Revell 85-4497 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
(34, 27)
30, 23
(35 28)
24, 31
22 12 18, 19, 20, 21 1314
11
3626,33
25,32
41, 38, 39, 40
15 17 29 2917
General Motors Trademarks used under license to Revell GmbH.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell GmbH.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell GmbH.
´00 TITLE
®™
29
’66 CHEVY
®
IMPALA
SS
396 2’N1
The 1966 Impala™ Super Sport was the
flagship of the Chevrolet® line and the
emphasis was on performance as well as
good looks. Today, the timeless design of the
’66 Chevy® Impala™ SS™ is just as striking
as it was the day the first unit rolled off the
assembly line. This is why large numbers
of Chevy enthusiasts are devoting endless
amounts of time, energy and money to the
pursuit of restoring, customizing and collecting
these milestone cars.
Le Impala™ Super Sport de 1966 était le porte-
étendard de la gamme de Chevrolet® et l’emphase
était placée tant sur sa performance que sur sa
fière allure. Aujourd’hui, le design intemporel de la
Chevy® Impala™ SS™ 1966 est toujours aussi
fulgurant que lors de sa première sortie de la chaîne
de production. C’est pourquoi nombre d’amateurs
de Chevy dévouent de grandes quantités d’effort,
d’argent et d’énergie dans la poursuite de la
restauration, de la personnalisation et de la collection
de ces icônes automobiles.
El Impala™ Super Sport 1966 fue la nave insignia
de la línea Chevrolet® y el énfasis estuvo puesto
en el rendimiento y también en la apariencia.
Hoy en día, el diseño atemporal del Chevy®
Impala™ SS™ '66 es tan impactante como lo
fue el día que la primera unidad salió de la línea
de montaje. Es por eso que grandes cantidades
de fanáticos del Chevy dedican interminables
cantidades de tiempo, energía y dinero para
restaurar, personalizar y coleccionar estos
automóviles legendarios.
* Carefully study the assembly drawings to
the contents in this plastic kit.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
* Étudiez attentivement les dessins d'assemblage
jusqu'au contenu de ce kit en plastique.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
* Estudie cuidadosamente los dibujos de ensamblaje
a los contenidos de este kit de plástico.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
AVERTISSEMENT : LIRE CECI AVANT DE COMMENCERWARNING: READ THIS BEFORE YOU BEGIN ADVERTENCIA: LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
4497 12 © 2019 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde
CUSTOMER SERVICE
If you have questions or problems visit our website
revell.com or write to us at:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Be sure to include this plan number (14497-0389),
part number, description and your return address
and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions ou problèmes, consultez notre site
Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Veillez à inclure ce numéro de plan (14497-0389),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema, visite nuestro
sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell GmbH, Consumer Service,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, Germany
Asegúrese de incluir el número de plan
(14497-0389)
,
número de pieza, descripción, y su dirección postal
y número de teléfono.
4497 14497-0389
V01.01
H
H
22 12 19 1314
1115 16 16
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
28
4497 2
11 4497
REVELL
Paint Code
Code de peinture
Codigo de pintura
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to
complete this kit as shown on
the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni
pour compléter cet ensemble tel
qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se
muestra en la caja.
99
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
314
B
Beige
Beige Beige
381
C
Brown
Brun Marrón
08
D
Flat Black
Noir mat Negro mate
371
E
Flat Light Gray
Gris pâle mat Gris claro mate
94
F
Gold
Or Oro
95
G
Metallic Orange
Orange métallisé Anaranjado metálico
752 + 91 + 302
50% 30% 20%
H
Metallic Teal
Bleu-vert metallisé Verde azulado metálico
30
I
Orange
Orange Anaranjado
302
J
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
301
K
Semi Gloss White
Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
90
L
Silver
Argent Plata
91
M
Steel
Acier Acero
365
N
Teal
Sarcelle Teal
752
O
Transparent Blue
Bleu transparent Azul transparente
730
P
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
G
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
3
Rt. Hood Hinge Bisagra de capó derecha Bisagra de capó derecha
4
Lt. Hood Hinge Charnière de capot gauche Bisagra de capó izquierda
5
Radiator Wall Mur de radiateur Pared del radiador
7
Battery Batterie Batería
8
Coil Bobine Bobina
9
Air Conditioner Condenser Condenseur de climatiseur Condensador de aire acondicionado
10
Air Conditioner Line Ligne de climatiseur Línea de aire acondicionado
11
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
12
Master Cylinder Half Demi-cylindre Mitad del cilindro maestro
13
Master Cylinder Half Demi-cylindre Mitad del cilindro maestro
14
Firewall Pare-feu Cortafuegos
15
Rt. Engine Half Moitié moteur droit La mitad derecha del motor
16
Lt. Engine Half Moitié moteur gauche Mitad del motor izquierdo
17
Rt. Cylinder Head Culasse Droite Culata derecha
18
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Culata izquierda
19
Lt. Valve Cover Couvercle de valve gauche Cubierta de la válvula izquierda
20
Rt. Valve Cover Couvercle de valve droit Cubierta de la válvula derecha
21
Lt. Exhaust Manifold Colector de escape izquierdo Colector de escape izquierdo
22
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'echappement droit Colector derecho de escape
23
Intake Manifold Collecteur d'admission Colector de admisión
26
Distributor Distributeur Distribuidor
27
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
28
Fan Belt Courroie du ventilateur Correa del ventilador
29
Fan Ventilateur Ventilador
30
Air Conditioner Compressor Climatiseur Compresseur Compresor de aire acondicionado
31
Alternator Alternateur Alternador
32
Power Steering Pump Pompe de direction assistée Bomba de dirección asistida
33
Fuel Filter Filtre à carburant Filtro de combustible
34
Starter Entrée Motor de arranque
38
Oil Pan Carter d'huile Colector de aceite
39
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
40
Steering Wheel Volant Volante
45
Chassis Châssis Chasis
46
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
47
Cross Member Membre croisé Miembro Cruzado
48
Coil Spring Half Ressort hélicoïdal demi Muelle helicoidal medio
49
Lt. Upper A-Arm Bras d'attelage supérieur gauche Brazo A superior izquierdo
50
Rt. Upper A-Arm Bras de Cardan Supérieur Droit Brazo superior derecho A
51
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
53
Lt. Exhaust Pipe Tubo de escape izquierdo Tubo de escape izquierdo
54
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d'échappement droit Tubo de escape derecho
55
Driveshaft Arbre de transmission Eje de accionamiento
56
Differential Half Demi différentiel Mitad diferencial
57
Lt. Control Arm / Spring Half Bras de commande gauche / moitié de ressort Brazo de control izquierdo / mitad de resorte
58
Rt. Control Arm / Spring Half Bras de commande droit / demi-ressort Brazo de control derecho / mitad de resorte
59
Upper Control Arm Bras de contrôle supérieur Brazo de control superior
60
Rear Axle Essieu arrière Eje posterior
61
Rt. Rear Shock Amortisseur avant droit Choque trasero derecho
62
Lt. Rear Shock Amortisseur avant gauche Choque trasero izquierdo
63
Torsion Bar Barre de torsion Barra de torsión
64
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interior
66
Lower Radiator Hose Tuyau inférieur de radiateur Manguera del radiador inferior
68
Pedals Pédales Pedales
72
Side View Mirror Rétroviseur Espejo lateral
4497 10 3 4497
22
23
24
26
25
27
215
J
214
J
3
F
64
M
4
F
10
A
261 260
254
72
155
75
77
74
78
73
86
156
87
76
220
221
D
Tire Stock
Stock de pneus
Stock de neumáticos
Tire Custom
Pneu personnalisé
Neumático personalizado
145
A
P
H
201
G
H
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
73
Lt. Side View Mirror Stem Tige de miroir avec vue latérale gauche Tallo de espejo lateral izquierdo
74
Rt. Side View Mirror Stem Tige de miroir vue côté droit Vista lateral derecha del tronco del espejo
75
Wiper Essuie-glace Limpiaparabrisas
76
Antenna Antenne Antena
77
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de la puerta derecha
78
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de la puerta izquierda
83
Horn Ring Anneau de corne Anillo de cuerno
84
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor
86
Hub Cap Chapeau de moyeu Tapa del cubo
87
Hub Cap Spinner Capuchon Spinner Hub Cap Spinner
88
Air Condition Hose Conditionnement d'air Manguera de aire acondicionado
89
Gas Pedal Pédale à essence Acelerador
90
Striker Plate Assiette Striker Cerradero
100
Dome Light Dôme Lumière Luz de techo
105
Coil Spring Half Ressort hélicoïdal demi Muelle helicoidal medio
107
Lt. Spring Half Printemps gauche Mitad de primavera izquierda
108
Rt. Spring Half Moitié droite printemps Mitad derecha de primavera
145
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interior
148
Lowered Front Suspension Suspension avant abaissée Suspensión delantera bajada
149
Rear Axle Essieu arrière Eje posterior
151
Differential Half Demi différentiel Mitad diferencial
155
Outer Wheel Roue extérieure Rueda exterior
156
Spinner Fileur Hilandero
157
Chain Steering Wheel Volant à chaîne Volante de cadena
200
Body Carrosserie Cuerpo
201
Hood capuche capucha
202
Radiator Radiateur Radiador
202
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
204
Upper Radiator Hose Tuyau supérieur de radiateur Manguera de radiador superior
205
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
206
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel de la puerta izquierda
207
Rt. Door Panel Panneau de porte droit Panel de la puerta derecha
208
Dashboard Tableau de bord Tablero
209
Dashboard Top Haut de tableau de bord Tablero superior
210
Bucket Seat Front Siège baquet avant Asiento delantero de cubo
212
Bucket Seat Back Siège baquet Respaldo de asiento de cubo
214
Front License Plate Plaque d'immatriculation avant Placa frontal
215
Rear License Plate Plaque d'immatriculation arrière Matrícula trasera
216
Air Cleaner Purificateur d'air Filtro de aire
217
Carburetor Carburateur Carburador
220
Front Grille Grille avant Parrilla delantera
221
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
222
Console Console Consola
223
Shift Lever Levier de vitesse Palanca de cambio
224
Rear Seat Speaker Haut-parleur arrière Altavoz del asiento trasero
250
Windshield Pare-brise Parabrisas
251
Rear Window Fenêtre arrière La ventana trasera
252
Lt. Vent Window Fenêtre d'évent gauche Ventana de ventilación izquierda
253
Rt. Vent Window Fenêtre de ventilation droite Ventana de ventilación derecha
254
Headlight Phare Faro
255
Washer Bottle Bouteille de laveuse Botella de la lavadora
260
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
261
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
-
Tire Stock Stock de pneus Stock de neumáticos
-
Tire Custom Pneu personnalisé Neumático personalizado
4497 4 9 4497
19
2120
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
8
251
252
100
250
253
204
D
203
J
7
J
66
D
88
A
255
O
84
D
B
K
200
G
H
5
J
H
202
J
A
90
J
H
J
L K
4497 8 5 4497
14 15
17
1 3
Note: Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.
Remarque: Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies.
Nota: Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de
construcciones y calcomanías.
Stock / Ordinaire / De série Custom / Personnalisé / Personalizada
4
18
16
2
26
J
32
F
31
A
33
F
34
J
21
M
8
D
30
J
29
F
28
J
22
M
9
D
K
7
10
5
37
64321
217
F
23
A
12
F
68
J
40
C
9
J
89
J
83
157
223
224
222
210
B
K
207
B
K
206
B
K
205
B
K
212
B
N
15
I
H
16
I
H
38
I
H
18
I
H
27
I
H
17
I
H
20
I
A
14
J
H
C
N
C
N
C
N
C
N
K
H
209
C
H
39
C
H
208
B
H
216
J
A
19
I
A
13
F
Paint details silver.
Peindre les détails argent.
Pinte los detalles en plateado.
4497 6 7 4497
8 9
9
10
10
11
13
5 6
7
12
11
59
J
45
D
50
J
47
J
46
J
148
J
49
J
105
M
28
M
60
J
58
M
57
M
108
M
107
M
53
M
54
M
A
11
M
51
J
55
M
56
J
63
J
62
E
61
E
J
J
J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Revell 85-4497 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas