ESAB LTP 450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Valid for Serial NO 839 XXX--XXXX0456 634 101 981019
PROTIG 450
LTP 450
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 108.........................................
ESPAÑOL 123..............................................
ITALIANO 138..............................................
PORTUGUÊS 154..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 169.............................................
ESPAÑOL
TOCc
-- 1 2 3 --
1 NORMATIVA 124.......................................................
2 SEGURIDAD 124.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 125...................................................
3.1 Generalidades 125............................................................
3.2 Equipo 125...................................................................
3.3 Caja de programación 126......................................................
3.4 Campo de aplicaciones 126.....................................................
3.5 Datos técnicos 126............................................................
4 INSTALACIÓN 127.....................................................
4.1 Generalidades 127............................................................
4.2 Colocación 127...............................................................
4.3 Conexión a la red 127..........................................................
4.4 Demás conexiones 128........................................................
4.5 Resistencia terminal 129.......................................................
4.6 Conexión de un sistema de soldeo completo 130..................................
5 OPERACIÓN 131.......................................................
5.1 Generalidades 131............................................................
5.2 Órgano de mando y conexiones 131.............................................
5.3 Circuito del agua de refrigeración 132...........................................
5.4 Protección contra sobrecalentamiento 132........................................
5.5 T ransductor de caudal, agua 132................................................
5.6 T ransductor de flujo, gas 132...................................................
5.7 Mensajes de fallo 132..........................................................
6 MANTENIMIENTO 133..................................................
6.1 Generalidades 133............................................................
6.2 Control y limpieza 133.........................................................
6.3 Llenado de líquido de refrigeración 133...........................................
7 ACCESORIOS 134.....................................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 137..........................................
ESQUEMA 186...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 188............................................
LISTA DE REPUESTOS 189................................................
-- 1 2 4 --dpa7d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTP 450 desde el núm er o
de serie 737 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC, normativa 50199
según los requisitos de la directiva 89/336/ EEC con el suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--04
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o cau-
sar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi -
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 1 2 5 --dpa7d1ca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA AT ENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El LTP 450 es un equipo de suministro eléctrico del tipo de convertidor, destinado
para el soldeo TIG mecanizado. Se fabrica en dos ejecuciones distintas:
S LTP 450 sin transformador de tensión de red; puede conectarse a tensiones de
redde400V,3 50/60 Hz.
S LTP 450 con transformador de tensión de red; puede conectarse a tensiones de
red de 208--500 V, 3 50/60 Hz.
El equipo de suministro eléctrico LT P 450 está enfriado mediante ventilador y
también tiene un sistema de refrigeración incorporado para enfriar con agua la
herramienta de soldeo.
LTP 450 está preparado para conectarse a un PC externo.
3.2 Equipo
El LTP 450 se suministra con:
S Caja de programación con cable de conexión (10 m)
S Cable de r etorno (5 m) con pinza de soldeo
ES
-- 1 2 6 --dpa7d1ca
3.3 Caja de programación
El LTP 450 está provisto de una caja de programación que se usa para:
S Programar un proceso de soldeo al soldar con una herramienta de soldadura.
S Ejecutar un proceso de soldeo.
S Almacenar los programas de soldeo en una unidad de memoira ( tarjeta de
circuitos) interna o externa.
S Transladar programas de soldeo entre caijas de programación.
S Ajustar los valores para distintos parámetros de soldeo al soldar con soplete de
mano TIG.
Para el manejo ver el manual de programación 0456 638 xxx
3.4 Campo de aplicaciones
El equipo de suministro eléctrico LTP 450 puede emplearse para soldar con:
S Herramientas de soldeo para empalme de tubos.
S Herramientas para soldar sobre chapa tubos con un diámetro de 12--60 mm.
S La estación de soldeo A25 STA y la soldadora automática A25 STA/STB.
S Sopletes de mano T IG.
Al LTP 450 también puede conectarse un contador para el alambre de aportación.
Con ayuda de la unidad de control de motor PAL 3 se posibilita la dirección de
motores externos tales como, por ejemplo, caballetes de ruedas y mesas giratorias.
En la página 134 se presentan lo s accesorios ESAB p ara soldeo TIG
mecanizado y manual.
3.5 Datos técnicos
LTP 450
400 V
LTP 450
208--500
V
Conexión a la red 400V 3 50/60 Hz 230/400/500V 3 50Hz o
208/230/460/475V 3 60 Hz
Carga permitida
100%, factor de intermitencia
360 A/24,4 V 360 A/24,4 V
60%, factor de intermitencia
425 A/27 V 425 A/27 V
45%, factor de intermitencia
450 A/28 V 450 A/28 V
Campodeajustedelacor-
riente de soldeo
5 A/10 V -- 450 A/28 V 5 A/10 V -- 450 A/28 V
Potencia reactiva
520 W 520 W
Rendimiento
83 % 83 %
Factor de potencia
0,90 0,90
Clase de encapsulación
IP 23 IP 23
Peso
113 kg 159 kg
Dimensión,lxan.xal.
800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Clase de uso
ES
-- 1 2 7 --dpa7d1ca
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia indica el tiempo, en porcentaje de un período de diez
minutos, durante el cual puede soldarse con una cierta carga sin sobrecargar el
equipo de suministro eléctrico.
Clase d e encapsu lació n
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico elevado.
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deb erá hacerla un profesional autorizado.
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuar io
el adoptar las precauciones oportunas.
4.2 Colocación
Colocar el equipo de suministro eléctrico de forma que la entrada y salida del aire no
queden obstaculizadas.
¡ATENCIÓN! ¡Tener en cuenta el riesgo de volcado!
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga pendiente .
4.3 Conexión a la red
Detrás del equipo de suministro eléctrico hay una placa de características con los
datos de conexión.
S Controlar que el equipo de suministro eléctrico se conecte a la tensión de red
correcta y que se utilice un fusible del tamaño apropiado. Conectar a tierra
siguiendo las reglas vigentes
ES
-- 1 2 8 --dpa7d1ca
4.3.1 Tamaños de fusible y secciones d e conductor recomendados
LTP 450
Tensión 230 V
3 50 Hz
400 V
3 50 Hz
500 V
3 50 Hz
208 V
3 60 Hz
230 V
3 60 Hz
460 V
3 60 Hz
475 V
3 60 Hz
Corriente primaria:
100%, factor de intermitencia 30 A 17,5 A 14 A 33,5 A 30 A 15 A 14,5 A
60%, factor de intermitencia 38 A 22 A 17,5 A 43,5 A 39,5 A 19 A 18,5 A
45%, factor de intermitencia 42 A 24 A 19,5 A 48 A 43 A 21 A 20,5 A
Sección del conductor mm
Ο
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusible retardado 35 A 16 A 16 A 50 A 35 A 16 A 16 A
4.4 Demás conexiones
AH 0388
ES
-- 1 2 9 --dpa7d1ca
4.5 Resistencia terminal
Para evitar perturbaciones en las comunicaciones, los dos extremos de la barra
colectora CAN deberán estar provistos de una resistencia terminal.
Uno de los extremos de la barra colectora CAN se encuentra en la caja de
programación y tiene una resistencia incorporada. El otro extremo se halla en el
equipo de suministro eléctrico propiamente dicho y, si no se usa la toma en cuestión,
deberá ir provisto de resistencia terminal colocada según la figura que sigue.
ES
-- 1 3 0 --dpa7d1ca
4.6 Conexión de un sistema de soldeo completo
A--A Cable de conexión -- caja de programación
B--B, Z--Z Cable del motor -- de avance del alambre
C--C, S--S Cable del motor de rotación
D--D Cable de señales de PC externo
E--E Cable de motor unidad AVC
F--F Cable de motor, unidad de pendulación
G--G Manguera de entrada del agua de refrige-
ración
H--H Manguera de salida del agua de refrigera-
ción
J--J Cable de soldeo
K--K Cable de medición
L--L Contacto de pistola
M--M Manguera de salida de gas
N--N Manguera de entrada de gas
P--P Cable de señales de PC externo
Q--Q Cable de retorno
R--R Cable de conexión -- transductor de pulsos
T--T, V--V Cable de conexión -- CAN 42 V
X Cable de conexión -- externo motor
U--U Cable de conexión -- rotor
ES
-- 1 3 1 --dpa7d1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 124 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Órgano de mando y conexiones
Parte frontal del equipo de suministro eléctrico
1 Interruptor eléctrico para CONEXIÓN/DE-
SCONEXIÓN de la tensión de red
10 Conexión para PC/impresora
2 Lámpara indicadora blanca, tensión de la
red
11 Conexión para agua de retorno
3 Lámpara indicadora de color naranja, sobre-
calentamiento
12 Conexión para agua de refrigeración
4 Interruptor para equipo de refrigeración 13 Conexión para cable de soldadura (--)
5 Conexión para pendulación 14 Conexión para cable de medición
6 Conexión para rotación 15 Conexión para salida gas inicial y de soldeo
7 Conexión para avance del alambre 16 Conexión contacto de pistola, soplete de
mano
8 Conexión para AVC 17 Conexión para cable de retorno (+)
9 Conexión para caja de programación
Lado posterior del equipo de suministro eléctrico
18 Conexión para entrada gas inicial 21 Conexión para salida gas de raíz
19 Conexión para entrada gas de soldeo 22 Conexión CAN 42 V para unidad de control
del motor PAL 3 y motor VEC A25
20 Conexión para entrada gas de raíz 23 Fusible automático
ES
-- 1 3 2 --dpa7d1ca
5.3 Circuito del agua de refrigeración
S Acoplar las mangueras del agua de refrigeración
desde la herramienta de soldeo a las conexiones del
equipo de suministro eléctrico.
Al soldar con herramientas refrigeradas por aire
puentear las conexiones del agua de refrigeración
con la pieza de conexión incluida (ver ilustración).
S Antes de empezar a soldar, colocar el conector
eléctrico (4) del equipo de refrigeración en la
posición TILL (Conexión). ¡ ATENCIÓN! La bomba
del agua de refrigeración deberá estar siempre
conectada (TILL) con lo que el transductor de
caudal del equipo de suministro eléctrico detecta
caudal de agua, pudiendo así realizarse el soldeo.
5.4 Protección contra sobrecalentamiento
El equipo de suministro eléctrico LT P 450 va provisto de un transductor térmico que
desconecta si la temperatura aumentara excesivamente. Entonces se desconecta la
corriente de soldadura, y en el panel frontal del equipo de suministro eléctrico se
enciende una lámpara indicadora de color naranja. La caja de programación
también presenta un mensaje de error. Cuando la temperatura desciende, el
transductor térmico se repone automáticamente.
5.5 Transductor de caudal, agua
El transductor de caudal bloquea el equipo de suministro eléctrico cuando falta agua
de refrigeración. Cuando esto sucede, se interrumpe la corriente de soldeo y se
presenta un mensaje de fallo a través de la ventanilla de la caja de programación.
5.6 Transductor de flujo, gas
El transductor de flujo interrumpe el proceso de soldadura en curso si el flujo de gas
fuera inferior a 6 l/min. Cuando esto sucede, se presenta un mensaje de fallo a
través de la caja de programación.
5.7 Mensajes de fallo
El equipo de suministro eléctrico tiene un sistema incorporado para el tratamiento de
los m ensajes de fallo y todos estos mensajes se presentan a través de la caja de
programación. En ciertos casos se adoptan medidas automáticamente, ver también
el manual de programación 0456 638 xxx.
ES
-- 1 3 3 --dpa7d1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el
propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la quina
para remediar posibles fallos.
6.2 Control y limpieza
El equipo de suministro eléctrico debe limpiarse usando aire comprimido (a presión
reducida) una vez al año. Si el equipo de suministro eléctrico está colocado en un
entorno polvoriento y sucio, la limpieza con aire comprimido, deberán hacerse con
más frecuencia.
6.3 Llenado de líquido de refrigeración
Como líquido de refrigeración se recomienda una mezcla del 50% de agua y el 50%
de glicol.
ES
-- 1 3 4 --dpa7d1ca
7 ACCESORIOS
Núm. de pedido
Herramienta de soldeo para empalme de tubos A21 PRB enfriamiento con agua . .
17--49 0443 750 880...................................................................
33--90 0443 760 880...................................................................
60--170 0443 770 880.................................................................
Herramienta de soldeo para empalme de tubos A21 PRB enfriamiento con aire . . .
17--49 0443 750 881...................................................................
33--90 0443 760 881...................................................................
60--170 0443 770 881.................................................................
Herramienta de soldeo para empalme de tubos A21 PRC con AVC 17--49 0443 751 880.......
33--90 0443 761 880.......
60--170 0443 771 880......
Herramienta de soldeo para empalme de tubos A21 PRC, AVC y pendl. 17--49 0443 752 880...
33--90 0443 762 880...
60--170 0443 772 880..
Juego de conversión PRB/PRC 8--17 0444 002 880.......................................
Unidad de accionamiento 134:1 para herramienta de soldeo de tubos PRB/PRC 0443 544 880..
Herramienta de soldeo para empalme de tubos A21 PRH, encapsulado 6--40 0456 940 880....
25--90 0456 941 880....
40--115 0456 941 880...
Herramienta para soldar tubos sobre chapa A22 POC, avance del alambre 0443 930 880......
Estación de soldeo A25 0443 910 880...................................................
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, soplete TIG BTE 250 0443 911 880..............
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, soplete TIG BTE 500 0443 911 881..............
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, pendulación, soplete TIG BTE 250 0443 911 882..
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, pendulación, soplete TIG BTE 500 0443 911 883..
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, corredera manual, sopl. TIG BTE 250 0443 911 884
Equipo de soldeo automático A25 con AVC, corredera manual, sopl. TIG BTE 500 0443 911 885
Equipo de soldeo automático A25 con cabezal flotante, soplete TIG BTE 250 0443 912 880....
Equipo de soldeo automático A25 con cabezal flotante, soplete TIG BTE 500 0443 912 881....
Soplete de mano TIG HW 18 (3,8 m OKC) 0588 000 748...................................
Mecanismo de avance del alambre MEI 21 0443 830 880..................................
Carro 0457 221 880..................................................................
T rajeta de circuitos (tarjeta PCMCIA) 0457 320 001........................................
Juego de parada de emergencia 0457 823 880...........................................
Unidad de control del motor PAL 3 0457 870 880..........................................
Sistema de documentación
Weldoct WMS 4000 0457 410 880................................................
SPS 4000 0457 410 881..........................................................
Cables ópticos d 0457 072 881.....................................................
Cable de prolongación a, caja de programación (15 m) 0457 218 880........................
Cable de prolongación b, alambre/pendulación, CAN 42 V (10 m) 0456 904 880...............
Cable de prolongación c, rotación (10 m) 0456 906 880....................................
Cable de prolongación e, AVC (10 m) 0457 219 880.......................................
Cable de prolongación f, cable de retorno (8 m) 0152 349 888..............................
Cable de prolongación k, cable de medición (2 m) 0457 219 881............................
Juego de prolongación 1, corriente, agua, gas (8 m) 0456 905 880..........................
Juego de prolongación 2, corriente, agua, gas, contacto de pistola (8m) 0466 705 881.........
ES
-- 1 3 5 --dpa7d1ca
ES
-- 1 3 6 --dpa7d1ca
ES
-- 1 3 7 --dpa7d1ca
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
El LTP 450 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma internacional
EN 60 974--1 (IEC 974--1).
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la
empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de
que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 189.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB LTP 450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario