.)
Para facilitar la grabación de la película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que admita
una mayor velocidad de escritura.
• Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la
grabación pueden ser inferiores al valor fijado. ➥página 66
No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará.
• Tiene cuatro opciones de resolución para grabar una película con la videocámara con memoria:
"TV Super Fine" (TV Superfina), "TV Fine" (TV Fina), "TV Normal", "Web&Mobile" (Web y Móvil).
• Para un rendimiento óptimo de la videocámara con memoria, asegúrese de que adquiere una
tarjeta de memoria de velocidad rápida.
La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el
movimiento o por la electricidad estática.
• Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se
trata de ningún defecto.
•
•
Spanish_43
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
A continuación se muestra el tiempo de grabación y el número de imágenes máximo según la resolución y la
capacidad de la memoria.
• Para grabar vídeo e imágenes fotográficas, tenga en cuenta los límites máximos aproximados.
•
Tiempo grabable para imágenes de vídeo
Memoria
incorporada
Soportes
Capacidad
8GB
Aprox.
"TV Super Fine"(
)
720x576(50i)
(TV Superfina)
190 min.
Aprox.
"TV Fine"(
)
720x576(50i)
(TV Fina)
240 min.
Aprox.
"TV Normal"(
)
720x576(50i)
310 min.
Aprox.
"Web & Mobile"(
)
640x480
(Web y Móvil)
460 min.
16GB
Aprox.
380 min.
Aprox.
480 min.
Aprox.
620 min.
Aprox.
920 min.
Tarjeta de memoria
1GB
Aprox.
23 min.
Aprox.
30 min.
Aprox.
38 min.
Aprox.
57 min.
2GB
4GB
8GB
Aprox.
Aprox.
Aprox.
47 min. 95 min. 190 min.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
60 min. 120 min. 240 min.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
77 min. 155 min. 310 min.
Aprox.
Aprox.
Aprox.
115 min. 230 min. 460 min.
16GB
Aprox.
380 min.
Aprox.
480 min.
Aprox.
620 min.
Aprox.
920 min.
Numero de imágenes fotográficas grabable
Memoria
incorporada
Soportes
Capacidad
"TV Super Fine"(
)
(TV Superfina)
800x600
Tarjeta de memoria
8GB
16GB
1GB
2GB
4GB
8GB
16GB
Aprox.
15.000
Aprox.
31.000
Aprox.
1.800
Aprox.
3.600
Aprox.
7.500
Aprox.
15.000
Aprox.
31.000
1GB= 1.000.000.000bytes: la capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno
utiliza una parte de la memoria.
Spanish_44
información sobre los soportes de almacenamiento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden
diferir dependiendo de la prueba o de las condiciones de uso.
La videocámara de memoria proporciona cuatro opciones de resolución para grabaciones de vídeo:
- "TV Super Fine" (TV Superfina), "TV Fine" (TV Fina), "TV Normal", "Web&Mobile" (Web y Móvil)
Para una escena idéntica, el ajuste de una calidad más alta logrará una imagen de mayor calidad con un
tamaño de datos también mayor en el orden "TV Super Fine" (TV Superfina), "TV Fine" (TV Fina), "TV
Normal", "Web&Mobile" (Web y Móvil).
El índice de compresión aumenta al mismo tiempo que desciende la calidad (en el orden "TV Super Fine"
(TV Superfina), "TV Fine" (TV Fina), "TV Normal", "Web&Mobile" (Web y Móvil). Cuanto más alto sea
el índice de compresión, más deteriorada estará la resolución de la imagen, pero el tiempo de grabación se
verá incrementado
La velocidad de compresión se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede
variar en consecuencia.
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y MMCplus.
Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.
No se garantiza el funcionamiento correcto de las tarjetas de memoria que no se hayan formateado con esta
videocámara con memoria.
Formatee directamente en la videocámara con memoria.
Para facilitar la grabación de la película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que admita una mayor
velocidad de escritura.
(Velocidad de escritura: 2MB / seg. O superior) Si utiliza una tarjeta de memoria con velocidad de escritura
baja, es posible que la grabación se detenga con un mensaje "Low speed card. Please record a lower
resolution". (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.)
Permite un funcionamiento correcto con tarjetas de memoria de hasta 16 GB para grabación / reproducción de vídeo.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 16 GB.
La tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar una película puede crear un área de no escritura, que
puede reducir el tiempo de grabación y el espacio de memoria disponible.
El tamaño máximo de un archivo de vídeo (H.264/AVC) que se puede grabar de una vez es de 1.8GB.
En una tarjeta de memoria puede almacenar hasta 9.999 imágenes fotográficas y de vídeo.
Las imágenes de vídeo o fotos grabados en otro equipo no se pueden reproducir en esta videocámara con
memoria.
Spanish_45
grabación
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de vídeo o fotos.
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO
•
•
1.
2.
3.
4.
Puede grabar imágenes de vídeo sólo en el modo Grabar vídeo. ➥página 22
La videocámara con memoria proporciona dos botones para Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la
parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón Iniciar/Parar grabación según el uso que haga.
Encienda la videocámara con memoria.
• Conecte una fuente de alimentación a la videocámara con memoria. ➥páginas 14,21
(Es decir, una batería o un adaptador de CA.)
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.➥página 22
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
• Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto (
). ➥página 10
• Grabar vídeo es el modo predeterminado al encender la videocámara con memoria.
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
• Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
• Si se pulsa de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación durante la grabación,
se ajustará la videocámara con memoria al modo de pausa de grabación.
Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara con memoria.
• Para obtener la información en pantalla. ➥página 23.
• Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
• Para ver el tiempo de grabación aproximado. ➥página 44.
• Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de vídeo. ➥páginas 57~72
• Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. ➥página 63
• Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles. (Botón MODE, Botón
MENU, etc.)
• El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte frontal de la videocámara con memoria.
Tenga cuidado de no bloquear este micrófono.
• Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la
grabación de vídeo.
• Mientras graba, no inserte ni expulse la tarjeta de memoria ya que podría producir ruido en la grabación.
• No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Spanish_46
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la
grabación está desactivada debido a que está bloqueada.
• Puede seleccionar la resolución de la imagen de vídeo que va a grabar.➥página 66
• Recuerde que un fallo de alimentación durante una grabación como la desconexión de la toma de
alimentación de CC o una batería agotada podría dañar el archivo.
•
GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)
•
•
1.
2.
3.
4.
Puede grabar imágenes de vídeo sólo en el modo Grabar vídeo. ➥página 22
Con EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara con memoria se ajustan automáticamente, lo que le
libera de realizar ajustes detallados.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
Pulse el botón MODE para establecer el modo Grabar vídeo (
). ➥página 22
Pulse de nuevo el botón EASY Q.
• Cuando pulse el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se deshabilitan y las siguientes
funciones se definen en "Auto" (Autom). ( Exposición , Enfoque, Obturador, etc. )
• Los indicadores de EASY Q y Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS)) (
)
aparecen en pantalla al mismo tiempo.
Para grabar imágenes de vídeo, pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
• La grabación empieza con los ajustes automáticos básicos.
Para cancelar el modo EASY Q
Pulse de nuevo el botón EASY Q.
• Los indicadores de EASY Q (
) y Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
desaparecen de la pantalla.
• Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q.
Botones no disponibles durante la operación EASY Q
• El siguiente botón y opciones de menú no están disponibles porque se definen automáticamente.
Y es posible que aparezca el mensaje correspondiente "Release the EASY Q" (Libere EASY Q) si se
intentan operaciones que no están disponibles.
- Botón MENU / Botón OK / etc.
• Cancele la función EASY Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las imágenes.
• Los ajustes del modo EASY Q se liberan una vez que se apaga la videocámara con memoria.
• El modo EASY Q ajusta automáticamente "Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS)) en "On" (Sí) mientras
se utiliza EASY Q.
• Puede seleccionar directamente el modo iSCENE pulsando el botón EASY Q durante 3 segundos. ➥página 58
Spanish_47
grabación
CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
Puede capturar imágenes fotográficas sólo en el modo Grabar foto. ➥ página 22
Puede capturar imágenes fotográficas con el botón PHOTO.
Encienda la videocámara con memoria.
• Conecte una fuente de alimentación a la videocámara con memoria. ➥páginas 14,21
(Es decir, una batería o un adaptador de CA.)
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.
• Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto (
). ➥página 10
Pulse el botón MODE para fijarlo el modo Grabar foto (
). ➥ página 22.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥ página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
Pulse el botón PHOTO.
• Se oye el sonido del obturador. Desaparecen los indicadores de pantalla y se
graba la imagen fotográfica.
• Mientras se guarda la imagen fotográfica en la tarjeta de memoria, no es posible
continuar con la siguiente grabación.
Una vez finalizada la captura de imágenes fotográficas, apague la videocámara con
memoria.
99999
La imagen fotográfica únicamente se captura con una relación de aspecto de 4:3 como se muestra en la ilustración.
El sonido no se grabará con la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. ➥ página 63
No accione el interruptor POWER ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Las imágenes fotográficas grabadas con su videocámara con memoria están en conformidad con el
estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
• DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se
pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.
• El tamaño de imagen grabada es 800x600.
• En el modo Grabar vídeo (
), si se pulsa el botón PHOTO se cambiará al modo Grabar foto (
).
Spanish_48
•
•
•
•
•
•
ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.
Está videocámara con memoria le permite grabar utilizando el 34x zoom óptico, 42x
intelli-zomm y 1200x zoom digital.
Puede utilizar el zoom con la palanca de zoom o el botón de Control (W/T) del
panel LCD.
• La ampliación del zoom por encima de 34x se realiza a través de un procesamiento
de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom digital puede llegar
hasta 1200x. Defina "Digital Zoom" (Zoom digital) en "On" (Sí). ➥página 72
•
Para acercar el zoom
•
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).
(O bien pulse el botón de Control ( ) del panel LCD.)
W:Grabación de área panorámica
(ángulo panorámico)
T: Grabación de imagen
ampliada (telefoto)
Para alejar el zoom
•
Deslice la palanca de Zoom hacia W (ángulo panorámico).
O bien pulse el botón de Control ( ) del panel LCD.)
•
•
•
•
•
•
•
•
Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que
también se grabe el sonido de la palanca.
También puede utilizar el zoom con el botón de Control (W/T) del panel LCD.
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo panorámico
y de 1m para el teleobjetivo.
El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente. Enfoque
automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes
de enfocar manualmente. ➥página 63
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen, pero con el zoom digital
es posible que la calidad de la imagen sufra.
El uso del zoom rápido y acercar zoom en un sujeto a larga distancia
puede producir una ralentización del enfoque. En este caso, utilice
"Manual Focus (Enfoque manual)". ➥página 63
Se recomienda utilizar "Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl.(HIS))" con la
grabación manual si se acerca el zoom al sujeto y se agranda.
El uso frecuente del zoom consume más energía de la batería.
W: Ángulo panorámico
T: Telefoto
Spanish_49
reproducción
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Si se pulsa el botón MODE se cambia el modo de funcionamiento a Grabar vídeo ( ) Grabar foto ( ) y
Reproducir vídeo/foto ( ) sucesivamente.
• De acuerdo con el modo de grabación seleccionado, las grabaciones se almacenarán en una vista de índice en
miniatura de vídeos o de fotos.
• Para cambiar entre las vistas en miniatura de vídeos o fotos en el modo Reproducir vídeo/foto, pulse el botón
MENU y utilice el botón de control para seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) ->”Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto).
El ajuste de Play Mode (Modo Repr.) está disponible sólo en la vista de miniatura.
•
99999
<Modo Grabar vídeo>
<Modo Grabar foto>
<Modo Reproducir vídeo>
<Modo Reproducir foto>
Select
Spanish_50
Spanish_50
Photo
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO
•
•
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir vídeo. ➥ página 22
Puede buscar rápidamente la imagen de vídeo que desee utilizando la vista del
índice de imágenes en miniatura.
1. Encienda la videocámara con memoria.
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Abra la pantalla LCD.
• Ajuste el brillo o el contraste de la pantalla LCD. ➥página 87
3. Pulse el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
). ➥página 22
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
(Puede que la visualización de las imágenes en miniatura lleve algo de tiempo.)
OK
4. Pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo
Repr.) -> “Video” (Vídeo).➥página 50
• Aparece la vista del índice de imágenes de vídeo en miniatura.
5. Utilice el botón de Control ( / / / ) para seleccionar las imágenes de vídeo
que desee y, a continuación, pulse el botón OK.
• Aparecerá durante unos instantes el menú de acceso directo de reproducción.
• Las imágenes de vídeo seleccionadas se reproducen según el ajuste de la
opción de reproducción. ➥ página 74
• Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de imágenes en
miniatura, mueva la palanca del zoom.
Photo
Spanish_51
reproducción
•
•
•
•
•
•
•
Si no hay ningún archivo guardado que ver, aparece el mensaje "Empty" (Vacío).
Cerrar la pantalla LCD mientras se encuentra en reproducción hace que se silencie el sonido.
Es posible que los archivos de vídeo no se reproduzcan con la tarjeta de memoria en los siguientes casos:
- Al editar o cambiar el nombre del archivo de vídeo en un PC
- El archivo de vídeo se ha grabado con dispositivos que no sean la videocámara con memoria
- Los archivos de vídeo que no tengan un formato de archivo admitido en la videocámara con memoria
El altavoz incorporado se apaga automáticamente cuando el cable de audio está conectado a la
videocámara con memoria. (Cuando está conectado a dispositivos externos, el ajuste del volumen debe
hacerse en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de vídeo en una pantalla de TV conectando la videocámara con
memoria a un televisor. ➥página 94, 99
Puede cargar la película grabada en YouTube utilizando CyberLink MediaShow4. ➥página 98
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte "opciones de reproducción".
➥páginas 73~79
Ajuste del volumen
•
•
•
Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.
Puede controlar el volumen utilizando el botón de Control ( / ).
El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
(Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido
por el altavoz.)
Pulse el botón de Control ( / ) para subir o bajar el volumen.
- La barra de volumen desaparece después de 3 ó 4 segundos.
Spanish_52
Diversas operaciones de reproducción
Reproducción fija (pausa) ( X/ ❙❙ )
• Pulse el botón OK durante la reproducción.
- Para reanudar la reproducción normal, pulse de nuevo el botón OK.
Buscar reproducción (
/
)
• Durante la reproducción normal, mantenga pulsado el botón de Control ( )
para buscar adelante o a la izquierda para buscar hacia atrás.
• Si pulsa el botón de Control ( / ) de forma repetida, se incrementa la
velocidad de búsqueda en cada dirección.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2→x4→x8→x16
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2→x4→x8→x16
• Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK.
OK
Saltar reproducción ( ❙ / ❙ )
• Durante la reproducción, pulse el botón de Control ( ) para localizar el punto
inicial del siguiente archivo. Si pulsa el botón de Control ( ) de forma repetida
saltará archivos hacia adelante.
• Durante la reproducción, pulse el botón de Control ( ) para localizar el punto
inicial del archivo actual; si se pulsa el botón de Control ( ) repetidamente, se
saltan los archivos en la dirección inversa.
• Pulse el botón de Control ( ) durante 3 segundos desde el punto inicial para
saltar a la primera imagen del archivo anterior.
Reproducción fotograma a fotograma ( ❙❙X)
• Con la reproducción en pausa, pulse el botón de Control ( ).
- Si pulsa el botón de Control ( ) de forma repetida hará avanzar la imagen fotograma a fotograma.
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK.
Reproducción a cámara lenta ( ❙X)
• Mientras la reproducción se encuentra en pausa, mantenga pulsado el botón de Control ( ), de esta forma se
reproducirá fotograma a fotograma como si fuera a cámara lenta a una velocidad de x1/2, x1/4 ,x1/8 y x1/16.
• Para volver a la reproducción normal, pulse el botón OK.
• El sonido grabado no se reproduce en reproducción lenta.
Spanish_53
reproducción
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
•
•
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto. ➥ página 22
Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográficas que desee en la vista
del índice de imágenes en miniatura.
1. Encienda la videocámara con memoria.
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Abra la pantalla LCD.
• Ajuste el brillo o el contraste de la pantalla LCD. ➥página 87
3. Pulse el botón MODE para establecer el modo Reproducir (
). ➥página 22
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
(Puede que la visualización de las imágenes en miniatura lleve algo de tiempo.
OK
4. Pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play Mode” (Modo
Repr.) -> “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
5. Utilice el botón de Control ( / / / ) para seleccionar las imágenes
fotográficas que desee y, a continuación, pulse el botón OK.
• Aparecerá durante unos instantes el menú de acceso directo de reproducción.
• Para ver la foto anterior o siguiente, pulse el botón de Control ( / ).
• Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva la palanca del
zoom.
Select
La reproducción de imágenes fotográficas (JPEG) (vista en miniatura y a toda
pantalla) sólo admite imágenes capturadas con el modelo .
Spanish_54
opciones de grabación
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE MENÚ
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con memoria.
Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
2. Seleccione el modo de funcionamiento. ➥página 22
3. Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de menús.
4. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con los botones de Control
( / / / ) y con el botón OK.
• Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU.
• Dependiendo del modo seleccionado, algunas opciones de menú no están
disponibles para su selección y cambio.
También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el botón OK.
➥página 35
OK
Sugerencias de botones
a. Botón MENU : se utiliza para entrar en el menú o salir de él.
b. Botón de Control ( / / / ) : se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/derecha.
c. Botón OK : se utiliza para seleccionar o confirmar el menú.
Spanish_55
✪
Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú
que se enumeran a partir de esta página.
Por ejemplo: ajustar el balance de blanco en el modo Grabar vídeo.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
2. Seleccione el modo de funcionamiento.
• En los menús de Grabar vídeo: pulse el botón MODE para fijarlo en Grabar (
).
3. Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de menús.
4. Pulse el botón de Control ( / )para seleccionar "White Balance" (Bal. blanco).
5. Seleccione la opción de submenú con el botón de Control ( / ),
y, a continuación, pulse el botón OK.
6. Pulse el botón MENU para salir del menú.
La opción seleccionada se aplica y aparece el indicador.
Pero en el caso de alguna opción como "Auto" (Autom), es posible
que su indicador no aparezca en pantalla. (iSCENE, White Balance (Bal.
blanco), Exposure (Exposición), Shutter (Obturador), Focus (Enfoque))
• También puede cambiar el ajuste del menú utilizando el menú de acceso
directo que representa las funciones de acceso más frecuentes.
➥ página 35
• La ilustración de la derecha muestra el modo Grabar vídeo. Antes de
seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo (Grabar vídeo /
Grabar foto). ➥ página 22
•
Spanish_56
opciones de grabación
OPCIONES DE MENÚ
•
•
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. ➥pages 58~72
O : Posible
: Imposible
Opciones del menú de grabación
Opciones
Valor predeterminado
Página
iSCENE
Modo Grabar vídeo (
O
) Modo Grabar foto (
)
Auto (Autom)
58
Resolution (Resolución)
O
TV Fine
66
16:9 Wide (16:9 Pan)
O
On (Sí)
66
White Balance (Bal. blanco)
O
O
Auto (Autom)
59
Exposure (Exposición)
O
O
Auto (Autom)
60
Shutter (Obturador)
O
Auto (Autom)
61
C.Nite
O
Off (No)
71
Back Light (Luz de fondo)
O
O
Off (No)
68
Focus (Enfoque)
O
O
Auto (Autom)
62
Anti-Shake(HDIS)
(Anti-tembl(HDIS))
O
Off (No)
64
Digital Effect (Efecto digital)
O
Off (No)
65
Fader (Fundido)
O
Off (No)
71
Wind Cut (Antiviento)
O
Off (No)
67
Zoom Type(Modo Zoom)
O
Intelli-Zoom
72
Time Lapse REC (Grabación
por intervalos)
O
Off (No)
69
Guideline (Guía)
O
O
Off (No)
72
Settings (Ajustes)
O
O
-
80
Spanish_57
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN
Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de vídeo o de fotos.
iSCENE
Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto
para obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los varios modos dependiendo de las condiciones del objeto,
el entorno de grabación o la finalidad de la filmación.
Opción
Presentación
en pantalla
Ninguna
Contenido
"Auto" (Autom) - Puede capturar imágenes en el modo de ajuste automático.
"Sports"
(Deportes)
"Portrait"
(Retrato)
"Spotlight"
(Luz puntual)
"Beach"
(Playa)
"Snow" (Nieve)
“High Speed"
(Alta velocidad)
"Food"
(Comida)
"Waterfall"
(Salto de agua)
"Manual"
•
•
•
•
•
- Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en movimiento como en el golf o en el tenis.
Si el modo Sports (Deportes) se utiliza con luz fluorescente, es posible que la imagen tiemble.
En este caso, utilice el modo automático para grabar.
- Crea una profundidad de campo superficial para que la persona o el objeto aparezcan contra un
fondo suavizado.
- Este modo de retrato es más eficaz cuando se emplea en exteriores.
- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/50 y 1/1000 de segundo.
- Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz potente, como en
una operación de soldadura o en un escenario.
- Al grabar escenas marítimas o de lagos, el azul del agua se graba con gran claridad.
- Al grabar escenas nevadas de otros lugares en los que toda la pantalla aparece blanca, utilice este
modo para evitar colores hundidos y grabar imágenes claras.
- Este modo se emplea para grabar escenas en que el movimiento es de gran velocidad, por ejemplo,
jugadores de golf o partidos de tenis.
- Grabación de objetos cercanos con alta saturación.
- En situaciones de saltos de agua o fuentes.
- Los ajustes necesarios para grabar se realizan automáticamente pero también puede hacer ajustes
del valor de exposición, de la velocidad del obturador, etc., según desee. Además, también puede
ajustar las funciones de grabación utilizando los menús.
Esta función no está operativa en el modo EASY Q.
Puede comprobar el modo de "iSCENE" seleccionado en la visualización de la
información en pantalla. No obstante, nada aparecerá en el modo "Auto" (Autom).
En el modo iSCENE, ajustar la exposición en "Manual" aplica primero la exposición
(prioridad de apertura).
Puede seleccionar directamente el modo iSCENE pulsando el botón EASY Q durante 3 segundos.
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una
opción de menú, ajuste antes el modo Grabar vídeo. ➥página 22
Spanish_58
In mormal conditions. Auto Expos
opciones de grabación
White Balance (Bal. blanco)
Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente el color del objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco
dependiendo de las condiciones de grabación.
Opción
Presentación
en pantalla
Contenido
"Auto" (Autom)
Ajusta automáticamente el balance de blanco.
"Daylight"
(Luz de día)
"Cloudy"
(Nublado)
"Fluorescent"
(Fluorescente)
"Tungsten"
(Tungsteno)
“Custom WB”
(BB personal)
Ninguna
Se ajusta en condiciones en exteriores con un cielo claro, al atardecer, en escenas
nocturnas, con presencia de luces de neón o fuegos artificiales.
Se ajusta con cielo nuboso o en lugares sombríos.
Se ajusta con iluminación fluorescente blanca.
Se ajusta para lugares con lámpara incandescente o con luz brillante, como en un
estudio fotográfico.
Ajusta manualmente el balance de blanco para que coincida con la fuente de luz
o con la situación.
Ajuste del balance de blanco manual:
1. Seleccione "Custom WB" (BB personal).
• Aparece el indicador (
) y el mensaje "Set White Balance" (Ajustar balance
de blanco).
Papel blanco grueso
2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla.
Utilice un objeto que no sea transparente.
• Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando
"Manual Focus" (Enfoque manual) ➥página 62
3. Pulse el botón OK.
• El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el indicador (
).
Spanish_59
•
•
•
•
•
•
Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores (natural, fluorescente, vela, etc.).
Debido a que la temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto diferirá
dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado más natural.
El balance de blanco no puede utilizarse mientras EASY Q se encuentre en uso.
Se recomienda definir "Digital Zoom" (Zoom digital) en "Off" (No) antes de ajustar el balance de blanco. ➥página 72
Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian.
Si el balance del blanco se ajusta en modo automático en las grabaciones normales en exteriores, se pueden
obtener mejores resultados.
No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá ajustarse el matiz apropiado.
Exposure (Exposición)
La videocámara con memoria habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar
manualmente la exposición dependiendo de las condiciones de grabación.
Opción
Contenido
Presentación
en pantalla
"Auto"
(Autom)
Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la imagen según las condiciones de luz ambiental.
Ninguna
"Manual"
- Puede ajustar manualmente el brillo de una imagen.
- Ajuste el brillo cuando el objeto esté demasiado brillante o demasiado oscuro.
Ajuste manual de la exposición:
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se
ajuste el valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
• Pulse el botón de Control ( / ) para ajustar la exposición al mismo tiempo que
ve la imagen en la pantalla LCD.
- Confirme su selección pulsando el botón OK.
- El valor de exposición se puede definir entre "00" y "29".
- Si define Exposure (Exposición) en Manual, cuanto más alta sea la exposición,
mayor brillo tendrá la imagen grabada.
Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación :
• Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
• Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí.
• Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante.
•
•
•
La exposición también puede definirse en el menú de acceso directo.➥página 35
El modo EASY Q define automáticamente "Exposure" (Exposición) en "Auto" (Autom).
En el modo iSCENE, ajustar la exposición en "Manual" aplica primero la exposición y en el modo iSCENE
se define automáticamente en "Manual".
Spanish_60
opciones de grabación
Shutter (Obturador)
La videocámara con memoria establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto.
También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena.
Ajustes
"Auto"
(Autom)
Contenido
La videocámara con memoria ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado.
Presentación
en pantalla
Ninguna
"Manual" La velocidad del obturador se puede definir en 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 o 1/10000.
Ajuste manual de la velocidad del obturador:
Puede definir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador rápida puede congelar el movimiento
de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad del obturador baja puede mostrar borroso el sujeto para dar la
impresión de movimiento. El valor ajustado se aplica justo después de mover el botón de Control ( / ) para ajustar la
velocidad del obturador.
1. Pulse el botón de Control ( ) para seleccionar "Manual".
• Aparece el indicador de ajuste de obturador manual.
2. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar el indicador que desee para ajustar la
velocidad del obturador y pulse el botón OK.
• El valor ajustado se aplica justo después de pulsar el botón de Control ( / ) para ajustar la
velocidad del obturador.
• El ajuste del obturador manual se aplicará y aparecerá el indicador (
).
La velocidad del obturador también puede definirse en el menú de acceso directo.➥página 39
Velocidades del obturador recomendadas al grabar:
Velocidad de obturador
1/50
1/120
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000
•
•
•
•
•
Condiciones
velocidad del obturador se fija en 1/50 de segundo. Las bandas negras que normalmente
aparecen al capturar una pantalla de televisor se estrechan.
La velocidad del obturador se fija en 1/120 de segundo. Deportes en pista cubierta como baloncesto.
Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente o lámpara de vapor o mercurio.
Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una montaña rusa.
Deportes al aire libre como golf y tenis.
Si cambia manualmente el valor de velocidad del obturador con la función "iSCENE" seleccionada, primero se aplican los cambios
manuales.
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador.
Esta función se establecerá en "Auto"(Autom) en el modo EASY Q.
Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleja directamente sobre el objetivo.
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el
modo Grabar vídeo. ➥página 22
Spanish_61
Focus (Enfoque)
•
•
La videocámara con memoria normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático).
También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Opción
"Auto" (Autom)
Contenido
En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite
concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Presentación
en pantalla
Ninguna
"Face Detection"
Graba bajo condiciones óptimas detectando las caras automáticamente.
(Detectar cara)
El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que
"Manual"
el enfoque automático resulte difícil o poco fiable.
Face Detection (Detectar cara)
Detecta y reconoce formas similares a las de la cara y ajusta automáticamente el
enfoque, el color y la exposición. Asimismo, ajusta las condiciones de grabación
optimizadas para la cara detectada.
1. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Face Detection"
(Detectar cara) y pulse el botón OK.
• Detecta una cara y la muestra dentro de un marco. La imagen de la cara
detectada se optimiza automáticamente.
• No se graban los indicadores de detección de cara (
) ni el marco de
detección de cara (
).
• Encuadrar la cara de una persona con la detección de cara activada ajustará
automáticamente el enfoque y la exposición a los valores óptimos.
• La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las condiciones de
grabación. Por ejemplo, es posible que aparezca el recuadro de detección de
cara al encuadrar una forma “semejante a una cara” incluso aunque no se trate de la cara de una persona.
Si esto ocurre, desactive la función de detección de cara.
• La función de detección de cara no funcionará al encuadrar un lado de la cara de una persona. Debe
encuadrar toda la cabeza.
• El modo Web y móvil no admite la grabación de detección de cara.
• Mientras utiliza las siguientes funciones, no puede usar la función "Face Detection" (Detectar cara): Easy Q,
iSCENE, Shutter (Obturador), Exposure (Exposición), Digital Effect (Efecto digital), C.Nite ➥página 118
Spanish_62
opciones de grabación
Enfoque manual durante la grabación:
Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito.
No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las
condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
1. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Manual".
• Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.
2. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar el indicador que desee para
ajustar el enfoque automático y pulse el botón OK.
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, pulse el botón de Control ( ) en el
indicador (
).
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar un objeto más lejano, pulse el botón de Control ( ) en el
indicador (
).
<Objeto más cercano > <Objeto más alejado>
• El icono de más cercano o de más alejado (
/
) aparece entre los
indicadores cuando el ajuste de enfoque no llega al final. El valor ajustado se aplica justo después de pulsar el
botón de Control ( / ) para ajustar el enfoque.
• El ajuste del enfoque manual se aplicará y aparecerá el indicador (
).
El enfoque manual está recomendado en las siguientes situaciones:
• Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara con memoria y otros lejos de
ella.
• Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
• Cuando se graban superficies muy brillantes, como un coche.
• Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta.
•
•
•
•
•
•
Puede ajustar fácilmente el enfoque utilizando la tecla de acceso directo. ➥página 35
El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada mientras que el enfoque automático
enfoca automáticamente el área central.
El modo EASY Q define automáticamente el enfoque en "Auto" (Autom).
Antes de enfocar manualmente, encuadre la escena utilizando el zoom.
Aplicar el zoom después de ajustar el enfoque requiere ajustarlo de nuevo.
Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado el zoom digital. Con el zoom digital
activado, el enfoque manual no enfocará con precisión. Apague el zoom digital. ➥ página 72
Cuando el enfoque alcanza su límite, aparece un indicador en el centro de la pantalla LCD.
Spanish_63
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
Cuando se utiliza el zoom para grabar una imagen de un objeto ampliado, corregirá la falta de nitidez en la imagen
grabada.
Opción
Contenido
"Off" (No)
Deshabilita la función.
"On" (Sí)
Compensa las imágenes inestables causadas por temblores de la videocámara, en
particular al aplicar el zoom.
Presentación
en pantalla
Ninguna
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS)) proporciona una imagen más estable:
Al grabar con zoom;
Al grabar objetos pequeños;
Al grabar mientras se camina o se está en movimiento;
Al grabar a través de la ventanilla de un vehículo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El modo EASY Q ajusta automáticamente "Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS)) en "On" (Sí)
mientras se utiliza EASY Q.
Cuando se especifica "Anti-Shake(HDIS) : On" (Anti-tembl(HDIS): (Sí)) se especifica, existirá una
ligera diferencia entre el movimiento real y el movimiento en pantalla.
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la videocámara aunque haya
especificado "Anti-Shake(HDIS): On" (Anti-tembl(HDIS): (Sí)).
Sujete con firmeza la videocámara con memoria con ambas manos.
Se recomienda especificar "Anti-Shake(HDIS): Off " (Anti-tembl(HDIS):(No)) al utilizar la videocámara
con memoria en una mesa o en un trípode.
Cuando grabe imágenes con un aumento de 34x o superior y "Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS))
se encuentre en "On" (Sí) en lugares poco iluminados, es posible que se produzcan postimágenes. En
este caso, recomendamos utilizar un trípode y definir "Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS)) en "Off"
(No).
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú,
ajuste antes el modo Grabar vídeo. ➥página 22
Spanish_64
opciones de grabación
Digital Effect (Efecto digital)
•
•
•
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones.
Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.
Existen 10 opciones diferentes de efectos digitales.
Opción
Contenido
"Off" (No)
Deshabilita la función.
"BLK&WHT" (B y N) Cambia la imagen a blanco y negro.
Este modo le da a la imagen un color marrón
"Sepia"
rojizo.
"Negative"
Invierte los colores y el brillo, creando el
(Negativo)
aspecto en negativo.
"Art" (Arte)
Añade efectos artísticos a una imagen.
"Emboss"
Este modo crea un efecto 3D (relieve).Este
(Relieve)
modo crea un efecto 3D (relieve).
Aparece en la imagen una superposición en
"Mosaic"
mosaico.
(Mosaico)
"Mirror"
Este modo corta la imagen por la mitad y la
(Espejo)
duplica en la otra mitad.
Este modo aplica un efecto pastel pálido a la
"Pastel"
imagen.
"Cosmetic"
Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones
(Cosmético)
faciales.
"Stepprinting"
Técnica de grabar la imagen en segmentos.
(Estroboscópico)
Presentación
en pantalla
1
2
3
4
5
6
77
8
9
10
Ninguna
Los modos "Digital Effect" (Efecto digital) no están disponibles mientras se utiliza EASY Q.
En el modo "16:9 Wide" (16:9 Pan) o "C.Nite" no puede utilizar las siguientes funciones:
"Mosaic" (Mosaico), "Mirror" (Espejo), "Stepprinting" (Estroboscópico) (Efecto digital) Para utilizar
las siguientes funciones, ajuste primero el menú "16:9 Wide" (16:9 Pan) o "C.Nite" en "Off" (No).
• Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú,
ajuste antes el modo Grabar vídeo. ➥página 22
Spanish_65
•
•
16:9 Wide (16:9 Pan)
Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla LCD para grabar o reproducir (relación de aspecto 16:9 Pan/4:3).
Opción
Contenido
Presentación
en pantalla
"Off" (No)
Deshabilita la función. Muestra la imagen con una relación de altura/anchura de 4:3.
Se selecciona para utilizar en pantalla la relación de aspecto de visualización
estándar de 4:3.
Ninguna
"On" (Sí)
Grabación y vista con relación de aspecto de 16:9.
Ninguna
•
•
•
•
En el modo "16:9 Wide" (16:9 Pan) o no puede utilizar las siguientes funciones:
"Mosaic" (Mosaico), "Mirror" (Espejo), "Stepprinting" (Estroboscópico) (Efecto digital) Para utilizar las
siguientes funciones, ajuste primero el menú "16:9 Wide" (16:9 Pan) o en "Off" (No).
Ajuste la relación de aspecto antes de grabar. El valor predeterminado es "16:9 Wide" (16:9 Pan).
El modo 16:9 Pan no está disponible cuando la resolución se define en "Web & Mobile" (Web y Móvil).
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste
antes el modo Grabar vídeo. ➥página 22
Resolution (Resolución)
Se puede seleccionar la resolución del vídeo que se va a grabar. Esta videocámara con memoria puede grabar en los
modos "TV Super Fine" (TV Superfina), "TV Fine" ( TV Fina), "TV Normal" y "Web & Mobile" (Web y Móvil).
El modo TV fino se establece como ajuste de fábrica.
Opción
Contenido
"TV Super Fine"
(TV (Superfina)
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x576(50i) con calidad
de imagen superfina.
Presentación
en pantalla
"TV Fine" (TV Fina) Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x576(50i) con calidad de imagen fina.
"TV Normal"
"Web & Mobile"
(Web y Móvil)
•
•
•
•
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 720x576(50i) con calidad de imagen normal.
Imágenes de vídeo grabadas con una resolución de 640x480 con calidad de
imagen normal. Admite la visualización en un PC con la resolución óptima.
Puede grabar una escena con cuatro niveles de resolución: "TV Super Fine" (TV Superfina), "TV Fine" (TV Fina),
"TV Normal" o "Web & Mobile" (Web y Móvil). No obstante, cuanto mejor sea la resolución, más memoria se utiliza.
Los tiempos de grabación dependen de la resolución del vídeo que se va a grabar.➥página 44
La relación de aspecto 4:3 se aplica a la grabación en modo "Web & Mobile" (Web y Móvil).
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste
antes el modo Grabar vídeo.➥página 22
Spanish_66
opciones de grabación
Wind Cut (Antiviento)
Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado.
Si se define "Wind Cut : On" (Antiviento: Sí), los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el
micrófono serán cortados durante la grabación:
durante la grabación: esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción.
• Use la función Antiviento cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa.
Opción
Presentación
en pantalla
Contenido
"Off" (No)
Deshabilita la función.
"On" (Sí)
Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba.
Ninguna
Asegúrese de que la función "Wind Cut" (Antiviento) esté definida en "Off" (No) cuando desee que la
sensibilidad del micrófono sea la máxima posible.
• La función de antiviento sólo funciona con el micrófono incorporado.
• La función de corte de viento tampoco puede utilizarse mientras EASY Q se encuentre en uso.
• Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú,
ajuste antes el modo Grabar vídeo. ➥página 22
•
Quick View
La función Quick View se utiliza para ver la última imagen grabada
• Pulse el botón de Control ( ) para seleccionar “Quick View”.y cambiar a
modo Quick View.
-. Video mode:Then you can press the Control button ( ) or ( ) to switch to
pause or delete the current video.
During Quick view, press and hold the Control button ( ) for forward search,
or to the left ( ) for reverse search.Pressing the Control button ( / ) to
repeatedly increases the search speed for each direction.
- RPS (Reverse Playback Search) rate: x2 x4 x8 x16
- FPS (Forward Playback Search) rate: x2 x4 x8 x16
To resume STBY mode, press the OK button.
-.Modo Photo: Pulse el botón de Control ( ) para borrar la imagen actual.
•
99999
El modo Quick View solo se puede establecer en el menú de acceso directo. ➥página 35
Spanish_67
Back Light (Luz de fondo)
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no
quede demasiado oscuro.
Opción
Contenido
"Off" (No)
Deshabilita la función.
"On" (Sí)
- Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
- La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto
que se va a grabar es más oscuro que el fondo:
• Cuando el objeto está delante de una ventana.
• Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
• Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está
nublado.
• Cuando la fuente de luz es muy intensa.
• La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o
<BLC desactivado>
brillantes y está contra un fondo brillante:
La cara de la persona es demasiado oscura para distinguir sus facciones.
Presentación
en pantalla
Ninguna
<BLC activado>
La función "Back Light" (Luz de fondo) tampoco puede utilizarse mientras EASY Q se encuentre en uso.
Spanish_68
opciones de grabación
Time Lapse REC (Grabación por intervalos)
Puede grabar imágenes fijas con un intervalo seleccionado y verlas como imágenes a cámara lenta de forma
rápida y continua.
Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de nubes, los cambios de luz durante el día, el
nacimiento de flores, etc.
Opción
Presentación
en pantalla
Contenido
"Off" (No) Deshabilita la función.
- Intervalo ("Sec" (Seg.)): la imagen del sujeto se captura en el intervalo definido.
1→ 3→ 5→10→15→ 30 Sec (Seg.)
"On" (Sí) - Período de grabación total ("Hr" (H.)) : período de grabación total, desde el inicio al final
de la grabación a intervalos.
24→ 48→ 72→ ∞ Hr (H.)
Ninguna
Setting the Interval:
1. Pulse el botón MENU.
2. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Time Lapse REC" (Grabación por
intervalos) y,
a continuación, pulse el botón OK.
3. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "On" (Sí) y pulse el botón OK.
• Aparecen las opciones del intervalo ("Sec" (Seg.)) y el tiempo de grabación total ("Hr" (H.)).
4. Ajuste el tiempo del intervalo que desee ("Sec" (Seg.)) y el tiempo límite de grabación
("Hr" (H.)) utilizando el botón de Control ( / / / ).
5. Tras definir la última opción, pulse el botón OK para finalizar el ajuste. Cuando inicie la
grabación de vídeo y se inicie la grabación a intervalos.
• Las imágenes del sujeto se capturan y se guardan en el soporte de almacenamiento en
el intervalo definido y en el período de grabación total.
• La reproducción mostrará 25 imágenes por segundo. (El sonido no está disponible.)
Por ejemplo, si el Interval (Intervalo) era "30 Sec (30 Seg.)" y el período de grabación
era "24 Hr (24 H.)", la grabación a intervalos captura imágenes del sujeto y guarda en
el soporte de almacenamiento cada 30 segundos durante 24 horas. (Tras 24 horas de
grabación, se reproducirá la grabación de 24 horas durante 48 minutos.)
Time Lapse Recording
Spanish_69
Ejemplo de grabación a intervalos
La grabación a intervalos graba secuencias de imágenes en el intervalo
predefinido durante el tiempo de grabación total para producir un
vídeo a lapsos de tiempo. Por ejemplo, la grabación a intervalos resulta
de utilidad para la filmación en los casos siguientes:
• Nacimiento de flores
• Cambio de piel de insectos
• Movimiento de las nubes en el cielo
Período de grabación total
Intervalo
Línea de tiempo
Longitud del archivo de vídeo
guardado en el soporte de
almacenamiento
(Un archivo de vídeo de la grabación
a intervalos.)
¼
¼
¼
¼
00:30:00/00:59:59
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
00:20:00/00:59:59
El modo de grabación a intervalos
se libera una vez que haya finalizado. Para iniciar otra grabación a intervalos, repita los
pasos del 1 al 5.
La captura de 25 imágenes contiguas forman una secuencia de vídeo de 1 segundo de duración.
Debido a que la longitud mínima de un vídeo que se guarda en la videocámara con memoria es de un segundo, Intervalo
define la duración de la grabación a intervalos. Por ejemplo, si define el intervalo en “30 Sec (30 Seg.)”, la grabación a
intervalos debe realizarse al menos durante 15 minutos para grabar la longitud mínima de vídeo de 1 segundo
(25 imágenes).
Una vez que la grabación a intervalos finalice su período total de grabación, cambia al modo de espera.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insuficiente para la grabación a intervalos realizada,
cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación.
Cuando se agota la carga de la batería durante una grabación a intervalos, guarda la grabación hasta el punto actual y
cambia a modo de espera, muestra un mensaje de batería agotada y se apaga automáticamente.
No apague la pantalla LCD durante la grabación a intervalos.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación para detener la grabación a intervalos.
La grabación a intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de vídeo alcanza un tamaño de 1,8 GB, automáticamente inicia un nuevo archivo de grabación a
partir de dicho punto.
La función de fundido no está disponible con la grabación a intervalos. ➥página 118
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de grabación a intervalos.
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el
modo Grabar vídeo. ➥página 22
Spanish_70
opciones de grabación
C.Nite
Puede disparar sobre un objeto a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a
los colores.
Opción
"Off" (No)
"
"
"
•
•
•
•
•
"
"
"
Contenido
Presentación en pantalla
Deshabilita la función.
Ninguna
La videocámara con memoria ajusta automáticamente el brillo de la imagen.
Graba una imagen más brillante.
Graba una imagen más brillante incluso en un lugar oscuro.
Cuando utiliza C.Nite, la imagen tiene el aspecto de una imagen a cámara lenta.
Al utilizar C. Nite, el enfoque se ajusta lentamente y es posible que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún defecto.
La función C.Nite no se puede utilizar mientras se encuentran en uso las siguientes funciones.
: "iSCENE", "Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS)) o EASY Q.
El modo "Mirror" (Espejo), "Mosaic" (Mosaico) y "Stepprinting" (Estroboscópico) no está disponible en el modo "C.Nite". ➥página 65
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo Grabar vídeo.
➥página 22
Fader (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al principio de una
secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia.
Opción
"Off" (No)
Contenido
Deshabilita la función.
"In" (Entrada)
Tan pronto como se inicie la grabación, se ejecutará el fundido.
"Out" (Salida):
Una vez finalizada la grabación, se ejecuta el fundido.
"In-Out" (Entr.-Sal.)
Presentación en pantalla
Ninguna
El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la grabación.
Aparición gradual
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación cuando "Fader" (Fundido) esté definido en
"In" (Entrada).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van
apareciendo gradualmente.
Desaparición gradual
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación cuando "Fader" (Fundido) esté definido en
"Out" (Salida).
La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación cuando "Fader" (Fundido) esté definido en
"In-Out" (Entr.-Sal.).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido
van apareciendo gradualmente. Y la grabación se detiene conforme la imagen y el sonido
desaparecen gradualmente.
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Esta función sólo está operativa en el modo
Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción
de menú, ajuste antes el modo Grabar vídeo.
➥página 22
Spanish_71
Guideline (Guía)
•
•
La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al
grabar imágenes.
La videocámara con memoria proporciona 3 tipos de guías.
Opción
Contenido
"Off" (No)
Deshabilita la función.
"Cross"
(Retículo)
Graba el sujeto situado en el centro como la composición de grabación más general.
Presentación
en pantalla
Ninguna
"Grid"
Graba el sujeto en la composición horizontal o vertical o cercano.
(Cuadrícula)
Graba el sujeto dentro de la zona de seguridad lo que evita que se corte al editar en 4:3
"Safety Zone" por la izquierda o por la derecha y 2.35:1 por la parte superior o la inferior. Ajuste "Safety
(Zona seguridad) Zone" (Zona seguridad) cuando quiera tener varios objetos en una escena con el tamaño
correcto.
•
•
La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada.
La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben.
Zoom Type(Modo Zoom)
•
•
Esta función solo está dispnible en el modo Video Record.
Las videocámaras de memoria ofrecen tres tipos de zoom: óptico, inteligente y digital en la grabación de videos.
Este lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital.
La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom.
Opción
Contenido
"Optical zoom" El zoom óptico está disponible hasta 34x.
"Intelli-zoom"
- Los zooms de las videocámaras utilizan el sensor de imagen para obtener un zoom más
largo sin ningún deterioro en la calidad de la imagen.
- Intelli-zoom disponible en más de 42x.
- Cuando seleccione esta opción, la videocámara cambiará automáticamente a zoom
digital cuando este en zoom óptico e inteligente. Con el zoom digital la imagen se convierte
"Digital zoom"
en digital por lo que la calidad de imagen se irá deteriorando cuanto más utilice el zoom.
- Zoom digital disponible en más de 1200x.
Presentación
en pantalla
Ninguna
Ninguna
Ninguna
Spanish_72
opciones de reproducción
•
•
•
•
•
•
Esta función sólo está operativa en el modo Grabar vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el
modo Grabar vídeo. ➥página 22
La calidad de la imagen se puede deteriorar dependiendo en cuanto zoom se aplique al sujeto.
El zoom máximo puede deteriorar la calidad de la imagen.
Intelli-Zoom está disponible utilizando las siguientes funciones ; “16:9 Wide:Off,” “Resolution: Web & Mobile,” “C.Nite.”
Mientras se utilicen estas funciones, el “Intelli-Zoom” se cambiará automaticamente a “Optical Zoom” para mantener la
calidad de imagen.
El Zoom óptico y el Intelli-Zoom mantienen la calidad de video, pero mientras este activado el zoom digital la calidad de
la imagen sufrirá.
El zoom cambiará dependiendo el tipo del video que se trate .
OPCIONES DE MENÚ
•
•
•
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Consulte de la página 50 a la 54 para conocer cómo reproducir una imagen de vídeo y el funcionamiento de los botones.
Consulte de la página 73 a la 80 para más detalles sobre las opciones de menú al reproducir.
Opciones de menú en Reproducir vídeo (
O : Posible
: Imposible
)
Opciones
Presentación
en pantalla
Modo Reproducir
vídeo (
)
Modo Reproducir
foto (
)
Valor
predeterminado
Página
Play Mode
-
O
O
Video
50
Play Option
(Opción reprod.)
O
Play All (Repr. todo)
74
Slide Show
(Presentación)
O
-
79
Delete (Borrar)
O
O
-
75
Protect
(Proteger)
O
O
-
76
Copy (Copiar)
O
O
-
77
File Info
(Inf. archivo)
-
O
O
-
78
Settings (Ajustes)
-
O
O
-
80
Spanish_73
AJUSTE DE LA OPCIÓN DE REPRODUCCIÓN
•
•
1.
2.
3.
4.
Puede reproducir de forma continua todas las imágenes de vídeo o reproducir únicamente las imágenes de
vídeo seleccionadas.
También puede establecer la opción de repetición en todas las imágenes de vídeo.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con
memoria.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Pulse el botón MODE. Y pulse el botón MENU y utilice el Joystick para
seleccionar “Play Mode” (Modo Repr.) -> “Video” (Vídeo).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
Pulse el botón MENU.
• Pulse el botón de Control ( / ) hasta seleccionar "Play Option" (Opción reprod.).
Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK.
Opción
Contenido
"Play All"
(Repr. todo)
Reproduce desde el vídeo seleccionado hasta el último vídeo.
"Play One"
(Repr. uno)
Se reproducirá el vídeo seleccionado.
"Repeat All"
(Repetir todo)
Se reproducirán de forma repetida todos los vídeos.
"Repeat One"
(Repetir uno)
Se reproducirán de forma repetida los vídeos seleccionados.
Photo
5. Pulse el botón MENU para salir del menú.
• Durante la reproducción, se aplica al elemento seleccionado.
•
•
•
Con el menú o la imagen en miniatura en pantalla, si pulsa el botón
Iniciar/Parar grabación irá al modo Grabar vídeo.
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los
ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir vídeo. Antes de seleccionar
una opción de menú, ajuste antes el modo Reproducir vídeo. ➥página 50
Spanish_74
opciones de reproducción
BORRADO DE IMÁGENES
•
1.
2.
3.
4.
5.
Puede borrar las imágenes de vídeo o la fotografía guardadas.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Pulse el botón MODE. Y pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play
Mode” (Modo Repr.) -> “Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Delete" (Borrar).
Seleccione una opción pulsando el botón de Control ( / ) y, a continuación, pulse
el botón OK.
Opción
Contenido
"This File"
(Este archivo)
Borra el archivo de vídeo o la fotografía seleccionados.
(Disponible en la reproducción de una sola pantalla.)
Borra las imágenes individuales de vídeo o la fotografía seleccionadas.
- Para borrar imágenes de vídeo o fotografías individuales, seleccione las
imágenes de vídeo o la fotografía que desee borrar pulsando el botón OK.
Y, a continuación, pulse el botón MENU para borrar.
- Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo o en las fotografías
seleccionadas.
- Si se pulsa el botón OK se cambia la selección y se cancela.
"Select Files"
(Selec. archivos)
"All Files"
(Todos archivos)
6.
Elimina todas las imágenes de vídeo o las fotografías.
Photo
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada.
En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones de Control ( / )
y pulse el botón OK.
• Consecuentemente, las imágenes borradas también desaparecerán de las
imágenes en miniatura.
•
•
•
•
•
•
•
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los
ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
Una vez borrada, la imagen no podrá recuperarse.
No se eliminarán los archivos protegidos.
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes. ➥página 76
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar.
100-0002
Recuerde que si retira la batería o desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras
borra los archivos puede Select
dañar el soporte de almacenamiento.
La ilustración de la derecha muestra el modo Reproducir vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el
modo (Reproducir vídeo / Reproducir foto).
Spanish_75
COPIA DE IMÁGENES
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
Las imágenes de vídeo o las fotografías guardadas más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o formatee la memoria.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Pulse el botón MODE. Y pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play
Mode” (Modo Repr.) -> “Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla del menú.
Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Protect" (Proteger).
Seleccione una opción pulsando el botón de Control ( / ) y, a continuación, pulse
el botón OK.
Opción
Contenido
Protege la imagen de vídeo o la fotografía seleccionada contra el
borrado. (Disponible en la reproducción de una sola pantalla.)
Protege las imágenes de vídeo o las fotografías seleccionadas contra el
borrado.
- Para proteger imágenes de vídeo o fotografías individuales, seleccione
"Select Files"
las imágenes de vídeo o las fotografías que desee pulsando el botón OK.
(Selec.
Y, a continuación, pulse el botón MENU para confirmar.
archivos)
- Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo o fotografías
seleccionadas.
- Si se pulsa el botón OK se cambia la selección y se cancela.
"On" (Sí)
"All On"
(Todo proteg.)
"All Off"
(Todo desprot.)
6.
Protege todas las imágenes de vídeo (o fotografías).
Cancela la protección de todas las imágenes de vídeo o fotografías.
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú
seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones de
Control ( / ) y pulse el botón OK.
•
•
•
•
Photo
Midnight Blue
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los
ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el indicador (
) cuando aparecen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no puede defi
nir Blue
Midnight
la protección de imagen.
La ilustración de la derecha muestra el modo Reproducir vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste
antes el modo (Reproducir vídeo / Reproducir foto).
Spanish_76
opciones de reproducción
COPIA DE IMÁGENES DE VÍDEO (MODELOS SMX-F33BP/LP/RP/SP Y SMX-F34BP/LP/RP/SP)
Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se pueden copiar en la tarjeta de memoria flash externa.
Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria incorporada.
Copia desde la memoria actualmente utilizada a otra memoria. Por ejemplo, si se ha
utilizado una memoria incorporada(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo
SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)), copia a una tarjeta de memoria.
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Pulse el botón MODE. Y pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play
Mode” (Modo Repr.) -> “Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla del menú.
Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Copy" (Copiar).
Seleccione una opción pulsando el botón de Control (
/
) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Video
MENU
Opción
Contenido
Copia las imágenes de vídeo o las fotografías seleccionadas.
"This File"
(Este archivo) (Disponible en la reproducción de una sola pantalla.)
Copia las imágenes de vídeo o las fotografías individuales.
- Para copiar imágenes de vídeo o las fotografías individuales, seleccione las
imágenes de vídeo o las fotografías que desee pulsando el botón OK.
"Select Files" - Aparece el indicador (
) en las imágenes de vídeo o fotografías
(Selec. archivos)
seleccionadas.
Y, a continuación, pulse el botón MENU para confirmar.
- Si se pulsa el botón OK se cambia la selección y se cancela.
"All Files"
(Todos archivos) Copia todas las imágenes de vídeo o fotografías.
6.
Play
Photo
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada.
En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones de Control
( / ) y pulse el botón OK.
•
•
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los
ajustes de la función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
Si no se inserta una tarjeta de memoria, no es posible ejecutar la función "Copy" (Copiar).
Spanish_77
•
•
•
•
•
•
•
No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre suficiente. Elimine los archivos que no
necesite antes de continuar. ➥página 75
Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño total sea menor que el espacio libre de la tarjeta de
memoria. Si el tamaño de los archivos que desea copiar es mayor que el espacio libre disponible, verá un mensaje de
error.
Las imágenes de vídeo o fotos grabadas no tiene protección aunque el original esté definido como protegido.
La copia puede tardar dependiendo del número de archivos y el tamaño.
Es posible que la copia no funcione si la carga de la batería es insuficiente.
Recuerde que si retira la batería o desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras copia los archivos puede
dañar el soporte de almacenamiento.
La ilustración de la derecha muestra el modo Reproducir vídeo. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes
el modo (Reproducir vídeo / Reproducir foto).
INFORMACIÓN DE ARCHIVO
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Puede ver la información de todas las imágenes.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
Pulse el botón MODE. Y pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar “Play
Mode” (Modo Repr.) -> “Video” (Vídeo) o “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
Seleccione las imágenes de vídeo que desee, utilizando el botón de Control.
Pulse el botón OK.
• La imagen de vídeo seleccionada se reproduce conforme al ajuste de la opción de
reproducción.
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "File Info" (Inf. archivo).
Pulse el botón OK.
• Pulse de nuevo el botón MENU tras confirmar.
• Aparece la información del archivo seleccionado como se muestra a continuación.
- Date (Fecha)
- Duration (Tiempo de reproducción)
- Size (Tmaño)
- Resolution (Resolución)
•
•
JAN/01/2009
Esta función sólo está disponible en el modo de visualización de imagen completa.
La ilustración de la derecha muestra el modo Reproducir vídeo. Antes de seleccionar
una opción de menú, ajuste antes el modo (Reproducir vídeo / Reproducir foto).
Spanish_78
opciones de reproducción
PRESENTACIÓN
Puede reproducir automáticamente todas las imágenes fotográficas almacenadas en
el soporte de almacenamiento.
1. Encienda la videocámara con memoria.
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Abra la pantalla LCD.
• Ajuste el brillo o el contraste de la pantalla LCD. ➥página 87
3. Pulse el botón MODE. Pulse el botón MENU y utilice el Joystick para seleccionar
“Play Mode” (Modo Repr.) -> “Photo” (Foto).➥página 50
• Aparece la pantalla del índice de imágenes en miniatura en la pantalla LCD.
4. Pulse el botón MENU.
OK
5. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Slide Show" (Presentación)
y, a continuación, pulse el botón OK.
• Aparece el indicador (
). La presentación se iniciará a partir de la imagen
actual.
• Las imágenes fotográficas pasarán consecutivamente y aparecerán en la
pantalla durante 2 ó 3 segundos cada una.
• Para finalizar la presentación, pulse de nuevo el botón OK.
Select
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto.
Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo Reproducir
foto. ➥página 50
Spanish_79
Midnight Blue
opciones de configuración
CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ EN "SETTINGS" (AJUSTES)
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con memoria.
Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos
ajustes.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.
2. Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de menús.
3. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Settings" (Ajustes).
• Aparecerán los menús del modo "Settings" (Ajustes).
4. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con los botones de
Control ( / ) y con el botón OK.
• Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU.
• Dependiendo del modo seleccionado, no todos las opciones podrán
seleccionarse para cambiarse.
(Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede
seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: "Storage" (Tipo de
memoria), "Storage Info" (Inf. memoria), "Format" (Formato), etc.)
Sugerencias de botones
a. Botón MENU: se utiliza para entrar en el menú o salir de él.
b. Botón de Control ( / / / ) : se utiliza para desplazarse arriba/abajo/
izquierda/derecha.
c. Botón OK: se utiliza para seleccionar o confirmar el menú.
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción
de menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que
desee con los botones de Control ( / ) y pulse el botón OK.
• La ilustración de la derecha muestra el modo Grabar vídeo. Antes
de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo de
funcionamiento apropiado (Grabar vídeo / Grabar foto / Reproducir
vídeo / Reproducir foto). ➥página 22
120
12
MIN
Video
100-0001
120
12
MIN
•
MENU
Exit
Exi
OK
Spanish_80
OPCIONES DE MENÚ
•
Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara con memoria.
Opciones del menú de ajustes (
Opciones
Storage (Tipo de memoria)
Storage Info (Inf. memoria)
Format (Formato)
File No. (Nº archivo)
Time Zone (Zona horaria)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Type (Formato fecha)
Time Type (Formato hora)
Date/Time Display
LCD Brightness (Brillo de LCD)
LCD Colour (Color de LCD)
Beep Sound (Sonido pitido)
Shutter Sound (Sonido del obturador)
Auto Power Off (Apagado automático)
TV Display (Pantalla TV)
Default Set (Ajuste predet.)
Version (Versión)
Menu Design
Transparency (Transparencia)
Language
Demo (Demostración)
•
•
O : Posible
: Imposible
)
Modo Reproducir (
)
Modo Grabar
Modo
Reproducir
Modo
Reproducir
foto (
)
)
)
vídeo (
foto (
Modo Grabar
vídeo (
)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Valores
predeterminados
Página
Memory (Memoria)
Series (Serie)
Home (Casa)
01/JAN/2009 00:00
01/JAN/2009
24Hr (24 H.)
Off (No)
0
On (Sí)
On (Sí)
5 Min
On (Sí)
Mystic White
0%
English
Off (No)
82
82
83
83
84
86
86
86
86
87
87
87
87
88
88
88
89
89
89
89
89
Estas opciones y valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar las opciones de
menú en gris.
Spanish_81
opciones de configuración
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES
Storage (Tipo de memoria)
Puede grabar imágenes de vídeo o fotos en la memoria incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/
16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de
almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Ajustes
Contenido
Presentación
en pantalla
Selecciona la memoria incorporada como soporte de almacenamiento. Por tanto, puede
"Memory"
grabar o reproducir imágenes en la memoria incorporada(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
(Memoria)
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
"Card"
Selecciona una tarjeta de memoria como soporte de almacenamiento. Por tanto, puede
grabar o reproducir imágenes en la tarjeta de memoria.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá
difuminado en el menú.
Storage Info (Inf. memoria)
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de almacenamiento, el espacio de
memoria utilizado y el espacio de memoria disponible.
Ajustes
Contenido
"Memory" Muestra la información de la memoria del soporte de almacenamiento incorporado(8GB
(Memoria) (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
"Card"
Muestra la información de la memoria de la tarjeta de memoria insertada.
Presentación
en pantalla
Ninguna
Ninguna
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso,
aparecerá difuminado en el menú.
Spanish_82
Format (Formato)
La función de formateo borra completamente todos los archivos y opciones del soporte de almacenamiento,
inclusive los archivos protegidos.
Puede formatear (inicializar) los datos grabados en el soporte de almacenamiento. Antes de utilizarlas, tiene
que formatear el soporte de almacenamiento preutilizado o las tarjetas de memoria recién adquiridas con esta
videocámara con memoria. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de
grabación.
Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
Ajustes
Contenido
"Memory" Formatea el soporte de almacenamiento incorporado(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
(Memoria) SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
"Card"
Formatea la tarjeta de memoria.
Presentación
en pantalla
Ninguna
Ninguna
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al formatear.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA, ya que es posible que se haya
dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear. Si el soporte de grabación se daña, formatéelo
de nuevo.
• No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock. ➥página 41
• Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso,
aparecerá difuminado en el menú.
No formatee el soporte de grabación en el PC o en un dispositivo diferente.
Asegúrese de formatear el soporte de grabación en la videocámara con memoria.
•
ADVERTENCIA
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron.
Ajustes
"Series"
(Serie)
"Reset"
(Reinic)
Contenido
Presentación
en pantalla
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de
memoria por otra o después de formatear, o después de borrar todos los archivos. El
número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta.
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o
insertando una nueva tarjeta de memoria.
Cuando defina "File No." (Nº archivo) en "Series" (Serie), a cada archivo se le asigna un número diferente
para evitar la duplicación de nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los archivos en un PC.
Spanish_83
opciones de configuración
Time Zone (Zona horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara con memoria en sus viajes.
Ajustes
"Home"
(Casa)
"Visit"
(Visita)
Presentación
en pantalla
Contenido
El reloj se aplicará según los ajustes del menú "Date/Time Set" (Ajuste de reloj).
Selecciónelo cuando utilice la videocámara con memoria por primera vez o al ajustar
de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
Cuando visite una zona horaria diferente, puede aplicar la hora local sin cambiar el
ajuste de hora de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria.
Ajuste del reloj a la hora local ("Visit" (Visita))
Puede fácilmente ajustar el reloj a la zona horaria local cuando viaje.
1. Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar "Time Zone" (Zona horaria)
en el modo de configuración y pulse el botón OK.
• Aparecerá la pantalla de zona horaria.
2. Seleccione "Visit" (Visita) con el botón de Control ( / ) y, a continuación,
seleccione su área utilizando el botón de Control ( / ).
• Puede comprobar la diferencia horaria entre "Home" (Casa) y "Visit" (Visita).
3. Pulse el botón OK para confirmar.
• El reloj se ajusta a la hora del lugar de visita.
• Cuando se especifique "Date/Time" (Fecha/Hora) : "On" (Sí), aparecerá el
icono ( ) al lado de la pantalla de fecha y hora. ➥página 86
Puede fijar la fecha y hora en "Date/Time set" (Ajuste de reloj) en el menú
"Settings" (Ajustes) ➥página 36
Home: 01/01 07:00 AM
Visit : 01/01 08:00 AM +01:00
Home: 01/01 07:00
Visit : 01/01 08:00 +01:00
Home: 01/01 07:00
Visit : 01/01 07:00 00:00
15
Home: 01/01 07:00
1/10000
Visit : 01/01 08:00 +01:00
C.N
1/25
Spanish_84
Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria
Ciudades
London, Lisbon
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara
Moskva, Riyadh
Teheran
Abu Dhabi, Muscat
Kabul
Tashkent, Karachi
Calcutta, New Delhi
Almaty, Kathmandu
Dacca
Yangon
Bangkok
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila
Seoul, Tokyo, Pyongyang
Ciudades
Adelaide
Guam, Sydney, Brisbane
Solomon Islands
Wellington, Fiji
Samoa, Midway
Honolulu, Hawaii, Tahiti
Alaska
LA, San Francisco, Vancouver, Seattle
Denver, Phoenix, Salt Lake City
Chicago, Dallas, Houston, Mexico City
New York, Miami, Washington D.C., Montreal, Atlanta
Caracas, Santiago
Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
Fernando de Noronha
Azores, Cape Verde
Spanish_85
opciones de configuración
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Fije la fecha y hora actuales de forma que al realizar la grabación la fecha y hora aparezcan correctamente. ➥página 36
Date Type (Modo Fecha)
Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer.
Ajustes
"2009/01/01"
"01/JAN/2009"
"JAN/01/2009"
“01/01/2009”
Contenido
La fecha aparece en el orden año / mes / día.
La fecha aparece en el orden día / mes / año.
La fecha aparece en el orden mes / día / año.
La fecha aparece en el orden día / mes / año.
Presentación en pantalla
-
Time Type (Formato hora)
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.
Ajustes
Contenido
Presentación en pantalla
"12 Hr" (12 H.) La hora aparece con el formato de 12 horas.
"24 Hr" (24 H.) La hora aparece con el formato de 24 horas.
-
Date/Time Display
Puede ver la fecha y hora en la pantalla LCD.
• Antes de utilizar la función "Date/Time" (Fecha/Hora), debe ajustar la fecha y hora. ➥página 36
Ajustes
"Off" (No)
Contenido
La fecha y hora no aparecen.
"Date" (Fecha)
Aparece la hora.
"Time" (Hora)
The time is displayed.
"Date & Time"
(Fecha y hora)
Aparece la fecha y hora.
•
•
Presentación en pantalla
Ninguna
01/JAN/2009
00:00
01/JAN/2009 00:00
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará "01/JAN/2009 00:00":
- Si se ha realizado una grabación de vídeo o ha capturado fotos antes de fijar la fecha y hora en la
videocámara con memoria.
- La pila recargable incorporada se debilita o se agota.
Esta función depende del ajuste de "Date Format" (Formato fecha).
Spanish_86
LCD Brightness (Brillo de LCD)
•
•
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz
ambiental.
Si pulsa el botón de Control ( ) aumentará el brillo de la pantalla mientras que si
pulsa el botón de Control ( ) oscurecerá la pantalla.
•
•
•
•
1
15
Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería.
Si ajusta el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado
brillante, será difícil ver la pantalla en interiores.
El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de -15 a 15.
0
LCD Colour (Color de LCD)
•
•
•
Puede cambiar la impresión del color de la pantalla con una serie de opciones de colour
ajustando el índice de colour de rojo y azul.
Al definir la gama de colores rojo y azul, cuanto más altas sean las cifras mayor será el
brillo de la pantalla LCD.
Puede ajustar el colour de la pantalla LCD (rojo/azul) desde -15 a 15, utilizando el botón
de Control ( / ).
El ajuste del colour de LCD no afecta a las grabaciones.
1
Midnight Blue
0
0
C.N
1.JAN.2008 12:00
Beep Sound (Sonido pitido)
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Si suena un sonido de pitido al utilizar los ajustes el menú, el ajuste está
activado.
Ajustes
"Off" (No)
"On" (Sí)
•
•
•
Contenido
Move
Presentación
en pantalla
Deshabilita la función.
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se pulse un botón.
Cuando el sonido de pitido esté desactivado, el sonido se desactiva.
El sonido de pitido se desactiva durante la grabación.
Si inserta la clavija de AV en la videocámara con memoria, el sonido de pitido se desactivará automáticamente.
Shutter Sound
Puedes apagar o encender el sonido del obturador.
Ajustes
Contenido
"Off"
Apaga el sonido del obturador
"On"
Cuando este encendido el obturador sonará cada vez que apriete el botón de PHOTO.
Presentación
en pantalla
Ninguna
Ninguna
Spanish_87
opciones de configuración
Auto Power Off (Apagado automático)
Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función "Auto Power Off" (Apagado automático) que apaga
la videocámara con memoria si no se utiliza durante un período de tiempo concreto.
Ajustes
"Off" (No)
"5 Min"
Contenido
Presentación
en pantalla
La videocámara con memoria no se apaga automáticamente.
Para ahorrar energía, la videocámara con memoria se apagará automáticamente
si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos en modo STBY en la vista del
índice de imágenes en miniatura.
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones.
- Una vez conectado el cable USB.
- Cuando la videocámara con memoria está conectada al adaptador de CA.
(No puede seleccionarse y aparece atenuado en el menú.)
TV Display (Pantalla TV)
•
Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla).
Ajustes
"Off" (No)
"On" (Sí)
Contenido
Presentación
en pantalla
La OSD sólo aparece en la pantalla LCD.
La OSD aparece en la pantalla LCD y en el TV. (Conexión a un TV ➥página 99)
Default Set (Ajuste predet.)
Puede inicializar los ajustes de la videocámara con memoria con los ajustes de fábrica (ajustes iniciales de
fábrica).
La inicialización de los ajustes de la videocámara con memoria a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes
grabadas.
Tras reinicializar la videocámara con memoria, ajuste "Time Zone" (Zona horaria) y "Date/Time Set" (Ajuste
de reloj). ➥página 36
Spanish_88
Version (Versión)
La información de la versión puede cambiar sin aviso previo.
Menu Design
Puede seleccionar el colour con el que aparecerá en pantalla el menú.
“Mystic White” “Premium Black “
•
Transparency (Transparencia)
Puede seleccionar la transparencia con la que
aparecerá en pantalla el menú.
• "0%" "20% " "40%" "60%"
Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que
aparezca el menú y los mensajes. ➥página 38
<Transparencia 0%>
<Transparencia 60%>
Demo (Demostración)
La demostración muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara con memoria.
Ajustes
"Off" (No)
"On" (Sí)
Contenido
Presentación
en pantalla
Deshabilita la función.
Activa el modo de demostración y muestra varias funciones en la pantalla LCD.
La demostración se inicia en los siguientes casos:
- Justo después de que "Demo" (Demostración) se defina en "On" (Sí).
- Con "Auto Power Off" (Apagado automático) definido en "Off" (No), si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos en modo STBY.
• La demostración se detiene temporalmente pulsado otros botones (MENU, botón de Control, Iniciar/
Parar grabación, etc.).
• Cuando se defina Auto Power Off (Apagado automático) en "5 Min", la función de apagado automático
tendrá prioridad sobre la función Demostración. Si ejecuta la función de Demostración, libere la función de
apagado automático.➥página 88
• Mantenga pulsado el botón MENU durante 5 segundos en modo STBY para ejecutar inmediatamente la
función Demo.
Spanish_89
•
conexión a un PC
✪ En este capítulo se explica la forma de conectar un PC utilizando el cable USB para realizar diversas acciones.
- Para conectar un cable USB a un PC, consulte las instrucciones de instalación del software y las
especificaciones disponibles del PC.
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS GRABADOS A TRAVÉS DE UNA CONEXIÓN USB
•
•
La videocámara admite los estándares USB 1.1 y 2.0. (Depende de la especificación del PC.)
Puede transferir un archivo grabado en una tarjeta de memoria a un PC a través de una conexión USB.
Velocidad de la conexión USB según el sistema
•
•
•
•
La conexión USB de alta velocidad sólo la admiten los controladores de dispositivos de
Microsoft (Windows).
Windows 2000: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 4 o posterior instalado.
Windows XP: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 1 o posterior instalado.
Windows VISTA: USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 1 o posterior instalado.
CYBERLINK MEDIASHOW4
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar CyberLink MediaShow4.
CPU
Intel® Pentium® 4, al menos 3,0 GHz/AMD recomendados
OS
(Sistema
operativo)
RAM
Resolución
USB
VGA
Misceláneo
Soportes
compatibles
Windows Vista / XP (Windows XP Service Pack 2)
* Se recomienda una instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento si no se actualiza el sistema operativo.
512 MB (recomendado 1 GB o más)
800 x 600, color de 16 bits o superior
USB2.0 de alta velocidad
Intel® 945GM o superior
NVIDIA Geforce 6600 o superior
ATI Radeon X1600 o superior
- En un sistema de gráficos de bajo rendimiento, la ejecución de MediaShow4 puede provocar
un error o impedir la aplicación de algunos efectos de animación.
Internet Explorer 5.5 o posterior DirectX 9.0 o posterior
DVD+R/RW, DVD-R/RW
Para grabadores de DVD/CD compatibles, consulte el sitio Web de CyberLink:
http://www.gocyberlink.com/english/products/powerproducer/2_gold/comp_dvd_drives.jsp
Spanish_90
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan
los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
• En un ordenador Macintosh, también puede transferir los datos conectando el cable USB, pero el software de
CyberLink MediaShow4 que se suministra no es compatible con Macintosh. En un ordenador Macintosh, puede
cargar las grabaciones utilizando la aplicación iMovie.
• Esta videocámara con memoria se puede utilizar sólo como un dispositivo de almacenamiento extraíble para
ordenadores con Macintosh (versión de SO 10.3 o superior) y Windows 2000.
•
• OEn un PC más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de películas se salten
fotogramas o funcione de forma inesperada.
• Si su sistema operativo es Windows XP/Vista, inicie la sesión como Administrador (administrador del PC)
(o como usuario con privilegios equivalentes) para instalar el software.
• Compruebe el soporte de almacenamiento de la videocámara con memoria antes de conectar el cable
USB.
Si no tiene ninguna tarjeta de memoria o tiene una sin formatear, el PC no reconocerá la videocámara
con memoria como disco extraíble.
• Si desconecta el cable USB del PC o de la videocámara con memoria durante la transferencia de datos,
la transferencia de datos se detendrá y puede que los datos resulten dañados.
• Si conecta el cable USB a un PC utilizando el HUB USB o con otros dispositivos al mismo tiempo, puede
causar conflictos y puede que no funcione correctamente. Si esto ocurre, retire el resto de dispositivos
USB e intente la conexión de nuevo.
• Intel® Pentium III® o Pentium 4® es una marca registrada de Intel Corporation.
• Windows® es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
• El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios.
• CyberLink MediaShow4 se ha optimizado para los procesadores Intel Core 2 Duo y procesadores con
tecnología MMX, SSE, SSE2, 3DNow! y Intel HyperThreading.
• DirectX es necesario para que CyberLink MediaShow4 funcione correctamente y se instale
automáticamente durante la instalación de CyberLink MediaShow4.
• Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de
la batería.
Spanish_91
conexión a un PC
INSTALACIÓN DE CYBERLINK MEDIASHOW4
CyberLink MediaShow4 es el software para editar fácilmente MPEG, AVI, y otros archivos de vídeo, imágenes
fijas, así como otro contenido para crear un vídeo. Este software tiene una interfaz que permite editar en
modo de línea de tiempo o guión gráfico, mantiene una calidad de imagen superior, utiliza SVRT (Smart Video
Rendering Technology) para representación de alta velocidad y cuenta con una serie de funciones avanzadas de
edición de vídeo. El manual sólo se refiere a la instalación del software y a la conexión del PC.
Para más detalles sobre el software, consulte “Online help/Readme” en el CD de CyberLink MediaShow4.
Antes de empezar:
Salga de todos los programas de software que esté utilizando.
(Compruebe que no haya ningún icono de otras aplicaciones en la barra de estado.)
2
1. Cargue en el PC el CD-ROM de CyberLink MediaShow4.
• Aparece la pantalla de configuración durante varios segundos.
Si no aparece la pantalla de configuración, haga doble clic en el icono del CDROM en la ventana “Mi PC”.
• Haga clic en “Install Now”. (Instalar ahora)
3
2. Seleccione el idioma que desea y haga clic en “OK” (Aceptar).
3. Aparece la pantalla "Installing CyberLink MediaShow 4.0..."
(Instalando CyberLink MediaShow 4.0...).
• Haga clic en “Next” (Siguiente)
4
4. Aparece la pantalla “License Agreement” (Acuerdo de licencia).
• Haga clic en “Yes” (Sí)
Spanish_92
5. Aparece la pantalla “Customer Information” (Información del cliente).
• Haga clic en “Next” (Siguiente.).
6. Aparece la pantalla “Choose Destination Location” (Elija ubicación de destino).
• Elija la ubicación de destino en la que desea instalar.
• Haga clic en “Next” (Siguiente.).
7. Aparece “Setup Complete” (Configuración finalizada).
5
6
7
• Haga clic en “Finish” (Finalizar).
• El icono de “CyberLink MediaShow4” se crea en el escritorio.
•
•
Si realiza la instalación del software que ya está instalado, se iniciará la desinstalación.
En este caso, realice de nuevo la instalación una vez finalizada la desinstalación.
Este manual sólo se refiere a la instalación del software y a la conexión del PC.
Para más detalles sobre el software, consulte “Online help/Read me” en el CD de
CyberLink MediaShow4.
Spanish_93
conexión a un PC
CONEXIÓN DEL CABLE USB
Conecte el cable USB para copiar imágenes de vídeo o fotos en un soporte de grabación en el PC y viceversa.
Cuando el cable USB esté conectado en modo Grabar / Reproducir, el producto cambiará inmediatamente al modo
USB.
1. Conecte la videocámara con memoria al PC con el cable USB.
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un conector USB.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta.
Se recomienda utilizar el adaptador de CA como fuente de alimentación en
vez de la batería.
• Al conectarse el cable USB, encender o apagar la videocámara causa averías
en el PC.
•
•
•
PC
Videocámara con
memoria
Cable USB
Desconexión del cable USB
Antes de cargar o descargar los soportes de grabación o apagar el PC, desconecte
primero el cable USB y apague la videocámara con memoria. Tras completar la transmisión de datos, debe
desconectar el cable de la forma siguiente:
1.
2.
3.
4.
Haga clic en el icono “Desconectar o retirar hardware” en la bandeja de tareas.
Seleccione "Dispositivo de almacenamiento masivo USB" o "Disco USB" y haga clic en "Detener".
Haga clic en “Aceptar”.
Desconecte el cable USB de la videocámara con memoria y el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara con memoria mientras se están
transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados.
• Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de
manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara con memoria no funcione
correctamente. En este caso, desconecte del PC los otros aparatos USB y vuelva a conectar la
videocámara con memoria.
•
Spanish_94
VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder.
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. ➥página 39
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Conecte la videocámara con memoria al PC con un cable USB. ➥página 94
• Compruebe la conexión USB de la pantalla LCD.
Al utilizar Windows® XP, Vista versión:
• Aparece la ventana "Disco extraíble" en la pantalla del PC tras un momento.
• Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos con el Explorador de Windows” y haga clic en “Aceptar”.
Al utilizar Windows® 2000:
a. Haga doble clic en el icono "Mi PC" del escritorio.
El icono de “Disco extraíble” que representa el soporte de
almacenamiento en la videocámara con memoria aparece en la ventana
“Mi PC”.
b. Haga doble clic en el icono de "Disco extraíble".
3. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
• Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
Si no aparece la ventana "Disco extraíble", confirme la conexión o
realice los pasos 1 y 2 (página 94).
• Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la
carpeta del disco extraíble en Mi PC.
• El PC puede reconocer sólo un soporte de almacenamiento (memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMXF34(0)BP/LP/RP/SP)) o tarjeta) de la cámara. Si no puede encontrar
el disco extraíble que desea, cambie el ajuste de almacenamiento
(Memoria incorporada(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB
(solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))/Tarjeta) de la videocámara. ➥página
39
•
VIDEO
Imágenes
fotográficas
Imagen
de vídeo
Spanish_95
conexión a un PC
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
La carpeta y la estructura de archivos de la memoria incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo
SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)) o la tarjeta de memoria se muestran a continuación.
• No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda
reproducir.
•
Archivo de imagen de vídeo (H.264) ①
Las imágenes de vídeo con calidad SD tienen los nombres con el formato SDV_####.MP4
y las imágenes de vídeo de archivos Web tienen el formato WEB_####.MP4. El número de
archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de vídeo.
Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan
creado más de 9999 archivos.
Archivo de imagen fotográfica ②
Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo aumenta automáticamente
cuando se crea una nueva imagen. El número máximo de archivo permitido es el mismo
que en archivos de imágenes de vídeo. Una nueva carpeta almacena archivos a partir
de CAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden 100PHOTO
101PHOTO etc. Es posible crear hasta 99 archivos en una carpeta. Se crea una nueva
carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos.
1
VIDEO
100VIDEO
SDV_0001.MP4
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
SDV_0004.MP4
WEB_0005.MP4
DCIM
2
100PHOTO
CAM_0001.JPG
CAM_0002.JPG
Formato de imagen
Imagen de vídeo
•
•
Las imágenes de vídeo se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es ".MP4".
El tamaño de archivo es 720 x 576 (50i) o 640 x 480 (WEB). ➥página 66
Imágenes fotográficas
Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión de archivo es ".JPG".
• El tamaño de imagen es 800x600.
•
•
•
•
Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea SDV_9999.MP4 en la carpeta
999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Copie los archivos en un PC y formatee la tarjeta de memoria y, a
continuación, reinicie la numeración de archivos en el menú.
El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe modificarse, ya que para reproducir
correctamente la videocámara necesita la carpeta original y respetar la convención de nombres de archivo.
La imagen fotográfica sólo se captura con la relación de aspecto 4:3.
Spanish_96
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DESDE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA AL PC
Puede copiar las imágenes de vídeo (o fotográficas) al PC y reproducirla.
1. Ejecute el procedimiento de “VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE
DE ALMACENAMIENTO”. ➥página 95
• Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
2. Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de la carpeta y, a continuación,
haga doble clic en ella.
3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la
carpeta de destino.
• La carpeta se copia desde el soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria
(todos los modelos) o memoria incorporada(8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/
SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))) al PC.
• Si la videocámara no puede reconocer la memoria incorporada (8GB (solo
SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))o la tarjeta
SD, debe formatearlos utilizando la videocámara.
Reproducción de archivos en el PC
Utilice el software que se facilita (CyberLink MediaShow4) para reproducir las imágenes de vídeo en el PC.
Las imágenes de vídeo grabadas en la videocámara con memoria no pueden reproducirse con otro software.
En un ordenador Macintosh, también puede transferir los datos conectando el cable USB, pero el
software de CyberLink MediaShow4 que se suministra no es compatible con Macintosh. En un ordenador
Macintosh, puede cargar las grabaciones utilizando la aplicación iMovie.
• Esta videocámara con memoria se puede utilizar sólo como un dispositivo de almacenamiento extraíble
para ordenadores con Macintosh (versión de SO 10.3 o superior) y Windows 2000.
•
Spanish_97
conexión a un PC
CARGA DE IMÁGENES DE VÍDEO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA A YouTube
Puede conectar al PC y cargar directamente en YouTube mediante el software (CyberLink MediaShow4).
Si es un usuario de Mac, puede cargar el contenido en YouTube utilizando iMovie.
1. Conecte la videocámara con memoria al PC con un cable USB. ➥página 94
2. Instale CyberLink MediaShow4 (suministrado) y, una vez hecho, entre en modo de Vídeo.
➥página 92, 93
• La ejecución de CyberLink MediaShow4 por primera vez mostrará la pantalla de registro.
3. Haga clic en “Import” en la pantalla principal.
• Abra una carpeta del disco extraíble de la izquierda y seleccione los archivos que
desee.
4. A continuación, haga clic en Import all o Import selected para iniciar la importación de
los archivos de imágenes de vídeo.
• Los archivos seleccionados se cargarán de acuerdo con su
selección.
• Haga clic en "Back" para volver al inicio.
5. Haga clic en el icono de acceso directo de YouTube en la
ficha Share.
• Aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión o de
suscripción.
• En primer lugar,
inicie sesión en el sitio
de YouTube y haga clic en
“Upload” en la esquina superior
derecha del menú principal.
6. The Video Upload window appears
where you can follow the screen
instructions to upload movie
images in sequence.
You Tube
•
Broadcast Yourself TM
•
YouTube es un sitio Web para compartir vídeos en el que los usuarios pueden cargar, ver y compartir
secuencias de vídeo.
El servicio basado en San Bruno utiliza la tecnología Adobe Flash para mostrar una amplia variedad de
contenido de vídeo generado por los usuarios, incluidas secuencias de vídeo, secuencias de TV y vídeos
musicales, así como contenido amateur como blogs de vídeo y vídeos cortos originales.
http: //www.youtube.com/
Spanish_98
conexión a otros dispositivos
Puede ver las imágenes de vídeo y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara con memoria a un
televisor.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
•
•
Para reproducir las grabaciones, el televisor debe ser compatible con PAL. ➥página 105
Recomendamos usar como fuente de
alimentación para la videocámara con
TV normal
memoria el adaptador de alimentación
Videocámara con memoria
de CA.
Utilice el cable de AV suministrado para
conectar la videocámara con memoria a
un televisor como se indica a continuación:
1. Conecte el extremo del cable AV con
el enchufe sencillo al terminal AV de
la videocámara con memoria.
2. Conecte el otro extremo con los
cables de vídeo (amarillo) e izquierda
(blanco)
/ derecha (rojo) al televisor.
AUDIO
R
VIDEO
L
Rojo
Amarillo
Blanco
Flujo de señales
Cable AV
Tipo estéreo
Para obtener información adicional sobre la conexión,
consulte el manual del usuario del televisor.
• Antes de conectar, asegúrese de que el volumen del
televisor esté bajo: si no lo hace, podrían producirse pitidos
en los altavoces del televisor.
• Conecte con cuidado los cables de entrada y salida a las
conexiones correspondientes del dispositivo con el que se
esté utilizando la videocámara con memoria.
•
AUDIO
R
Tipo monaural
VIDEO
AUDIO
VIDEO
L
White
Blanco
Amarillo
Yellow
Rojo
Red
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Spanish_99
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN
1. Encienda el televisor y coloque el selector de entrada
en la conexión de entrada a la que está conectada la
videocámara con memoria.
• Esto normalmente se conoce como “línea”. Consulte el
manual de instrucciones del televisor para saber cómo
cambiar la entrada del televisor.
2. Encienda la videocámara con memoria.
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER y pulse el
botón MODE para fijar el reproductor (
).
➥página 22
• La imagen que esté mostrando la videocámara con
memoria aparecerá en la pantalla del televisor.
• También puede controlar la imagen de la pantalla LCD
de la videocámara con memoria.
3. Inicie la reproducción.
• Puede realizar la reproducción, grabación o ajuste del
menú mientras se ve en la pantalla del televisor.
•
•
•
•
La información que esté grabando la videocámara con memoria aparecerá en la pantalla del televisor. También puede ver
solo parte de la información o apagar la visualización. Consulte “ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INDICADORES DE
PANTALLA (
)” en la página 30 y pulse el botón
para cambiar el estado de visualización.
Cuando "TV Display" (Pantalla TV) se define en "Off" (No), la OSD (presentación en pantalla) no aparece en la pantalla de
TV. ➥página 88
Es posible que se produzcan chirridos cuando la videocámara con memoria se encuentre demasiado cerca de
otros dispositivos o el volumen esté alto. Mantenga la videocámara con memoria a una distancia razonable de
otros dispositivos conectados.
Cuando se conecta el cable AV a la videocámara con memoria, se apaga automáticamente el altavoz
incorporado y no es posible ajustar la barra de volumen.
ICONO
Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla LCD y del televisor
Grabar
16:9
(Sólo imagen de
vídeo)
Foto
LCD
Objeto
TV
16:9
4:3
-
4:3
Consulte la página 66 para el ajuste "16:9 Wide" (16:9 Pan.).
Spanish_100
conexión a otros dispositivos
GRABACIÓN (DUPLICACIÓN) DE IMÁGENES EN UN APARATO DE VÍDEO O EN EL
GRABADOR DE DVD/DISCO DURO
Puede grabar (duplicar) imágenes reproducidas en esta videocámara con memoria en otros dispositivos de vídeo,
como aparatos de vídeo o grabadores de DVD/DISCO DURO. Utilice un cable AV (suministrado) para conectar la
videocámara con memoria a otro dispositivo de vídeo como se muestra en el siguiente diagrama:
1. Pulse el botón MODE para definir
Reproductor (
). ➥página 22
2. Elija las imágenes grabadas
(duplicadas) en la vista en miniatura y,
a continuación, pulse el botón OK.
3. Pulse el botón de grabación en el
dispositivo conectado.
• La videocámara con memoria
comenzará la reproducción y el
dispositivo de grabación lo grabará.
Videocámara con memoria
AUDIO
Aparatos de vídeo o
grabadores de DVD/
DISCO DURO
R
VIDEO
L
Rojo
Amarillo
Blanco
Flujo de señales
Cable AV
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la
videocámara con memoria para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo
de vídeo.
• Para evitar que la OSD (información) de grabación aparezca junto con la señal de AV, defina
"TV Display" (Pantalla TV) en "Off" (No) en el menú de configuración. ➥página 88
•
Spanish_101
mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara con memoria es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado.
Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le
permitirán disfrutar de este producto durante muchos años.
✪ Para la conservación de la videocámara con memoria, apague la videocámara con memoria.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. ➥página 14
- Retire la tarjeta de memoria.➥página 40
Precauciones sobre almacenamiento
No deje la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la
temperatura sea muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara con
memoria en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga
la videocámara con memoria a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador.
• No almacene guarde la videocámara con memoria en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara con memoria podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo
podría enmohecerse y la videocámara con memoria podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la
videocámara con memoria en una caja junto con un desecador al guardarla en un armario, etc.
• No guarde la videocámara con memoria en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones.
Esto podría causar averías.
• Retire la batería de la videocámara con memoria y guárdela en lugar fresco:
Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad.
•
Limpieza de la videocámara con memoria
✪ Antes de limpiarla, apague la videocámara con memoria y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la carcasa.
• Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Spanish_102
•
•
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador opcional para eliminar la suciedad y otras pequeñas partículas. No limpie el objetivo con un
paño ni con los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara con memoria y déjela descansar durante una hora
aproximadamente.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o
vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad
estática ni a ruidos eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación,
reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan
ondas electromagnéticas fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
• Copie los archivos grabados en el PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
(Se recomienda copiar los datos desde el PC a otro soporte de almacenamiento.)
• Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto
funcionamiento. Samsung no compensará por ninguna pérdida de contenido.
• Consulte de la página 39 a la 45 para más detalles.
•
Pantalla LCD
Para evitar daños en la pantalla LCD
- No la pulse demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
• Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
• Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD.
Spanish_103
•
mantenimiento e información adicional
Batería
La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional,
asegúrese de leer las siguientes precauciones:
• Para evitar riesgos
- No la queme.
- No cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico.
- No la modifique ni la desmonte.
- No exponga la batería a temperaturas que superen los 60°C (140°F), ya que esto podría causar un
sobrecalentamiento, una explosión o un incendio en la batería.
• Para evitar daños y prolongar la vida de servicio
- No la someta a golpes innecesarios.
- Cargue en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran a
continuación.
Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la reacción
química, mientras que una temperatura más alta puede impedir una recarga completa.
- Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga
natural y acortará la vida de servicio.
- Cargue totalmente la batería al menos cada 6 meses si la tiene guardada durante un período largo de
tiempo.
- Retírela del cargador o de la unidad de alimentación cuando no se encuentre en uso, ya que algunas
máquinas utilizan corriente incluso cuando están apagadas.
Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta videocámara.
El uso de baterías que no sean genéricas de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga
interna.
• Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla.
Especificaciones del rango de temperatura
- Cargando: 10°C a 35°C (50°F a 95°F)
- Funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
- Almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 132°F)
• Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse.
• Consulte las páginas 14-20 para más detalles.
•
Spanish_104
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA EN EL EXTRANJERO
•
•
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara con memoria en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a 240
V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se
suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario,
utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
En sistemas de color de TV
La videocámara está basada en el sistema PAL. Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un
dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema PAL o en un dispositivo externo que tenga los
terminales de audio/video apropiados.
De lo contrario, puede que tenga que utilizar un transcodificador de vídeo separado (conversor de formato PALNTSC).
El transcodificador de formato no lo facilita Samsung.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España,
Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia,
Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia,
Suiza, Tailandia, Túnez, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara con memoria y ver las imágenes en la pantalla LCD en
cualquier lugar del mundo.
Spanish_105
solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
✪ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes
comprobaciones.
Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Fuente de alimentación
Mensaje
Icono
Indica que...
Acción
Low Battery
(Batería baja)
-
La batería está casi descargada.
Cámbiela por una cargada o utilice un adaptador
de CA. Cargue de nuevo la batería.
Auto Power Off
(Compruebe la
autenticidad de la
batería.)
-
Si no se pulsa ningún botón durante unos
5 minutos, la videocámara con memoria
se apaga automáticamente.
Para desactivar esta opción, cambie el ajuste
de "Auto Power Off" (Apagado automático) a
"Off" (No) ➥página 88
Soporte de almacenamiento
Mensaje
Icono
Indica que...
Acción
•
Borre los archivos innecesarios en la memoria
incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/
RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/
SP)).Utilice una tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos
en el PC o en otro soporte de almacenamiento
y borre los archivos.
Memory Full
(Memoria llena)
No hay espacio suficiente para grabar en
la memoria incorporada.
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de memoria
insertada en la ranura de la tarjeta.
Inserte una tarjeta de memoria.
No hay espacio suficiente para grabar en
la tarjeta de memoria.
• Borre archivos innecesarios en la tarjeta de
memoria. Utilice la memoria incorporada (8GB
(solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo
SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
• Haga una copia de seguridad de los archivos
en el PC o en otro soporte de almacenamiento
y borre los archivos.
• Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga
espacio libre suficiente.
Card Full
(Tarjeta llena)
•
Spanish_106
Mensaje
Icono
Card Error
(Error en tarjeta)
La lengüeta de protección contra
escritura en la tarjeta SDHC se ha
colocado en LOCK.
La tarjeta de memoria no se admite en
esta videocámara.
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
Not Supported Card
(Tarjeta no admitida)
Please format!
(Formatee!)
Not formatted. Format the
Card? (Format the memory?)
(Sin formato. ¿Formatear
tarjeta?(¿Formatear
memoria?))
Low speed card.
Please record a lower
resolution. (Tarj. baj. vel.
Grabe con una calidad
inferior.)
Indica que...
La tarjeta de memoria tiene algunos
problemas y no se reconoce.
Acción
Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por
una nueva.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
Cambie la tarjeta de memoria por la que
recomendamos.
No se ha formateado la tarjeta de
memoria.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
opción de menú.
-
El formato del archivo no lo admite esta
videocámara con memoria.
• No se admite el formato de archivo.
Compruebe la compatibilidad del archivo.
• Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
opción de menú.
-
La tarjeta de memoria no tiene
capacidad suficiente para grabar.
• Grabe el vídeo con una resolución más baja.
• Cambie la tarjeta de memoria por una más
rápida. ➥ página 41
Grabación
Mensaje
Icono
Check the lens cover
(Compruebe la tapa
del objetivo.)
Indica que...
La tapa del objetivo está cerrada.
Acción
Abra la tapa del objetivo.
Write Error
(Error de escritura)
-
Se han producido algunos errores
al grabar los datos en el soporte de
almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los
menús tras realizar una copia de seguridad en el PC
o en otro soporte de almacenamiento de los archivos
importantes.
Release the EASY Q
(Libere EASY Q)
-
No puede utilizar manualmente algunas
funciones cuando EASY Q está activada.
Libere la función EASY Q.
-
El número de carpetas y de archivos
ha alcanzado el límite máximo y no es
posible grabar.
-
Se ha llegado a la capacidad máxima
para carpetas y archivos y no es posible
capturar ninguna imagen.
The Number of video files is
full. Cannot copy videos.(Nº
de archivos de vídeo lleno.
No es posible grabar
vídeo.)
The Number of photo
files is full. Cannot copy
photos.(Nº de archivos
de foto completo. No se
puede hacer fotos.)
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la
opción de menú tras realizar una copia de seguridad
en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento
de los archivos importantes. Ajuste "File No." (Nº
archivo) en "Reset" (Reinic).
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la
opción de menú tras realizar una copia de seguridad
en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento
de los archivos importantes. Ajuste "File No." (Nº
archivo) en "Reset" (Reinic).
Spanish_107
solución de problemas
Reproducción
Mensaje
Icono
Read Error
(Error de lectura)
-
PRECAUCIÓN
Indica que...
Se han producido algunos errores
al leer los datos en el soporte de
almacenamiento.
Acción
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando los menús tras realizar una copia
de seguridad en el PC o en otro dispositivo
de almacenamiento de los archivos
importantes.
Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos
• ¿Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el que existe una
diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. En otras palabras, el vapor de
agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia de temperatura y se condensa en las lentes
tanto interna como externa de la videocámara con memoria y en la lente de reflexión.
Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones de grabación o
reproducción de la videocámara con memoria.
Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara con memoria al utilizar el dispositivo
con condensación.
• ¿Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de utilizarla.
• ¿Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar
de origen o al utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche
utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
• Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
• Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar el disco duro o sustituirlo y los datos se
perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco duro del soporte de almacenamiento
antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
Spanish_108
✪ Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar la reparación.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma
Explicación/Solución
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara con
memoria.
Inserte la batería en la videocámara con memoria.
• Es posible que la batería insertada esté descargada.
Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
• Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté
correctamente conectado a una toma de corriente.
•
La videocámara no se
enciende.
¿Está "Auto Power Off" (Apagado automático) definido en "5Min"?
Si no se pulsa ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara
con memoria se apaga automáticamente ("Auto Power Off" (Apagado
automático)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de "Auto
Power Off" (Apagado automático) a "Off" (No) ➥página 88
• La batería está casi descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una
cargada.
• Utilice el adaptador de alimentación de CA.
•
Se apaga automáticamente.
•
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a
conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de
nuevo.
•
•
•
La temperatura de uso es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
Utilice otra batería.
No es posible apagar la unidad.
La batería se descarga con
mucha rapidez.
Spanish_109
solución de problemas
Pantalla
Síntoma
Explicación/Solución
La imagen grabada es más
estrecha o más gruesa que • Antes de grabar, debe comprobar el tamaño de grabación. ➥página 66
la imagen original.
Una imagen desconocida
aparece en la pantalla LCD.
•
La videocámara con memoria se encuentra en el modo Demo. Si no desea
ver la imagen de demostración, cambie el ajuste "Demo" (Demostración) en
"Off" (No). ➥página 89
En la pantalla aparece un
indicador desconocido.
•
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.➥páginas
106~108
•
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la
batería sin apagar la unidad antes.
Una postimagen
permanece en la pantalla
LCD.
La imagen de la pantalla
LCD aparece oscura.
El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla
LCD.
• Utilice la función del ampliador de LCD.
•
Spanish_110
solución de problemas
Soporte de almacenamiento
Síntoma
Las funciones de la tarjeta de
memoria no están disponibles.
Explicación/Solución
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
➥página 40
• Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un PC, formatéela de
nuevo directamente en la videocámara.➥página 77
•
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo.
Libere la protección de la imagen del dispositivo.➥página 83
• Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de
memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene.
➥página 41
•
No es posible borrar la imagen.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de
memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene.
➥página 41
• Copie los archivos importantes grabados al PC antes de formatear.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se
recomienda copiar los datos al PC o a otro soporte de almacenamiento.)
•
No es posible formatear la tarjeta
de memoria.
• Es posible que el archivo esté dañado.
El nombre del archivo de datos no • La videocámara no admite el formato de archivo.
• Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no
se indica correctamente.
cumple con el estándar internacional.
No carga ni funciona incluso con
la batería insertada.
•
Compruebe si la batería es la genuina. Una batería no genuina no la
reconoce correctamente la videocámara con memoria.
Spanish_111
Grabación
Síntoma
Explicación/Solución
Pulse el botón MODE para establecer el modo Grabar vídeo (
).
No hay espacio suficiente para grabar en la memoria incorporada (8GB
(solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP))
o en la tarjeta de memoria.
• Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de
protección está colocada en la posición de bloqueo.
• La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
• La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la
videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.➥página 102
•
•
Si se pulsa el botón Iniciar/
Parar grabación no se inicia la
grabación.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido
o funciones utilizadas.
El tiempo de grabación normal es • La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad
menor que el tiempo estimado.
de bits y por consiguiente la cantidad de espacio de almacenamiento
necesario para la grabación, que puede llevar a un tiempo de grabación
disponible más corto.
•
La grabación se detiene
automáticamente.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en el PC y
formatee el soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
• Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento de la
memoria flash incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB
(solo SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)). En este caso, formatee de nuevo la
memoria incorporada (8GB (solo SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16GB (solo
SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)).
• Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la
videocámara con memoria deja automáticamente de grabar las imágenes
de vídeo y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
Al grabar un objeto iluminado
con luz brillante, aparecen líneas
verticales.
•
•
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.
Spanish_112
solución de problemas
Grabación
Síntoma
Explicación/Solución
Cuando al grabar la pantalla esté
expuesta a la luz directa del sol, la • No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la
luz directa del sol.
pantalla se pone roja o negra por
un instante.
Durante la grabación, no aparece
ni la fecha ni la hora.
•
"Date/Time" (Fecha/Hora) se define en off. Defina "Date/Time" (Fecha/
Hora) en on. ➥página 86
Defina "Beep Sound" (Sonido pitido) en "On" (Sí).
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de
vídeo.
• Cuando se conecta el cable AV a la videocámara con memoria, se
apaga automáticamente el sonido de pitido.
•
•
No se oye el sonido de pitido.
Existe una diferencia de tiempo
entre el punto en el que se pulsa
el botón Iniciar/parar grabación
y el punto en el que se inicia/
detiene la imagen grabada.
•
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el
punto en el que pulse el botón Iniciar/parar grabación y el punto real
en el que se inicie/detenga la grabación de vídeo. No se trata de ningún
error.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta. Apague
la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
• La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la
videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.➥página 102
•
La grabación se detiene.
Defina la videocámara con memoria en modo Grabar foto. ➥página 22
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la
tiene.
• El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria
nueva o formatee el soporte de almacenamiento. ➥página 83 O bien
borre las imágenes innecesaria. ➥página 75
•
•
No es posible grabar una imagen
fotográfica.
Spanish_113
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma
Explicación/Solución
Defina "Focus" (Enfoque) en "Auto" (Autom). ➥página 62
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente. ➥página 62
• El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque.
• La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle
más claridad.
•
•
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
La imagen aparece demasiado • Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de
brillante o con alteraciones, o
sodio o luz de lámpara de mercurio. Cancele "iSCENE" para minimizar este
bien cambia de color.
fenómeno. ➥página 58
El balance de color de la
imagen no es natural.
•
Hay que realizar el ajuste de balance de blanco. Defina apropiadamente
"White Balance" (Bal. blanco). ➥página 59
La función de luz de fondo no
funciona.
•
Mientras se graba en modo EASY Q, no está operativa la función de
iluminación de fondo.
Spanish_114
solución de problemas
Reproducción en la videocámara con memoria
Síntoma
Explicación/Solución
• Pulse el botón MODE para establecer el modo Reproducir vídeo (
Si se utiliza el botón de
).
reproducción (Reproducir/ • Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se
Pausa) no se inicia la
reproduzcan en la videocámara con memoria.
• Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. ➥página 41
grabación.
La función de salto o
búsqueda no funciona
correctamente.
La reproducción se
interrumpe de forma
inesperada.
•
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible
que no funcione correctamente.
Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala de
nuevo.
•
Compruebe que el adaptador de CA o la batería estén correctamente conectados
y estables.
No se puede oír el sonido
• La grabación a intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio)
al reproducir vídeo
➥página 69
grabado mediante la
grabación a intervalos.
Las imágenes fotográficas
almacenadas en el soporte
de almacenamiento no
aparecen con el tamaño
real.
•
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no
aparezcan con el tamaño real.
No se trata de ningún error.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma
No puede ver la imagen
ni oír sonido en el
dispositivo conectado.
Explicación/Solución
Conecte la línea de audio del cable de A/V a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
• El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable AV
esté conectado al terminal correcto. ➥página 99
•
Spanish_115
Conexión a un ordenador
Síntoma
Al utilizar los vídeos, un PC
no reconoce la videocámara.
Explicación/Solución
•
•
•
•
No se pueden reproducir
correctamente un archivo de
vídeo en un PC.
•
•
Instale el programa de software que se facilita. ➥páginas 92, 93
Desconecte del PC cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón y la
videocámara.
Desconecte el cable del PC y de la videocámara, reinicie el PC y, a continuación,
conéctelos de nuevo correctamente.
Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara
con memoria.
Instale el software que se facilita con la videocámara ➥páginas 92, 93
Instale utilizando el CD de software que se incluye con esta videocámara.
No garantizamos la compatibilidad para versiones de CD diferentes.
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el
cable USB al terminal USB de la videocámara.
Desconecte el cable del PC y de la videocámara, reinicie el PC.
Y conéctela de nuevo correctamente.
No se puede utilizar el
software que se facilita,
"CyberLink MediaShow4", en
•
Macintosh.
En un ordenador Macintosh, también puede transferir los datos conectando el
cable USB, pero el software de CyberLink MediaShow4 que se suministra no
es compatible con Macintosh. En un ordenador Macintosh, puede cargar las
grabaciones utilizando la aplicación iMovie.
Esta videocámara con memoria se puede utilizar sólo como un dispositivo de
almacenamiento extraíble para ordenadores con Macintosh (versión de SO
10.3 o superior) y Windows 2000.
"CyberLink MediaShow4" no
funciona correctamente.
•
Salga del programa “CyberLink MediaShow4” y reinicie el ordenador de Windows.
•
Es posible que la reproducción de vídeos o sonido se detenga temporalmente dependiendo del PC.
El vídeo o el sonido copiados al PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a un PC que no admita USB de alta velocidad
(USB2.0), es posible que las imágenes y el sonido no se reproduzcan correctamente.
Las imágenes y el sonido copiados al PC no se ven afectados.
•
La imagen o el sonido
de la videocámara no se
reproducen correctamente
en el PC.
La pantalla de reproducción
se paraliza o aparece
distorsionada.
•
•
•
•
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un vídeo.➥página 90
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en el PC actual.
Si se reproduce un vídeo grabado en una videocámara conectada a un ordenador, es
posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad
de transferencia. Copie el archivo en el PC y reprodúzcalo.
Spanish_116
solución de problemas
Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, grabador de DVD, etc.)
Síntoma
No se puede duplicar
correctamente utilizando
el cable AV.
Explicación/Solución
•
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión de AV esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de
entrada del dispositivo utilizado para duplicar una imagen de otra videocámara.
➥página 99
Operaciones generales
Síntoma
La fecha y hora son
incorrectas.
Explicación/Solución
•
¿Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado?
La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada. ➥página 37
• Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a
La videocámara no se
enciende o no funciona al
conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de
presionar algún botón.
nuevo.
Spanish_117
Menú
Síntoma
Explicación/Solución
•
•
•
•
Las opciones de menú
aparecen atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
La mayoría de los elementos de menú no pueden seleccionarse al ajustar la función EASY Q.
Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: "Storage" (Tipo de memoria), "Storage Info" (Inf. memoria),
"Format" (Formato), etc.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran
algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles.
Para definir las funciones que desea, no ajuste primero las siguientes opciones.
<No se puede utilizar>
<Debido al siguiente ajuste>
"C.Nite", "Digital Zoom"(Zoom digital),
"Digital Effect : Mirror"(Efecto digital:Espejo)
"Digital Effect : Mosaic"(Efecto digital:Mosaico)
"Digital Effect : Stepprinting"(Efecto digital:
Estroboscópico)
"Anti-Shake (HDIS)"(Anti-tembl(HDIS))
"Digital Zoom"(Zoom digital), "Exposure:
Manual" (Exposición : Manual), "Shutter:
Manual" (Obturador :Manual), "Focus
: Face Detection"(Enfoque:Detectar
cara), "Back Light"(Luz de fondo), "iSCENE : Manual (Manual)""Digital Effect
: Mirror"(Efecto digital:Espejo) "Digital
Effect : Mosaic"(Efecto digital:Mosaico)
"Digital Effect : Stepprinting"(Efecto digital:
Estroboscópico)
"C.Nite"
"C.Nite", "Focus : Face Detection"
(Enfoque:Detectar cara)
"iSCENE"
"Focus : Face Detection"
(Enfoque:Detectar cara)
"Digital Effect"(Efecto digital)
"Focus : Face Detection"
(Enfoque:Detectar cara),
"Digital Zoom"(Zoom digital)
"Digital Effect : Mirror"(Efecto digital:Espejo)
"Digital Effect : Mosaic"(Efecto digital:Mosaico)
"Digital Effect : Stepprinting"(Efecto digital:Estroboscópico)
"Digital Effect : Mirror"(Efecto digital:Espejo)
"Digital Effect : Mosaic"(Efecto digital:Mosaico)
"Digital Effect : Stepprinting"(Efecto digital:
Estroboscópico)
"16:9 Wide"(16:9 Pan)
"Fader"(Fundido)
"Time Lapse REC"
"Focus : Face Detection"
(Enfoque:Detectar cara)
"Exposure: Manual" (Exposición : Manual),
"Shutter: Manual" (Obturador :Manual)
Spanish_118
especificaciones
Nombre del modelo: SMX-F30(0)BP/F30(0)LP/F30(0)RP/F30(0)SP & SMX-F33(2)BP/F33(2)LP/F33(2)RP/F33(2)SP &
SMX-F34(0)BP/F34(0)LP/F34(0)RP/F34(0)SP
Sistema
Señal de vídeo
Formato de compresión de
imágenes
Formato de compresión de
audio
PAL
Formato H.264/AVC
AAC (Advanced Audio Coding)
TV Superfina (alrededor de 5,0 Mbps), TV Fina (alrededor de 4,0 Mbps), TV Normal
(alrededor de 3,0 Mbps), Web y Móvil (alrededor de 2,0 Mbps)
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo acoplado por carga) (Máx./Efectiva: 800.000/540.000 píxeles)
Objetivo
objetivo de zoom electrónico F1.6 a 34x (óptico), 42x(Intelli-zoom)1200x (digital)
Longitud focal
2,3~96.6 mm
Iluminación mínima
3,0 Lux
Diámetro del filtro
Ø30,5
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos panorámica de 2,7 pulgadas 112.000
Método de pantalla LCD
Sistema de matriz activa TFT/Panel LCD con barrido entrelazado de 1,6 pulg.
Conectores
Salida de vídeo compuesto 1,0 V (p_p), 75Ω, analógica
Salida de audio
(-7,5 dBm 47KΩ, analógica, estéreo)
Salida USB
Tipo mini USB-B (USB 2.0 Alta velocidad)
General
Fuente de alimentación
8,4 V (con adaptador de CA), 7,4 V (con batería de iones de litio)
Tipo de fuente de alimentación Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz, batería de iones de litio
Consumo eléctrico
2,0W (LCD encendida)
Temperatura de
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
funcionamiento
Humedad de servicio
10% ~80%
Temperatura de almacenaje -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Dimensiones (Al x An x Pr) Aprox. 60.5 mm x 60 mm x 125 mm (2,38” x 2,36” x 4,92”)
Peso
Aprox. 280g (0,61Ibs) (excepto batería o tarjeta de memoria)
Micrófono incorporado
Micrófono estéreo omnidireccional
- Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Spanish_119
Resolución de grabación
contacte con SAMSUNG world wide
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de
atención al cliente de SAMSUNG.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
NICARAGUA
HONDURAS
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
BELGIUM
02 201 2418
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
SWITZERLAND
Latvijas Republika
Lietuvas Respublika
Essti Vaabarik
RUSSIA
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
UKRAINE
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
MALAYSIA
800-SAMSUNG(800-726786)
8-SAMSUNG(7267864)
30-6227 515
01 4863 0000
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
02 261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
3-SAMSUNG(7267864)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
075-SAMSUNG(726 78 64)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
Bezmaksas informatīvasi tālrunis 80007267
Informacines linijos telefonas 880077777
+372 8007267
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
8-800-502-0000
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
800-810-5858, 400-810-5858, 010-6475 1880
3698-4698
3030 8282, 1800 110011, 1-800-3000-8282
0800-112-8888
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864)
1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
PHILIPPINES
Middle East & Africa
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
TURKEY
SOUTH AFRICA
U.A.E
Contact Centre
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com/us
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.lv
www.samsung.lt
www.samsung.ee
www.samsung.ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.ua
www.samsung.com/au
www.samsung.com/nz
www.samsung.com/cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/tr
www.samsung.com/za
www.samsung.com/ae
Conformità RoHS
Il prodotto è conforme con la direttiva RoHS (Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche) e nei nostri prodotti non vengono utilizzati i 6 materiali
pericolosi: cadmio (Cd), piombo (Pb), mercurio (Hg), cromo esavalente (Cr+6), bifenili polibromurati (PBBs),
eteri difenili polibromurati (PBDEs).