Samsung SMX-C200LN Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SMX-C200LN Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Videocámara con memoria
www.samsung.com/register
Manual del usuario
SMX- C20BN/SMX- C20RN/SMX- C20LN/SMX- C20UN
SMX- C24BN/SMX- C24RN/SMX-C24LN/SMX-C24UN
SMX- C200BN/SMX- C200RN/SMX-C200LN/SMX-C200UN
principales funciones de la
videocámara con memoria
La videocámara con memoria Samsung cuenta con una LCD panorámica de 2,7 pulg. de
230.000 píxeles que permite una visualización brillante y clara. Además, el Ampliador de LCD
reforzado que ajusta el color y el brillo a las condiciones de iluminación de la pantalla permite
tener una mejor visualización en situaciones con luz solar potente.
En el modo Smart Auto, puede grabar de forma más sencilla
y práctica con gran calidad sin tener que defi nir los modos
manualmente según la situación.
La tecnología de compresión de video más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión
alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable con el mismo tamaño de
almacenamiento.
La videocámara con memoria tiene funciones de 3DNR (reducción de ruidos tridimensionales),
expresión de color de alta sensibilidad (expresión inteligente de colores), antitemblores de alto
rendimiento (Hyper DIS) y detección automática de caras, etc.
Esta función captura 16 imágenes fi jas de la película
seleccionada y crea una imagen fi ja con 16 fotogramas
para guardarla en el soporte de almacenamiento.
Presenta una idea general de la película, que le ayudará
a comprender toda la historia de la película.
Esta función proporciona la vista previa del guión gráfi co
que se va a imprimir, el cual proporciona un compendio
del vídeo grabado sin ver la secuencia completa.
LCD panorámica en color de alta resolución (LCD TFT PANORÁMICA DE 2,7 PULG.)
Captura personalizada de escenas
Codifi cación H.264 (MPEG4 parte 10/Codifi cación de video avanzada)
Imagen de gran calidad mediante Mobile DNle
¡Cree un compendio de su película! ¡Impresión de guión gráfi co!
¡Haga todas sus grabaciones con el botón iVIEW!
ii
Esta función, utilizando una captura selectiva de
fotogramas le permite grabar en un período de tiempo
prolongado para poder ver el efecto a largo plazo de la
grabación condensada en una secuencia de tiempo más
corta. Grabe documentos artísticos o vídeos característicos
como el paso de nubes, el nacimiento de las fl ores o el crecimiento
de brotes. Utilice esta función para compartir vídeos, programas educativos o para otros fi nes.
La ranura de memoria externa de la videocámara con memoria acepta SDHC y SD de alta
capacidad. Reproduzca y transfi era videos de forma rápida y sencilla utilizando el tipo de
memoria que desee. Además de esta ranura, la videocámara con
memoria cuenta con una memoria fl ash incorporada.
Esta videocámara está diseñada para no dañar su muñeca en
grabaciones de larga duración. Con este diseño ergonómico, puede
disparar de forma cómoda desde cualquier posición.
El software de edición incorporado Intelli-studio le evita tener que instalar en un PC un software,
pudiendo conectar de forma práctica sólo con un cable USB. Intellistudio también permite
la carga directa de contenido en YouTube o Flickr y Facebook. Compartir contenido con los
amigos resulta más sencillo que nunca.
Este método utiliza el software integrado en la videocámara para cargar las grabaciones en el
sitio Web como YouTube con una simple operación.
SMART
AUTO
La grabación de intervalos captura el momento
El doble de opciones de memoria 16GB (sólo SMX-C24)
Diseño ergonómico para evitar daños en la muñeca
¡Carga directa de sus vídeos en la Web!
Carga directa de grabaciones con el sencillo botón de compartir.
iii
Significado de los iconos y signos de este manual:
ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños
materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños
personales al utilizar la videocámara, siga estas precauciones básicas de
seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad
al utilizar la videocámara.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras
personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro
para referencia futura.
Advertencia!
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la pila no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador
adecuado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
antes de leer esta guía del usuario
PRECAUCIONES
iv
antes de leer esta guía del usuario
Antes de utilizar esta videocámara
Nota importante
Esta videocámara con memoria se ha
diseñado exclusivamente para memoria
flash 16GB (sólo SMX-C24) incorporada
de gran capacidad y para tarjeta de
memoria externa.
Esta videocámara con memoria graba
video en formato H.264/AVC (MPEG4
parte 10/Codificación de video avanzada)
compatible con el formato de resolución
estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara con
memoria no es compatible con otros
formatos de video digital.
Antes de grabar videos importantes,
realice una prueba de grabación.
- Reproduzca la prueba de grabación
para asegurarse de haber grabado
correctamente el video y el audio.
No podrá recibir compensación alguna
por el contenido grabado por las
siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por
ningún daño causado cuando la
grabación no se realice normalmente
o el contenido grabado no pueda
reproducirse debido a un defecto en la
tarjeta o en la videocámara con memoria.
Samsung tampoco puede hacerse
responsable del video y audio grabado.
- El contenido grabado puede perderse
debido a un error al manipular la
videocámara con memoria, la tarjeta de
memoria, etc.
Samsung no será responsable de la
compensación de daños por la pérdida
de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos
importantes grabados
- Proteja los datos importantes grabados
copiando los archivos a una PC. Se
recomienda copiar desde la PC a otro
soporte de grabación para guardarlos.
Consulte el manual de instalación del
software y de la conexión USB.
Copyright: recuerde que esta
videocámara con memoria está
destinada únicamente para uso de
consumidores individuales.
- Los datos grabados en la tarjeta de esta
videocámara con memoria utilizando
otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de
derechos de autor y no pueden utilizarse
sin el permiso del propietario de tales
derechos, excepto para disfrute personal.
Incluso aunque grabe un evento, como
un espectáculo, una actuación o una
exposición para disfrute personal, se
recomienda encarecidamente obtener de
antemano un permiso para tal fin.
Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD)
con cuidado:
-
La pantalla LCD es un dispositivo de
visualización muy delicado: no presione
su superficie con excesiva fuerza, no
la golpee ni la pinche con un objeto
punzante.
- Si presiona la superficie de la pantalla
LCD, es posible que se produzcan
irregularidades en la pantalla. Si no
desaparecen las irregularidades, apague
la videocámara, espere unos instantes y
enciéndala de nuevo.
- No coloque la videocámara con la
pantalla LCD abierta hacia abajo.
- Cierre la pantalla LCD cuando no utilice
la videocámara.
Pantalla de cristal líquido:
-
La pantalla LCD es un producto de
tecnología de alta precisión. Del número
total de píxeles (aprox. 230.000 píxeles
de una pantalla LCD), el 0,01% o menos
v
antes de leer esta guía del usuario
de los píxeles pueden estar apagados
(puntos negros) o permanecer encendidos
como puntos de colores (rojo, azul y
verde). Esto muestra las limitaciones de la
tecnología actual y no indica ningún fallo
que interfiera en la grabación.
- La pantalla LCD estará algo más atenuada
de lo habitual cuando la videocámara
se encuentre a una temperatura baja,
como en áreas frías o justo después de
encenderla. El brillo normal se recuperará
cuando suba la temperatura interior
de la videocámara. Recuerde que los
fenómenos anteriormente mencionados
no tienen ningún efecto sobre la imagen
de un soporte de almacenamiento,
con lo cual no hay ninguna causa para
preocuparse.
Sujete correctamente la videocámara
con memoria:
-
No sujete la videocámara con memoria
por la pantalla LCD al levantarla: podría
desprenderse la pantalla LCD y caer al
suelo la videocámara con memoria.
No someta la videocámara con memoria
a impactos:
-
Esta videocámara con memoria es
una máquina de precisión. Ponga gran
cuidado para evitar golpearla contra
objetos duros y no la deje
caer.
- No utilice la videocámara con memoria
con trípode en lugares expuestos a
fuertes vibraciones o impactos.
Evite la arena o el polvo
- La entrada de arena fina o polvo en
la videocámara con memoria o en el
adaptador de alimentación de CA podría
causar averías o fallos.
Evite el agua o el aceite
- La entrada de agua o aceite en la
videocámara con memoria o en el
adaptador de alimentación de CA podría
causar descargas eléctricas o fallos.
Calor sobre la superficie del producto:
- La superficie de la videocámara con
memoria estará ligeramente caliente al
utilizarse, pero no significa que tenga
ningún fallo.
Tenga cuidado con temperaturas
ambientales inusuales:
- Si se utiliza la videocámara con memoria
en un lugar en el que la temperatura se
encuentre por encima de 40°C (104°F) o
por debajo de 0°C (32°F), es posible que la
reproducción /grabación no se realice de
forma normal.
- No deje durante mucho tiempo la
videocámara con memora en la playa o en
un vehículo cerrado donde la temperatura
sea muy alta, Esto podría causar averías.
No apunte directamente al sol:
- Si la luz del sol incide directamente sobre
el objetivo, podría producirse un incendio o
una avería en la videocámara con memoria.
- No deje la videocámara con memoria con
la pantalla LCD expuesta a la luz directa del
sol, esto podría causar una avería.
No utilice la videocámara con memoria
cerca del televisor o la radio:
- Esto podría causar la aparición de ruido en
la pantalla del televisor o en las emisiones
de radio.
No utilice la videocámara cerca de
ondas de radio o magnetismo:
- Si se utiliza la videocámara con memoria
cerca de ondas de radio o magnetismo
potentes, como torres de ondas de radio
o aparatos eléctricos, es posible que se
produzca ruido en el video y el audio que
se esté grabando. Durante la reproducción
de video y audio normalmente grabados,
es posible que también exista ruido en la
imagen y el sonido.
En el peor de los casos, es posible que la
videocámara con memoria no funcionara
con normalidad.
No exponga la videocámara con
memoria a hollín o vapor:
vi
Información sobre este
manual del usuario
Notas relacionadas con
marcas comerciales
Todos los nombres de marcas y marcas
comerciales registradas mencionados en
este manual o en el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son
marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Windows
®
es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation, registrada en Estados
Unidos y otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple
Computer, Inc.
YouTube
®
es una marca comercial de Google
Inc.
Flickr
®
es una marca comercial de yahoo.
Facebook
®
es una marca comercial de
Facebook Inc.
El resto de nombres de productos aquí men-
cionados puede ser marca comercial o marca
registrada de sus respectivas empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “®” no
aparecen en todos los casos en este manual.
Gracias por adquirir esta videocámara
Samsung. Lea este manual del usuario
detenidamente antes de utilizar la
videocámara y téngalo a mano para
referencia futura. Si la videocámara deja de
funcionar correctamente, consulte la sección
Solución de problemas.
- El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa
de la videocámara con memoria o causar
averías.
No utilice la videocámara con memoria
cerca de gas corrosivo:
- Si la videocámara con memoria se utiliza en
un lugar en el que se haya generado gas
de escape denso por motores de gasolina
o diesel, o bien gas corrosivo como
sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los
terminales internos y externos, impidiendo
el funcionamiento normal, o también
podrían dañarse los terminales de conexión
de la batería impidiendo que se encendiera
la unidad.
No utilice la videocámara con memoria
cerca de un humidificador ultrasónico:
- El calcio y otros productos químicos
disueltos en el agua podrían dispersarse
en el aire y las partículas blancas
podrían adherirse al cabezal óptico de la
videocámara con memoria, lo que podría
impedir su funcionamiento normal.
No limpie con benceno o disolvente la
carcasa de la videocámara con memoria:
- El revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
- Al utilizar un paño de limpieza con
productos químicos, siga las instrucciones.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera
del alcance de los niños para impedir su
ingesta accidental.
Para desconectar el aparato de la toma
de alimentación, saque el enchufe de la
toma de corriente; el enchufe de la toma
de corriente debe estar operativo.
Los modelos SMX-C24 tienen una memoria
flash incorporada de 16GB respectivamente
pero también utilizan tarjetas de memoria.
El modelo SMX-C20,SMX-C200 no lleva
incorporada la memoria flash sino que utiliza
exclusivamente tarjetas de memoria. Aunque
algunas funciones de los modelos SMX-C20,
, SMX-C24 y SMX-C200 son diferentes,
funcionan de la misma forma.
En este manual del usuario se utilizan las
ilustraciones del modelo SMX-C20.
Es posible que las pantallas del manual del
usuario no sean exactamente las mismas que
las que aparecen en la pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los
soportes de almacenamiento y otros
accesorios están sujetos a cambio sin aviso
previo.
Las descripciones de la “memoria
incorporada” de este manual de usuario
sólo se aplican a los siguientes modelos:
SMX-C24
Para obtener información de licencia de
fuente abierta, consulte “OpenSourceInfo.
pdf” en el CD-ROM que se suministra.
vii
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales
o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
No toque el producto.Acción prohibida.ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo de
muerte o lesiones personales
serias.
Esta precaución debe respetarse.No desmonte el producto.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo
potencial de lesiones personales
o daños materiales
Desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
LIO
SAND
Información de seguridad
Evite la arena o el polvo La
entrada de arena fina o polvo en la
videocámara o en el adaptador de
alimentación de CA podría causar
averías o fallos.
No sobrecargue las tomas o los
cables alargadores ya que se
podría generar un calentamiento
anormal o provocar un incendio.
No doble el cable de
alimentación ni dañe el
adaptador de alimentación de
CA presionándolo con objetos
pesados. Existe riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
No utilice el adaptador de CA si
se ha dañado, si se ha partido,
si tiene cable o hilos sueltos. De
lo contrario, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en el
adaptador de alimentación de CA
podría causar descargas eléctricas,
fallos o defectos.
No desconecte el adaptador
de CA tirando del cable de
alimentación, ya que podría
dañarlo.
La utilización de la videocámara
por encima de 140°F(60°C) de
temperatura puede provocar un
incendio. Mantener la batería a altas
temperaturas puede causar una
explosión.
No dirija la pantalla LCD
directamente hacia el sol. Si
lo hace puede sufrir lesiones
oculares, así como provocar
averías en los componentes
internos del producto.
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación de CA. Si se produce,
existe peligro de incendio.
viii
diulfgninaelc
No enchufe ni desenchufe el
cable de alimentación con las
manos mojadas. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga la videocámara alejada
del agua cuando la utilice en la
playa, en la piscina o cuando
llueva. Existe riesgo de avería o de
descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido
anormal, huele mal o genera humo,
desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación y solicite asistencia
técnica al centro de servicio técnico
de Samsung. Existe riesgo de
incendio o de lesiones personales.
No conecte el adaptador de
CA a menos que el enchufe
pueda insertarse totalmente sin
dejar expuesto ninguno de sus
conectores.
No intente desmontar, reparar
o reformar la videocámara o el
adaptador de CA para evitar
riesgos de incendio o de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se
encuentre en uso o durante
tormentas eléctricas para evitar
peligros de incendio.
No deseche la batería tirándola al
fuego ya que podría explotar.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni
productos químicos similares. No
pulverice limpiadores directamente
sobre la videocámara.
Al limpiar el adaptador de
CA, desenchufe el cable de
alimentación para evitar riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
Si la videocámara funciona
defectuosamente, retire
inmediatamente el adaptador de
CA o la batería de la videocámara
para evitar un incendio o lesiones
.
Mantenga la batería de litio usada
o la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Si los niños
ingieren la batería de litio o la
tarjeta de memoria, póngase en
contacto inmediatamente con un
médico.
ix
PRECAUCIÓN
No deje la videocámara cerca de la
arena o el agua cuando grabe en
la playa o en la piscina, o al grabar
en un día lluvioso. Si lo hace,
podría provocar una avería o una
descarga eléctrica.
No exponga la videocámara a
cambios bruscos de temperatura
o humedad. Existe riesgo de
defectos o descargas eléctricas
al utilizarla en exteriores durante
tormentas eléctricas.
No someta la videocámara a
insecticidas. La entrada de insecticida
en la videocámara podría impedir el
funcionamiento normal del producto.
Apague la videocámara y cúbrala con
una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
No utilice la videocámara cerca
de gas de escape generado por
motores de gasolina o diésel, o gas
corrosivo como sulfuro de hidrógeno.
Esto podría corroer los terminales
externos o internos, inhabilitando su
funcionamiento normal.
No exponga la videocámara a
hollín o vapor: el hollín y el vapor
podrían dañar la carcasa de la
videocámara o causar una avería.
No utilice la videocámara con
trípode (no suministrado) en
lugares expuestos a fuertes
vibraciones o impactos.
No deje la videocámara por un
tiempo prolongado dentro de
un vehículo cerrado en el que la
temperatura sea muy alta:
No deje caer ni someta la
videocámara, batería, adaptador
de CA AC u otros accesorios a
vibraciones o impactos fuertes.
Esto podría provocar una avería o
lesiones.
No presione la superfi cie de la
pantalla LCD con fuerza, ni la
golpee o la perfore con un objeto
punzante. Si presiona la superfi cie
de la pantalla LCD, es posible que
se produzcan irregularidades en la
pantalla.
Información de seguridad
x
No deje abierta la pantalla LCD
cuando no utilice la videocámara.
No sujete la videocámara por la
pantalla LCD al levantarla. Podría
desprenderse el visor o la pantalla
LCD y caer al suelo.
Coloque la videocámara en una
superficie estable y en un lugar con
orificios de ventilación.
Utilice únicamente accesorios
aprobados por Samsung. La utilización
de productos de otros fabricantes
puede causar sobrecalentamiento,
incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales causadas por un
funcionamiento anormal.
Guarde los datos importantes
aparte. Samsung no se hace
responsable de la pérdida de
datos.
No utilice la videocámara cerca de
ondas de radio potentes o fuerte
magnetismo como altavoces o
motores de gran tamaño. El ruido
podría incorporarse al video o al
audio grabado.
No utilice la videocámara cerca
del televisor o la radio: esto podría
causar ruido en la pantalla del
televisor o en las emisiones de
radio.
No limpie con benceno o
disolvente la carcasa de la
videocámara. El revestimiento del
exterior podría desprenderse o
podría deteriorarse la superficie de
la carcasa.
No coloque la videocámara con la
pantalla LCD abierta hacia abajo.
Utilice el enchufe de corriente en un
lugar accesible. Si se produce un
problema en el producto, el enchufe
de corriente debe desconectarse
completamente. Apagar el botón
de encendido del producto no
desconecta completamente la
alimentación.
xi
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
05
INTRODUCCIÓN SOBRE LA
VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
09
PREPARACIÓN
12
INFORMACIÓN SOBRE LOS SOPORTES
DE ALMACENAMIENTO
30
GRABACIÓN
35
REPRODUCCIÓN
40
05
09 Componentes de la videocámara con
memoria
10 Vistas frontal y lateral izquierda
11 Vistas posterior e inferior
12 Utilización de la empuñadura
12 Ajuste de la pantalla lcd
13 Colocación básica de la videocámara
14 Conexión de una fuente de alimentación
16 Comprobación del estado de la batería
19 Funcionamiento básico de la videocámara
con memoria
20 Cambio al modo de ahorro de energía
21 Indicadores de la pantalla lcd
25
Encendido y apagado de los indicadores de
pantalla
26 Menú de acceso directo (ok guía)
28 Ajuste inicial: zona horaria, fecha y hora e
idioma de osd
30 Selección del soporte de almacenamiento
(sólo SMX-C24)
31
Inserción / expulsión de una tarjeta de memoria
32
Selección de una tarjeta de memoria apropiada
34 Tiempo grabable y capacidad
35 Grabación de imágenes de videos
36
Función de vista rápida en el modo de grabación
37 Grabación sencilla para iniciados: modo
smart auto
38 Toma de imágenes fotográficas
39 Acercamiento y alejamiento del zoom
40 Cambio del modo de reproducción
41 Reproducción de imágenes de video
43 Visualización de imágenes fotográficas
Índice
2
44 Cambio de los ajustes de menú
44 Opciones del menú de grabación
45 iSCENE
46 Video Resolution (Resolución de vídeo)
47 Photo Resolution (Resolución de foto)
47 16:9 Wide (16:9 Pan)
48 EV (Valor de exposición)
49 Back Light (Luz de fondo)
50 Focus (Enfoque)
52 Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
53 Digital Effect (Efecto digital)
54 Fader (Fundido)
55 Wind Cut (Antiviento)
55 Digital Zoom (Zoom digital)
56 Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)
58 Guideline (Guía)
59 Opciones del menú de reproducción
59 Play option (Opción reprod)
60 Delete (Borrar)
61 Protect (Proteger)
62 Story-
Board Print
63 Si utiliza el
VIEW
64 Copy (Copiar) (sólo SMX-C24)
65 Divide (Dividir)
66 Combine(Combinar)
67
Share Mark (Marca de compartir)
68 Slide Show (Presentación)
69 Slide Show Option (Opción present.)
69 File Info (Inf. archivo)
70 Cambio de los ajustes del menú en
"settings" (ajustes)
71 Opciones del menú de ajustes ( )
72 Storage Info (Inf. memoria)
73 Format (Formato)
73 File No. (Nº archivo)
74 Time Zone (Zona horaria)
75 Date Type (Tipo fecha)
76 Time Type (Tipo hora)
76 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
OPCIONES DE GRABACIÓN
44
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN
59
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
70
3
UTILIZACIÓN CON UN
ORDENADOR CON WINDOWS
84
CONEXIÓN A OTROS
DISPOSITIVOS
94
MANTENIMIENTO E
INFORMACIÓN ADICIONAL
97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
77 LCD Brightness (Brillo de LCD)
77 LCD Color (Color de LCD)
78 LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
78 Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
79 Menu Design (Diseño de menú)
79 Transparency (Transparencia)
80 Beep Sound (Sonido pitido)
80 Shutter Sound (Sonido. obt.)
81 Auto Power Off (Apag. Autom)
81 PC Software (Software de PC)
82 TV Display (Pantalla TV)
82 Default Set (Ajuste predet.)
83 Version (Versión)
83 Demo (Demostración)
84 Comprobación del tipo de ordenador
85 Posibilidades con un ordenador con
windows
86 Utilización del programa intelli-studio
92 Transferencia de vídeos/fotos desde la
videocámara al ordenador
94 Conexión a un televisor
95 Visualización en una pantalla de televisión
96
Grabación (duplicación) de imágenes en un
vcr o en el grabadora de dvd/disco duro
97 Mantenimiento
98 Información adicional
99 Utilización de la videocámara con memoria
en el extranjero
100 Solución de problemas
109 Especificaciones
Índice
4
1. Introduzca la tarjeta de memoria.
página 31
Con esta videocámara puede utilizar las
tarjetas de memoria SDHC (SD de alta
capacidad) o SD que existen en el mercado.
Establezca el soporte de almacenamiento
apropiado. (sólo SMX-C24)
2. Introduzca la batería en su ranura.
página 14
Deslice suavemente el interruptor de “liberación de la batería” en la dirección que
se muestra en el diagrama.
3. Cargue totalmente la batería.
página 15
La batería está totalmente cargada cuando el indicador CHG (carga) aparece en verde.
guía de inicio rápido
¡Puede grabar vídeos en formato H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y
compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara.
+

La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara.
Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
PASO2: Grabar con la videocámara
PASO1: Preparación
Botón Iniciar/Parar
grabación
Palanca de Zoom
Indicador CHG (carga)
Pantalla LCD
Botón Foto
Botón Iniciar/
Parar grabación
Interruptor para [liberar batería]
5
La videocámara es compatible con el formato de grabación H.264 que realiza una
codifi cación efi caz de vídeo de gran calidad sin pérdidas.
Puede grabar vídeos con calidad SD (defi nición estándar). El ajuste predeterminado es
“TV Fine (720x480/60i)” (TV Fina (720x480/60i)).
página 46
No puede grabar fotos mientras graba vídeos.
guía de inicio rápido
Grabación de vídeos
con formato H.264
Grabación de fotos
La videocámara utiliza tecnología avanzada
de compresión H.264 para obtener la
calidad de vídeo más clara.
página 46
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Enc./Apag.
.
3. Pulse el botón Iniciar/Parar
grabación.
Para detener la grabación, pulse el
botón Iniciar/Parar grabación.
Toma instantáneamente un sujeto en
movimiento y guarda la escena como una
imagen fotográfi ca.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Enc./Apag. .
3. Pulse totalmente el botón Foto
cuando esté preparado.
0:00:00 [475Min]
6
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de
imágenes en miniatura.
1. Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de
la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o
reproducción.
2. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando la
palanca de zoom.
3. Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar el vídeo o la foto que desee y,
a continuación, pulse el botón de Control (OK).
Visualización de la pantalla LCD en la videocámara
Visualización en un TV
Puede disfrutar de vídeos con una excelente calidad y detalles en el TV conectado.
página
95
PASO4: Guardar vídeos o fotos grabados
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las
diversas funciones de Intelli-studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara,
puede importar vídeo/fotos al ordenador, editar o compartir los vídeos /
fotos con sus amigos. Para más detalles, consulte la página 84.
T
W
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Video
Move Full View
Photo
1/10
Move Play
Video
1/100:00:55
Photo
7
guía de inicio rápido
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine
del soporte de almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación,
podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento.
Pulse el botón Modo para cambiar al modo Reproducir
Presione el botón MENU
botón de Control (
/
/
/
/OK) para seleccionar “Delete” (Borrar).
página 60
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al
ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)
página
81
Visualización de vídeos/fotos desde el PC
1.
Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-
studio. Haga clic en “Yes (Sí)”,se iniciará el procedimiento de carga.
2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en "Contents Manager (Administrador
de contenido)" en el programa Intelli-studio.
Puede organizar los archivos mediante diferentes opciones como cara, fecha, ubicación, etc.
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos en YouTube/Flickr/Facebook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en
un sitio Web con un solo clic. Haga clic en la ficha "Share (Compartir) " "Upload
(Cargar)" en el explorador. página 89
"Contents Manager
(Administrador de
contenido)".
Archivos guardados
8
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
La nueva videocámara con memoria incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja,
llame al centro de atención al cliente de Samsung.
introducción sobre la videocámara con memoria
Comprobación de los accesorios
Nombre del modelo
Color
Memoria
incorporada
Ranura para
tarjeta de
memoria
Pantalla
LCD
Objetivo
SMX-C20BN/C200BN Negro -
1 ranura
color
10x
(Optical),
1200x
(Digital)
SMX-C20RN/C200RN Rojo -
SMX-C20LN/C200LN Azul -
SMX-C20UN/C200UN Violeta -
SMX-C24BN Negro 16GB
SMX-C24RN Rojo 16GB
SMX-C24LN Azul 16GB
SMX-C24UN Violeta 16GB
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se pueden adquirir en el Servicio técnico de Samsung. SAMSUNG
no es responsable de la reducción del tiempo de duración de la batería ni de averías causadas por
el uso no autorizado de accesorios.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 32 para ver las tarjetas de memoria
compatibles de la videocámara con memoria.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa).
( Accesorios opcionales): este es un accesorio opcional. Para adquirirlo, póngase en contacto con
el distribuidor de Samsung más cercano.
- Aunque algunas funciones de los modelos son diferentes, funcionan de igual forma.
Batería
(IA-BH130LB)
Adaptador
de CA
(tipo AA-MA9)
Cable de Audio/
Video
Cable USB Empuñadura
CD del manual
del usuario
Guía de inicio
rápido
Accesorios opcionales
Tarjeta de
memoria
Funda de
transporte
9
introducción sobre la videocámara con memoria
VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA
Objetivo
Botón Iniciar/Parar grabación
Botón de Control (
S
/
T
/
W
/
X
/OK),
Botón Zoom (W/T)
Botón MENU
Pantalla LCD
Botón Enc./Apag.
Parlanteincorporado
Botón Share
Botón Pantalla
Botón Modo
Botón SMART AUTO / VIEW
Indicador de carga (CHG)
Enganche de la correa
Botón Foto
Palanca de Zoom (W/T)
10
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante
la grabación.
VISTAS POSTERIOR E INFERIOR
Tapa de conectores/batería/tarjeta de memoria
Ranura para tarjeta de memoria
Conector USB (USB) (
) Ranura de la batería
Toma AV (AV) Micrófono interno
Toma DC IN Orifi cio para el trípode
liberación de la batería
SD/SDHC
Tarjetas de memoria
utilizables (512 MB~32 GB)
11
UTILIZACIÓN DE LA EMPUÑADURA
Coloque la correa y sitúe la mano por la empuñadura para evitar que la videocámara sufra
daños por caída.
preparación
En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara con memoria, así
como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de confi gurar
el modo de funcionamiento e inicializar la confi guración.
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de
imágenes.
1. Abra la pantalla LCD con el dedo.
La pantalla se abre hasta los 90°.
2. Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
Cuando abra la pantalla LCD, puede
plegarse hasta 25° para estar en paralelo
con el objetivo.
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo
y hasta 90° hacia atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire la pantalla
180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia el cuerpo.
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Cuando se gire la pantalla LCD 180° hacia el objetivo, se muestran los lados izquierdo y derecho
del sujeto en la dirección opuesta como si se tratara de un espejo. Esto no es ningún problema y
no afecta a la imagen que se esté grabando.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y la videocámara.
12
COLOCACIÓN BÁSICA DE LA VIDEOCÁMARA
Utilice ambas manos mientras graba vídeo o toma una imagen para evitar temblores en la
videocámara. Intente evitar cualquier leve movimiento mientras dispara.
Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración.
1. Sujete la videocámara con ambas manos.
2. Enganche la empuñadura para colocar la mano.
3. Asegúrese de tener los pies estables y de que no haya
ningún peligro de colisión con otra persona u objeto.
4. Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración.
Esta videocámara tiene una función ligeramente diferente para el ángulo del objetivo, aprox. 25
grados más alto en relación con la dirección de la carcasa de la videocámara. Asegúrese de que el
objetivo de la videocámara se coloca hacia el sujeto en su ángulo de disparo.
Se recomienda dejar el sol detrás mientras se graba.
Ajuste del ángulo de disparo
25˚
13
CONEXIÓN DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con memoria.
Utilice sólo la batería IA-BH130LB.
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara con memoria de
forma continua.
preparación
Guarde la batería aparte de la videocámara con memoria cuando no la utilice.
Se recomienda preparar baterías adicionales para un uso prolongado en el exterior.
Póngase en contacto con el Centro de servicio de Samsung Electronics más cercano para adquirir
una batería adicional.
Instalación y extracción de la batería
Inserción de la batería Extracción de la batería
1.
Deslice y abra la tapa de la batería como
se muestra en el diagrama.
2.
Inserte la batería en su ranura hasta que
emita un chasquido suave.
Asegúrese de que el logotipo de
SAMSUNG esté hacia la izquierda con
la batería colocada como se muestra
en el diagrama.
3. Empuje la tapa de la batería hasta que
entre en la carcasa de la videocámara y
deslícela hasta cerrarla.
1. Deslice y abra la tapa de la ranura de la
batería y presione el cierre de la batería.
Pulse suavemente el interruptor de
liberación de la batería en la dirección
que se muestra en el diagrama para
extraer la batería.
2. Saque la batería en la dirección que se
muestra en la fi gura.
3. Empuje la tapa de la batería hasta que
entre en la carcasa de la videocámara y
deslícela hasta cerrarla.
Interruptor para [liberar batería]
14
1. Inserte la batería en la videocámara con memoria.
²
página14
2. Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag.
.
3. Abra la tapa de conectores de la unidad.
4. Cargue la batería utilizando un
adaptador de alimentación de CA
o un cable USB.
Se ilumina la lámpara CHG (carga)
y se inicia la carga. Una vez que se
haya cargado completamente la
batería, la lámpara de carga (CHG)
se ilumina en verde.
²
página 16
Asegúrese de enchufar el cable
del adaptador o el cable USB en la
videocámara en la dirección correcta.
Consulte la figura de la derecha.
Utilización
del
adaptador de
alimentación
de CA
Conecte el adaptador de
CA con la videocámara
correctamente y enchufe
el adaptador de CA a la
toma de corriente.
Utilización
del cable
USB
Conecte el cable USB
a la videocámara
correctamente y conecte
el otro extremo a un
puerto USB del PC.
Conectando el adaptador de alimentación de CA
Conectando el cable USB
Al grabar en interiores con toma de corriente, es conveniente utilizar la fuente de alimentación de
CA en vez de la batería.
Al cargar, si está conectado el cable USB y el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de
alimentación de CA sustituirá al USB.
Si la videocámara está encendida, la batería seguirá cargando, pero invertirá más tiempo en
cargar. Se recomienda tener la videocámara apagada mientras se carga.
La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar más tiempo o impedir la
carga total (el indicador verde no se encenderá).
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de
alimentación de CA a la videocámara con memoria.
Cargue totalmente la batería antes de utilizarla.
Al utilizar la fuente de alimentación de CA, colóquela cerca de una toma de corriente. Si detecta un
funcionamiento anómalo al utilizar la videocámara con memoria, separe inmediatamente la fuente
de alimentación de CA de la toma de corriente.
No utilice la fuente de alimentación de CA en espacios angostos y reducidos, como mobiliario.
Toma de
corriente
PC
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara.
Utilice la batería y el adaptador de alimentación de CA facilitados con la videocámara.
Carga de la batería
Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el cable USB.
15
Estado de carga
Carga
Cargando Totalmente cargada Error
Color de LED
(Naranja) (Verde) (Naranja intermitente)
El color del indicador de carga muestra el estado de la carga.
preparación
Lámpara de carga (CHG)
Indicador
de nivel de
la batería
Estado Mensaje
Completamente cargada
-
25%~50% usada
-
50%~75% usada
-
75%~95% usada
-
95%~99% usada
-
Agotada (parpadea): El dispositivo se apagará de
forma forzada transcurridos 3 minutos. Cambie
la batería a la máxima brevedad posible.
-
-
(parpadea): el dispositivo se apagará de forma
forzada transcurridos 3 segundos.
"Low
battery"
(Batería baja)
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Indicador de carga de la batería
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería.
Cuando se produzcan errores de forma continua al cargar la batería, póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado de SAMSUNG.
Antes de utilizar la videocámara con memoria, cargue la batería.
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal. La
temperatura ambienta infl uye en el tiempo de uso.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
16
Para su referencia, el tiempo aproximado con la batería totalmente cargada:
Tipo de batería IA-BH130LB
Tiempo de carga
Utilización del adaptador de alimentación de CA
aprox.
2 hr.
Utilización del cable USB
aprox.
4 hr
.
Resolución de video
720 x 480 (60i) 640 x 480 (30p)
TV Super Fine
(TV Superfina)
( )
TV Fine
(TV Fina)
( )
TV Normal
( )
Web Fine
(Web Fina)
( )
Web Normal
( )
Mode
Tiempo de
grabación continua
aprox. 160min.
Tiempo de
reproducción
aprox. 180min.
Grabación continua (sin zoom)
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería
totalmente cargada (sin utilizar el zoom, etc.)
- El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un
entorno de prueba de Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y condiciones.
-
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de
grabación a intervalos.
El tiempo de grabación continua de la videocámara con memoria de la tabla muestra el tiempo
de grabación disponible cuando la videocámara con memoria se encuentra en el modo de
grabación sin utilizar ninguna otra función después de iniciar la grabación. En una grabación, la
batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido debido a que se está utilizando
Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo
grabable con una batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y
prepare el tipo y el número de baterías que le permita grabar con la videocámara con memoria el
tiempo programado. Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
Ventajas de la batería: la batería es pequeña pero tiene una gran capacidad de energía. La
batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 10°C (50°F) y 30°C (86° F).
No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo
de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería
en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la
videocámara con memoria.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
No permita que se produzcan cortocircuitos en los terminales de la batería. Podrían
producirse pérdidas, generar calor o causar un incendio.
Información sobre las baterías
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
17
El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.
Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los
distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase
en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben
tratarse como residuos químicos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara apagada cuando no la esté
usando.
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la
videocámara. Si no utiliza la videocámara durante un tiempo prolongado, guárdela con la
batería quitada.
Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función "Auto Power Off" (Apag. Autom)
que apaga la videocámara con memoria si no se utiliza por 5 minutos. Para desactivar esta
opción, cambie el ajuste de "Auto Power Off" (Apag. Autom) a "Off" (No).
²
página 81
Cuando no se utilice la videocámara durante un tiempo prolongado: Se recomienda cargar
totalmente la batería una vez cada 6 meses, la acople a la videocámara y la utilice. Luego,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco.
Mantenimiento de la batería
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes.
De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace
responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara con memoria
esté apagada. No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara con memoria.
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el
adaptador de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería
mientras utiliza la videocámara con memoria.
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de
uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla
por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento
y ambientales.
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la
videocámara con memoria a través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la
utilice en interiores. Realice las mismas conexiones que al cargar la batería.
²
página 15
Información sobre la duración de la batería
Utilización de la videocámara con memoria con el adaptador de alimentación de CA
preparación
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara
con memoria. Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas
eléctricas o provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador
de enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
18
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
En esta sección se explican las técnicas básicas para grabar video o imágenes fotográfi cas y también
los ajustes básicos de la videocámara con memoria. Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus
preferencias utilizando el botón
Enc./Apag.
y el botón Modo .
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de
video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin
cambiar el respectivo modo de grabación.
Para grabaciones de vídeo y fotos también se facilita un modo de reproducción.
Cuando se enciende la videocámara con memoria, se activa la función de autodiagnóstico y puede
aparecer un mensaje. En este caso, consulte "Indicadores y mensajes de advertencia" (en las páginas
100-102) y realice una acción correctora.
Encendido o apagado de la videocámara con memoria
Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el botón Enc./Apag.
.
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag.
para encender la videocámara.
2. Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag.
.
Ajuste de los modos de funcionamiento
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que presione
el botón Modo
:
Modo Grabar
Modo Reproducir
Modo Funciones
Modo Grabar Para grabar vídeos o fotos.
Modo Reproducir Para reproducir vídeos o fotos o editarlos.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie, aparece la pantalla de zona horaria como
visualización inicial. Seleccione la ubicación geográfi ca y fi je la fecha y hora.
²
página 28
Si no fi ja la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona horaria siempre que encienda la videocámara.
Botón Enc./Apag.
Botón Modo
19
preparación
CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
En caso de que necesite la videocámara durante un tiempo prolongado, las siguientes funciones le permiten
ahorrar energía y permitir que la videocámara reaccione más rápidamente desde los modos de ahorro de energía.
En modo STBY:
La videocámara cambia a modo de reposo cuando se cierra la pantalla LCD.
En modo Reproducción (incluye el modo de vista en miniatura):
La videocámara cambia al modo de desconexión cuando se cierra la pantalla LCD, y si permanece inactiva
durante más de 5 minutos, la videocámara se apaga. No obstante, si se defi ne “Auto Power Off: 5 Min”
(Apagado autom.: 5 min.), la videocámara se apaga transcurridos 5 minutos.
²
página 81
Si abre la pantalla LCD o conecta el cable de vídeo a la videocámara en modo de desconexión, el modo
de desconexión fi naliza y vuelve al último modo de funcionamiento utilizado.
El modo de ahorro de energía no funciona en las siguientes situaciones:
- Cuando la videocámara tiene una conexión para cable de alimentación de CC.
(Adaptador de alimentación de CA, cable USB)
- Mientras se graba, reproduce o se realiza una presentación.
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
The El modo de ahorro de energía consume aproximadamente el 50% de energía en comparación
con el modo de espera. No obstante, si piensa utilizar la videocámara el máximo tiempo, se
recomienda apagar la videocámara pulsando el botón de Enc./Apag.
mientras no se utilice.
<Con la unidad encendida>
<Modo de desconexión>
<Apagado>
Pantalla LCD abierta
Pantalla LCD cerrada
Después de 5 minutos
Después de 2
minutos
Después de 3
minutos
Después de 5
minutos
Modo de desconexión
Move Play
Video
1/10
0:00:00 [475Min]0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:55
Photo
Apag. aut. LCD / Apag. autom
CHG
Verde intermitente
El brillo de la LCD se controla regularmente para evitar un consumo de energía innecesario mediante los siguientes
ajustes: “Auto LCD Off (Apag. aut. LCD): On (sí)”, “Auto Power Off (Apag. autom): 5 Min”
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
< En el modo STBY>
<Pantalla LCD oscurecida>
<Durante la grabación>
<Pantalla LCD oscurecida>
20
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo Grabar video
1 Grabación de lapso de tiempo *
2 Estado de funcionamiento ( (espera) o
(grabando))
3
Contador de tiempo (tiempo de grabación de
video: tiempo grabable restante)
4 Contador de imágenes (número total de
imágenes fotográfi cas grabables)
5 Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria
(sólo SMX-C24))
6 Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la
batería)
7 Resolución de imagen fotográfi ca,
Resolución de imagen de video
8 Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
9 Ampliador de LCD *
10 Back Light (Luz de fondo)
11 Wind Cut (Antiviento)
12 Fader (Fundido)*
13 Zoom (Zoom óptico / Zoom digital)
14 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
15 Time Zone (Visit) (Zona horaria)
16 Digital Effect (Efecto digital)
17 EV (Valor de exposición)*
18 Manual focus (Enfoque manual)* /
Face Detection (Detectar cara) *
19 iSCENE / Smart Auto
20 Modo Grabar
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: difi ere de la pantalla real.
Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 16 GB (tarjeta de memoria SDHC).
Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetas a cambio sin aviso previo.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de
grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o
fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte
de almacenamiento.
STBY
0:00:00 [475Min]
STBY
01/JAN/2010 00:00
Time Lapse Recording
9999
+0.3
1Sec /
Hr
12
11
10
9
8
7
6
54321
14 13
5
20
19
18
17
16
15
18
19
13
20
21
Modo Grabar video : Menú de accesos directos (OK Guía)
Modo Grabar video : Único (Volumen)
1 Barra de control manual / Valor
2 Nombre de menú
3 Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
4 Ajuste de valor (abajo)
5
Ajuste de valor (arriba)
preparación
1 Quick View
2 Focus (Enfoque) (Auto Focus/Face
Detection/
Manual Focus) (Enfoque autom./
Detectar cara/Enfoque manual)*
3 Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
4 EV (Valor de exposición)*
5 iSCENE
La ilustración anterior muestra la pantalla de EV (Valor de exposición).
Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Si utiliza el botón de acceso directo, puede ir directamente al menú seleccionado. Al presionar
el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el menú de acceso directo con las opciones de uso
frecuente.
0:00:00 [475Min]
STBY
5
12
4
9999
3
0:00:00 [475Min]
STBY
EV
0
12
4
3
5
9999
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
22
Modo Reproducir video: vista en miniatura
Modo Reproducir video: Vista única
1 Modo Reproducir video
2 Tiempo grabado
3 Copia seleccionada (sólo SMX-C24)
4
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria
(sólo SMX-C24))
5
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
6 Ahora/Nº total de archivos
7 Archivo con error
8 Barra de desplazamiento
9 Share mark (Marca de compartir)
10 Borrar seleccionados
11 Guía de botonesn
12 Editar (Combinar)
13 Protection (Proteger)
1 Modo Reproducir video
2 Estado de reproducción ( Repr.(
) / Pausa
(
ZZ
)) /Reproducción de búsqueda (
/
)
/
Reproducción fotograma a fotograma (
ZZ
/
ZZ
)
/
Reproducción a cámara lenta (
Z
/
Z
))
3
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / Tiempo
grabado)
4
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria (sólo SMX-C24))
5 Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
6 Resolución de imagen de video
7 Protection (Proteger)
8 Ampliador de LCD
9 Nombre de archivo (número de archivo)
10 Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
11 Share mark (Marca de compartir)
12 Opción de reproducción
Modo Reproducir video: Menú de accesos directos (OK Guía)
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
4
3
5
2
1
100-0001
01/JAN/2010 00:00
0:00:00/0:00:55
4
11
31 2
9
8
7
6
5
12
10
100-0006
Move Play
Video
1/100:00:55
1
12
1
13
7
9
8
6
5
2 3
11
10
Photo
4
4
1
Iral archivo siguiente/ Reproducción
adelante (Reproducir con salto adelante/
Búsqueda con reproducción adelante/
Reproducción lenta adelante/ Reproducción
por fotogramas)
²
página 27
2 Bajar volumen
3
Repr.
(
) /
Pausa
(
ZZ
)
4 Iral archivo anterior/Reproducción atrás
(Reproducir con salto atrás/Búsqueda con
reproducción atrás/Reproducción lenta
atrás/ Reproducción por fotogramas)
²
página
27
5 Subir volumen
23
Modo Reproducir video: Único (Volumen)
1 Fecha y Hora
2 Barra de volumen
preparación
Modo Reproducir foto : vista en miniatura
Modo Reproducir foto : Vista única
1 Modo Reproducir foto
2 Protection (Proteger)
3
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria
(sólo SMX-C24))
4
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la
batería)
5 Ahora/ Nº total de archivos
6 Archivo con error
7 Barra de desplazamiento
8 Borrar seleccionados
9 Guía de botonesn
10 Copia seleccionada
(sólo SMX-C24))
1 Modo Reproducir foto
2 Presentación
3 Contador de imágenes (imagen actual /
nº total de imágenes grabadas)
4
Soporte de almacenamiento (memoria
incorporada o tarjeta de memoria (sólo
SMX-C24))
5
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
6 Resolución de imagen fotográfi ca
7 Protection (Proteger)
8 Ampliador de LCD
9 Nombre de archivo (número de archivo)
10 OK Guía (Imagen anterior)
11 Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
12 OK Guía (Imagen siguiente)
0:00:00/0:00:55
100-0001
01/JAN/2010 00:00
2
1
100-0001
1/10
Multi View
12
5
1 2
9
8
7
6
3 4
10
11
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
100-0006
Photo
1/10
Move Full ViewVideo
2 3
10
9
1
8
6
7
5
4
3
24
ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INDICADORES DE PANTALLA
Modo de visualización completo: aparecerá todo tipo de información.
Modo de visualización mínima: aparecerá el único indicador de estado de funcionamiento.
Cambio del modo de visualización de información :
Presione el botón Pantalla con la videocámara encendida.
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
<Modo de visualización mínima>
<Modo de visualización completo>
STBY
Si la videocámara con memoria tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje de
advertencia.
En la pantalla del menú o del menú rápido, se desactivará el botón Pantalla
.
Puede cambiar el modo de visualización de la infor-
mación en pantalla.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
25
MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUÍA)
+
Por ejemplo: Ajuste de iSCENE en modo Grabar vídeo mediante el menú de acceso
directo (OK Guía).
1.
Pulse el botón OK en modo STBY.
Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Pulse el botón de Control (
) para seleccionar “iSCENE”.
Muestra el modo de menú iSCENE, donde puede pulsar el
botón de Control (
/
) para seleccionar la opción del
submenú que desee.
3. Presione el botón
OK
para confi rmar la selección.
Presione el botón OK para salir del menú de acceso directo.
El indicador de la opción del submenú seleccionada ( )
aparecerá en pantalla.
preparación
El menú de acceso directo (OK guía) no se puede utilizar en modo Smart Auto.
Antes de seleccionar una opción de menú, compruebe que ha defi nido antes el modo apropiado.
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones
de acceso más frecuente de acuerdo con el modo
seleccionado.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [475Min]
Recording people or objects in
motion
Sports
26
Funciones de acceso directo utilizando los botones de Control
Botón
Modo Grabar
(
/
)
Modo Reproducir
Selección
de menú
Modo Reproducir
video
( )
Modo Reproducir
foto
( )
OK
- Acceso al menú de
acceso directo
- Confi rmación de
selección
- Salida del
menú de
acceso
directo
- Aparece el menú de
acceso directo
(OK Guía).
- Reproducción
/Pausa
Reproducción
de una imagen
Confi rma la
selección
ARRIBA
iSCENE
Zoom (pan)
Sube el volumen
Sube el volumen
(Durante la
presentación de
música )
Mueve el
cursor hacia
arriba
ABAJO
Focus
Zoom (tele)
Baja el volumen
Baja el volumen
(Durante la
presentación de
música )
Mueve el
cursor hacia
abajo
IZQUIERDA
EV
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
x2
¢
x4
¢
x8
¢
x16
- Reproducción fotograma a
fotograma
- Saltar a reproducción anterior
- Reproducción a cámara lenta
(Reproducción lenta hacia
atrás) velocidad: x1/2
¢
x1/4
¢
x1/8
¢
x1/16
Imagen anterior
Va al menú
anterior
DERECHA
Quick View
- Buscar reproducción
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
x2
¢
x4
¢
x8
¢
x16
- Saltar a reproducción siguiente
- Reproducción fotograma a
fotograma
- Reproducción a cámara lenta
(Velocidad de reproducción a
cámara lenta hacia delante:
x1/2
¢
x1/4
¢
x1/8
¢
x1/16
)
Imagen siguiente
Va al menú
siguiente
1. Pulse el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar el menú
que desee. Puede utilizar fácilmente el menú utilizando el botón de
Control.
2. El botón de Control se utiliza para varias funciones dependiendo
del modo seleccionado.
3. Puede acceder directamente al menú de acceso directo utilizando
el botón OK.
27
AJUSTE INICIAL: ZONA HORARIA, FECHA Y HORA E
IDIOMA DE OSD
El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defi na el idioma de la OSD.
Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la zona horaria y la fecha y hora.
Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con memoria por primera vez.
Si no fi ja la fecha y hora, aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora (zona horaria) siempre que encienda la
videocámara con memoria.
1.
Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. para encender la
videocámara.
Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparece la
pantalla de la zona horaria de Londres, Lisboa. [GMT 00:00]
También puede defi nir la zona horaria
"Time Zone :Home" (Zona
horaria: Casa)
en el menú
"Settings"
(Ajustes).
²
página 74
2. Seleccione su área geográfi ca con los botones de Control (
/
), y,
a continuación, presione el botón OK.
Aparece la pantalla “Date/Time Set (Ajuste de reloj)”.
3. Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los valores de
ajuste utilizando el botón de Control (
/
/
/
).
4. Asegúrese de que el reloj se ajuste correctamente y pulse el
OK
.
Encendido de la unidad y ajuste de fecha y hora
preparación
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de Vis. Fecha/
hora.
²
página 76
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara
con memoria en el extranjero. Seleccione "Time Zone" (Zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia
horaria.
²
página 74
Sugerencia
El año se puede confi gurar hasta el 2037, basándose en la opción “Home” (Casa).
De acuerdo con el ajuste de horario de verano, es posible que el año muestre "2009" o "2038".
La activación del icono (
) adelanta el reloj en 1 hora.
Batería recargable incorporada
- La batería recargable está incorporada en la videocámara para mantener los ajustes básicos
(fecha, hora, etc.) incluso aunque se apague la videocámara.
- Los ajustes se inicializan si la batería se agota o se descarga. En este caso, fi je la fecha y hora
tras cargar la batería.
- La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si la batería se muere
y no se puede recargar, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
SAMSUNG.
Date/Time Set
Day Month Year Hour Min
Home
Visit :
01/JAN/2010 00:00
Back Move OK
JAN 00002010
://
01
Date/Time Set
Home:
GMT 00:00
01/JAN/2010 00:00
Home
London, Lisbon
28
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes.
El ajuste del idioma se conserva cuando se apaga la videocámara.
1. Presione el botón MENU.
Aparece la lista del menú.
2. Presione el botón de
Control
(
/
) para seleccionar
"Settings" (Ajustes).
Aparecerán los menús del modo
“Settings” (Ajustes).
3. Presione el botón de Control
(
/
) para seleccionar
"Language" y presione el botón OK.
4. Presione el botón de Control (
/
) para seleccionar el idioma
de OSD que desea y presione el botón OK.
5. Presione el botón MENU para salir del menú.
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Selección del idioma de la OSD
Opciones del submenú
English /
/ Français / Deutsch / Italiano / Español / Português /
Nederlands / Svenska / Suomi / Norsk / Dansk / Polski / Čeština / Slovensky
/ Magyar / Română / Български / Ελληνικά / српски / Hrvatski /
/
/ / / / Türkçe / / /
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de idioma.
Las opciones de "Language" pueden modifi carse sin aviso previo.
El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
Settings
Language
Default Set
Version
English
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Français
Settings
Language
Default Set
Version
Exit Select
STBY
0:00:00 [475Min]
29
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (SÓLO SMX-C24)
Puede grabar video en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto debe seleccionar el
soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y SD. (Algunas tarjetas no son
compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara con memoria.
información sobre los soportes de almacenamiento
La videocámara con memoria cuenta con una memoria incorporada de 16GB (sólo
SMX-C24), por lo que no necesita comprar ningún soporte de almacenamiento adicional.
Por tanto, podrá grabar o reproducir video de forma apropiada.
Esta videocámara tiene una ranura de tarjeta para acceder a SD y SDHC (Secure Digital High
Capacity).
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y SD.
Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de
memoria.
Utilización de la memoria incorporada (sólo SMX-C24)
Utilización de una tarjeta de memoria (no se suministra)
1. Presione el botón MENU
.
Aparece la lista del menú.
2. Presione el botón de Control
(
/
)
para seleccionar
"Settings" (Ajustes).
3. Presione el botón de Control (
/
) para seleccionar
"Storage Type" (Almac.) y presione el botón OK.
4. Presione el botón de Control (
/
) para seleccionar
"Memory" Memoria)
o
"Card" y presione el botón OK.
"Memory" (Memoria): cuando utilice la memoria incorporada
"Card": cuando utilice la tarjeta de memoria.
5. Presione el botón MENU para salir.
Selección del soporte de almacenamiento
Si inserta una tarjeta de memoria con la videocámara con memoria encendida, un mensaje
emergente le pedirá que seleccione el tipo de almacenamiento. (sólo SMX-C24)
Si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria, sólo estará disponible la memoria incorporada.
(sólo SMX-C24)
Nunca formatee la memoria incorporada ni la tarjeta de memoria utilizando una PC.
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
Memory
Card
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
Format
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
30
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de una tarjeta de memoria
Expulsión de una tarjeta de memoria
1.
Apague la videocámara con memoria.
2. Deslice y abra la tapa de la batería/tarjeta
de memoria como se muestra en el
diagrama.
3. Inserte una tarjeta de memoria en su
ranura en la dirección de la fl echa hasta
que emita un chasquido suave como se
indica en el diagrama.
4. Cierre la tapa.
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Deslice y abra la tapa de la batería/tarjeta
de memoria como se muestra en el
diagrama.
3. Presione ligeramente la tarjeta de
memoria hacia dentro para que salte.
4. Saque la tarjeta de memoria de la ranura
y cierre la tapa.
Como se muestra en la fi gura, asegúrese de introducir la tarjeta de memoria con la etiqueta hacia
la derecha.
No formatee la tarjeta de memoria en un equipo informático.
No expulse una tarjeta de memoria durante operaciones como grabación, reproducción, formateo,
borrado y edición. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o
los datos.
Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado fuerte. La tarjeta de memoria
podría saltar de repente.
Si es una tarjeta de memoria nueva, una tarjeta formateada en otro dispositivo una tarjeta que
contenga datos almacenados por otro dispositivo, formatee la tarjeta.
²
página 73
El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity).
La compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de
tarjetas de memoria.
31
En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas
SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital
High Capacity). Se recomienda utilizar la tarjeta
SDHC (Secure Digital High Capacity).
La tarjeta
SD admite hasta 2 GB. No se garantiza el
funcionamiento normal en esta videocámara si se
utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a
2 GB.
Capacidad de tarjeta de memoria compatible:
SD: 512MB~2GB, SDHC: 4~32GB
Soporte de grabación compatible
Los siguientes soportes de grabación funcionan
con esta videocámara con memoria con total
garantía. Debe tener precaución al comprar otros
soportes que no estén garantizados.
Tarjetas de memoria SDHC o SD: Panasonic,
SanDisk y TOSHIBA
Si se utilizan otros soportes, es posible que no
graben correctamente o es posible que se pierdan
datos grabados. Para grabación de video, utilice
una tarjeta de memoria que admita una velocidad
de escritura más alta (de al menos 2 MB/seg.).
Las tarjetas de memoria SD/SDHC cuenta con
un conmutador mecánico de protección contra
escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado
accidental de archivos grabados en la tarjeta.
Para permitir la grabación, mueva el interruptor
hacia arriba en la dirección de los terminales. Para
establecer la protección contra escritura, mueva
el interruptor hacia abajo.
información sobre los soportes de almacenamiento
Precauciones comunes con la tarjeta
de memoria
Es posible que no puedan recuperarse
los datos dañados. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes en el disco duro del equipo
informático.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de
memoria durante operaciones como el
formateo, el borrado, la grabación y la
reproducción puede causar la pérdida de
datos.
Después de modificar el nombre de
un archivo o carpeta almacenados
en la tarjeta de memoria utilizando el
equipo informático, es posible que la
videocámara no pueda reconocer el
archivo modificado.
Tarjetas de memoria compatibles
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
SD
La tarjeta de memoria SDHC cumple con
la nueva especificación SD Ver.2.00.
Esta reciente especificación la estableció
SD Card Association para poder adoptar
una capacidad de datos superior a 2 GB.
Debido a la modificación del sistema
de asignación de archivos y de las
especificaciones técnicas, la tarjeta de
memoria SDHC no se puede utilizar con
los dispositivos actuales de alojamiento
compatibles con SD. La tarjeta de
memoria SDHC sólo puede utilizarse con
dispositivos de alojamiento compatibles
con SDHC que lleven el logotipo
SDHC sobre ellos o en su manual de
instrucciones.
Una tarjeta de memoria es un soporte compacto de almacenamiento portátil.
Terminales
Pestaña de
protección
Tarjetas de memoria utilizables
(512MB~32GB)
SDHC
Tarjetas SDHC (Secure Digital High
Capacity)
32
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar antes de insertar o
extraer la tarjeta de memoria para evitar la
pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta
de memoria formateada en otros dispositivos.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria
utilizando la videocámara con memoria.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria
recién adquiridas; las tarjetas de memoria
con datos que la videocámara con memoria
no pueda reconocer o las tarjetas guardadas
mediante otros dispositivos. Recuerde que el
formateo borra todos los datos de la tarjeta de
memoria.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria
que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéela con su videocámara con memoria.
Recuerde que el formateo borra toda la
información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso
concreta. Si no puede grabar nuevos datos,
tendrá que adquirir una nueva tarjeta de
memoria.
Una tarjeta de memoria es un soporte
electrónico de precisión. No la doble, no la
deje caer ni la someta a impactos fuertes.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido
a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los
terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un
paño seco suave para limpiar la superfi cie.
No pegue nada que no sea su etiqueta
específi ca en la parte de pegado de la etiqueta.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños, ya que existe riesgo de
que pudieran ingerirla.
La videocámara con memoria admite las
tarjetas de memoria SDHC y SD para
almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de
datos puede diferir según el fabricante y
el sistema de producción.
El usuario que utiliza una tarjeta de
memoria con una velocidad de escritura
menor para grabar una película puede
que tenga difi cultades al almacenar la
película en la tarjeta de memoria. Puede
incluso perder los datos de la película
durante la grabación.
En un intento por conservar parte de la
película grabada, la videocámara con me-
moria almacena forzosamente la película
en la tarjeta de memoria y muestra un
aviso: "Low speed card. Please record
at a lower resolution." (Tarj baja vel.
Grabe con una calidad inferior.)
Para facilitar la grabación de la película,
se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que admita una mayor
velocidad de escritura.
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de
memoria de baja velocidad, la resolución
y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fi jado. No obstante,
cuanto más alta sea la resolución y la
calidad, más memoria se utilizará.
Para un rendimiento óptimo de la vid-
eocámara con memoria, asegúrese de
que adquiere una tarjeta de memoria de
velocidad rápida.
No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta Multimedia) ni MMC Plus.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos
por el movimiento o por la electricidad estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y
no se trata de ningún defecto.
SD
SDHC
33
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
Soportes
Memoria
incorporada*
Tarjeta de memoria
Capacidad 16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
TV Super Fine
(TV Superfina) (
)
720x480 (60i) 380 min. 23 min. 47 min. 95 min. 190 min. 380 min. 760 min.
TV Fine (TV Fina)
(
)
720x480 (60i) 480 min. 30 min. 60 min. 120 min. 240 min. 480 min. 960 min.
TV Normal (
)
720x480 (60i) 620 min. 38 min. 77 min. 155 min. 310 min. 620 min. 1,240 min.
Web Fine (Web Fina)
(
)
640x480 (30p) 480 min. 30 min. 60 min. 120 min. 240 min. 480 min. 960 min.
Web Normal (
)
640x480 (30p) 620 min. 38 min. 77 min. 155 min. 310 min. 620 min. 1,240 min.
A continuación se muestra el tiempo de grabación y el número de imágenes máximo según la resolución y
la capacidad de la memoria.
Para grabar video e imágenes fotográficas, tenga en cuenta los límites máximos aproximados.
Soportes
Memoria
incorporada*
Tarjeta de memoria
Capacidad
16GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Modo Resolución
4:3
800x600 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
1600x1200 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
16:9
848x480 9,999 1,920 3,840 7,680 9,999 9,999 9,999
1696x960 9,999 760 1,530 3,040 6,080 9,999 9,999
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
(Unidad: número aproximado de imágenes)
Tiempo grabable para imágenes de video
Numero de imágenes fotográficas grabable
1GB= 1.000.000.000bytes: la capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza
una parte de la memoria.
información sobre los soportes de almacenamiento
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
Cuanto más alto sea la resolución, más memoria se utilizará.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una
resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar
vídeos en la memoria.
La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el
tiempo de grabación podría variar.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB.
El tamaño máximo de un archivo de video (H.264/AVC) que se puede grabar de una vez es de 1.8 GB.
En una carpeta puede almacenar hasta 9.999 imágenes fotográficas y de vídeo. Es posible utilizar
un máximo de 999 carpetas.
La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar dependiendo de los ajustes.
* Memoria incorporada sólo para SMX-C24.
34
grabación
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de video o fotos.
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEOS
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. para encender la
videocámara.
Conecte una fuente de alimentación a la videocámara con memoria.
²
página 15 (Es decir, una batería o un adaptador de CA.)
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
²
página 30
(sólo SMX-C24) (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la
tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón Iniciar/Parar grabación.
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
Si se presiona de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación durante la grabación,
se ajustará la videocámara con memoria al modo de pausa de grabación.
4. Una vez fi nalizada la grabación, apague la videocámara con memoria.
Samsung no se hace responsable de ninguna pérdida o datos debidos a un problema en la tarjeta de
memoria como fallos al guardar o reproducciones anómalas.
Recuerde que no es posible recuperar daños grabados dañados.
No desconecte la fuente de alimentación (batería, adaptador de CA) durante una grabación. De lo
contrario, podría causar daños en el soporte de almacenamiento o en los datos.
Para obtener la información en pantalla.
²
página 21
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de video.
²
páginas 45~58
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles. (Botón
Mode ,
Botón
MENU, etc.)
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte frontal de la videocámara con
memoria. Tenga cuidado de no bloquear este micrófono.
Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la
grabación de video.
No accione el botón Eng./Apag.
ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de
almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
El brillo y el color de la pantalla LCD se pueden ajustar en el menú. El ajuste del brillo o el color de la
pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a grabar.
²
página 77
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de
grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en
el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la
grabación está desactivada debido a que está bloqueada.
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar grabación o Modo .
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la
grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no
está operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY.
Cuando el tiempo de grabación es corto, es posible que falle la recuperación de datos.
La videocámara con memoria proporciona dos botones
para Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la
parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD.
Seleccione el botón Iniciar/Parar grabación según el uso que haga.
0:00:00 [475Min]
35
1. Pulse el botón OK en modo STBY justo después de grabar.
Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Pulse el botón de Control (
) para ver el vídeo (o foto) más
reciente grabado.
Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara
vuelve al modo de espera.
Durante la Vista rápida, utilice los botones de Control
(
/
/
/OK) para búsqueda de reproducción o borrar el
archivo actual.
La función de Vista rápida no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si se ha reiniciado la videocámara después de la grabación o la videocámara tiene conectado el cable
USB
- Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
- Tras reproducir en Vista rápida
grabación
FUNCIÓN DE VISTA RÁPIDA EN EL MODO DE GRABACIÓN
La Vista rápida se reproduce a velocidad normal y las funciones AR/RR/F.ADV/Lento se pueden
utilizar al mismo tiempo al reproducir vídeo.
²
página 42
El control de volumen no está disponible mientras se reproduce en Vista rápida.
No es posible seleccionar la Vista rápida mientras está activo el modo Smart Auto.
Si pulsa el botón Iniciar/parar grabación o la palanca de Zoom durante la reproducción de
Vista rápida, la reproducción se detiene y cambia al modo STBY.
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes
de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como
nalice la grabación.
0:00:00/0:00:55
100-0001
Quick View
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
36
GRABACIÓN SENCILLA PARA INICIADOS: MODO SMART AUTO
1. En modo STBY, pulse el botón SMART AUTO .
Los indicadores de Smart Auto ( ) y Anti-Shake (HDIS)
(Anti-temblores (HDIS)) (
) aparecen en la pantalla LCD.
2. Alinee el sujeto en el cuadro.
La videocámara selecciona una escena automáticamente.
Aparecerá un icono del modo apropiado en la parte superior
izquierda de la pantalla.
3. Para grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/Parar grabación.
Para capturar imágenes fotográfi cas, presione el botón Foto
.
Botones no disponibles durante la operación Smart Auto: Botón MENU / Botón OK/ etc
Al utiulizar botones no disponibles en modo Smart Auto, aparece en pantalla el mensaje "Release
the Smart Auto (Libere Smart Auto)". Para utilizar estas funciones, libere primero el modo
Smart Auto.
Nop puede defi nir o liberar el modo Smart Auto durante la grabación.
La videocámara no puede detectar el modo de retrato de acuerdo con la dirección o el brillo de las
caras.
Según la luz, la distancia entre sujetos y los temblores de la videocámara, la videocámara puede
detectar la misma escena de forma diferente.
Al grabar más de dos escenas al mismo tiempo, el orden de prioridad del icono de Smart Auto se
muestra de la siguiente forma: Retrato nocturno > Retrato > Macro > Blanco> Paisaje > Noche >
Interior Por ejemplo,
a) Si se da un retrato y un interior al mismo tiempo, se activa el retrato y se muestra el icono cor-
respondiente.
b) Si se da un retrato y la noche al mismo tiempo, se activa el retrato nocturno y se muestra el
icono correspondiente.
La función Smart Auto de uso sencillo optimiza
automáticamente la videocámara con memoria a las
condiciones de grabación, lo que proporciona a los usuarios
iniciados el mejor rendimiento.
<Grabación de retrato>
Grabación con luz diurna
general.
Aparece al grabar objetos en
paisajes.
Aparece al grabar objetos en
fondos brillantes.
Aparece al grabar objetos en
paisajes por la noche.
Aparece al grabar retratos
por la noche.
Aparece al grabar objetos en
interiores.
Aparece al grabar retratos.
Aparece al grabar objetos
cercanos.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
37
TOMA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. para
encender la videocámara.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
(sólo SMX-C24)
²
página 30 (Para grabar en una tarjeta de
memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón Foto
.
Se oye el sonido del obturador. Aparecen en pantalla los indicadores

y se
graba la imagen fotográfi ca.
Mientras se guarda una imagen fotográfi ca en el soporte de almacenamiento, no es
posible continuar con la siguiente grabación.
4. Una vez fi nalizada la toma de imágenes fotográfi cas, apague la videocámara con memoria.
grabación
Toma instantáneamente un sujeto en movimiento y guarda la escena
como una imagen fotográfi ca. Puede capturar imágenes fotográfi cas
con el botón Foto
.
El número máximo de imágenes grabables puede variar dependiendo de la confi guración del
sujeto y de la resolución.
El sonido no se grabará con la imagen fotográfi ca en el soporte de almacenamiento.
Si el enfoque no es lo sufi cientemente claro, ajústelo manualmente.
El brillo y el color de la pantalla LCD se pueden ajustar en el menú. El ajuste del brillo o el color de
la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a grabar.
²
página 77
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria durante la toma de fotos ya que
podría dañar el soporte de almacenamiento o los datos.
Las imágenes fotográfi cas grabadas con su videocámara con memoria están en conformidad con
el estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de
imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.
Las resoluciones de imágenes fotográfi cas disponibles son 1696X960 y 848X480 en una relación
de aspecto 16:9, mientras que 1600X1200 y 800X600 están disponibles en la relación de aspecto
4:3. (Para cambiar a 4:3, libere el modo 16:9.)
²
página 47
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de
grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o
fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
38
ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM
Puede utilizar el zoom con la palanca de zoom o el botón de Control (W/T) del panel LCD.
La ampliación del zoom por encima de 10x se realiza a través de un procesamiento de imágenes
digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom digital puede llegar hasta 1200x.
Defi na "Digital Zoom" (Zoom digital) en "On" (Sí).
²
página 55
W: Ángulo panorámico
T: Telefoto
Para alejar el zoom
Slide the Zoom lever towards W (wide-angle).
(O bien presione el botón de Control (
) del
panel LCD.)
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T
(telefoto). (O bien presione el botón de Control
(
) del panel LCD.)
W
T
W
T
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un enfoque nítido es de
aproximadamente 5 cm para el ángulo panorámico y de 1 m para el teleobjetivo.
Utilizar el zoom durante una grabación puede grabar el sonido de la grabación de la palanca de zoom
o del botón de zoom.
El zoom óptico conserva la calidad de la imagen, pero con el zoom digital es posible que la calidad de
la imagen sufra.
El uso del zoom rápido y acercar zoom en un sujeto a larga distancia puede producir una ralentización
del enfoque. En este caso, utilice "Manual Focus" (Enfoque manual).
²
página 51
Se recomienda utilizar "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-tembl(HDIS)) con la grabación manual si se
acerca el zoom al sujeto y se agranda.
²
página 51
El uso frecuente del zoom consume más energía de la batería.
Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo lentamente la palanca Zoom (W/T). Un
movimiento rápido aumenta la velocidad del zoom. No obstante, con el botón Zoom (W/T) de la pantalla
no se puede ajustar la velocidad del zoom.
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir
el ángulo de grabación. Esta videocámara con
memoria permite grabar utilizando un potente zoom
óptico 10x y un zoom digital 1200x.
WT
Sugerencia
39
reproducción
Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de
diversas formas. En la vista del índice de miniaturas, puede seleccionar directamente y mostrar la imagen que
desee sin utilizar el avance y retroceso rápido.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Si se pulsa el botón
Modo
se cambia el modo de funcionamiento a Grabar (
/
) y Reproducir
vídeo/foto
(
/
)
sucesivamente.
Las imágenes de video y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura.
De acuerdo con el modo de grabación anterior, las grabaciones se almacenarán en la vista del índice de
imágenes en miniatura de Video y de Foto respectivamente. Al cambiar al modo reproducir tras grabar en
el modo Grabar video, aparece la vista del índice de imágenes de video en miniatura.
Al cambiar al modo reproducir tras grabar en el modo Grabar foto, aparece la vista del índice de imágenes
fotográfi cas en miniatura.
Como cambiar los modos de funcionamiento
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
W
T
<Modo Grabar>
<Modo Reproducir foto>
<Modo Reproducir video>
Video
Move Full View
Photo
1/10
Move Play
Video
1/100:00:55
Photo
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
40
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (sólo SMX-C24)
²
página 30
(Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria.)
1. Pulse el botón Modo para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de
selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de
más reciente creación o reproducción.
El tiempo de reproducción del archivo seleccionado y las miniaturas
aparecen en pantalla.
2. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y
foto utilizando la palanca de zoom.
3. Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar las
imágenes de video que desee y, a continuación, presione el botón OK.
Aparecerá por unos instantes el menú de acceso directo de repro-
ducción.
Las imágenes de video seleccionadas se reproducen según el
ajuste de la opción de reproducción.
²
página 59
Para detener la reproducción y volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva la
palanca del zoom.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO
Si no hay ningún archivo guardado que ver, aparece el mensaje "Empty" (Vacío)
.
Es posible que los archivos de video no se reproduzcan con la tarjeta de memoria en los siguientes
casos:
- Al editar o cambiar el nombre del archivo de video en una PC
- El archivo de video se ha grabado con dispositivos que no sean la videocámara con memoria
- Los archivos de video que no tengan un formato de archivo admitido en la videocámara con
memoria
El parlante incorporado se apaga automáticamente cuando el cable de audio está conectado a la
videocámara con memoria. (Cuando está conectado a dispositivos externos, el ajuste del volumen
debe hacerse en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de video en una pantalla de TV conectando la
videocámara con memoria a un televisor.
²
páginas 88, 95
Puede cargar los videos o fotos grabados en YouTube o Flickr o Facebook utilizando Intelli-studio.
²
página 89
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte "Opciones de
reproducción".
²
páginas 59~69
La función Quick View (Vista rápida) se utiliza para realizar una vista previa del último vídeo o la
última imagen fotográfi ca grabados.
²
página 36
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir
video. Puede buscar rápidamente la imagen de video que
desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura.
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
Move Play
Video
1/100:00:55
Photo
41
Diversas operaciones de reproducción
Reproducción fi ja (pausa) (
/
ZZ
)
Presione el botón OK durante la reproducción.
- Para reanudar la reproducción normal, presione de nuevo el botón OK.
Buscar reproducción (
/ )
Durante la reproducción normal, mantenga pulsado el botón de Control (
)
para buscar adelante o el botón de Control (
) para buscar hacia atrás.
Si presiona el botón de Control (
/
) de forma repetida, se incrementa la
velocidad de búsqueda en cada dirección.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2
¢
x4
¢
x8
¢
x16
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2
¢
x4
¢
x8
¢
x16
Para volver a la reproducción normal, presione el botón OK.
Saltar reproducción (
Z
/
Z
)
Durante la reproducción, presione el botón de Control (
) para localizar el
punto inicial del siguiente archivo. Si presiona el botón de Control (
) de
forma repetida saltará archivos hacia adelante.
Durante la reproducción, presione el botón de Control (
) para localizar el punto inicial del archivo actual;
si se presiona el botón de Control (
) repetidamente, se saltan los archivos en la dirección inversa.
Presione el botón de Control (
) durante 3 segundos desde el punto inicial para saltar a la primera
imagen del archivo anterior.
Reproducción fotograma a fotograma (
ZZ
/
ZZ
)
En el modo de pausa, utilice el botón de Control button (
/
) para reproducir fotograma a fotograma
el vídeo adelante o atrás.
- Para volver a la reproducción normal, presione el botón OK.
Reproducción a cámara lenta (
Z
/
Z
)
En pausa, si se mantiene pulsado el botón de Control (
/
) se reduce la velocidad de reproducción:
Durante la reproducción a cámara lenta, si se pulsa el botón de Control (
/
) se cambia la velocidad de
reproducción.
- Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia delante
:
x1/2
¢
x1/4
¢
x1/8
¢
x1/16
- Reproducción lenta hacia atrás velocidad: x1/2
¢
x1/4
¢
x1/8
¢
x1/16
- Para volver a la reproducción normal, presione el botón OK.
El sonido grabado no se reproduce en reproducción lenta.
Ajuste del volumen
Presione el botón de Control (
/
) para subir o bajar el volumen.
La barra de volumen desaparece después de 3 segundos
aproximadamente.
Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado.
El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
(Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún
sonido por el parlante.)
La barra de volumen no aparecen cuando el cable A/V está conectado.
reproducción
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
Multi View
100-0001
0:00:10/0:00:55
100-0001
42
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos.
Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos;
- Una foto con su nombre de archivo modifi cado en un equipo informático.
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta videocámara (que no esté en conformidad
con el estándar DCF).
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (sólo SMX-C24)
²
página 30
(Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria.)
1. Pulse el botón Modo para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca
de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el
archivo de más reciente creación o reproducción.
2. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
3. Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar las
imágenes fotográfi cas que desee y, a continuación, presione el
botón OK.
Aparecerá durante unos instantes el menú de acceso directo
de reproducción.
Para ver la foto anterior o siguiente, pulse el botón de Control (
/
).
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, mueva la palanca del zoom.
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la calidad de la foto seleccionada.
La función de Vista rápida se utiliza para realizar una vista previa de las últimas imágenes
fotográfi cas grabadas.
²
página 36
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto.
Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográfi cas
que desee en la vista del índice de imágenes en miniatura.
1/10
100-0001
Video
Move Full View
Photo
1/10
43
OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
²
páginas 45~58
Opciones Modo Grabar Valor por omisión Página
iSCENE
Auto (Autom) 45
Video Resolution (Vídeo Resolución)
TV Fine (TV Fina) 46
Photo Resolution (Foto Resolución)
1696x960 (16:9) 47
16:9 Wide (16:9 Pan)
On (Sí) 47
EV
048
Back Light (Luz de fondo)
Off (No) 49
Focus (Enfoque)
Auto (Autom) 50
Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl (HDIS))
Off (No) 52
Digital Effect (Efecto digital)
Off (No) 53
Fader (Fundido)
Off (No) 54
Wind Cut (Antiviento)
Off (No) 55
Digital Zoom (Zoom digital)
Off (No) 55
Time Lapse REC (Lapso tiempo grab.)
Off (No) 56
Guideline (Guía)
Off (No) 58
Settings (Ajustes)
-71
opciones de grabación
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE MENÚ
No puede seleccionar las opciones de menú atenuadas durante el ajuste de los menús. Para obtener
información más detallada sobre la opción de menú atenuada, consulte ‘Solución de problemas’
²
página 108
A partir de la página siguiente, la guía de ajustes se presenta bajo un estado básico para mayor comprensión.
Los pasos del ajuste varían dependiendo del estado de confi guración de la videocámara.
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar
la videocámara con memoria. Acceda a la pantalla de
menú que desee siguiendo los pasos que se indican a
continuación y cambie los diversos ajustes.
MENU
: Posible
1. Abra la pantalla LCD y pulse el botón Enc./Apag. para encender
la videocámara.
2. Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
3. Presione el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú en la LCD.
4. Pulse el botón de Control (
/
) para seleccionar "Focus (Enfoque)".
5. Seleccione la opción que desee con el botón de Control (
/
, OK).
Ajuste el valor según las opciones de menú.
Ajuste el enfoque con el botón de Control (
/
) para “Manual
Focus (Enfoque manual)”.
Presione el botón MENU para salir del menú.
Focus
Auto
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Manual
Face Detection
0:00:00 [475Min]STBY
Manual Focus
9999
44
iSCENE
Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con
el brillo del objeto para obtener una grabación óptima. También puede especifi car uno de los varios modos
dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la fi nalidad de la fi lmación.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"iSCENE."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Auto (Autom.): Puede tomar imágenes en el modo de
ajuste automático.
Sports (Deportes) ( ): Reduce el efecto borroso al
grabar rápidamente objetos en movimiento como en el
golf o en el tenis. Si el modo Sports (Deportes) se utiliza
con luz fl uorescente, es posible que la imagen tiemble.
En este caso, utilice el modo automático para grabar.
Portrait (Retrato) ( ): Crea una profundidad de
campo superfi cial para que la persona o el objeto
aparezcan contra un fondo suavizado. Este modo de
retrato es más efi caz cuando se emplea en exteriores.
El valor de EV se ajusta automáticamente a óptimo.
Spotlight (Luz puntual) ( ): Prevents overexposure
of subject portrait face, etc. when strong light strikes the
subject, as in a wedding or on stage.
Beach (Playa) ( ): Al grabar escenas marítimas o de
lagos, el azul del agua se graba con gran claridad.
Snow (Nieve) ( ): Al grabar escenas nevadas de
otros lugares en los que toda la pantalla aparece blanca,
utilice este modo para evitar colores hundidos y grabar
imágenes claras.
High Speed (Alta velocidad)( ): Este modo se
emplea para grabar escenas en que el movimiento es
de gran velocidad, por ejemplo, jugadores de golf o
partidos de tenis.
Food (Comida) ( ): Grabación de objetos cercanos
con alta saturación.
Waterfall (Salto de agua) ( ): En situaciones de
saltos de agua o fuentes.
Daylight (Luz de día) ( ): Grabación con luz diurna
general.
Cloudy (Nublado) ( ): Grabación con tiempo
nuboso.
Fluorescent (Fluorescente) ( ): Grabación con luz
uorescente blanca.
Tungsten (Tungsteno) ( ): Grabación con luz
tungsteno blanca.
Night (Noche) ( ): Grabación con luz escasa.
Darkness (Oscuridad) ( ): Grabación con luz
extremadamente escasa.
Puede comprobar el modo de iSCENE seleccionado en la visualización de la información en pantalla.
No obstante, nada aparecerá en el modo "Auto" (Autom.).
iSCENE también puede defi nirse en el menú
de acceso directo.
²
página 26
iSCENE
Portrait
Auto
Sports
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Sugerencia
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
SelectMoveExit
STBY
0:00:00 [475Min]
Recording people or objects in
motion
Sports
45
Video Resolution (Resolución de vídeo)
Se puede seleccionar la resolución del video que se va a grabar. Esta videocámara con memoria puede
grabar en los modos "TV Super Fine" (TV Superfi na), "TV Fine" (TV Fina), "TV Normal", "Web Fine"
(TV Fina) y "Web Normal". El modo "TV Fine" (TV Fina) se establece como ajuste de fábrica.
opciones de grabación
Opciones del submenú
TV Super Fine (TV Superfi
na) ( ): Imágenes de video grabadas con una resolución de 720x480(60i)
con calidad de imagen superfi na.
TV Fine (TV Fina) ( ): Imágenes de video grabadas con una resolución de 720x480(60i) con calidad
de imagen fi na.
TV Normal ( ): Imágenes de video grabadas con una resolución de 720x480(60i) con calidad de
imagen normal.
Web Fine (Web Fina) ( ):
Imágenes de video grabadas con una resolución de 640x480 (30p) con calidad
de imagen fi na. Admite la visualización en una PC con la resolución óptima.
Web Normal ( ): Imágenes de video grabadas con una resolución de 640x480 (30p) con calidad de
imagen normal. Admite la visualización en una PC con la resolución óptima.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Video Resolution (Resolución de vídeo)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Puede grabar una escena con cuatro niveles de resolución: "TV Super Fine" (TV Superfi na),
"TV Fine" (TV Fina), "TV Normal", "Web Fine" (TV Fina) o "Web Normal". No obstante,
cuanto mejor sea la resolución, más memoria se utiliza.
Los tiempos de grabación dependen de la resolución del video que se va a grabar.
²
página 34
Los ajustes de resolución de vídeo "Web Fine" (Web Fina) y "Web Normal" graban vídeo con
una relación de aspecto 4:3 incluso cuando se defi na en 16:9.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Video Resolution
TV Normal
TV Super Fine
TV Fine
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
<PC/Web/Móvil>
"Web Fine
(TV Fina)"
"Web Normal"
<TV normal>
"TV Super Fine
(TV Superfi na)"
"TV Fine
(TV Fina)"
"TV Normal"
46
Photo Resolution (Resolución de foto)
Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar. En relación con la capacidad de la imagen
detallada.
²
página 34
16:9 Wide (16:9 Pan)
Puede seleccionar la relación de aspecto de la pantalla LCD para grabar o reproducir (relación de aspecto
16:9 Pan/4:3).
Opciones del submenú
1696x960 (16:9) ( ): Graba con una resolución de 1696x960.
848x480 (16:9) ( ): Graba con una resolución de 848x480.
1600x1200 (4:3) ( ): Graba con una resolución de 1600x1200.
800x600 (4:3) ( ): Graba con una resolución de 800x600.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función. Muestra la imagen con una relación de
altura/anchura de 4:3. Se selecciona para utilizar en pantalla la
relación de aspecto de visualización estándar de 4:3.
On (Sí): Grabación y vista con relación de aspecto de 16:9.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Photo Resolution (Resolución de foto)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"16:9 Wide (16:9 Pan)."
2.
Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Las fotos grabadas por la videocámara no se pueden mostrar en otro dispositivo si no admite alta resolución.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
²
página 34
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resoluciónbaja.
Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria.
Las opciones de submenú de la resolución fotográfi ca varían dependiendo de la selección de la
función 16:9 Wide (16:9 Pan).
En el modo "16:9 Wide" (16:9 Pan) no puede utilizar las siguientes funciones: "Mosaic" (Mo-
saico), "Mirror" (Espejo), "Step printing" (Estroboscópico) (Efecto digital) Para utilizar las
siguientes funciones, ajuste primero el menú "16:9 Wide" (16:9 Pan) en "Off" (No).
Ajuste la relación de aspecto antes de grabar. El valor por omisión es "16:9 Wide" (16:9 Pan).
Los ajustes de resolución de vídeo "Web Fine" (Web Fina) y "Web Normal" graban vídeo con
una relación de aspecto 4:3 incluso cuando se defi na en 16:9.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Photo Resolution
1696x960 (16:9)
848x480 (16:9)
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
16:9 Wide
Exit
On
Off
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
47
48
opciones de grabación
EV (Valor de exposición)
La videocámara habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente la
exposición dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajuste manual de la e posición:
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se ajuste el
valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
Presione el botón Control (
/
) para ajustar la exposición al
mismo tiempo que ve la imagen en la pantalla LCD.
- Confi rme su selección presionando el botón OK.
- El valor de exposición se puede defi nir entre "-2.0" y "+2.0".
- Si defi ne Exposición en Manual, cuanto más alta sea la
exposición, mayor brillo tendrá la imagen grabada.
- El ajuste del valor de exposición se aplicará y aparecerá el
indicador (
) y el valor de ajuste.
La exposición también puede defi nirse en el menú de acceso directo.
²
página 27
La velocidad del obturador también varía automáticamente dependiendo del valor de EV.
Se recomienda la e posición manual en las situaciones que se enumeran a continuación:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o
cuando el fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural refl ectante como
una playa o una pista de esquí.
Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto
demasiado brillante.
Más oscura (-)
Neutra (0)
Más brillante (+)
0:00:00 [475Min]
STBY
+1.0
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
+1.0
EV
9999
EV
Adjust
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
49
Back Light (Luz de fondo)
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no
quede demasiado oscuro.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Back light (Luz de fondo)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) ( ): Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
La compensación de luz de fondo da brillo al objeto
rápidamente.
Back La luz de fondo infl uye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro
que el fondo:
Cuando el objeto está delante de una ventana.
Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo
nevado.
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo
está nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o
brillantes y está contra un fondo brillante:
La cara de la persona es demasiado oscura para
distinguir sus facciones.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Back Light
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
50
opciones de grabación
Focus (Enfoque)
La videocámara con memoria normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático).
También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Face detection(Detectar cara)
Detecta y reconoce formas similares a las de la cara y ajusta
automáticamente el enfoque, el color y la exposición. Asimismo, ajusta las
condiciones de grabación optimizadas para la cara detectada.
Presione el botón Control (
/
)
"Face Detection (Detectar
cara)"
botón OK.
- Detecta una cara y la muestra dentro de un marco. La imagen
de la cara detectada se optimiza automáticamente.
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
Focus
Auto
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Manual
Face Detection
No se graban los indicadores de detección de cara ( ) ni el marco de detección de cara ( ).
Encuadrar la cara de una persona con la detección de cara activada ajustará automáticamente el
enfoque y la exposición a los valores óptimos.
La detección de cara no puede funcionar dependiendo de las condiciones de grabación.
Por ejemplo, es posible que aparezca el recuadro de detección de
cara al encuadrar una forma "semejante a una cara" incluso aunque no se trate
de la cara de una persona. Si esto ocurre, desactive la función de detección de cara.
La función Detección de cara no funcionará al encuadrar un lado de la cara de una persona o al
utilizarla con falta de iluminación. Debe estar frente a ellas o utilizar una iluminación sufi ciente.
Opciones del submenú
Auto (Autom.): En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que
permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Face Detection (Detectar cara) ( ):
Graba bajo condiciones óptimas detectando
las caras automáticamente.
Manual ( ): El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que
hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco fi able.
51
Enfoque manual durante la grabación:
Esta videocámara con memoria enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infi nito.
No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones
de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
1. Presione el botón Control (
/
) para seleccionar "Manual."
Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.
2. Presione el botón Control (
/
) para seleccionar el indicador
que desee para ajustar el enfoque automático y presione el botón
OK.
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, presione el botón de Control en el
indicador ( ).
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar un objeto más lejano, presione el botón de Control (
) en el
indicador ( )
.
El icono de más cercano o de más alejado
(
/ ) aparece entre
los indicadores cuando el ajuste de enfoque no llega al fi nal.
El valor ajustado se aplica justo después de presionar el botón de
Control (
/
) para ajustar el enfoque.
El ajuste del enfoque manual se aplicará y aparecerá el indicador
( ).
Puede ajustar fácilmente el enfoque utilizando la tecla de acceso directo.
²
página 27
El enfoque manual enfoque un punto en la escena encuadrada mientras que el enfoque automático
enfoca automáticamente el área central.
Utilice la función de zoom para captar el objeto que desee antes de ajustar manualmente el
enfoque. Si utiliza la función zoom después de realizar el enfoque manual, tendrá que volver a
enfocar.
Antes de enfocar manualmente, compruebe si está desactivado el "Digital Zoom" (zoom digital)
Con el "Digital Zoom" (zoom digital) activado, el enfoque manual no enfocará con precisión.
Apague el "Digital Zoom" (zoom digital).
²
página 55
<Objeto más cercano >
<
Objeto más alejado
>
El enfoque manual está recomendado en las siguientes situaciones:
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara con memoria y
otros lejos de ella.
Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche.
Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un
atleta.
0:00:00 [475Min]STBY
Manual Focus
9999
52
Anti-Shake(HDIS) (Anti-tembl(HDIS)) proporciona una imagen
más estable:
Al grabar con zoom
Al grabar objetos pequeños
Al grabar mientras se camina o se está en movimiento
Al grabar a través de la ventanilla de un vehículo
Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))
Cuando se utiliza el zoom para grabar una imagen de un objeto ampliado, corregirá la falta de nitidez en la
imagen grabada.
opciones de grabación
El modo Smart Auto defi ne automáticamente "Anti-Shake (HDIS) (Anti-temblores (HDIS))" en
"On (Sí)".
Cuando se especifi ca "Anti-Shake(HDIS) : On" (Anti-tembl(HDIS): Sí) se especifi ca, existirá
una ligera diferencia entre el movimiento real y el movimiento en pantalla.
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la videocámara aunque haya
especifi cado "Anti-Shake(HDIS): On" (Anti-tembl(HDIS): Sí).
Sujete con fi rmeza la videocámara con memoria con ambas manos.
Se recomienda especifi car "Anti-Shake(HDIS): Off " (Anti-tembl(HDIS):No) al utilizar la
videocámara con memoria en una mesa o en un trípode.
Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras esta función está defi nida en “On
(Sí)”, pueden producirse postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode y defi nir
"Anti-Shake(HDIS)" (Anti-tembl(HDIS) en "Off" (No).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) ( ): Compensa las imágenes inestables causadas
por temblores de la videocámara, en particular al
aplicar el zoom.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl (HDIS))."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón
de Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Anti-Shake (HDIS)
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
53
Digital Effect (Efecto digital)
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las
grabaciones.
Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee
grabar y el efecto que desee crear.
Existen 10 opciones diferentes de efectos digitales.
Ejemplos de 10 opciones de efecto digital
BLK&WHT (B y N) ( )
Cambia la imagen a blanco y negro
Sepia ( )
Este modo le da a la imagen un
color marrón rojizo.
Negative (Negativo) ( )
Invierte los colores y el brillo, creando
el aspecto en negativo.
Art(Arte) ( )
Añade efectos artísticos a una
imagen.
Emboss (Relieve)( )
Este modo crea un efecto 3D (relieve).
Mosaic (Mosaico) ( )
Aparece en la imagen una
superposición en mosaico.
Mirror (Espejo) ( )
Este modo corta la imagen por la
mitad y la duplica en la otra mitad.
Pastel ( )
Este modo aplica un efecto pastel
pálido a la imagen.
Cosmetic (Cosmético) ( )
Este modo ayuda a ajustar las
imperfecciones faciales.
Step printing (Estroboscópico) ( )
Técnica de grabar la imagen en
segmentos.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Digital Effect (Efecto digital)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Digital Effect
Sepia
Off
BLK&WHT
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Digital Effect
Sepia
Off
BLK&WHT
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
En el modo "16:9 Wide (16:9 Pan)" o "Anti-Shake (HDIS) (Anti-tebl
(HDIS)" no puede utilizar las siguientes funciones: "Mosaic" (Mosaico),
"Mirror" (Espejo), "Step printing" (Estroboscópico) (Efecto digital)
Para utilizar las siguientes funciones, ajuste primero el menú "16:9 Wide
(16:9 Pan)” o "C.Nite" en "Off (No)".
54
Fader (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como la aparición
gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al fi nal de la secuencia.
opciones de grabación
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
In (Entrada) ( ): Tan pronto como se inicie la grabación, se ejecutará
el fundido.
Out (Salida) ( ): Una vez fi
nalizada la grabación, se ejecuta el fundido.
In-Out
(Entr.-Sal.)
( ): El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la
grabación.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Fader (Fundido)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Aparición gradual
Presione el botón Iniciar/Parar grabación cuando "Fader" (Fundido) esté defi nido en "In" (Entrada).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente.
Desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/Parar grabación cuando "Fader" (Fundido) esté defi nido en "Out" (Salida).
La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido
desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/Parar grabación cuando
"Fader" (Fundido) esté defi nido en "In-Out" (Entr.-
Sal.). La grabación se inicia con una pantalla oscura y,
a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente. Y la grabación se detiene conforme la
imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Esta función se libera después de utilizarse una vez. Para utilizarlo de nuevo debe reiniciarlo.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Fader
Out
Off
In
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
55
Este lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital.
La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom.
Cuando “Wind Cut” (Antiviento) esté en “On” (Sí) se elimina algún sonido de baja frecuencia junto con
el sonido del viento.
Wind Cut (Antiviento)
Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado. Si se defi ne "Wind Cut
: On" (Antiviento: Sí), los componentes de baja frecuencia del sonido captado por el micrófono serán
cortados durante la grabación: esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción. Use la función
Antiviento cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) ( ): Minimiza el ruido del viento u otro ruido
mientras se graba.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Wind Cut (Antiviento)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Digital Zoom (Zoom digital)
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por encima de 10X (el
ajuste por omisión) durante la grabación. Hasta 10X, el zoom se realiza ópticamente y hasta 1200X se realiza
digitalmente. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital.
Opciones del submenú
Off (No): El zoom óptico está disponible hasta 10x.
On (Sí):
El zoom digital está disponible hasta 1200x. Si mueve la
palanca del zoom se verá la barra de zoom digital.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Digital Zoom (Zoom digital)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de lo que se acerque al objeto.
El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Digital Zoom
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
56
Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)
La grabación con lapso de tiempo graba imágenes fi jas a intervalos específi cos que puede defi nir y los
reproduce como un sólo archivo de video. Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de
nubes, los cambios de luz por el día, el nacimiento de fl ores, etc.
Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo:
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el intervalo de grabación
y el tiempo total de grabación.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)."
2. Presione el botón Control (
/
)
"On"(Sí)
botón OK.
Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo
total de grabación.
3. Ajuste el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.) con el botón
de Control (
/
).
4.
Muévase al siguiente con el botón de Control (
/
)
y defi na el
tiempo de grabación total que desee (“Hr”) (H) de la misma forma.
5. Pulse el botón OK para fi
nalizar el ajuste y pulse el botón MENU para
salir del menú.
6. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, presione el
botón Iniciar/parar grabación. Se inicia la grabación de lapso de
tiempo.
Las imágenes fi jas se almacenan de una en una según el intervalo
de grabación y el tiempo de grabación total.
opciones de grabación
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) ( ): Intervalo ("Sec"): Intervalo de grabación (“Sec” (Seg.)): la imagen del sujeto se
captura en el intervalo defi
nido. Se captura automáticamente un
fotograma al intervalo especifi cado y se almacena en el soporte de
almacenamiento 01Sec
03Sec
05Sec
10Sec
15Sec
30Sec (segundos)
Límite de grabación ("Hr"): Mientras defi ne los ajustes preliminares (intervalo de grabación y
tiempo total de grabación), aparecerá en la pantalla del menú el
tiempo de grabación de lapso de tiempo aproximado. Hr
24Hr
48Hr
72Hr (Horas)
Time Lapse REC
Off
On
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
:
1Sec
Hr
Time Lapse REC
Off
On
Exit Move OK
STBY
0:00:00 [475Min]
Sec
Hr
01
Hr
=
0:00:00 [475Min]
1Sec / Hr
Time Lapse Recording
9999
57
Esta función se libera después de utilizarse una vez. Para utilizarlo de nuevo debe reiniciarlo.
La toma de 30 imágenes contiguas forman una secuencia de video de 1 segundo de duración.
Debido a que la longitud mínima de un video que se guarda en la videocámara es de un segundo,
el intervalo defi ne la duración de la grabación de lapso de tiempo. Por ejemplo, si defi ne el
intervalo en “30 Sec” (30 seg.) la grabación de lapso de tiempo debe realizarse al menos durante
15 minutos para grabar la longitud mínima de video de 1 segundo (30 imágenes).
Una vez que fi nalice la grabación de lapso de tiempo por su tiempo de grabación total, cambia al
modo de espera.
Presione el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la grabación de lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de video alcanza los 1,8 GB de memoria de almacenamiento, se inicia
automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta
este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia
indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insufi ciente para la grabación
de lapso de tiempo, cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de
tiempo.
Cuando se inicie una grabación a intervalos, parpadea en pantalla el mensaje “Time Lapse
Recording” (Grabación a intervalos) y parece como si la pantalla se detuviera. Esto es
un funcionamiento normal, no retire la fuente de alimentación ni la tarjeta de memoria de la
videocámara.
Ejemplo de grabación de lapso de tiempo
La grabación de lapso de tiempo
graba secuencias de imágenes en el
intervalo predefi nido por el tiempo
de grabación total para producir un
video a lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo
resulta de utilidad en los siguientes
casos:
• Nacimiento de fl ores
• Cambio de piel de insectos
• Movimiento de las nubes en el cielo
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Línea de tiempo
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(una secuencia de video de
grabación de lapso de tiempo)
0:00:00/0:59:59
100-0001
0:19:59/0:59:59
100-0001
0:39:59/0:59:59
100-0001
0:59:58/0:59:59
100-0001
58
La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada.
La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben.
Guideline (Guía)
La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la
imagen al grabar imágenes.
La videocámara con memoria proporciona 3 tipos de guías.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
Cross (Retículo) ( ): Graba el sujeto situado en el centro como la
composición de grabación más general.
Grid (Cuadrícula) ( ): Graba el sujeto en la composición horizontal
o vertical o cercano.
Safety Zone (Zona seguridad) ( ): Graba el sujeto dentro de
la zona de seguridad lo que evita que se corte al editar en 4:3 por la
izquierda o por la derecha y 2.35:1 por la parte superior o la inferior.
Ajuste "Safety Zone" (Zona seguridad) cuando quiera tener varios
objetos en una escena con el tamaño correcto.
1. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Guideline (Guía)."
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
opciones de grabación
Guideline
Grid
Off
Cross
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Guideline
Grid
Off
Cross
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
59
OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Consulte de la página 40 a la 43 para conocer cómo reproducir una imagen de video y
el funcionamiento de los botones.
Consulte de la página 59 a la 69 para más detalles sobre las opciones de menú al reproducir.
Opciones
Reproducir video ( )
Reproducir foto ( )
Valor por omisión Página
Play Option (Opción reprod)
●✕
Play All 59
Delete (Borrar)
●●
-60
Protect (Proteger)
●●
-61
Story-Board Print
●✕
-62
Copy (Copiar)
(sólo SMX-C24)
●●
-64
Edit
(Editar)
Divide (Dividir)
●✕
-65
Combine (Combinar)
●✕
-66
Share mark (Marca de compartir)
●✕
-67
Slide Show (Presentación)
✕●
-68
Slide Show Option (Opción present)
✕●
-69
File Info (Inf. archivo)
●●
-69
Settings (Ajustes)
●●
-71
opciones de reproducción
Play option (Opción reprod)
Puede defi nir el estilo específi co para la reproducción de acuerdo con sus preferencias.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto
.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y
foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Play Option (Opción reprod)."
3. Seleccione una opción presionando el botón de Control (
/
)
y, a
continuación, presione el botón OK.
Cuando reproduzca vídeo, aparece en pantalla un indicador de la
opción de reproducción seleccionada.
Opciones del submenú
Play All (Repr. todo)( ): Reproduce desde el video seleccionado
hasta el último video.
Play One(Repr. uno) ( ): Se reproducirá el video seleccionado.
Repeat All (Repetir todo)( ): Se reproducirán de forma repetida
todos los videos.
Repeat One(Repetir uno) ( ): Se reproducirán de forma repetida los
videos seleccionados.
: Posible
: Imposible
0:00:10/0:00:55
100-0001
Play Option
Repeat All
Play All
Play One
Exit
Video
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los ajustes de la función,
aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
60
Delete (Borrar)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Delete (Borrar)."
3. Seleccione una opción presionando el botón de Control
(
/
) y, a continuación, presione el botón OK.
4. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de
la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el
elemento que desee con los botones de Control (
/
) y
presione el botón OK.
5. Repita el paso 4 por cada elemento que desee borrar.
6. Pulse el botón MENU para borrar los elementos seleccionados.
Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Borra las imágenes individuales de
vídeo o la fotografía seleccionadas. Para borrar imágenes de vídeo o
fotografías individuales, seleccione las imágenes de vídeo o la fotografía
que desee borrar pulsando el botón OK. Y, a continuación, presione el
botón MENU para borrar. Aparece el indicador (
) en las imágenes
de vídeo o en las fotografías seleccionadas. Si se presiona el botón OK
se cambia la selección y se cancela.
All Files (Todos archivos) : Elimina todas las imágenes de vídeo o las
fotografías.
opciones de reproducción
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de
imágenes.
²
página 61
El indicador de protección (
) parpadeará si intenta borrar una imagen de video que se haya
protegido previamente.
²
página 61
Debe liberar la función de protección para borrar la imagen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no
podrá borrar.
²
página 32
También puede formatear el soporte de almacenamiento para borrar todas las imágenes de una vez.
Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
Es posible que el borrado no funcione si la carga de la batería es insufi ciente. Si está disponible,
utilice el adaptador de CA mientras borra para evitar una desconexión por falta de alimentación.
Move Play
Video
1/100:00:55
Photo
Delete
Move Cancel
Delete
1/100:00:55
Delete
Select Files
All Files
Exit
Video
Una vez que se borre el archivo, no se puede restaurar de nuevo.
En general, la vista en miniatura y la vista única emplea el mismo método de los ajustes de la
función, aunque las opciones detalladas pueden ser diferentes.
61
Protect (Proteger)
Las imágenes de vídeo o las fotografíasguardadas más importantes se pueden proteger contra el
borrado accidental.
Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o formatee la memoria.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Protect (Proteger)."
3. Seleccione una opción presionando el botón de Control
(
/
) y, a continuación, presione el botón OK.
4. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de
la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el
elemento que desee con los botones de Control (
/
) y
presione el botón OK.
5. Repita el paso 4 por cada elemento que desee borrar.
6. Pulse el botón MENU para borrar los elementos seleccionados.
Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Protege las imágenes de vídeo o las
fotografías seleccionadas contra el borrado. Para proteger imágenes
de vídeo o fotografías individuales, seleccione las imágenes de vídeo
o las fotografías que desee pulsando el botón OK. Y, a continuación,
presione el botón MENU para confi
rmar. Aparece el indicador ( ) en
las imágenes de vídeo o fotografías seleccionadas. Si se presiona el
botón OK se cambia la selección y se cancela.
All On (Todo proteg.): Protege todas las imágenes de video
(o fotografías).
All Off (Todo desprot.): Cancela la protección de todas las imágenes
de vídeo o fotografías.
Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparecen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no
puede defi nir la protección de imagen.
Protect
All Off
Select Files
All On
Exit
Video
Protect
Move Cancel
Protect
1/100:00:55
Move Play
Video
1/100:00:55
Photo
62
Story-Board Print
Con la impresión de guión gráfi co puede crear un compendio de imágenes de su película resumiendo su
historia. Esta función captura 16 imágenes fi jas de la película seleccionada y crea una imagen fi ja con 16
fotogramas para guardarla en el soporte de almacenamiento. Presenta una idea general de la película, que le
ayudará a comprender toda la historia de la película.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
/OK)
"Story-Board Print"
"Select File (Selec. archivos)."
3.
Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar las
imágenes de vídeo que desee y, a continuación, pulse el botón
OK.
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
4. Seleccione “Yes” (Sí).
Los archivos de imágenes del guión gráfi co impreso aparecen
en la pantalla LCD durante unos 3 segundos.
16 imágenes fi jas compuestas de 16 imágenes seleccionadas
arbitrariamente del vídeo seleccionado se guardarán en el
soporte de almacenamiento.
Las imágenes de guión gráfi co se muestran con una relación de aspecto de 4:3. Por lo tanto, es
posible que no se muestre toda la imagen en el monitor. En un equipo informático, muestra toda
la imagen.
Si utiliza el botón
VIEW puede realizar una vista previa de las imágenes del guión
gráfi co que se van a imprimir.
²
página 63
La impresión del guión gráfi co no puede mostrar todas las miniaturas 16 i-Frame en el siguiente
caso: Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer miniaturas 16 i-Frame de un
vídeo, su tiempo de grabación debe ser superior a los 8 segundos.)
Story-Board Print
Select File
Exit
Video
Exit
Move Select
Story-Board Print
1/100:59:59
Video
1/100:59:59
Move PlayPhoto
opciones de reproducción
63
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Utilice el botón de Control (
S
/
T
/
W
/
X
) para seleccionar las
imágenes de video que desee y, a continuación, presione el botón
VIEW .
El muestreo de imágenes 16 i-Frame aparece en la pantalla
LCD.
Las imágenes del vídeo seleccionado se seleccionan
arbitrariamente y componen la vista previa del guión gráfi co
que se va a imprimir.
Si desea guardar la imagen del guión gráfi co en el soporte de
almacenamiento, pulse el botón Foto
.
A continuación, puede buscar la imagen del guión gráfi co
guardada en el modo de reproducción de fotos.
²
página 43
Si utiliza el VIEW
Exit Story-Board Print
En el siguiente caso, no es posible extraer todas las imágenes en miniatura 16 i-Frame:
- Cuando el vídeo grabado sea demasiado corto (para extraer miniaturas 16 i-Frame de un vídeo, su
tiempo de grabación debe ser superior a los 8 segundos.)
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de imágenes en miniatura.
Esta función proporciona la vista previa del guión
gráfi co que se va a imprimir, el cual proporciona un
compendio del vídeo grabado sin ver la secuencia
completa.
Move Play
Video
1/100:00:05
Photo
En modo ESP, el botón funciona de la misma forma que el botón SMART AUTO .
En modo STBY: Presione el botón
.
Se activa la función Smart Auto.
²
página 37
Modo Reproducir: Presione el botón
.
Se activa la función iVIEW.
64
Copy (Copiar) (sólo SMX-C24)
Las películas y fotos almacenadas en la memoria incorporada se pueden copiar en la tarjeta de memoria
ash externa. Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria incorporada.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la
tarjeta de memoria.)
²
página 30
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y
foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Copy
(Copiar)."
3. Seleccione una opción presionando el botón de Control (
/
)
y, a continuación, presione el botón OK.
4.
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción
de menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que
desee con los botones de Control (
/
) y presione el botón OK.
5.
Repita el paso 4 por cada elemento que desee copiar
6.
Pulse el botón MENU para copiar los elementos seleccionados.
Los elementos se copian en otro soporte de almacenamiento.
opciones de reproducción
Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Copia las imágenes de vídeo o las
fotografías individuales. Para copiar imágenes de vídeo o las fotografías
individuales, seleccione las imágenes de vídeo o las fotografías que
desee pulsando el botón OK. Aparece el indicador (
) en las imágenes
de vídeo o fotografías seleccionadas.Y, a continuación, presione el
botón MENU para confi rmar. Si se presiona el botón OK se cambia la
selección y se cancela.
All Files (Todos archivos): Copia todas las imágenes de vídeo o
fotografías.
Si no se inserta una tarjeta de memoria, no es posible ejecutar la función "Copy" (Copiar).
No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene espacio libre sufi ciente. Elimine los archivos
que no necesite antes de continuar.
²
página 60
Sólo puede copiar un número de archivos de forma que el tamaño total sea menor que el espacio libre
de la tarjeta de memoria. Si el tamaño de los archivos que desea copiar es mayor que el espacio libre
disponible, verá un mensaje de error.
Las imágenes de video o fotos grabados no tienen protección aunque el original esté defi nido como protegido.
La copia puede tardar dependiendo del número de archivos y el tamaño.
Es posible que la copia no funcione si la carga de la batería es insufi ciente. Si está disponible, utilice el
adaptador de CA mientras copia para evitar una desconexión por falta de alimentación.
Video
1/100:00:55
Move PlayPhoto
Recuerde que si retira la batería o desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras copia los archivos
puede dañar el soporte de almacenamiento.
Copy
Move Cancel
Copy
1/100:00:55
Copy
Select Files
All Files
Exit
Video
65
Divide (Dividir)
Puede dividir una imagen de video tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite.
Las imágenes de video se dividirán en grupos de dos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y
foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
/
/
/OK)
"Edit (Editar)"
"Divide (Dividir)."
3. Seleccione la imagen de vídeo que desee, utilizando el botón de
Control (
/
/
/
/OK).
Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada.
4.
Busque en punto de división pulsando el botón de Control (
/
/OK).
5. Pulse el botón MENU para hacer una pausa en el punto de división.
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
6. Seleccione “Yes”(Sí).
Para borrar la parte que no desee de una imagen de video, divida
el primer video y, a continuación, borre la imagen (sección) que no
necesite. Tras dividir la imagen de video, también puede combinar
otras imágenes de video que desee.
²
página 66
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al fi
nal del
índice de imágenes en miniatura.
Ejemplo: Puede dividir una imagen de video en dos para borrar una sección que ya no necesite.
1. Antes de dividir
2. Después de dividir una imagen en un punto
de 30 segundos.
3.
Después de borrar la primera
imagen.
0~60 segundos 0~30 segundos 31~60 segundos
0~30 segundos
La imagen de video se divide en dos imágenes de video.
La función de División no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6 segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y fi nal con una duración de al menos 3
segundos.
- Si el archivo de vídeo se ha grabado en modo Time Lapse REC (Grabación de intervalos).
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 40 Mb.
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.
²
página 61
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5
segundos aproximadamente.
Puede utilizar las funciones AR/RR/F.ADV/Lento con el botón de Control (
/
) al dividir archivos.
Edit
Divide
Combine
Exit
Video
Exit
Move Select
Divide
1/100:00:55
0:00:27/0:00:55
100-0001
Divide
Divide
Play Frame
66
Combine (Combinar)
Puede combinar dos imágenes de video diferentes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de vídeo y
foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
/
/
/OK)
"Edit (Editar) "
"Combine (Combinar)."
3.
Vaya a la primera secuencia de vídeo que desea combinar utilizando el
botón de Control (
/
/
/
/OK).
4. Pulse OK para seleccionar la secuencia. Aparece el indicador ( ) en la
secuencia de vídeo seleccionada.
Pulsando el botón OK se selecciona y se cancela la selección.
5. Repita los pasos 3 y 4 para el segundo vídeo que desee combinar en
esta secuencia única.
6. Pulse el botón MENU.
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
7. Seleccione “Yes (Sï)”.
Las dos secuencias de vídeo seleccionadas se combinan en el
orden seleccionado y se restauran en una secuencia de vídeo.
La miniatura de la primera secuencia de vídeo aparece como la
miniatura del vídeo combinado.
La función de Combinar no está disponible en las siguientes situaciones:
- No es posible combinar vídeos con diferentes formatos de resolución (TV superfi na/TV fi na/TV
normal y Web fi na/Web normal).
- No es posible combinar diferentes relaciones de aspecto. (4:3 y 16:9 pan.)
- El archivo de vídeo grabado en el modo Grabación de intervalos no se puede editar.
- Si el tamaño total de los dos archivos que se van a combinar supera los aprox. 1,8 GB.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a aprox. 40 Mb.
- Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de video.
- Si combina vídeos que tengan la misma resolución pero calidades diferentes, el vídeo combinado
tendrá la calidad de imagen más baja para su reproducción. (Por ejemplo, si combina una
secuencia de vídeo con calidad “TV Super Fine” (TV Superfi na) con otra secuencia de vídeo
con calidad “TV Fine” (TV Fina), con la misma resolución, el vídeo combinado tendrá la calidad y
la resolución “TV Fine” (TV Fina).)
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para
poder pegarla.
²
página 61
No se conservarán las imágenes de video originales.
Puede utilizar las funciones AR/RR/F.ADV/Lento con el botón de Control (
/
) al combinar archivos.
Esta función sólo está disponible en la pantalla de vista del índice de imágenes en miniatura.
opciones de reproducción
Exit
Move Select
Combine
2/100:00:21
Combine
Move Cancel
Combine
6/100:01:03
1
2
Video
2/90:01:24
Move PlayPhoto
67
Share Mark (Marca de compartir)
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Share
Mark (Marca de compartir)"
"Select Files (Selec. archi-
vos)."
3. Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar las
imágenes de vídeo que desee y, a continuación, pulse el botón
OK.
Aparece el indicador
en las imágenes de video
seleccionadas.
También puede comprobar la marca de Compartir en la
imagen de vídeo pulsando el botón Compartir
.
4. Repita el paso 3 por cada vídeo que desee marcar.
5. Presione el botón MENU.
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
6. Seleccione “Yes” (Sí).
Si se utiliza el software Intelli-studio incorporado en la videocámara, puede fácilmente cargar los
vídeos que tengan la marca de Compartir.
²
página 89
Puede defi nir la marca de de Compartir en la imagen de
vídeo. A continuación, puede cargar directamente el archivo
marcado en el sitio de YouTube.
Share Mark
Select Files
Exit
Video
Mark
Move Cancel
Share Mark
1/100:00:55
68
Slide Show (Presentación)
Puede reproducir automáticamente todas las imágenes fotográfi cas almacenadas en el soporte de
almacenamiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Slide Show
(Presentación)"
"Start (Iniciar)."
3. Presione el botón OK.
Aparece el indicador (
). La presentación se iniciará a partir
de la imagen actual.
La presentación se iniciará a un intervalo de 2~3 segundos.
Para fi nalizar la presentación, presione de nuevo el botón OK.
En la videocámara están almacenados de forma predeterminada 4 archivos de música de fondo.
Cuando se inicia la presentación, reproduce la música de fondo en orden arbitrario.
Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando los botones de Control (
/
)
mientras se ve una presentación con música.
Se inicia la presentación incluso cuando sólo hay 1 imagen fotográfi ca.
opciones de reproducción
Slide Show
Start
Exit
Photo
1/10
100-0001
69
File Info (Inf. archivo)
Puede ver la información de todas las imágenes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1.
Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de vídeo o foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"File Info (Inf. archivo)"
"Select Files (Selec. archivos)."
3. Utilice el botón de Control (
/
/
/
) para seleccionar las
imágenes de vídeo (o fotografías) que desee y, a continuación,
pulse el botón OK.
Aparece la información del archivo seleccionado como se
muestra a continuación:
- Date (Fecha)
- Duration (Tiempo de reproducción)
- Size (Tamaño)
- Resolution (Resolución)
Presione de nuevo el botón MENU tras confi
rmar.
Opciones del submenú
Interval (Intervalo): Defi
na el intervalo de transición de imágenes de la presentación.
(1 seg. o 3 seg.)
Effect (Efecto): Si "Effect" (Efecto) se defi ne en "On" (Sí), la presentación muestra las imágenes de
forma consecutiva.
Music (Música): Si "Music" (Música) se defi ne en "On" (Sí), la presentación se realizará con música
de fondo. (La música de fondo se selecciona de forma aleatoria entre los 4 archivos de
música de muestra almacenados.)
Slide Show Option (Opción present.)
Puede disfrutar de una presentación con diversos efectos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Pulse el botón Modo
para seleccionar el modo de Reproducir.
²
página 19
1. Seleccione la pantalla de la vista de índice de miniatura de foto.
Puede simplemente cambiar entre la vista en miniatura de
vídeo y foto utilizando la palanca de zoom.
2. Presione el botón MENU
botón Control (
/
)
"Slide Show Option (Opción present.)."
3. Seleccione una opción presionando el botón de Control (
/
/
/
) y, a continuación, presione el botón OK.
4. La presentación se iniciará con la opción seleccionada.
Para fi
nalizar la presentación, pulse de nuevo el botón OK.
Slide Show Option
Music
Interval
Effect
Exit
Photo
:
:
:
On
1Sec
Off
File Info
Select File
Exit
Video
File Info
Date
Duration
Size
Resolution
:
:
:
:
JAN/01/2010
00:00:55
22.6MB
TV Fine
100VIDEO SDV_0001.MP4
Exit
OK
70
1. Presione el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
2. Presione el botón Control (
/
) para seleccionar "Settings
(Ajustes)".
Aparecerán los menús del modo "Settings (Ajustes)".
3. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con los
botones de Control (
/
/
/
) y con el botón OK.
Para volver a la pantalla normal, presione el botón MENU.
Dependiendo del modo seleccionado, no todos las opciones
podrán seleccionarse para cambiarse.
(Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento,
no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú:
"Storage Type (Almac.)" (sólo SMX-C24), "Storage Info
(Inf. memoria)" Inf. almac.), "Format (Formato)", etc.)
opciones de confi guración
CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ EN "SETTINGS" (AJUSTES)
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada.
En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones de Control ( / ) y presione
el botón OK.
Antes de seleccionar una opción de menú, defi na antes el modo de funcionamiento apropiado.
²página 19
Puede confi gurar la fecha y hora, el idioma
de la OSD y los ajustes de visualización de la
videocámara con memoria.
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Exit
:
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
Settings
For mat
Storage Type
Storage Info
Memory
Card
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
71
OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES ( )
Opciones
Modo Grabar
( /
)
Modo Reproducir (Vista en miniatura)
Valores por
omisión
Página
Video ( )
Foto (
)
Storage Type (Almac.)
(sólo SMX-C24)
●●
Memory
(Memoria)
30
Storage Info (Inf. memoria)
●●
-72
Format (Formato)
●●
-73
File No. (Nº archivo)
●●
Series (Serie) 73
Time Zone (Zona horaria)
●●
Home (Casa) 74
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
●●
-28
Date Type (Tipo fecha)
●●
01/01/2010 75
Time Type (Tipo horac)
●●
24Hr 76
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
●●
Off (No) 76
LCD Brightness (Brillo de LCD)
●✕
077
LCD Color (Color de LCD)
●✕
-77
LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
●●
Off (No) 78
Auto LCD Off *
(Apag. aut. LCD)
●✕
On (Sí) 78
Menu Design
(Diseño de menú)
●●
Misty White
(Blanco místico)
79
Transparency (Transparencia)
●✕
0% 79
Beep Sound (Sonido pitido)
●●
On (Sí) 80
Shutter Sound (Sonido. obt.)
●●
On (Sí) 80
Auto Power Off* (Apag. Autom)
●●
5 Min 81
PC Software (Software de PC)
●●
On (Sí) 81
TV Display (Pantalla TV)
●✕
On (Sí) 82
Default Set (Ajuste predet.)
●●
-82
Version (Versión)
●●
-83
Language
●●
English 29
Demo (Demostración)
●✕
On (Sí) 83
: Posible
: Imposible
Estas opciones y valores por omisión pueden cambiar sin previo aviso.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible
seleccionar las opciones de menú en gris.
²
página 108
Los elementos marcados con *sólo están disponibles cuando se suministra energía a la cámara
utilizando la batería.
72
Storage Info (Inf. memoria)
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de almacenamiento, el espacio de
memoria utilizado y el espacio de memoria disponible
.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Storage Info (Inf.
memoria) "
botón OK.
2. Aparecen el espacio en memoria utilizado, el espacio en memoria
disponible y el tiempo grabable que depende de la resolución de
vídeo seleccionada.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Memory (Memoria): Muestra la información de la memoria del soporte
de almacenamiento incorporado. (sólo SMX-C24)
Card: Muestra la información de la memoria de la tarjeta de memoria
insertada.
opciones de confi guración
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso,
aparecerá difuminado en el menú.
En la pantalla de información de almacenamiento, puede comprobar la memoria utilizada y
disponible, así como el tiempo de grabación restante para cada resolución de grabación. Para
obtener la información que desee, desplácese por la pantalla utilizando el botón de Control (
/
).
La capacidad real de la memoria puede ser menor que la que aparece en pantalla ya que su
rmware utiliza parte de la memoria.
Storage Info
Exit Move
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
Storage Info
Exit Move
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min
Web Fine : 469Min
Web Normal : 613Min
OK
73
Format (Formato)
Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir problemas en el soporte de
almacenamiento.
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al
formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA, ya que es posible que se haya
dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear.
Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
Opciones del submenú
Memory (Memoria): Formatea el soporte de almacenamiento
incorporado. (sólo SMX-C24)
Card: Formatea la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Format (Formato)"
botón OK.
Aparece un mensaje preguntando si formatear la tarjeta de memoria.
2. Seleccione “Yes” (Sí).
El formateo se ejecuta con un mensaje.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron.
Opciones del submenú
Series
(Serie)
:
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque
se sustituya la tarjeta de memoria por otra o después de
formatear, o después de borrar todos los archivos. El
número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta.
Reset
(Reinic.)
: Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras
formatear, borrando todo o insertando una nueva tarjeta de memoria.
1. Presione el botón Control (
/
)
"File No. (Nº archivo)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en otro dispositivo.
Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta videocámara.
Formatee la tarjeta de memoria en los siguientes casos;
- Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva.
- Una tarjeta de memoria formateada/grabada en otros dispositivos.
- Cuando esta videocámara no pueda leer una tarjeta de memoria
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso,
aparecerá difuminado en el menú.
Cuando defi na "File No." (Nº archivo) en "Series" (Serie), a cada archivo se le asigna un número diferente para
evitar la duplicación de nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los archivos en una PC.
Para obtener información detallada sobre la estructura de las carpetas y archivos, consulte la página 93.
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Series
Reset
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
Settings
File No.
Storage Info
For mat
Memory
Card
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
74
Time Zone (Zona horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara con memoria en sus viajes.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Time Zone (Zona
horaria)"
botón OK.
Aparecerá la pantalla de zona horaria.
2. Seleccione "Visit" (Visita) con el botón de Control (
/
/OK) , y,
a continuación, seleccione su área utilizando el botón de Control
(
/
).
Puede comprobar la diferencia horaria entre "Home" (Casa) y
"Visit" (Visita).
3. Presione el botón OK para confi rmar.
El reloj se ajusta a la hora del lugar de visita.
4. Presione el botón MENU para salir del menú.
Cuando se especifi
que "Time Zone : Visit (Zona horaria:
Visita
)" aparecerá el icono ( ) al lado de la pantalla de fecha
y hora.
²
página
76
Ajuste del reloj a la hora local ("Visit" (Visita))
Opciones del submenú
Home(Casa): El reloj se aplicará según los ajustes del menú "Date/Time Set" (Ajuste de reloj).
Selecciónelo cuando utilice la videocámara con memoria por primera vez o al ajustar de
nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
Visit (Visita)( ): Cuando visite una zona horaria diferente, puede aplicar la hora local sin cambiar el
ajuste de hora de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria.
Ciudades utilizadas para ajustar la zona horaria
Ciudades
Zona horaria
Ciudades
Zona horaria
London, Lisbon +00:00 Adelaide +09:30
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt
+01:00 Guam, Sydney, Brisbane +10:00
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara +02:00 Solomon Islands +11:00
Moskva, Riyadh +03:00 Wellington, Fiji +12:00
Teheran +03:30 Samoa, Midway -11:00
Abu Dhabi, Muscat +04:00 Honolulu, Hawaii, Tahiti -10:00
Kabul +04:30 Alaska -09:00
Tashkent, Karachi +05:00 LA, San Francisco, Vancouver, Seattle -08:00
Calcutta, New Delhi +05:30 Denver, Phoenix, Salt Lake City -07:00
Kathmandu +05:45 Chicago, Dallas, Houston, Mexico City -06:00
Almaty, Dacca +06:00
New York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta -05:00
Yangon +06:30 Caracas, Santiago -04:00
Bangkok +07:00 Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo -03:00
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, Manila +08:00 Fernando de Noronha -02:00
Seoul, Tokyo, Pyongyang +09:00 Azores, Cape Verde -01:00
opciones de confi guración
Puede fi jar la fecha y hora en "Date/Time set" (Ajuste de reloj) en el menú "Settings" (Ajustes).
²
página 28
Las horas se basan en GMT (Hora de Greenwich).
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
Home:
Home 00:00
01/JAN/2010 00:00
Visit
Back OK
London, Lisbon
Back OK
Home:
Home +01:00
01/JAN/2010 01:00
Visit
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid,
Frankfurt
75
Opciones del submenú
2010/01/01:
Muestra la fecha en el orden año, mes (dos dígitos) y día.
JAN/01/2010 :
Muestra la fecha en el orden mes, día y año.
01/JAN/2010 :
Muestra la fecha en el orden día, mes y año.
01/01/2010:
Muestra la fecha en el orden día, mes (dos dígitos) y año.
Date Type (Tipo fecha)
Puede seleccionar el tipo de fecha que desea.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Date Type (Tipo fecha)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Visual. de fecha y hora).
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
:
Settings
Date/Time Displsy
Date Type
Time Type
2010/01/01
JAN/01/2010
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
01/JAN/2010
76
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
Puede fi jar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD. Antes de utilizar la función “Date/Time
Display” (Visual. de fecha y hora), debe fi jar la fecha y hora.
²
página 28
1. Presione el botón Control (
/
)
"Date/Time Display
(Vis. Fecha/hora)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo con la
opción seleccionada.
Time Type (Tipo hora)
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Time Type (Tipo hora)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
12 Hr (12 h): La hora aparece con el formato de 12 horas.
24 Hr (24 h): La hora aparece con el formato de 24 horas.
Opciones del submenú
Off (No):
No se muestra la información de la fecha y hora actual.
Date (Fecha): Muestra la fecha actual.
Time (Hora): Muestra la hora actual.
Date & Time
(Fecha y hora)
: Muestra la fecha y hora actuales.
opciones de confi guración
La fecha y hora mostrarán “01/01/2010 00:00” en las siguientes situaciones.
- Cuando la pila recargable incorporada se debilita o se agota.
Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo de fecha) y “Time Type” (Tipo de hora).
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Visual. de fecha y hora).
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
:
Settings
Date/Time Display
Date Type
Time Type
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
:
Settings
Date/Time Displsy
Date Type
Time Type
Off
Date
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Time
Settings
Date/Time Displsy
Date Type
Time Type
12 Hr
24 Hr
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
77
LCD Brightness (Brillo de LCD)
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental.
1. Presione el botón Control (
/
)
"LCD Brightness (Brillo de
LCD)"
botón OK.
2. Presione el botón Control (
/
) para ajustar el valor de la opción
que desee.
Si presiona el botón de Control (
) aumentará el brillo de
la pantalla mientras que si presiona el botón de Control (
)
oscurecerá la pantalla.
3. Presione el botón MENU para salir del
menú.
LCD Color (Color de LCD)
Puede cambiar la impresión del color de la pantalla con una serie de opciones de color ajustando el
índice de color de rojo y azul.
Al defi nir la gama de colores rojo y azul, cuanto más altas sean las cifras mayor será el brillo de la pantalla
LCD.
1. Presione el botón Control (
/
)
"LCD Color (Color de
LCD)"
botón OK.
2. Presione el botón Control (
/
) para ajustar el valor de la
opción que desee.
Puede ajustar el color de la pantalla
LCD (rojo/azul) desde -15 a 15,
utilizando el botón de Control (
/
/
/
/ OK).
3. Presione el botón MENU para salir del
menú.
Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería.
Si ajusta el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado brillante, será difícil
ver la pantalla en interiores.
El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de -15 a 15.
Puede manipular el color que se muestra en pantalla ajustando el índice de color del rojo y del azul.
El ajuste de la visualización del color de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a grabar.
Valores de azul y rojo más altos producen una pantalla LCD más brillante.
Settings
LCD Enhancer
LCD Brightness
LCD Color
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0
Settings
LCD Enhancer
LCD Brightness
LCD Color
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
+10
Exit Adjust OK
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Brightness
0
Exit Adjust OK
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
0
Exit Move OK
0
LCD Color
Blue
Red
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
+15
Exit Move OK
0
LCD Color
Blue
Red
9999
78
opciones de confi guración
LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante. Este efecto también funciona en exteriores
con luz diurna brillante.
1. Presione el botón Control (
/
)
"LCD Enhancer (Ampliador
de LCD)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Auto LCD Off (Apag. aut. LCD)
Para reducir el consumo de energía, el brillo de la pantalla LCD se atenúa automáticamente si la videocámara
está inactiva durante más de 2 minutos.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Auto LCD Off (Apag. aut.
LCD)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí):
Cuando la videocámara está inactiva durante más de 2 minutos en
modo ESP Vídeo o Foto o durante más de 5 minutos grabando vídeo,
el modo de ahorro de energía comienza atenuando la pantalla LCD
.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) ( ):
Se amplía el contraste de la pantalla LCD.
La función de Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
Cuando el Ampliador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan
algunas bandas en la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
La utilización de la función del Ampliador de LCD puede hacer que el color aparezca en pantalla
de forma diferente.
Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Apag. aut. LCD), puede pulsar cualquier botón de
la videocámara para que el brillo de la pantalla LCD sea normal.
El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes casos:
- Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA, cable
USB).
Settings
LCD Enhancer
LCD Brightness
LCD Color
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0%
:
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
LCD Enhancer
LCD Brightness
LCD Color
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
79
Menu Design (Diseño de menú)
Puede seleccionar el color con el que aparecerá en pantalla el menú.
1.
Presione el botón Control
(
/
)
"Menu Design (Diseño de
menú)"
botón
OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
"Misty White (Blanco místico)"
"Premium Black (Negro
premium)"
3. Presione el botón MENU para salir del
menú.
Transparency (Transparencia)
Puede seleccionar la transparencia con la que aparecerá en pantalla el menú.
1. Presione el botón Control
(
/
)
"Transparency
(Transparencia)"
botón
OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
La transparencia de la pantalla del menú cambia al valor
seleccionado.
Cuanto más alto sea el valor, más
transparente será la pantalla.
3.
Presione el botón MENU para salir del
menú.
<Transparencia 60%>
<Transparencia 0%>
El valor del ajuste se aplica en la pantalla de menú sólo del modo de grabación.
Opciones del submenú
"0%"
"20% "
"40%"
"60%"
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
40%
0%
20%
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Misty White
Premium Black
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Misty White
Premium Black
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0%
:
Settings
Transparency
Auto LCD Off
Menu Design
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
: 0%
:
80
Beep Sound (Sonido pitido)
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Si suena un sonido de pitido al utilizar los ajustes el menú, el
ajuste está activado.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Beep Sound (Sonido
pitido)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Shutter Sound (Sonido. obt.)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Shutter Sound (Sonido.
obt.)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí):
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se
presione un botón.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí):
Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con
cada pulsación del botón
Foto
.
opciones de confi guración
El función Sonido pitido se cancela en los siguientes casos:
- Cuando se graba, se reproduce
-
Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable AV)
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
:
:
Settings
Auto Power Off
Beep Sound
Shutter Sound
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
81
Auto Power Off (Apag. Autom)
Para ahorrar energía de la batería, puede defi nir la función "Auto Power Off" (Apag. Autom) que apaga la
videocámara con memoria si no se utiliza durante un período de tiempo concreto.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Auto Power Off (Apag.
Autom)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Off (No): La videocámara con memoria no se apaga automáticamente.
5 Min: Para ahorrar energía, la videocámara con memoria se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos en modo STBY en la vista del índice de imágenes en
miniatura.
PC Software (Software de PC)
Si defi ne PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede simplemente utilizar el software de PC
conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes de
vídeo y fotográfi cas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también
está disponible utilizando PC software (Software de PC).
1. Presione el botón Control (
/
)
"PC Software (Software
de PC)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí): Puede simplemente utilizar el software de PC
conectando el cable USB entre la videocámara y el PC.
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA, cable USB)
- Mientras está activo el menú "Demo" (Demostración).
- Durante la grabación, reproducción (Pausa excluida) o en una presentación
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag.
.
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo Windows.
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Off
5 Min
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
82
TV Display (Pantalla TV)
Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla).
1. Presione el botón Control (
/
)
"TV Display (Pantalla TV)"
botón OK.
2. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón de
Control (
/
)
botón OK.
3. Presione el botón MENU para salir del menú.
Default Set (Ajuste predet.)
Puede inicializar los ajustes de la videocámara con memoria con los ajustes de fábrica (ajustes iniciales de
fábrica). La inicialización de los ajustes de la videocámara con memoria a los ajustes de fábrica no afecta a las
imágenes grabadas.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Default Set (Ajuste
predet.)"
botón OK .
2. Pulse "Yes (Sí)", si desea recuperar todos los ajustes
predeterminados.
Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos los
ajustes vuelvan a sus valores predeterminados.
3. Ajuste de nuevo "Date/Time Set (Ajuste de reloj)".
²
página 28
opciones de confi guración
Opciones del submenú
Off (No):
La OSD sólo aparece en la pantalla LCD.
On (Sí): La OSD aparece en la pantalla LCD y en el TV.
(Conexión a un TV
²
página 94)
No apague la unidad mientras utiliza esta función.
La inicialización de los ajustes de la videocámara a los ajustes de fábrica no afecta a las
imágenes grabadas.
Settings
Language
Default Set
Version
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
Settings
TV Display
Auto Power Off
PC Software
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
83
Version (Versión)
La información de la versión puede cambiar sin aviso previo.
1. Presione el botón Control (
/
)
"Version (Versión)"
botón OK .
Aparece en la pantalla LCD la información de la versión.
2. Presione el botón MENU para salir del menú.
Demo (Demostración)
La demostración muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara con
memoria.
1. Presione el botón Control (
/
/OK)
"Demo (Demostración)"
"On (Sí)."
Si no desea esta función, seleccione "Off (No)".
2. Presione el botón MENU para salir del menú.
La función de Demostración se inicia en la pantalla LCD.
El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
- Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/Parar grabación, Foto
, SMART AUTO , etc.)
Sin embargo, la videocámara entrará automáticamente en el modo Demo después de 5 minutos en
modo STBY si está inactiva durante 5 sin realizar ninguna operación. Si no desea que se inicie la función
Demo, defi na “Demo” (Demostración) en “Off” (No).
- En modo STBY, si se mantiene pulsado el botón MENU durante 5 segundos, inicia inmediatamente la
demostración sin tener que defi nir "Demo: on (Demostración : Sí)".
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí): Activa el modo de demostración y muestra varias
funciones en la pantalla LCD.
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
- Si “Auto Power Off” (Apagado automático) se defi
ne en “5 Min” (se utiliza la batería como
fuente de alimentación), la función Auto Power Off (Apagado automático) apagará la videocámara
antes de poder ejecutar la Demo.
Utilización del modo para tienda
Para mayor rendimiento, la información de la versión se puede cambiar sin previo aviso.
Settings
Demo
Version
Language
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
:
Settings
Demo
Version
Language
Off
On
Exit Move Select
STBY
0:00:00 [475Min]
Samsung Electronics Co., LTD.
S/W 1.00, JAN 15 2010, 18:08:47
Version
Exit OK
Settings
Language
Default Set
Version
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
Select
84
utilización con un ordenador con Windows
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR
En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB.
Comprobación del tipo de ordenador!!!
Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es. Y a
continuación, realice los pasos que se indican a continuación según el tipo de ordenador que sea.
Utilización
con Windows
Utilización con
Macintosh
Conecte la videocámara al
ordenador utilizando el cable USB.
El software de edición
incorporado, Intelli-studio,
se ejecuta automáticamente
en el PC una vez que se
conecte la videocámara
a un ordenador con
Windows. (Cuando
especifi que “PC Software:
On” (Software de PC:
Activ.)). ²página 81
El software incorporado
en la videocámara,
‘Intelli-studio’ no
Reproduzca o edite
sus es compatible con
Macintosh.
Reproduzca o edite sus
grabaciones en un ordenador
utilizando la aplicación
incorporada Intelli-studio.
²página 88
También puede cargar sus
grabaciones en YouTube o en
otro sitio web utilizando Intelli-
studio. ²página 89
85
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows utilizando
el cable USB.
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede
disfrutar de las siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados. ²página 88
- Edición de vídeos o fotos grabados. ²página 88
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube,Flick o Facebook etc. ²página 89
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte
de almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa) ²página 92
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones Requisitos del sistema
SO
Windows XP/Vista/Windows 7
CPU
Se recomienda Intel
®
Pentium
®
4 3.0 GHz o superior
Se recomienda AMD Athlon™ FX 2.2 GHz o superior
(Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core
a 2,6 GHz o superior recomendado)
RAM
recomendado 1 GB o superior
Video Card
nVIDIA Geforce 7600GT o superior serie, ATI X1600 o superior
Display
1024 x 768, color de 16 bits o superior
(1280 x 1024, color de 32 bits recomendado)
USB
Soporte USB 2.0
Direct X
DirectX 9.0 o superior
Funciones principales
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas
que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se
salten fotogramas o funcione de forma inesperada.
Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0, instale el programa con la
versión 9.0 o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar
datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa.
86
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA Intelli-studio
Utilizando el programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de
vídeo/fotos al PC y editarlos en el ordenador. Intelli-studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los
archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC.
Paso 1. Conexión del cable USB
1. Defina los ajustes de menú como “PC Software: On” (Software de PC: Sí).
²
página 81
Verá los ajustes predeterminados de menú definidos como se muestra anteriormente.
2. Conecte la videocámara y el PC con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana
principal de Intelli-studio.
De acuerdo con el tipo de equipo informático, aparece la ventana
de disco extraíble correspondiente.
3. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y
aparecerá la siguiente ventana emergente. Haga clic en “Yes” (Sí) para
confirmar.
Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”.
utilización con un ordenador con Windows
Para desconectar el cable USB :
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de “Safely Remove Hardware icon” (Extracción segura de hardware) de la barra
de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento masivo USB), y haga clic en
“Stop” (Detener).
3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un dispositivo
de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en
lugarde la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está transfiriendo
datos,la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta
de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione
correctamente. En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a
conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute automáticamente el
programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa
Intellistudio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
Settings
Default Set
PC Software
TV Display
STBY
0:00:00 [475Min]
Off
On
Exit Move Select
87
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de
los vídeos y fotos.
1.
Opciones de menú
2.
Cambia a la biblioteca de la PC y videocámara
conectada.
3. Cambia al modo de edición de foto.
4. Cambia al modo de edición de vídeo.
5.
Cambia al modo Compartir.
6.
Cambia el tamaño de las imágenes en miniatura.
:
Muestra todos los archivos (videos y fotos)
:
Sólo muestra los archivos de video.
:
Sólo muestra los archivos de fotos.
: Sólo muestra archivos de voz.
7. Minimiza la pantalla del dispositivo conectado.
8. Muestra vídeos y fotos de formas diversas.
Miniatura: Muestra vídeo y fotos en miniatura.
Mapa mundial : muestra la ubicación del lugar
de disparo con un mapa.
9. Guarda nuevos archivos en la PC.
10. Selecciona el dispositivos conectado.
11. Muestra directorios del Administrador de
contenido y Mi PC.
Contents Manager (Administrador de
contenido): Puede clasificar y gestionar vídeos
y fotos en su ordenador.
Mi PC: Puede ver vídeos y fotos guardadas en
el directorio seleccionado del PC.
12. Iconos de acceso directo
: se desplaza por los archivos (anterior
y siguiente).
: Imprime las fotos seleccionadas.
:
ve la ubicación de las fotos seleccionados
con información de GPS.
: registrar carpetas en el "Contents
Manager (Administrador de contenido)".
Intelli-studio es el programa de uso común para modelos de videocámara y cámara digital de SAMSUNG.
Es posible que algunas funciones no funcionen debidamente dependiendo del tipo de producto.
1 63 4 52
8
10
11
12
7
9
88
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intelli-studio.
1. Ejecute el programa Intelli-studio.
²
página 86
2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las
grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de
vídeos (o fotos), según sea la fuente seleccionada.
3.
Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir.
Puede comprobar la información del archivo
moviendo el ratón sobre el archivo.
Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará
la reproducción del vídeo dentro del marco en
miniatura, lo que permite buscar con facilidad un vídeo que desee.
4.
Una vez que seleccione el vídeo (o foto) que desee, haga doble clic para reproducir.
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos
)
Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas.:
Change Size (Cambiar tamaño), Fine-Tuning (Sint. fina), Image Effect (Efecto de imagen), Insert
Frame (Insertar marco), etc.)
Para editar un archivo utilizando Intelli-studio, asegúrese de utilizar una copia del archivo
que desee guardado en Mi PC antes de hacer clic en el icono "Movie Edit (Editar vídeo)
" o "Photo Edit (Editar foto) "
utilización con un ordenador con Windows
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
89
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un
sitio Web con un solo clic.
1. Seleccione los vídeos o fotos que desee "Share
(Compartir)
".
2. Haga clic en "Add (Añadir)
" y mueva el
vídeo o la foto (arrastrar y soltar) a la ventana de
compartir para su carga.
El archivo seleccionado aparece en la ventana
de compartir.
3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los
archivos.
Puede elegir "YouTube
", "Flickr
" , "Facebook " o el sitio
Web especifi cado que desee defi nir para la
gestión de carga.
4. Haga clic en “Upload (Cargar)" para iniciar la
carga.
Aparece una ventana emergente que solicita un
ID y la contraseña.
5.
Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede
verse limitado dependiendo del entorno de
acceso a la Web.
Para obtener más información sobre el uso de Intelli-studio, consulte la Guía de ayuda haciendo
clic en “Help (Ayuda)”
“Help (Ayuda)”.
Simplemente puede cargar en Youtube o en otros sitios Web vídeos marcados para compartir
pulsando el botón Compartir
²
página 67
Instalación de la aplicación Intelli-studio en un ordenador con Windows
Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en
el ordenador con Windows, se ejecuta más
rápidamente que cuando se ejecuta tras conectar la
videocámara al ordenador. Además, la aplicación se
puede actualizar y ejecutar automáticamente
directamente en el ordenador con Windows.
La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un
ordenador con Windows de la siguiente forma:
Haga clic en “Tool (Herramienta)”
“Install Intelli-studio on PC (Install Program).”
en la pantalla de Intelli-studio.
90
Carga directa de vídeos en YouTube
utilización con un ordenador con Windows
Previamente debe colocar la marca de Compartir en los
vídeos que desee cargar directamente en el sitio YouTube.
Pulse el botón Compartir para seleccionar el vídeo que
desee en la vista de índice de miniaturas de vídeo.
La marca de Compartir
aparece en los vídeos seleccionados.
También puede colocar la marca Compartir en los vídeo
seleccionados utilizando el menú.
²
página 67
El botón Compartir
de una sola pulsación le permite cargar y compartir directamente sus vídeos
en YouTube. Sólo tiene que pulsar el botón Compartir
con la videocámara conectada a un equipo
informático con Windows utilizando el cable USB que se suministra. Y, a continuación, puede compartirlos
con sus amigos, con la familia o con todo el mundo.
Pulse el botón
Compartir
con la videocámara conectada a un equipo
informático utilizando el cable USB que se suministra.
Los vídeos seleccionados con la marca de Compartir aparecen en la
pantalla de compartición.
Haga clic en “Yes” (Sí) para iniciar la carga.
Para cargar directamente sin mostrar una ventana
emergente de compartición, marque “Intelli-studio does
not pop a list of share marked fi
les in the connected
device” (Intelli-studio no muestra una lista de archivos con
la marca de compartir en el dispositivo conectado).”
Conecte videocámara y PC con el cable USB que se suministra. ²página 86
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez
que la videocámara se conecta al ordenador con Windows
(cuando especifi que “PC Software: On” (Software de PC:
Activ.)).
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Photo
Move Play
Video
1/100:00:55
91
Al cargar en YouTube, la película seleccionada se convertirá en un formato reproducible en
YouTube antes de cargar.
El tiempo invertido en la carga puede variar dependiendo de las condiciones del usuario,
incluido el rendimiento del equipo informático y de la red.
No se ofrece ninguna garantía de que todos los entornos y cambios en el servidor de
YouTube en el futuro puedan desactivar esta función.
La funcionalidad de carga en YouTube del producto se facilita con licencia de YouTube LLC.
La presencia de la funcionalidad de carga de YouTube de este producto no es ningún aval ni
recomendación del producto por parte de YouTube LLC.
Si no tiene una cuenta del sitio Web especifi cado, puede registrarse antes de continuar con
la autorización.
De acuerdo con la política de YouTube, es posible que no se pueda realizar en su país /
región la carga directa.
Los archivos de vídeo se pueden cargar sólo en el sitio Youtube y en el sitio de Flickr sólo es
posible cargar archivos de fotos. Ambos archivos se pueden cargar en el sitio de Facebook.
Flickr es un sitio Web de alojamiento de imágenes, un conjunto de servicios Web y una
plataforma de comunidades en línea. Además de ser un sitio Web popular para que los
usuarios compartan fotografías personales, el servicio lo utilizan generalmente usuarios de
blogs como directorio fotográfi co.
http://www.fl ickr.com/
Facebook es un sitio Web social mundial de gestión propiedad de Facebook, Inc. Los
usuarios pueden añadir amigos y enviarles mensajes y actualizar sus perfi les personales para
notifi car a los amigos sobre ellos mismos. Adicionalmente, los usuarios pueden unirse a redes
organizadas por ciudad, espacio de trabajo, escuela y región.
http://www.facebook.com/
YouTube es un sitio Web para compartir vídeos. Los usuarios pueden cargar, ver y compartir
las secuencias de vídeo personalizadas. El servicio basado en San Bruno utiliza la tecnología
Adobe Flash para mostrar una amplia variedad de contenido generado por los usuarios,
incluidas secuencias de vídeo, secuencias de TV y vídeos musicales, así como contenido
amateur como blogs de vídeo y vídeos cortos originales.
http://www.youtube.com/
92
TRANSFERENCIA DE VÍDEOS/FOTOS DESDE LA
VIDEOCÁMARA AL ORDENADOR
Puede transferir los datos grabados (vídeo o foto) a un ordenador con Windows conectando el cable USB a la
videocámara.
Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
(memoria incorporada o tarjeta de memoria)
1. Compruebe el ajuste “PC Software: On” (Software de
PC: Activ.)
²
página 81
2. Compruebe el soporte de almacenamiento.
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta
de memoria.) (sólo SMX-C24)
3. Conecte la videocámara al PC con un cable USB.
²
página 86
Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble)
o “Samsung” en la pantalla del PC tras un momento.
Aparece el disco extraíble al conectar un USB.
Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos utilizando
Windows Explorer” y haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en
diferentes carpetas.
5. Guarde en el PC los archivos que desee en el soporte
de almacenamiento.
utilización con un ordenador con Windows
Fotos Vídeos
Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confi rme la conexión o realice los
pasos 1 y 3 de nuevo. (
²
página 86).
Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la carpeta del disco extraíble en Mi
PC.
Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o si el menú contextual al hacer
clic con el botón derecho del ratón (abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede
estar infectado por un virus autoejecutable. Se recomienda actualizar el software de antivirus con la
versión más reciente.
93
Formato de imagen
Imagen de video
Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es ".MP4".
Consulte la página 46 para la resolución de vídeo.
Imágenes fotográfi cas
Las imágenes fotográfi cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión de archivo es ".JPG".
Consulte la página 47 para la resolución de foto.
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
La carpeta y la estructura de archivos de la memoria incorporada o la tarjeta de memoria se muestran a
continuación.
No cambie arbitrariamente ni borre la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda
reproducir.
Archivo de imagen de
video (H.264) y
Archivo de imagen
fotográfi ca z
Los vídeos con calidad
SD (TV Super Fine (TV
Superfi na),TV Fine (TV Fina),
TV Normal) reciben el nombre
"SDV_####.MP4".
Los sitios Web (Web Fine (Web
Fina), Web Normal) reciben el
nombre "WEB_####.MP4".
El número de archivo aumenta
automáticamente cuando
se crea un nuevo archivo de
imagen de video. Es posible
crear hasta 9,999 en una
carpeta.
Se crea una nueva carpeta
cuando se hayan creado más
de 9,999 archivos.
Como los archivos
de imágenes de
video, el número
de archivo aumenta
automáticamente cuando
se crea una nueva
imagen.
El número máximo de
archivo permitido es el
mismo que en archivos
de imágenes de video.
Una nueva carpeta
almacena archivos a
partir de SAM_0001.JPG.
El nombre de carpeta
aumenta en el siguiente
orden 100PHOTO
101PHOTO etc.
Es posible crear hasta
9,999 archivos en una
carpeta. Se crea una
nueva carpeta cuando
se hayan creado más
de
9,999 archivos.
Cuando se cree el archivo número 9,999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea SDV_9999.MP4 en
la carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Copie los archivos en una PC y formatee
la tarjeta de memoria y, a continuación, reinicie la numeración de archivos en el menú.
El nombre de un archivo de vídeo grabado con la videocámara no debe modifi carse, ya que para
reproducir correctamente la videocámara necesita la carpeta original y respetar la convención de
nombres de archivo.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
WEB_0002.MP4
SDV_0003.MP4
SDV_0004.MP4
WEB_0005.MP4
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
94
conexión a otros dispositivos
Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara con memoria
a un televisor.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Para reproducir las grabaciones, el televisor debe ser compatible con NTSC.
²
página 99
Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara con memoria el
adaptador de alimentación de CA.
Utilice el cable de AV suministrado para conectar la videocámara con memoria a un
televisor como se indica a continuación:
1. Conecte el cable de Audio/Vídeo que se facilita al TV.
2. Conecte el otro extremo con los cables de video (amarillo) e izquierda (blanco) / derecha (rojo)
al televisor.
VIDEO AUDIO
Tipo monaural
Red
VIDEO AUDIO
L
R
White
Y
ellow
Tipo estéreo
TV normal
Videocámara con
memoria
Flujo de señales
AV
Cable AV
Rojo
Amarillo
Blanco
Asegúrese de que el cable de Audio/Vídeo esté conectado al TV y a la videocámara.
No puede ver la imagen ni oír sonido si el cable no está conectado correctamente.
Cuando conecte el cable de Audio/Vídeo, haga coincidir el color de las tomas de Audio/Vídeo y
los terminales del TV.
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable en su conector de Audio/Vídeo.
Utilice el adaptador de alimentación de CA al conectar el cable al TV.
Cuando el cable de Audio/Vídeo esté conectado a la videocámara, debe controlar el volumen del TV.
La relación de la pantalla del TV y de la videocámara puede variar dependiendo del TV conectado.
Rojo
Amarillo
Blanco
Amarillo
Blanco
95
Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla LCD y del televisor
Consulte la página 47 para el ajuste "16:9 Wide" (16:9 Pan.).
Grabar
(Video/Foto)
LCD
TV
16:9 4:3
16:9
4:3
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN
1.
Encienda el televisor y coloque el selector de entrada
en la conexión de entrada a la que está conectada la
videocámara con memoria.
Esto normalmente se conoce como "línea". Consulte
el manual de instrucciones del televisor para saber
cómo cambiar la entrada del televisor.
2. Encienda la videocámara con memoria.
Pulse el b
o
tón Modo
para seleccionar el modo de
Reproducir.
²
página
19
La imagen que esté mostrando la videocámara con
memoria aparecerá en la pantalla del televisor.
También puede controlar la imagen de la pantalla LCD de la videocámara con memoria.
3. Inicie la reproducción.
Puede realizar la reproducción, grabación o ajuste del menú mientras se ve en la pantalla del
televisor.
Cuando "TV Display" (Pantalla TV) se defi ne en "Off" (No), la OSD (presentación en pantalla) no
aparece en la pantalla de TV.
²
página 82
Cuando se conecta el cable AV a la videocámara con memoria, se apaga automáticamente el
parlante incorporado y no es posible ajustar la barra de volumen.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
96
GRABACIÓN (DUPLICACIÓN) DE IMÁGENES EN UN
VCR O EN EL GRABADORA DE DVD/DISCO DURO
Puede grabar (duplicar) imágenes reproducidas en esta videocámara con memoria en otros dispositivos de
video, como VCR o grabadoras de DVD/DISCO DURO. Utilice un cable AV (suministrado) para conectar la
videocámara con memoria a otro dispositivo de video como se muestra en el siguiente diagrama:
conexión a otros dispositivos
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la videocámara
con memoria para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video.
Asegúrese de controlar el volumen. El ajuste del volumen demasiado alto puede introducir ruido en el
vídeo grabado.
Cuando conecte el cable de Audio/Vídeo, haga coincidir el color del cable de Audio/Vídeo y los terminales del TV.
Puede copiar vídeos viendo imágenes de la videocámara si el aparato de vídeo o los grabadores de DVD/
DD están conectados al TV. (Puede conectar el dispositivo externo de la misma forma que el aparato de
vídeo o los grabadores de DVD/DD al TV de casa.)
Para evitar que la OSD (información) de grabación aparezca junto con la señal de AV, defi na "TV
Display" (Pantalla TV) en "Off" (No) en el menú de confi guración.
²
página 82
Videocámara con
memoria
VCR o grabadoras
de DVD/DISCO DURO
Flujo de señales
AV
Cable AV
Rojo
Amarillo
Blanco
Para conectar
1. Abra la pantalla LCD y la tapa de terminales.
2. Conecte la videocámara al grabador.
Conecte el cable de Audio/vídeo que se facilita a los terminales del dispositivo externo
haciendo coincidir todos los colores.
Para copiar
1. Elija la entrada externa pulsando el botón de la fuente de entrada del dispositivo de grabación.
Consulte el manual del dispositivo de grabación.
2. Reproduzca el vídeo seleccionado que va a copiar.
²
página 41
3. Inicie la copia del vídeo pulsando el botón de grabar del grabador.
4. Pulse el botón de parar grabación del grabador para fi nalizar la copia.
97
mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara con memoria es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado.
Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la
garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años.
+
Para la conservación de la videocámara con memoria, apague la videocámara con memoria.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
²
página 15
- Retire la tarjeta de memoria.
²
página 31
Precauciones sobre almacenamiento
No deje la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado en un lugar en el que
la temperatura sea muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara
con memoria en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la
carcasa. No exponga la videocámara con memoria a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un
calentador.
No almacene guarde la videocámara con memoria en un lugar en el que la humedad sea
alta o en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara con memoria podría causar averías. Si la humedad es
alta, el objetivo podría enmohecerse y la videocámara con memoria podría quedar inoperativa. Se
recomienda colocar la videocámara con memoria en una caja junto con un desecador al guardarla
en un armario, etc.
No guarde la videocámara con memoria en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a
intensas vibraciones.
Esto podría causar averías.
Retire la batería de la videocámara con memoria y guárdela en lugar fresco:
Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de
utilidad.
Limpieza de la videocámara con memoria
+
Antes de limpiarla, apague la videocámara con memoria y retire la batería y el adaptador
de alimentación de CA.
Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la
superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador opcional para borrar la suciedad y otras pequeñas partículas. No limpie el
objetivo con un paño ni con los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza
de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara con memoria y déjela descansar
durante una hora aproximadamente.
98
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños
en los datos grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones,
sacudidas o vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte
electricidad estática ni a ruidos eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al
grabación, reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o
que emitan ondas electromagnéticas fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
Copie los archivos grabados en la PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida
de datos.
(Se recomienda copiar los datos desde la PC a otro soporte de almacenamiento.)
Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su
correcto funcionamiento. Samsung no compensará por ninguna pérdida de contenido.
Consulte de la página 30 a la 34 para más detalles.
Pantalla LCD
Para evitar daños en la pantalla LCD
- No la presione demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de
ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la
pantalla LCD.
mantenimiento e información adicional
99
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
EN EL EXTRANJERO
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara con memoria en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango
de CA de 110 V a 240 V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el
adaptador de alimentación de CA que se suministra con la videocámara dentro del rango de
100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de
CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
En sistemas de color de TV
La videocámara está basada en el sistema NTSC. Para ver las grabaciones en un televisor o
para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema NTSC o en un
dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados.
De lo contrario, puede que tenga que utilizar un transcodificador de video separado (conversor
de formato NTSC-PAL).
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México,
Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca,
Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, países Bajos, Hong Kong, Hungría,
India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de
Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara con memoria y ver las imágenes en la pantalla
LCD en cualquier lugar del mundo.
El transcodificador de formato no lo facilita Samsung.
100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
+
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las
siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada
innecesaria.
solución de problemas
Fuente de alimentación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Low Battery
(Batería baja)
-
La batería está casi
descargada.
Cámbiela
por una cargada o utilice un adaptador
de CA. Cargue de nuevo la batería.
Check the
authenticity of this
battery
-
La batería no pasa el control
de autenticidad.
Compruebe la autenticidad de la batería y
cámbiela por una nueva.
Se recomienda el uso de baterías exclusivas de
Samsung en esta videocámara.
Soporte de almacenamiento
Mensaje Icono Indica que... Acción
Memory Full
(Memoria Llena)
(sólo SMX-C24)
No hay espacio suficiente
para grabar en la memoria
incorporada.
Borre los archivos innecesarios en la memoria
incorporada. Utilice una tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos en
la PC o en otro soporte de almacenamiento y
borre los archivos.
Insert Card (Insertar
tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de
memoria insertada en la
ranura de la tarjeta.
Inserte una tarjeta de memoria.
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suficiente
para grabar en la tarjeta de
memoria.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de
memoria. Utilice la memoria incorporada.
(sólo SMX-C24)
Haga una copia de seguridad de los archivos en
la PC o en otro soporte de almacenamiento y
borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga
espacio libre suficiente.
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
La lengüeta de protección
contra escritura en la tarjeta
SDHC se ha colocado en
LOCK.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
Card Error
(Error en tarjeta)
La tarjeta de memoria tiene
algunos problemas y no se
reconoce.
Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por
una nueva.
Indicadores y mensajes de advertencia
101
Grabación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Write Error
(Error de escritura)
-
Se han producido algunos
errores al grabar los
datos en el soporte de
almacenamiento.
Formatee
el soporte de almacenamiento utilizando
los menús tras realizar una copia de seguridad en
la PC o en otro soporte de almacenamiento de los
archivos importantes.
Release the
Smart Auto
-
No puede utilizar
manualmente algunas
funciones cuando Smart Auto
está activada.
Libere la función Smart Auto.
Recovering Data…
Don't power off and
keep card inside.
(Recuperando
datos... No apague y
deje la tarjeta dentro.)
-
El archivo no se ha creado
normalmente.
Espere hasta que finalice la recuperación de
datos.
Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de
memoria durante la grabación.
The number of video
files is full. Cannot
record video. (Se
ha alcanzado el nº
máximo de archivos
de vídeo.No es
posible copiar vídeos.)
-
El número de archivos
de vídeo que se puede
almacenar es 9.999 en la
carpeta nº 999 (999VIDEO).
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de
memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos
en el equipo informático o en otro soporte de
almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta que tenga espacio libre
suficiente.
File number is full.
Cannot record
video.(Se ha alcanzado
el nº máximo de
archivos.No es posible
copiar vídeos.)
-
El número de carpetas y de
archivos ha alcanzado el límite
y no es posible grabar.
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando la opción de menú tras realizar
una copia de seguridad en el PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos
importantes. Ajuste "File No." (Nº archivo) en
"Reset (Rein.)”.
File number is full.
Cannot take a photo.
-
La carpeta y los archivos
han alcanzado su capacidad
máxima y no puede hacer
ninguna foto.
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando la opción de menú tras realizar
una copia de seguridad en el PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos
importantes. Ajuste "File No." (Nº archivo) en
"Reset (Rein.)”.
The number of photo
files is full.
Cannot take a photo.
(Se ha alcanzado el nº
máximo de archivos
de foto.No es posible
capturar la foto.)
-
El número de archivos
de fotos que se puede
almacenar es 9.999.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de
memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos
en el equipo informático o en otro soporte de
almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta que tenga espacio libre
suficiente.
Mensaje Icono Indica que... Acción
Not Supported Card
(Tarjeta no admitida)
La tarjeta de memoria no se
admite en esta videocámara.
Cambie
la tarjeta de memoria por la que
recomendamos.
Not Supported
Format (Formato no
admitido.)
Es posible que la tarjeta de
memoria se haya formateado
en otro dispositivo y puede que
aún tenga imágenes en ella.
El formato de imagen no se admite. Compruebe
la compatibilidad del formato de archivo.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
opción de menú.
Please format
(Formatee.!)
No se ha formateado la
tarjeta de memoria.
Formatee
la tarjeta de memoria utilizando la
opción de menú.
Low speed card. Please
record at a lower
resolution. (Tarj baja vel.
Grabe con una calidad
inferior)
-
La tarjeta de memoria no
tiene capacidad suficiente
para grabar.
Grabe el video con una resolución más baja.
Cambie la tarjeta de memoria por una más
rápida.
²
página 31
102
Reproducción
Mensaje Icono Indica que... Acción
Total file size is over
1.8GB.
-
El tamaño de archivo total
que se puede combinar está
limitado a 1.8GB.
Los archivos combinados deben tener
menos de 1,8 GB.
Select 2 files for
combine. (Selec. 2 arch.
que combinar.)
-
No puede combinar en
un vídeo más de 2 videos
diferentes.
Es posible combinar en un vídeo sólo 2
videos diferentes.
Read Error
(Error de lectura)
-
Se han producido algunos
errores al leer los datos en el
soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando los menús tras realizar una
copia de seguridad en la PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los
archivos importantes.
Corrupted file
(Archivo dañado.)
-
Este archivo no se puede
leer.
Formatee el soporte de almacenamiento
utilizando los menús tras realizar
una copia de seguridad en el equipo
informático o en otro dispositivo de
almacenamiento de los archivos
importantes.
solución de problemas
Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos
Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el que existe
una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. En otras palabras,
el vapor de agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia de temperatura y se
condensa en las lentes tanto interna como externa de la videocámara con memoria y en la lente
de reflexión. Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones
de grabación o reproducción de la videocámara con memoria.
Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara con memoria al utilizar el
dispositivo con condensación.
Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de
utilizarla.
Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del
lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un
coche utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar el disco duro o sustituirlo y los
datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco duro del soporte de
almacenamiento antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de
la pérdida de datos.
103
+
Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar la
reparación. Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Alimentación
Síntoma Explicación/Solución
La videocámara no se enciende.
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara con
memoria.
Inserte la batería en la videocámara con memoria.
Es posible que la batería insertada esté descargada.
Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté
correctamente conectado a una toma de corriente.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y
vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de
encenderla de nuevo.
Se apaga automáticamente.
Está "Auto Power Off" (Apag. Autom) definido en "5 Min"?
Si no se presiona ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara
con memoria se apaga automáticamente ("Auto Power Off" (Apag.
Autom)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de "Auto Power
Off" (Apag. Autom) a "Off" (No)
²
página 81
La batería está casi descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una
cargada.
Utilice el adaptador de alimentación de CA.
No es posible apagar la unidad.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y
vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de
encenderla de nuevo.
La batería se descarga con mucha
rapidez.
La temperatura de uso es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
Utilice otra batería.
Síntomas y soluciones
Pantalla
Síntoma Explicación/Solución
La imagen grabada es más
estrecha o más gruesa que la
imagen original.
Antes de grabar, debe comprobar el tamaño de grabación.
²
página 46
Una imagen desconocida aparece
en la pantalla LCD.
La videocámara con memoria se encuentra en el modo Demo. Si no de-
sea ver la imagen de demostración, cambie el ajuste "Demo" (Demos-
tración) en "Off" (No).
²
página 83
En la pantalla aparece un indicador
desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.
²
páginas 100~102
Una postimagen permanece en la
pantalla LCD.
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la
batería sin apagar la unidad antes.
La imagen de la pantalla LCD
aparece oscura.
El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla
LCD.
Utilice la función del ampliador de LCD.
104
Soporte de almacenamiento
Síntoma Explicación/Solución
Las funciones de la
tarjeta de memoria no
están disponibles.
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
²
página 31
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo
directamente en la videocámara.
²
página 73
No es posible borrar la
imagen.
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo.
Libere la protección de la imagen del dispositivo.
²
página 61
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
(Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene.
²
página 32
No es posible formatear
la tarjeta de memoria.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
(Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene.
²
página 32
Copie los archivos importantes grabados a la PC antes de formatear.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los
datos a la PC o a otro soporte de almacenamiento.)
El nombre del archivo
de datos no se indica
correctamente.
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no cumple con el
estándar internacional.
Grabación
Síntoma Explicación/Solución
Si se presiona el botón
Iniciar/Parar grabación
no se inicia la grabación.
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está
colocada en la posición de bloqueo.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación).
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
El tiempo de grabación
normal es menor que el
tiempo estimado.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido o
funciones utilizadas.
La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad de bits
y por consiguiente la cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la
grabación, que puede llevar a un tiempo de grabación disponible más corto.
La grabación se detiene
automáticamente.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en la PC y formatee el
soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento de la memoria
flash incorporada. En este caso, formatee de nuevo la memoria incorporada.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara
con memoria deja automáticamente de grabar las imágenes de video y aparece el
correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
solución de problemas
105
Síntoma Explicación/Solución
Al grabar un objeto iluminado con luz
brillante, aparecen líneas verticales.
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.
Cuando al grabar la pantalla esté
expuesta a la luz directa del sol, la
pantalla se pone roja o negra por un
instante.
No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la
luz directa del sol.
Durante la grabación, no aparece ni la
fecha ni la hora.
Defina "Beep Sound" (Sonido pitido) en "On" (Sí).
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de
video.
Cuando se conecta el terminal del cable de Audio/Vídeo a la videocámara,
se apaga automáticamente el sonido de pitido.
Existe una diferencia de tiempo entre
el punto en el que se presiona el botón
Iniciar/parar grabación y el punto
en el que se inicia/detiene la imagen
grabada.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el
punto en el que presione el botón Iniciar/parar grabación y el punto real
en el que se inicie/detenga la grabación de video. No se trata de ningún
error.
La grabación se detiene.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta. Ap-
ague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague
la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
No es posible grabar una imagen
fotográfica.
Defina la videocámara en modo Grabar.
²
página 19
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria
si la tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memo-
ria nueva o formatee el soporte de almacenamiento.
²
página 73
O bien borre las imágenes innecesaria.
²
página 60
Grabación
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma Explicación/Solución
El enfoque no se ajusta
automáticamente.
Defina "Focus" (Enfoque) en "Auto" (Autom.).
²
página 51
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque au-
tomático.
Ajuste el enfoque manualmente.
²
página 51.
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el
enfoque.
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para
darle más claridad.
La imagen aparece demasiado
brillante o con alteraciones, o bien
cambia de color.
Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de
sodio o luz de lámpara de mercurio. Cancele "iSCENE" para minimizar
este fenómeno.
²
página 45
106
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No puede ver la imagen ni
oír sonido en el dispositivo
conectado.
Conecte la línea de audio del cable de A/V a la videocámara o al dispositivo
conectado (TV, grabadora de DVD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco -
izquierda)
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el
cable AV esté conectado al terminal correcto.
²
páginas 94, 96
Reproducción en la videocámara con memoria
Síntoma Explicación/Solución
Si se utiliza el botón de
reproducción (Reproducir/Pausa)
no se inicia la grabación.
Presione el botón Modo
para establecer el modo Reproducir video.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se
reproduzcan en la videocámara con memoria.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria.
²
página 32
La función de salto o búsqueda
no funciona correctamente.
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es
posible que no funcione correctamente.
Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala
de nuevo.
La reproducción se interrumpe
de forma inesperada.
Compruebe que el adaptador de CA o la batería estén correctamente
conectados y estables.
No se puede oír el sonido
al reproducir vídeo grabado
mediante la grabación a
intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en
silencio).
²
página 56
Las imágenes fotográficas
almacenadas en el soporte de
almacenamiento no aparecen
con el tamaño real.
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no
aparezcan con el tamaño real.
No se trata de ningún error.
Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, grabadora de DVD, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No se puede duplicar
correctamente utilizando el cable
AV.
El cable de AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el
cable de conexión de AV esté conectado al terminal apropiado, es decir,
al terminal de entrada del dispositivo utilizado para duplicar una imagen de
otra videocámara.
²
páginas 94, 96
solución de problemas
107
Conexión a una computadora
Síntoma Explicación/Solución
Al utilizar los videos, una PC no
reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie
el equipo. Conéctelo de nuevo correctamente.
No se pueden reproducir
correctamente un archivo de video
en una PC.
Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la
videocámara. Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-
studio).
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte cor-
rectamente el cable USB a la toma USB de la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie
el equipo.
Conéctelo de nuevo correctamente.
El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario
para reproducir un archivo de vídeo. Compruebe si el ordenador cumple
las especificaciones recomendadas.
Intelli-studio no funciona
debidamente.
Salga del programa DVD Suite y reinicie la computadora de Windows.
El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es
compatible con Macintosh.
Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de
ajustes.
De acuerdo con el tipo de ordenador, es posible que no se ejecute
automáticamente el programa Intelli-studio. Si esto sucede, abra Mi PC,
busque y abra la unidad de CD de Intelli-studio. En la unidad de CD de
Intelli-studio, ejecute Intelli-Studio.exe.
La imagen o el sonido de la
videocámara no se reproducen
correctamente en la PC.
Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga
temporalmente dependiendo de la PC. El video o el sonido copiados a la
PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de
alta velocidad (USB2.0), es posible que las imágenes y el sonido no se
reproduzcan correctamente. Las imágenes y el sonido copiados a la PC
no se ven afectados.
La pantalla de reproducción se
paraliza o aparece distorsionada.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video.
²
página 85
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual.
Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una
computadora, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente,
dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en la PC y
reprodúzcalo.
Operaciones generales
Síntoma Explicación/Solución
La fecha y hora son incorrectas.
Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado?
La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada.
²
página 28
La videocámara no se enciende
o no funciona al presionar algún
botón.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y
vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de
encenderla de nuevo.
No carga ni funciona incluso con la
batería insertada.
Compruebe si la batería es la genuina. Una batería no genuina no la
reconoce correctamente la videocámara con memoria.
108
Síntoma Explicación/Solución
Las opciones de menú
aparecen atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción
actual.
La mayoría de los elementos de menú no pueden seleccionarse al ajustar la función
Smart Auto.
Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse
y aparecerá atenuado en el menú: "Storage Type" (Almac.), "Storage Info" (Inf.
memoria), "Format" (Formato), etc.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista
se muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú
imposibles. Para definir las funciones que desea, no ajuste primero las siguientes
opciones.
Menu
<No se puede utilizar> <Debido al siguiente ajuste>
"Digital Zoom (Zoom digital)"
"Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))",
"iSCENE : Night (Noche), Darkness (Oscuridad)",
"Digital Effect (Efecto digital) : Mirror (Espejo), Mosaic (Mosaico),
Step printing (Estroboscópico)", "Video Resolution (Resolución
Vídeo): Web Fine (Web Fina), Web Normal"
"Digital Effect (Efecto digital)
: Mirror (Espejo), Mo-
saic (Mosaico), Step printing
(Estroboscópico)"
"Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))",
"16:9 Wide (16:9 Pan)"
"Digital Effect (Efecto digital)" "iSCENE : Night (Noche), Darkness (Oscuridad)"
"Focus : Face Detection
(Enfoque : Detectar cara)"
"iSCENE", "Digital Effect (Efecto digital)", "Video Resolution
(Resolución Vídeo): Web Fine (Web Fina), Web Normal"
"Back Light (Luz de fondo)" "iSCENE : Night (Noche), Darkness (Oscuridad)"
"Fader (Fundido)" "Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)"
"Smart Auto"
"Video Resolution (Resolución Vídeo):
Web Fine (Web Fina), Web Normal"
"16:9 Wide (16:9 Pan)"
"Video Resolution (Resolución Vídeo):
Web Fine (Web Fina), Web Normal"
"Anti-Shake (HDIS)
(Anti-tembl(HDIS))"
"Video Resolution (Resolución Vídeo): Web Fine (Web Fina),
Web Normal", "iSCENE : Night (Noche), Darkness (Oscuridad)"
"iSCENE : Night (Noche),
Darkness (Oscuridad)"
"Anti-Shake (HDIS) (Anti-tembl(HDIS))",
"Digital Effect (Efecto digital)"
En la siguiente lista se muestran ejemplos de algunas funciones que no es posible activar
cuando la videocámara se encuentra en un modo específico. Para definir la función que
desee, cambie antes el modo.
<No se puede utilizar>
<Si la videocámara está en el siguiente modo>
"LCD Brightness (Brillo de LCD)",
"LCD Color (Color de LCD)",
"Transparency (Transparencia)",
"Demo (Demostración)"
"Play mode (Modo Reproducir)" : modo de pantalla de índice
de imágenes en miniatura o de visualización a toda pantalla de
vídeos o fotos
"TV Display (Pantalla TV)"
"Play mode (Modo Reproducir)" : pantalla del índice de
imágenes en miniatura de vídeos o fotos
"Storage Type (Almac.)", "Auto LCD
Off (Apag. aut. LCD)", "Default Set
(Ajuste predet)"
"Play mode (Modo Reproducir)" : modo de visualización de
imagen completa de vídeos o fotos
"Beep Sound (Sonido pitido)"
"Play mode (Modo Reproducir)" : modo de visualización de
imagen completa de vídeos
solución de problemas
109
Sistema
Señal de video
NTSC
Formato de compresión de
imágenes
Formato H.264/AVC
Formato de compresión de
audio
AAC (Advanced Audio Coding)
Resolución de grabación
TV Superfina (alrededor de 5,0 Mbps), TV Fina (alrededor
de 4,0Mbps), TV Normal (alrededor de 3,0Mbps), Web Fina
(alrededor de 4,0Mbps), Web Normal (alrededor de 3,0Mbps)
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo acoplado por carga) (Máx.:680.000
píxeles)
Objetivo
objetivo de zoom electrónico F1.8 a 2.4 10x (óptico),
1200x (digital)
Longitud focal
2.4mm~24mm
Pantalla
LCD
Tamaño/número de puntos
panorámica de 2,7 pulgadas 230.000
Método de pantalla LCD
Sistema de matriz activa TFT/Panel LCD con barrido
entrelazado de 1,6 pulg.
Conectores
Salida de video compuesto
1.0V (p_p), 75
Ω
, analógica
Salida de audio
-7.5dBm 47K
Ω
, analógica, estéreo
Salida USB
Tipo mini USB-B (USB 2.0 Alta velocidad)
General
Fuente de alimentación
5,0 V (con adaptador de CA), 3,7 V (con batería de
iones de litio)
Tipo de fuente de alimentación
Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz,
batería de iones de litio
Consumo eléctrico
1,8W (LCD encendida)
Temperatura de
funcionamiento
32˚F~104˚F (0˚C~40˚C)
Humedad de servicio
10% ~80%
Temperatura de almacenaje
-4˚F ~ 140˚F (-20˚C ~ 60˚C)
Dimensiones (Al x An x Pr)
Aprox. 1.39" x 2.21" x 4.29"
(35.2mm x 56.2mm x 109mm)
Peso
Aprox. 0.32Ibs (145g)
(excepto batería o tarjeta de memoria)
Micrófono incorporado
Micrófono estéreo omnidireccional
Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
especificaciones
Nombre del modelo
SMX-C20BN/SMX-C20RN/SMX-C20LN/SMX-C20UN
SMX-C24BN/SMX-C24RN/SMX-C24LN/SMX-C24UN
SMX-C200BN/SMX-C200RN/SMX-C200LN/SMX-C200UN
Comuníquese con SAMSUNG WORLD WIDE
Si desea formular alguna pregunta o comentario en relación con los productos de Samsung, comuníquese
con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Region Country
Contact Center
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
COLOMBIA 01-8000112112
www.samsung.com
COSTA RICA 0-800-507-7267
www.samsung.com
DOMINICA 1-800-751-2676
www.samsung.com
ECUADOR 1-800-10-7267
www.samsung.com
EL SALVADOR 800-6225
www.samsung.com
GUATEMALA 1-800-299-0013
www.samsung.com
HONDURAS 800-7919267
www.samsung.com
JAMAICA 1-800-234-7267
www.samsung.com
NICARAGUA 00-1800-5077267
www.samsung.com
PANAMA 800-7267
www.samsung.com
PERU 0-800-777-08
www.samsung.com
PUERTO RICO 1-800-682-3180
www.samsung.com
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
VENEZUELA 0-800-100-5303
www.samsung.com
Europe
ALBANIA 42 27 5755
AUSTRIA 6$0681*¼PLQ
www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
ZZZVDPVXQJFRPEH'XWFK
ZZZVDPVXQJFRPEHBIU)UHQFK
BOSNIA 05 133 1999
BULGARIA 07001 33 11
www.samsung.com
CROATIA 062 SAMSUNG (062 726 7864)
www.samsung.com
CZECH 800 - SAMSUNG(800-726786)
www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70
www.samsung.com
),1/$1' 030 - 6227 515
www.samsung.com
)5$1&( 01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY 6$0681*¼0LQ
www.samsung.com
GREECE 6$0681*IURPODQGOLQHORFDOFKDUJHIURPPRELOH
www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
KOSOVO +381 0113216899
LUXEMBURG 261 03 710
www.samsung.com
MACEDONIA
023 207 777
MONTENEGRO
020 405 888
NETHERLANDS
6$0681*¼0LQ
www.samsung.com
NORWAY 815-56 480
www.samsung.com
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
www.samsung.com
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
RUMANIA
6$0681*RQO\IURPODQGOLQHORFDOQHWZRUN5RPWHOHFRPORFDOWDULII
IRUODQGOLQHDQGPRELOHQRUPDOWDULII
www.samsung.com
SERBIA 0700 Samsung (0700 726 7864)
www.samsung.com
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678)
www.samsung.com
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
www.samsung.com
6ZLW]HUODQG 6$0681*&+)PLQ
ZZZVDPVXQJFRPFK
ZZZVDPVXQJFRPFKBIU)UHQFK
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com
EIRE 0818 717100 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55
www.samsung.com
GEORGIA 8-800-555-555
ARMENIA 0-800-05-555
AZERBAIJAN 088-55-55-555
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500(GSM: 7799)
www.samsung.com
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
www.samsung.com
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
www.samsung.com
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.ua
ZZZVDPVXQJFRPXDBUX
BELARUS 810-800-500-55-500
MOLDOVA 00-800-500-55-500
$VLD3DFL¿F
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com
HONG KONG (852) 3698-4698
ZZZVDPVXQJFRPKN
ZZZVDPVXQJFRPKNBHQ
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282, 1800 266 8282 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864),
1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
0LGGOH(DVW
BAHRAIN 8000-4726
www.samsung.com
(J\SW 08000-726786
www.samsung.com
JORDAN 800-22273
www.samsung.com
Morocco 080 100 2255
www.samsung.com
Oman 800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
6DXGL$UDELD 9200-21230
www.samsung.com
7XUNH\ 444 77 11
www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
$IULFD
NIGERIA 0800 - SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
6287+$)5,&$ 0860-SAMSUNG(726-7864 )
www.samsung.com
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias
peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no utilizamos los seis
materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo
hexavalente (Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos éteres
polibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V
Vía López Portillo No. 6
Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado
de México, C.P. 54940
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.7 6.7864
Fax:01(55) 5747.5 0 /01.800.849.1743
/