ESAB SPRAY MASTER™ with Velocity2 Consumables Mig Guns Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SPRAY MASTER ™
CON CONSUMIBLES VELOCITY2
PISTOLAS MIG
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Y OPERACIÓN
PISTOLA MIG REFRIGERADA
POR AIRE
250 A
350 A
450 A
Revisión: AD Fecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200016ES
Spanish
450
80%
HASTA
(2,4 MM)
HASTA
Tamaño de alambre CICLO DE TRABAJOCORRIENTE
AMPS
HASTA
3/32”
CÓDIGO QR
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Le felicitamos por recibir su nuevo producto SPRAY MASTER™
de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos
esforzaremos por brindarle el mejor servicio y la mayor confianza
en la industria. Este producto está respaldado por nuestra garantía
extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo.
Sabemos que se enorgullece de su trabajo y nos sentimos
privilegiados de poder ofrecerle este producto de alto rendimiento que
le ayudará a llevarlo a cabo.
Durante más de 75 años, Tweco ha suministrado productos de calidad
en los que puede confiar cuando su reputación está en juego.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
Tweco es una marca internacional de productos de soldadura por arco
de ESAB. Nos distinguimos de la competencia mediante la innovación
líder en el mercado y productos completamente fiables que superarán
la prueba del tiempo.
Nos esforzamos por mejorar la productividad, eficiencia y rendimiento
de la soldadura para que pueda destacar en su trabajo. Diseñamos
nuestros productos teniendo presente al soldador para ofrecerle
funciones de la tecnología de punta, con durabilidad, facilidad de uso
y confort ergonómico.
Pero, sobre todo, nos comprometemos con lograr un entorno laboral
más seguro dentro del sector de la soldadura. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es de vital importancia para
nosotros. Lea detenidamente todo el manual, especialmente las
precauciones de seguridad.
Si tiene preguntas o dudas en relación a su nuevo producto Tweco,
póngase en contacto con nuestro experimentado equipo de servicio
de atención al cliente en el:
1-800-462-2782 (USA) y 1-905-827-4515 (Canada),
o visite nuestra página www.esab.com/tweco
i
SPRAY MASTER
y VELOCITY2 pistola MIG
Instrucciones de seguridad y operación
Número de manual: 89200016ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Atención al cliente en Canadá: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por
cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales
errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Para las especificaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920
Fecha de publicación: May 15, 2014
Fecha de revisión: 20-06-2018
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra:
Fecha de emisión:
Equipo serie n.°:
!
ADVERTENCIA
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o
reparar el equipo.
Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsa-
bilidad alguna por su uso.
2
Contenido
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD ......................................................................3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN......................................................................................4
2.01 Cómo utilizar este manual ................................................................ 4
2.02 Recepción del equipo ....................................................................... 4
2.03 Descripción ...................................................................................... 4
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG ..............................................4
3.01 Clasificación de la pistola MIG ......................................................... 4
3.02 Factor de intermitencia ..................................................................... 4
3.03 Identificación del número de pieza de la pistola MIG ....................... 4
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG .......................................................4
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo ................................. 4
SECCIÓN 5: SPRAY MASTER CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 .............................5
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 ...... 5
5.02 Identificación del conducto .............................................................. 5
Extracción de conductos .................................................................. 5
Instalación del conducto .................................................................. 5
5.03 Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de
bloqueo ............................................................................................ 5
5.04 Reemplace el tubo conductor. .......................................................... 6
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ® ..............................................................6
6.01 Reparación de CABLEHOZ® ............................................................ 6
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................6
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES .......................................................................................6
8.01 PUNTAS Y BOQUILLAS .................................................................... 6
8.02 conducto .......................................................................................... 7
8.03 Tubo conductor ................................................................................ 7
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO ...........................................................................8
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................9
10.01 Programa de garantía ....................................................................... 9
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
3 89200016ES
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas
inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de corte o soldadu-
ra, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas
instrucciones para su consulta posterior. Cada sección se reere a información adicional sobre la seguridad y la operación.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese
las manos después de manipularlo.
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No
opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calificado y/o
capacitado.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto
eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas, grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas
las conexiones a tierra para determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cortes con CA bajo condiciones
húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de operación sin carga a fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar
el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura
por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un
contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los operadores de resanado y demás personal en el área. Los
vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación
todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores
con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes
correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con filtro de sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada,
evite la introducción de los rayos reflejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y anteojos de seguridad apropiados para brindar
protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección.
Todos los bolsillos deben estar cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición u
operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice
polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inflamables para el cabello al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el
trabajo, el operador debe estar encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreflector, como óxido de cinc.
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del
área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio. No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y
conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse precauciones para evitar el incendio de los
combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer
ranuras/cortes para liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes o mezclas de
gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales o muerte. Los arcos contra cilindros de gas
comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar su protección cuando los niveles sonoros excedan los
establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido.
Referencias de Seguridad y Operación
1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington,
D.C. 20402.
2. ANSI Z49.1 "Seguridad al soldar y cortar".
3. ANSI Z87.1 "Prácticas de protección ocupacional y educacional de ojos y cara".
4. ANSI Z88.2. "Prácticas usuales para la protección respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Prácticas de Seguridad Recomendada para Soldadura y Corte de Contenedores".
6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grafito". Sociedad Norteamericana de Soldadura, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
4
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
2.01 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre
las advertencias e instrucciones de seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información
que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente
reconocidas por:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un
énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eciente del sistema.
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el
equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al ope-
rador u otras personas en el área de funcionamiento.
2.02 RECEPCIÓN DEL EQUIPO
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está
completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre
algún daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el
reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o
errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera
de este manual. Incluya una descripción completa de las partes que presenten problemas.
2.03 DESCRIPCIÓN
Las pistolas MIG Spray Master de Tweco están equipadas con conexiones traseras para
encajar dire
c
tamente e
n
la mayoría de alimentadores de cable de conexión Miller®,
Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe directo.
Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-
Kwik de larga duración. La conexión de MIG-Kwik, cuando se utiliza con un kit adaptador
de Tweco, permite instalar una pistola MIG Spray Master de Tweco en prácticamente
cualquier sistema de alimentación de cables. Llame Tweco Atención al cliente para
obtener un listado de juegos adaptadores disponibles.
Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las
marcas mencionadas anteriormente no están afiliadas de ninguna manera con Tweco Products, Inc. o con ESAB. Tweco
Spray Master es una marca registrada de ESAB.
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE
LA PISTOLA MIG
3.01 CLASIFICACIÓN DE LA PISTOLA MIG
Proceso Soldadura MIG/MAG
Método de orientación Guiado manualmente
Tipo de refrigeración Aire
Tipo de gas protector Todos los tipos
3.02 FACTOR DE INTERMITENCIA
Las pistolas MIG Spray Master con VELOCITY2 (250, 350 y 450 A) con gas mixto tienen un
ciclo de trabajo del 80 % según IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICACIÓN DEL NÚMERO DE PIEZA DE LA
PISTOLA MIG
NOTA!
Las pistolas MIG Spray Master, como regla general, tienen una nomenclatura es-
pecíca incorporada dentro de cada número de pieza para ayudar a determinar el
tamaño del cable de cada pistola MIG.
Número de pieza de ejemplo:
SMV315116
Spray Master
con VELOCITY2
350 A, cable de 5 m (15 ')
Capacidad de alambre
de 1,6 mm (1/16 ")
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA
PISTOLA MIG
NOTA!
Asegúrese de que el usuario nal (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda
estas instrucciones. Asegúrese de que el soldador también lee la Sección 2 «Precau-
ciones de seguridad».
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte.
Fuente de
alimentación
ALIMENTADOR DE HILO
A TIERRA
PIEZA DE TRABAJO
PISTOLA
Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar
4.01 INSTALACIÓN DE PISTOLA MIG DE ENCHUFE
DIRECTO
Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector
posterior en la salida de la guía del cable del alimentador (consulte la figura 2) y apretando
el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas MIG, excepto las
Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo
de la pistola MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la
caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el receptáculo del cable de control que
se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando la
conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector
del conducto y luego el del gas. Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados,
luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la figura 3.
Figura 2
Figura 3
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
5 89200016ES
SECCIÓN 5: SPRAY MASTER CON MANTENIMIENTO VELOCITY2
Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de la pistola MIG Spray Master.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla.
5.01 INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LA PUNTA DE CONTACTO DE VELOCITY2
Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas.
Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas.
!
PRECAUCIÓN
Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor.
1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla).
2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto sobre el extremo del
conducto e introdúzcalo en el extremo del tubo conductor.
3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano (La boquilla asegura la
punta).
NOTA!
Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar apretada.
4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada.
La pistola MIG ya está lista para funcionar.
5.02 IDENTIFICACIÓN DEL CONDUCTO
El procedimiento para extraer e instalar un conducto de cables es similar para todas las
pistolas MIG de Tweco. Los conductos se pueden identificar por el tipo de tope del conducto y
por el número de la pieza marcado en cada tope del conducto.
Número de pieza de ejemplo:
44-116-15
Serie 44
Capacidad de alambre de 1,6 mm (1/16 ")
Longitud del revestimiento (en pies)
EXTRACCIÓN DE CONDUCTOS
1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese
que esté totalmente extendida y el cable sin ninguna torcedura.
2. Retire la boquilla y afloje el tornillo de fijación del conducto de la parte frontal
de la pistola. Generalmente se encuentra en la parte delantera del mango.
A continuación, afloje el tornillo de fijación del conducto en el enchufe del
conector trasero.
Tornillo de fijación del conducto
NOTA!
En Milller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe.
En Eurro-Kwik® Connections, retire el tapón de retención del conducto.
3. Retire la punta de contacto.
4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera
retorciéndolo. En las pi
s
tolas MIG de enchufe directo de Miller®, al dar
aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de
las agujas del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector.
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe
conector trasero. Empuje el conducto al interior de la pistola dándole empujones
cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido contrahorario o golpee
suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto.
2. El revestimiento del conducto deberá cortarse a medida. Este proceso se
puede hacer cortando el conducto para que coincida con el que se extrajo
o insertando el nuevo revestimiento a través de la pistola MIG y recortando
el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta la distancia
correspondiente usando uno de los dos métodos.
Extremo del conducto
r
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
Método I
Longitud del borde del
conduc
to de 9 a 10 mm (3/8 ")
Extremo del conductor
CORTAR
Método II
3. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el
tornillo de fijación del conducto trasero. Vuelva a
i
nstalar el niple en las pistolas
Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en las pistolas
Euro-Kwik.
4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque
podrían interferir con la alimentación del cable o entrar en conflicto con el
apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine las rebabas con
una lima o con un cortador lateral.
5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE.
La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador.
5.03 INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE MANGUITO DE
ACERO INOXIDABLE / COLLARÍN DE BLOQUEO
Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un
manguito de acero inoxidable y un collarín de bloqueo en el extremo del tubo para
aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2. El manguito de acero
inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta
el montaje del collarín de bloqueo en su lugar.
TORNILLO (MANGUITO)
El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se
mantienen en su lugar mediante el manguito
de acero inoxidable.
MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE
EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR
Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo.
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64"), retire el tornillo (o tornillos) del
manguito y extraiga el manguito de acero inoxidable del extremo del tubo
conductor.
Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está
suelto.
3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora.
6
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en
el tubo conductor.
b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas
en el extremo del tubo conductor.
Collarín de bloqueo
Arandela de Resorte
Anillo de retención
4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor.
5. Ajuste el tornillo de fijación con el orificio roscado en el tubo conductor y
apriete hasta que el tornillo llegue al fondo. No apriete demasiado.
Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo
conductor. Recorte el conducto e instale los consumibles.
5.04 REEMPLACE EL TUBO CONDUCTOR.
El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte
inferior del mango. Retirada:
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
Afloje los tornillos de revestimiento del conducto con una revestimiento del
conducto con la llave hexagonal suministrada de 2 mm (5/64") y, luego, afloje
el tornillo de cabeza con hueco hexagonal para asegurar el tubo conductor al
mango con una llave hexagonal de 4 mm (5/32"). Consulte la figura que se
muestra a continuación.
2. Retire el tubo conductor.
Tornillo de fijación del tubo conductor
Tornillo de fijación del
revestimiento del conducto
3. Monte la junta tórica del tubo conductor en el extremo de este.
Deslice el tubo sobre el revestimiento e insértelo en la conexión de metal
dentro del mango. Apriete firmemente la llave del tornillo de cabeza con hueco
hexagonal firmemente con la llave hexagonal de 4 mm (5/32").
4. Apriete el tornillo de fijación del conducto contra el revestimiento. No apriete
demasiado para evitar daños en el revestimiento.
5. Verifique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor
delantero y ajústelo si es necesario.
Hay dos métodos para cortar el conducto. Consulte la Instalación del conducto
en la página 5.
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE
CABLEHOZ®
6.01 REPARACIÓN DE CABLEHOZ®
Si necesita reparar la conexión o conexiones de CABLEHOZ, puede encontrar las
instrucciones de reparación en nuestro sitio web www.tweco.com.
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
GATILLO
NO
UTILIZADO
NO UTILIZADO
AZUL
CAFÉ
CABLE
DE CONTROL
CABLEHOZ
{
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación
de salpicaduras puede causar unión entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar
cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un flujo de gases
insuficiente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el
cable y otros componentes de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un
desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén deficientes. Consulte www.
esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG.
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES
8.01 PUNTAS Y BOQUILLAS
Identificación de la boquilla VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Boquilla
Vacío = Ranurado constante
F = Flujo
2PC= 2 piezas
R=Rnurado, 6,35 mm (1/4")
FAS= Punto de soldadura
FC= Núcleo fundente
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
Tamaño de apertura
del orificio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vacío = Roscado fijo
S = Tira ajustable
Convención de boquillas
2 anillos moleteados VNM
3 anillos moleteados VNH
4 anillos moleteados VNET
Carga media Carga pesada
Identificación de la punta de contacto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Boquilla
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
A = Alumbre
Vacío = Otro
Tamaño de alambre: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Convención de punta de contacto
2 anillos VTM
3 anillos VTH
4 anillos VTET
Carga media Carga pesada
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
7 89200016ES
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA MEDIA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA PESADA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CONO LARGO
Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist.
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
PUNTAS DE CONTACTO DE
CONO HD LARGO
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Descripción Nº de pieza N° de exist.
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770
0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1
780
* Para aluminio
3,2 mm (1/8")
VTH18
1160-1771
1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
BOQUILLAS DE CARGA MEDIA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNM75S
1240-1863
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cono único de
boquilla deslizante
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cono único de
boquilla deslizante
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cono único de
boquilla deslizante
VNM75SC
1240-1865
Boquilla de núcleo fundente
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Boquilla de punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Boquilla de punto
VNM75FAS
1240-1868
Boquilla Cónica ampliada
Boquilla Cónica ampliada
VNET37F
1240-1897
BOQUILLAS DE CARGA PESADA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNH75S
1240-1894
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH75FC
1240-1887
Retenedores de boquilla
VNH2PC
1240-1879
Punta de núcleo fundente aislante y soporte
VNSFC
1220-1207
Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso
con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas.
Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento.
8.02 CONDUCTO
250 A
Largo
Tamaño de cable
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
Pieza N.º N.º de exist.
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 Y 450 A
Largo
Tamaño de cable
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Amp 450 Amp
Pieza N.º N.º de exist. Pieza N.º N.º de exist.
10 Ft Consulte 5 m (15 ') Consulte 5 m (15 ')
12 Ft Consulte 5 m (15 ') Consulte 5 m (15 ')
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft Consulte 20 ' Consulte 20 '
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBO CONDUCTOR
Reemplazo estándar de tubo conductor
(250, 350 y 450 A)
Número de pieza Número de
existencia
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tubo conductor de recambio opcional (con manguito de acero inoxidable)
(250, 350 y 450 A)
Número de pieza Número de
existencia
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Consulte la Sección 8 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto.
Consulte 8.01 Puntas y boquillas para los números y las descripciones de las puntas y las boquillas.
Consulte 8.02 Conducto Descripciones y números de las piezas del conducto.
Consulte 8.03 Tubo conductor para descripciones y números de la pieza del tubo conductor.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
9 89200016ES
# Descripción
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
Pieza N.º N° de exis. Pieza N.º N° de exis. Pieza N.º N° de exis.
1
Tubo conductor - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tubo conductor - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tubo conductor - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tubo conductor - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Tubos de silicona (Vendido por el pie)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Conjunto de tubo conductor Velocity2, aislador
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c Junta Tórica (Cada paquete de 10)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tubo conductor - 60° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tubo conductor - 45° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tubo conductor - 60° LM (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tubo conductor - 45° LM (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tubo conductor - 180° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manguito de acero inoxidable roscado
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collar de la boquilla
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Resorte ondulado
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Resorte ondulado fijador
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Tornillo del manguito
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Mango: Spray Master estándar
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Mango: programa doble (interruptor basculante)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Mango: gatillo de bloqueo
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Gatillo, programa doble y estándar
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Gatillo, bloqueo
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Interruptor basculante de programa doble
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Montaje de la cuchilla del gatillo
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
®
Montaje de Cablehoz
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Montaje de Cablehoz, 4 m (12')
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Montaje de Cablehoz, 5 m (15')
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Montaje de Cablehoz, 25 m (8')
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 4 m (12')
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 5 m (15')
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 8 m (25')
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit de reemplazo del conector mecánico frontal
de Cablehoz
MS102RK
2060-2132
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit de reemplazo del conector mecánico trasero
de Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit de reemplazo del conector mecánico europeo
trasero de Cablehoz
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Conector trasero Miller
®
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Enchufe y cable de control de Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Enchufe y cable de control de programa doble de Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Conector trasero Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Cable de control Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Enchufe y cable de control de programa doble Tweco
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Conector trasero Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Enchufe y cable de control de Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Conjunto de conexión Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Tuerca Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Funda del conector Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Conducto Consulte nuestra completa línea de catálogo o visite tweco.com 64-2103
, 3 m (10')
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10.01 PROGRAMA DE GARANTÍA
La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva
el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha de compra.
Accesorios de arco y sopletes MIG Piezas / mano de obra
Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere. 30 días / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB SPRAY MASTER™ with Velocity2 Consumables Mig Guns Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para