Honeywell TP30WK Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Dehumidifier
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Déshumidificateur
Mode d’emploi
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
FR
Deshumidificador
Manual Del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
www.jmatek.com
Model / Modèle / Modelo:
TP30WKN / TP50WKN /
TP70WKN / TP70PWKN
ENERGY STAR® qualified units remove
moisture with less energy than
conventional dehumidifiers.
Unités ENERGY STAR® pour éliminer
l'humidité avec moins d'énergie que les
déshumidificateurs conventionnels.
Unidades con calificación ENERGY
STAR® eliminan la humedad con menos
energía que los deshumidificadores
convencionales.
1
THANK YOU
SAFETY RULES
Thank you for purchasing a Honeywell Dehumidifier. This User Manual is intended to provide you
with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product.
WARNING -- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The use of electrical products may create hazards that include, but are not limited to injury, fire,
electrical shock. Failure to follow these instructions may damage and/ or impair its operation and
void the warranty. In case there is any inconsistency or conflict between the English version and any
other language version of the content of this material, the English version shall prevail.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
EN
DO NOT touch the dehumidifier or the electrical plug with wet hands.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance's specification.
Before operating, remove all packaging material and check for any damage that may have
occurred during shipping.
DO NOT operate any product with a damaged cord or plug.
DO NOT use an extension cord with this appliance.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always unplug the dehumidifier before emptying the water tank.
The water collected in the tank must be discarded. The water should never be used for drinking.
Always unplug the dehumidifier and remove the water from the water tank before cleaning,
servicing or relocating the unit.
Remove the power cord from the electrical receptacle by grasping and pulling on the power cord
plug-end only, never pull the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are
used or stored.
This dehumidifier is designed for indoor residential applications only. It should not be used for
commercial or industrial applications.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the dehumidifier,
as this may cause danger and void the warranty.
DO NOT cover the air inlet or outlet on the appliance as this may cause the unit to fail.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage
the product and could cause electrical shock or fire.
2
DO NOT let children play with this appliance, packaging or included plastic bag.
If the unit is damaged or it malfunctions, do not continue to operate it. Unplug the product from
the electrical outlet. Refer to the troubleshooting section and contact the customer support
center.
Always place the dehumidifier on a leveled floor.
Never install the product near a bathtub or any water container.
Store in a dry area, away from direct sunlight, when not in use.
This appliance and its packaging materials are not intended for use by persons (including
children or elderly) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Always grip the top handle and keep the unit upright when transporting from room to room –
DO NOT tilt the product on its side or upside-down.
If the dehumidifier was transported tilted on its side, you must position it upright again and wait
at least 4 hours before using it.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
SAFETY RULES (CONTINUED)
EN
3
HOW A DEHUMIDIFIER WORKS
When the dehumidifier is switched ON, a fan pulls moisture-laden air into the dehumidifier where it
passes through dehumidifying coils inside the unit. These coils condense moisture from the air
and collect it in the water tank. The dry air is then exhausted from the dehumidifier. The air flows
through the air vents of the dehumidifier into the room as dry, warm air.
IMPORTANT: The dehumidifier is designed to operate between 41°F (5°C) and 89°F (32°C).
The dehumidifiers performance may be greatly reduced if room temperature is beyond this
temperature range.
EN
Before using the dehumidifier, place the unit UPRIGHT for at least 1 hour before use to allow the
refrigerant to stabilize. If the unit was tilted on its side or upside-down during transportation, set
the unit upright for 4 hours before use.
For optimal efficiency, the dehumidifier must be operated in an enclosed area. Keep all doors,
windows and other outside entrances to the room closed.
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT
4
Place the dehumidifier in an area where the temperature will not drop below 41°F (5°C)
Place the dehumidifier at least 17.7 inches (45 cm) away from other objects (e.g. curtains or
furniture) that may restrict airflow from the back or through the air vents of the unit.
The dehumidifier must be positioned on a level floor.
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT (CONTINUED)
17.7 inches (45 cm) 17.7 inches (45 cm)
IMPORTANT: The effectiveness of the dehumidifier can be influenced by different factors. One
factor is the rate at which new, moisture-laden air enters the room and the amount of air circulating
in and out of the area to be dehumidified. For example, if a door to a basement is constantly
opened, letting new, moisture-laden air into the room, dehumidification will take longer than
if the door was kept closed. If the dehumidifier is in a room with a storage closet or cabinets, it
will have little or no effect in drying the inside of the storage closet or cabinets unless there
is adequate circulation of air in and out of these spaces. To dehumidify these spaces, open the
storage door or cabinet doors to allow air circulation. You may find that installing a second
dehumidifier may be required for larger enclosed areas.
EN
5EN
UNPACKAGING THE DEHUMIDIFIER
There is a Foam Float inside the water tank that senses the water
level to automatically stop dehumidification when the water
tank is full. Make sure the Foam Float is positioned correctly
inside the water tank by ensuring it lies level with the top edge
of the water tank.
DO NOT REMOVE THIS FOAM FLOAT.
This Dehumidifier is packaged with a colored or transparent tape to secure some parts during
transportation. Remove the colored or transparent packaging tape from the unit.
1. Gently pull the water tank from out of the dehumidifier
2. Remove the splash guard from the top part of the
water tank
3. Take out the power plug, drain hose and other accessories,
which is placed inside the tank of the dehumidifier.
4. Once all accessories have been removed, replace
the splash guard onto the top part of the water tank.
Make sure that the tank is properly positioned.
Splash
Guard
Foam
Float
6
PARTS DESCRIPTION
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Control Panel 10) Dehumidified Air Exhaust Vent
2) Handle 11) Washable Dust Filter
3) LED Display 12)
Direct Drain Outlet
4) Splash Guard 13) Direct Drain Cap
5) Water Tank Handle 14) Mounting Holes for Cord Winders
6)
Foam Float 15) Power Cord & Plug
7) Water Tank 16) Cord Winders
8) Water Level Indicator 17) Continuous Water Drain Tube
9) Casters 18) Continuous Water Drain Cap
19) Auto Drain Pump Tube 20) Auto Drain Pump Cap
* THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILTIN DRAIN PUMP
14
EN
x2
**
7
Once you have removed the cord winder accessories from the water tank - follow the steps below.
EN
INSTALL THE CORD WINDER
EN
Step 2: Rotate 45-degrees clock-wise.
Step 1: Line up the cord winder pieces to the mounting holes.
Step 3: Once you hear “click”, then you know the cord winder is ready for use.
NOTE: Once the installation of the cord winder has been completed. The cord winder cannot be
removed. The installation is permanent.
8EN
USE & OPERATION
1) Display Screen 6) Filter Alert
2) Power Control 7) Sleep Mode
3)
Humidity / Timer Set Controls 8) Water Full Indicator Light
4)
Fan Speed Control 9) Continuous Operation Light
5) Timer Control
11)
Auto Drain Pump Mode
10) PTC Mode
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILTIN DRAIN PUMP
#
THIS IS ONLY FOR MODEL TP50H / TP50HN WITH PTC TECHNOLOGY
CONTROL PANEL
(1)(8) (9)
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(10
#
) (11*)
9
HUMIDITY CONTROL SETTING
When the unit is switched ON, the Display Screen shows the current humidity percentage.
Press or to select your preferred humidity level. The humidity is adjusted in increments of 5%
by pressing or . The adjustable Relative Humidity (RH) range is between 30% RH to
90% RH. Ten seconds after setting the preferred humidity setting, the display will revert back
to displaying the current humidity.
Recommended Settings: It is recommended to leave the unit running at 30% humidity at
High Fan Speed during the first 2 to 3 days until damp odors are removed. After a few days when
the Relative Humidity has been reduced to a more comfortable level, press or to choose a
higher RH% that maintains a comfortable humidity level thereafter. A recommended healthy
humidity level is between 40% and 50%.
NOTE: The humidity sensor senses current humidity in the surrounding area. It is normal for a few
degrees of variance to the humidity sensitivity from the sensor.
CONTINUOUS MODE
To activate the Continuous Mode, press the button on the Display Screen until appears.
The indicator light will be illuminated. The unit will run continuously.
FUNCTION BUTTONS
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WATER TANK FULL ALERT
When the Water Tank is full, the indicator will be illuminated. The unit will beep for 3 seconds.
The compressor will shut off, and the fan will stop for a few minutes. To switch off the indicator
light, empty the water tank and when replacing it ensure the tank is secured properly in place.
IMPORTANT: Do not place the Water Tank on the floor when full. In case of an uneven base which may
cause the tank to spillover.
POWER CONTROL
Press to switch the dehumidifier ON or OFF.
CO
10
Auto-On Timer:
When unit is in Standby Mode, press , the timer indicator light will flash, press or to
select the number of hours (0.5-24 hours) until you want the unit to automatically start
running. In 5 seconds without the operation, the Timer start function, the timer indicator
light is illuminated. The previous fan speed and humidity setting will be maintained. The unit
will turn on and continue running until the water tank is full (unless the unit is set up for continuous
draining) or until you switch it off manually. Timer must be set again after each use.
NOTE: To cancel any Timer settings, simply press again, and the timer indicator light will
disappear.
NOTE: The solid red Power light indicates the unit is on Standby Mode.
Auto-Off Timer:
While the unit is running, press , the timer indicator light will flash, press or to select
the number of hours (0.5-24 hours) you want the unit to run before it switches off. In 5 seconds
without the operation, the Timer start function, the timer indicator light is illuminated. Timer
must be set again after each use.
TIMER CONTROL
The dehumidifier can be set to automatically switch ON or OFF for a selected period of time (between
0.5-24 hour intervals). The Timer hours selection is displayed on the Display Screen.
NOTE: Before setting the Timer control, make sure there is power to the unit.
FAN SPEED CONTROL
There are two fan speeds - High and Low. When, the indicator light is illuminated, the
unit is operating on High speed. When the indicator light is off, and the unit is on -
the unit is operating on Low speed.
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FILTER ALERT
When the Filter Alert Light is ON, it is time to clean the filter. Switch the unit OFF and carefully remove
the filter from the unit and clean. Replace the filter and switch ON the unit.
The Filter Alert Light should not be illuminated until the filter requires cleaning again. The frequency
of filter cleaning depends on room environment conditions. Some rooms may require changing more
frequently than others.
11
SLEEP MODE
The LED display brightness will be reduced when the unit is in Sleep Mode. Press the to activate
the Sleep Mode. When Sleep Mode is activated the indicator light will be illuminated. There
is a one-minute window period in which you can adjust the settings such as humidity and fan speed.
After one minute has lapsed, the top display will shut off, except the indicator light. Press any
button to deactivate Sleep Mode.
PTC HEATER MODE
#
Press the to activate PTC Heater Mode, the indicator light is illuminated. The PTC Heater
function is suitable for environments with a temperature of 0°F to 41°F (0°C to 5°C). This
technology helps to add heat to the dehumidifying process which helps to improve the
efficiency, and increases the dehumidifying capacity of the unit.
AUTO DRAIN PUMP MODE*
The Auto Drain Pump function helps to remove condensation vertically and horizontally. Press the
to activate the Pump function, the indicator light will be illuminated.
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILTIN DRAIN PUMP
#
THIS IS ONLY FOR MODEL TP50H / TP50HN WITH PTC TECHNOLOGY
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
AUTO RESTART FUNCTION
AUTOMATIC DEFROST
This unit is equipped with an Auto Restart feature. When there is a power outage, the dehumidifier
will automatically resume all its previous settings upon regaining power.
Frost may build up on the internal coils of the unit. When there is frost build up, the internal
compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost has melted. Once the internal
coils have defrosted and dried, the compressor or fan will automatically restart and dehumidifying
will resume.
12
The condensed water can be collected directly into the water tank. When the water tank is full, the
dehumidifier will automatically shut OFF and the indicator will illuminate on the control
panel followed by a beeping sound.
IMPORTANT: Do not move the dehumidifier when the Water Tank is full as it will be heavy and can
cause water spillage.
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
DRAINING THE WATER
WARNING: Always drain and discard water collected from dehumidification.
The water is not clean and cannot be used for drinking.
IMPORTANT: Improper alignment or positioning of the
water tank will cause the unit to pause operation, the
warning light on top of the dehumidifier will illuminate
followed by a beeping sound, until the water tank is fitted
properly.
NOTE: There is a Foam Float inside the water tank
that senses the water level to automatically stop
dehumidification when the water tank is full. Make sure the
Foam Float is positioned correctly inside the water tank by
ensuring it lies level with the top edge of the water tank.
DO NOT REMOVE THIS FOAM FLOAT.
Locate the water tank at the front of the dehumidifier.
Gently pull the water tank out.
Grip the handle inside the water tank and carry the
water tank to a sink to empty.
Replace the empty water tank back into the front of
the dehumidifier. Please make sure that the tank is
properly positioned. The safety feature ensures that
any misalignment of the tank and the unit will prevent
the unit from turning back on.
1. Draining water collected in the Water Tank
1.1
1.2
1.3
Foam Float
1.1
1.2
13
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Continuous Water Drain Tube into the Direct Drain Outlet.
2.1
A continuous water drain tube is included with this unit. To activate the continuous water draining
function, you will require a suitable water drain (e.g. sink or drain hole at floor level) near the
dehumidifier.
NOTE: The Continuous Drain Tube and Continuous Drain Cap come pre-installed.
2. Continuous Water Drainage – Using a Continuous Water Drain Tube
Direct Drain Cap
Continuous
Water Drain Tube
Continuous Water
Drain Tube
3.28 ft. (1 m)
Continuous Water Drain Cap
14
If there are leaks, the Continuous Water Drain Tube and Cap may have loosened and may not be
connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
Position the other end of the Continuous Water Drain Tube in the sink or drain. Make sure the
tube is not bent or kinked which might stop the water flow. Make sure the tube is secured over
the drain and will not fall out of place causing unwanted water spillage.
2.2
2.3
IMPORTANT: Make sure water can flow down the Continuous Water Drain Tube by keeping the tube
angled down and free of bends or kinks.
IMPORTANT: If the unit is placed on uneven ground, or the Drain Tube is installed incorrectly, the
water may fill the water tank and stop running. Please check whether the ground is uneven and
reinstall the Drain Tube.
EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
15
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
The Auto Drain Pump is available if you want to use the continuous drain function, but the drain is
further away, or located above the dehumidifier. The Auto Drain Pump Tube can be attached to the
Direct Drain Outlet located on the back side of the dehumidifier. When the water level in the water
tank reaches a certain level, the drain pump will automatically pump the water out of the tank to
the drain. This allows you to drain water condensation vertically or horizontally, even if the drain is
located above the dehumidifier.
Auto Drain Pump Tube
16.4 ft. (5 m)
Auto Drain Pump Cap
3. Continuous Water Drainage – Using the Auto Drain Pump option
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP55PN / TP70P / TP70PN WITH BUILTIN DRAIN PUMP
Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Auto Drain Pump Tube into the Direct Drain Outlet.
3.1
Direct Drain Cap
Auto Drain Pump Tube
NOTE: The Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap come pre-installed.
16
EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
If there are leaks, the Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap may have loosened and
may not be connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
Place the other end of the tube into the sink or drain. The water can be pumped up to 16.4 ft (5 m)
vertically or horizontally.
NOTE: DO NOT use an alternative drain tube that is longer than the one provided with
the unit.
To activate the Pump function, press the indicator. Once on, the indicator light will
be illuminated.
3.2
3.5
3.3
*Auto Drain Pump Tube is included in Dehumidifier models with Auto Drain Pump feature only.
17
EN
CLEANING & MAINTENANCE
USE & OPERATION (CONTINUED)
Switch off and unplug the dehumidifier from the
electrical outlet.
Carefully pull out the dust filter from the
dehumidifier.
Rinse the dust filter under running water, or
vacuum away the dust with a vacuum cleaner.
After cleaning the dust filter, dry in a cool, shaded
place, then carefully reinstall into the unit.
1.
2.
3.
4.
WARNING: Always switch OFF the dehumidifier and unplug it from the electrical outlet before
attempting any cleaning or maintenance of this product.
Appliance Maintenance:
Switch OFF the appliance before disconnecting the power supply.
Only use a soft cloth to clean the appliance.
Dust Filter Maintenance:
The Dust Filter located at the back of the unit helps to remove dust particles from the air. A dirty filter
clogged by dust particles can reduce the efficiency of the dehumidifier. For optimum
dehumidification, it is recommended to clean the dust filter every 2 weeks:
End of Season Storage & Maintenance:
Switch OFF the unit and unplug from the electrical power outlet.
Empty the water tank and let it dry. If your dehumidifier is connected to the continuous drain
hose, you must disconnect the hose, dry and then replace the drain cap back into the drain outlet.
Remove the air filter and clean with water. Let the air filter dry and reinstall back into the unit.
Make sure all parts of the dehumidifier and accessories are dry before storage.
Cover the dehumidifier with a cloth/ plastic bag before storage, to protect the surface from dust
and scratches.
It is recommended to coil the power cord and store it off the floor to ensure it is protected from
bends and kinks.
Store the unit upright in a dry location, away from direct sunlight.
If the appliance will not be used for an extended period of time:
18
EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidifier
does not start
No electricity. Check for power.
The power cord is not
properly plugged in.
Remove and reconnect the power cord.
The safety switch
activated on the
electrical plug.
Reset the safety switch and wait for 3 minutes to
pass. Contact customer service if problem persists.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
The humidity level setting
is too high.
Decrease the humidity level setting.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
There are other sources
of humidity in the room
(e.g. boiling water in pot).
Switch on the dehumidifier when these
sources are not present.
The temperature in the
room is too low.
The dehumidifier is designed to operate between
41°F (5°C) and 89°F (32°C). Moisture removal is
greatly reduced if room temperatures exceed this
temperature range.
The dust filter is dirty/
blocked.
Clean the dust filter.
Air outlet or intake is
blocked.
Remove blockage.
19
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
EN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
Insufficient time for the
dehumidifier to remove
moisture.
After initial installation, allow 24 hours to maintain
desired dryness.
Dehumidifier
runs constantly/
does not stop
Area to be dehumidified
is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be
adequate for the room it is used in. It is recommended
to add an extra dehumidifier for large areas.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
Water Tank
Full is
illuminated
and the unit is
beeping
The water tank is full. Empty the water tank.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
The unit is
blowing cold air
out of the top
vent
The purpose of the top
air vent is to distribute air
into the room.
The temperature of the air from the vent depends
on the room environment and other factors. It can
fluctuate and this is normal. No action required.
Frost appears
on the coils
Dehumidifier has been
recently turned on in low
room temperatures
(usually below 41°F
(5°C)).
This is normal. Frost will disappear in an hour
or so after the dehumidifier is switched OFF.
Connected
the continuous
drain but
the water
condensation is
not draining out
the tube
Some floors may have
an uneven surface
which may affect the
continuous drainage
function
Raise the front of the Dehumidifier ½ to 1 inch
(1.27 cm to 2.54 cm) from the floor. The water
condensation will drain out the back hose and not
into the bucket.
20
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
EN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water on
the floor
The garden hose/ drain
hose may be loose.
Check the connections between the hose and the
drain outlet on the unit. See Continuous Water
Drainage section.
You intended to use the
water tank to collect water
but the continuous drain
hose is still connected.
Disconnect the hose and replace the rubber stopper
and drain cap if using the water tank to collect water.
See Continuous Water Drainage section.
Noise
Fan is working.
Wind from the fan can create sounds during
operation. This is a normal sound.
Compressor is working.
There is a sound when the compressor turns on.
The compressor will activate periodically based on
humidity settings. This is normal.
21
ERROR CODE GUIDE
EN
CODE POSSIBLE CAUSE NOTE
P1 Water tank pull out
This only appears for model TP55PN / TP70P /
TP70PN with Built-in Drain Pump. Position the water
tank correctly into the unit. Unit will not operate until
the water tank is secure in place.
EH Humidity sensor failure Please contact the service center.
E1 / E2
Temperature sensor
failure
Please contact the service center.
E3 Gas leakage
If E3 appears, Please the check the ambient
temperature range whether below 89.6°F (32°C).
If the ambient temperature over 89.6°F (32°C) place the
unit below 86°F (30°C) for 2 hours before running the
Dehumidifier again.
If the E3 appears again in 2 hours, please contact the
service center.
Electrical products should be properly disposed of. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling.
1
MERCI
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté un déshumidificateur Honeywell. Ce manuel d'utilisation est destiné à vous
fournir des informations importantes nécessaires pour mettre en place, exploiter, entretenir et
dépanner ce produit.
ATTENTION -- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'utilisation de produits électriques peut créer des risques qui incluent, sans s'y limiter, des blessures,
un incendie, un choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut endommager et/ou entraver
le fonctionnement du produit et annulera la garantie. En cas d'incohérence ou de conflit entre la
version anglaise et toute autre version linguistique du contenu de ce document, la version anglaise
prévaudra.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies :
FR
NE PAS toucher le déshumidificateur ou la fiche électrique avec les mains mouillées.
Vérifier la tension pour assurer qu'elle correspond aux caractéristiques de l'appareil.
Avant l'utilisation, enlever tous les matériaux d'emballage et vérifier la présence de dommages
qui auraient pu survenir pendant le transport.
NE PAS utiliser un produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e).
NE PAS utiliser un câble de rallonge avec cet appareil.
NE PAS faire fonctionner le cordon d'alimentation sous un tapis, ou le couvrir avec des tapis ou
des protège-câbles. Gardez le cordon loin des endroits où il est possible de trébucher dessus.
Toujours débrancher le déshumidificateur avant de vider le réservoir d'eau.
L'eau recueillie dans le réservoir doit être jetée. L'eau ne doit jamais être utilisée pour la boisson.
Toujours débrancher le déshumidificateur et retirez l'eau du réservoir d'eau avant de le nettoyer,
ou de déplacer l'appareil.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique en saisissant et en tirant sur la fiche, ne
tirez jamais sur le cordon.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
NE PAS utiliser le produit dans des zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres produits et
objets inflammables sont utilisées ou stockées.
Ce déshumidificateur est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement. Il ne doit
pas être utilisé dans un cadre commercial ou industriel.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du
déshumidificateur, comme cela peut représenter un danger et annulera la garantie.
NE PAS couvrir l'entrée d'air ou la sortie de l'appareil, car cela pourrait causer une panne de
l'appareil.
NE PAS insérer ou laisser des objets pénétrer dans l'entrée de la ventilation ou de l'évacuation car
cela pourrait endommager le produit et provoquer un choc électrique ou un incendie.
2
NE PAS les enfants jouer avec cet appareil, l'emballage ou sac en plastique inclus.
Si l'appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne pas continuer à le faire fonctionner.
Débranchez l'appareil de la prise électrique. Reportez-vous à la section sur le dépannage et
contactez le centre des services à la clientèle.
Toujours placer le déshumidificateur sur un sol de niveau.
Ne jamais installer le produit près d'une baignoire ou d'un réservoir d'eau.
Conserver dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil, en cas de non utilisation.
Cet appareil et ses matériaux d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(y compris les enfants ou les personnes âgées) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été surveillées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Toujours saisir les poignées latérales et garder l'appareil en position verticale lors du transport
d'une pièce à une autre. NE PAS incliner le produit sur le côté ou à l'envers.
Si le déshumidificateur a été transporté ou incliné sur le côté, vous devez le positionner à la
verticale et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser cet
appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse à l'état solide.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
FR
3
COMMENT UN DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Lorsque le déshumidificateur est en marche, un ventilateur aspire l'air chargé d'humidité dans le
déshumidificateur où il passe à travers les bobines de déshumidification à l'intérieur de l'appareil.
Ces bobines condensent l'humidité de l'air et le collecte dans le réservoir d'eau. L'air sec est ensuite
évacué par le déshumidificateur. L'air circule par les bouches d'air du déshumidificateur dans la
pièce en tant qu'air chaud et sec.
IMPORTANT: le déshumidificateur est conçu pour fonctionner entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C).
Les performances du déshumidificateur peuvent être considérablement réduites si la température
ambiante dépasse cette plage de température.
FR
Avant d'utiliser le déshumidificateur, placez l'appareil en position verticale pendant au moins
1 heure pour permettre au réfrigérant de se stabiliser. Si l'appareil était incliné sur le côté ou à
l'envers pendant le transport, installez l'appareil en position verticale pendant 4 heures avant de
l'utiliser.
Pour une efficacité optimale, le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit clos. Gardez
fermées toutes les portes, fenêtres et autres entrées extérieures à la pièce.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT
4
Placez le déshumidificateur dans un endroit où la température ne descendra pas en-dessous de
41°F (5°C).
Placez le déshumidificateur à une distance d'au moins 17.7 pouces (45 cm) des autres objets (par
exemple des rideaux ou des meubles) qui peuvent restreindre le flux d'air à l'avant ou à travers les
bouches d'aération de l'appareil.
Le déshumidificateur doit être placé sur un sol de niveau.
HOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT (SUITE)
17.7 pouces (45 cm) 17.7 pouces (45 cm)
IMPORTANT: L'efficacité du déshumidificateur peut être influencé par différents facteurs. L'un des
facteurs est la vitesse à laquelle le nouvelair chargé d'humidité pénètre dans la pièce et la quantité
d'air circulant dans et hors de la zone à déshumidifier. Par exemple, si la porte d'un sous-sol est
constamment ouverte, laissant le nouvel air chargé d'humidité dans la pièce, la déshumidification
sera plus longue que si la porte a été maintenue fermé. Si le déshumidificateur est dans une
pièce avec des placards de rangement ou des armoires, il aura peu ou pas d'effet dans séchage à
l'intérieur des placards de rangement ou des armoires, à moins qu'il y ait une bonne circulation de
l'air dans et en dehors de ces endroits. Pour déshumidifier ces lieux, ouvrir la porte des placards de
rangement ou des armoires pour permettre la circulation de l'air. Vous L'installation d'un deuxième
déshumidificateur peut être nécessaire pour des espaces clos plus grands.
FR
5FR
DÉBALLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Il y a un flotteur en mousse à l'intérieur du réservoir d'eau
qui détecte le niveau d'eau pour arrêter automatiquement la
déshumidification lorsque le réservoir d'eau est plein. Assurez-
vous que le flotteur en mousse est correctement positionné à
l'intérieur du réservoir d'eau en veillant à ce qu'il soit au même
niveau que le bord supérieur du réservoir d'eau.
NE RETIREZ PAS LE FLOTTEUR EN MOUSSE.
Le déshumidificateur est emballé à l'aide d'un ruban adhésif coloré ou transparent pour sécuriser
certaines pièces pendant le transport. Retirez le ruban adhésif coloré ou transparent de l'appareil.
1. Tirez doucement le réservoir d’eau hors du
déshumidificateur.
2. Retirez le pare-éclaboussures de la partie supérieure
du réservoir d’eau.
3. Retirez la prise d’alimentation, le tuyau de vidange et les
autres accessoires qui sont placés à l’intérieur du réservoir
du déshumidificateur.
4. Une fois tous les accessoires retirés, replacez le pare-
éclaboussures sur la partie supérieure du réservoir d’eau.
Assurez-vous que le réservoir est correctement positionné.
Pare-
éclaboussures
Flotteur en
mousse
6
DESCRIPTION DES PIÈCES
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Panneau de configuration 10) Vantelles de déshumidification
2) Poignée 11) Filtre à poussière lavable
3)
Affichage LED 12) Sortie de vidange directe
4) Pare-éclaboussures 13) Bouchon de vidange directe
5) Poignée du réservoir d'eau 14) Trous de montage pour
enrouleurs de cordon
6) Flotteur en mousse 15) Cordon électrique et prise
7) Réservoir d'eau 16) Enrouleurs de cordon
8) Indicateur de niveau d'eau 17) Tuyau de vidange continue
9) Roulettes 18) Bouchon de vidange continue
19) Tuyau de pompe de
vidange automatique
20) Bouchon de pompe de
vidange automatique
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
14
FR
x2
**
7
Une fois que vous avez retiré les accessoires de l'enrouleur de cordon du réservoir d'eau, suivez les
étapes ci-dessous.
FR
INSTALLATION DE L'ENROULEUR DE CORDON
Étape 2: Faites pivoter de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
Étape 1: Alignez les pièces de l'enrouleur de cordon sur les trous de montage.
Étape 3: Lorsque vous entendez un “clic”, vous savez que l'enrouleur de cordon est prêt à l'emploi.
REMARQUE: Une fois que l'installation de l'enrouleur de cordon est terminée. L'enrouleur de cordon
ne peut plus être retiré. L'installation est permanente.
8FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
1) Écran d'affichage 6) Alerte du filtre
2) Commande d'alimentation 7) Mode veiille
3) Humidité/ Minuterie Réglage
des contrôles
8) Indicateur du niveau de
l’eau avec témoin
4) Commande de vitesse
du ventilateur
9) Lumière de fonctionnement
continue
5) Commande de minuterie
11)
Mode de pompe de vidange
automatique
10) Mode PTC
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
#
CECI EST SEULEMENT POUR LE MODÈLE TP50H / TP50HN AVEC
LA TECHNOLOGIE PTC
PANNEAU DE CONFIGURATION
(1)(8) (9)
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(10
#
) (11*)
9
RÉGLAGE CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage de humidité indique le pourcentage d'humidité
actuelle. Appuyez sur ou pour sélectionner votre niveau d'humidité souhaitée. L'humidité
est réglée par paliers de 5 % en appuyant sur ou . La plage réglable d'humidité relative
(HR) est compris entre 30 % HR et 90 % HR. Dix secondes après avoir réglé le réglage de l'humidité
souhaitée, l'affichage revient sur l'affichage de l'humidité actuelle.
Réglages recommandés: Il est recommandé de laisser la machine en marche à 30 % d'humidité sur
la vitesse rapide du ventilateur pendant les 2 ou 3 premiers jours jusqu'à ce que les odeurs humides
aient disparu. Au bout de quelques jours, lorsque l'humidité relative a été réduite à un niveau plus
confortable, appuyez sur ou pour choisir un meilleur pourcentage d'humidité relative qui
maintienne un niveau d'humidité confortable par la suite. Un taux d'humidité sain recommandée est
compris entre 40 % et 50 %.
REMARQUE: Le capteur d'humidité détecte l'humidité actuelle dans le périmètre avoisinant. Il est
normal que la sensibilité à l'humidité du capteur varie de quelques degrés.
MODE CONTINU
Pour activer le mode continu, appuyez surlebouton sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que
apparaisse. Le voyant sera allumé. L'appareil fonctionnera encontinu.
BOUTONS DE FONCTION
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION
Appuyez sur pour mettre le déshumidificateur sur ON ou OFF.
CO
ALERTE DE RÉSERVOIR D'EAU PLEIN
Lorsque leréservoir d'eau est plein, le voyant s'allume. L'appareil émettra un bip pendant 3
secondes. Le compresseur s'éteint et le ventilateur s'arrête pendant quelques minutes. Pour éteindre
letémoin , videz le réservoir d'eau et, lors du remplacement, assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné.
IMPORTANT: Ne placez pas le réservoir d'eau sur le sol lorsqu'il est plein. en cas de sol inégal
susceptible de provoquer le débordement du réservoir.
10
Mise en marche automatique:
Lorsque l'appareil est en mode Veille, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote, appuyez
sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) jusqu'à ce que vous
vouliez que l'appareil démarre automatiquement. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. Le réglage précédent de
l'humidité et de la vitesse du ventilateur sera maintenu. L'appareil s'allume et continue à fonctionner
jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit plein (sauf si l'appareil est réglé pour une vidange continue) ou
jusqu'à ce que vous l'éteigniez manuellement. La minuterie doit être réglée à nouveau après chaque
utilisation.
REMARQUE: Pour annuler les réglages de la minuterie, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur et
le voyant de la minuterie disparaîtra.
REMARQUE: Le voyant d'alimentation rouge fixe indique que l'appareil est en mode Veille.
Arrêt automatique:
Pendant que l'apareil est en marche, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote, appuyez
sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) pendant lesquelles vous
voulez que l'appareil fonctionne avant de s'éteindre. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. La minuterie doit être
réglée à nouveau après chaqueutilisation.
MINUTERIE DE CONTRÔLE
Le déshumidificateur peut être réglé pour commuter automatiquement sur ON ou OFF après
un laps de temps déterminé (30 minutes à 24 heure). La sélection des heures de la minuterie est
affichée sur l'écran d'affichage Minuterie/ Température.
REMARQUE: Avant de régler la minuterie de contrôle, assurez-vous qu'elle est reliée à l'appareil.
DÉGIVRAGE LUMIÈRE
Il y a deux vitesses de ventilateur - rapide et lente. Lorsque levoyant est allumé, l'appareil
fonctionne en vitesse rapide. Lorsque le voyant est éteint et que l'appareil fonctionne, alors
l'appareil fonctionne en vitesselente.
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ALERTE POUR FILTRE
Lorsque le voyant d'alerte du filtre est sur ON, il est temps de nettoyer le filtre. Éteignez l'appareil et
retirez délicatement le filtre de l'appareil puis nettoyez-le. Replacez le filtre et allumez l'appareil.
Le voyant d'alerte du filtre ne doit pas être allumé tant que le filtre n'a pas besoin d'être de nouveau
nettoyé. La fréquence de nettoyage du filtre dépend des conditions de l'environnement de la pièce.
Pour certaines pièces, il peut être nécessaire de changer plus fréquemment que pour d'autres pièces.
11
MODE EN VEIILLE
La luminosité de l'affichage LED sera réduite lorsque l'appareil est en mode Veille. Appuyez sur
pour activer le mode Veille. Lorsque le mode Veille est activé, le témoin s'allume. Il y a une fenêtre
d'une minute au cours de laquelle vous pouvez ajuster les paramètres tels que l'humidité et la vitesse
du ventilateur. Au bout d'une minute, l'affichage supérieur s'éteint, sauf le témoin . Appuyez sur
n'importe quel bouton pour désactiver le mode Veille.
MODE CHAUFFAGE PTC
#
Appuyez sur pour activer le mode Chauffage PTC, le voyant est allumé. La fonction Chauffage
PTC est adaptée aux environnements dont la température est comprise entre 0°F et 41°F (0°C et
5°C). Cette technologie permet d'ajouter de la chaleur au processus de déshumidification, ce qui
contribue à améliorer l'efficacité et augmente la capacité de déshumidification del'appareil.
MODE DE POMPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE*
La fonction Pompe de vidange automatique permet d'éliminer la condensation verticalement et
horizontalement. Appuyez sur pour activer la fonction Pompe; le voyant s'allume.
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
#
CECI EST SEULEMENT POUR LE MODÈLE TP50H / TP50HN
AVEC LA TECHNOLOGIE PTC
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Cet appareil est doté d'une fonction de redémarrage automatique. Dès que le courant sera rétabli
après une panne d'électricité, le déshumidificateur se remettra automatiquement en route,
paramétré aux réglages précédents.
Du givre peut s'accumuler sur les bobines internes de l'appareil. En cas d'accumulation de givre, le
compresseur interne s'éteint et le ventilateur continue à fonctionner jusqu'à ce que le givre ait fondu.
Une fois les bobines internes dégivrées et séchées, le compresseur ou le ventilateur redémarre
automatiquement et la déshumidification reprend.
12
L'eau condensée peut être collectée directement dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir d'eau
est plein, le déshumidificateur s'éteint automatiquement et le voyant s'allume sur le panneau
de commande, suivi d'un bip sonore.
IMPORTANT: Ne pas déplacer le déshumidificateur lorsque le réservoir d'eau est plein car il sera
lourde et pourrait provoquer un écoulement d'eau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
VIDANGE DE L'EAU
AVERTISSEMENT: T égoutter et éliminer l'eau recueillie à partir de déshumidification. L'eau
est propre mais ne peut pas être utilisée pour la boisson.
IMPORTANT: Un mauvais alignement ou positionnement du
réservoir d'eau peut entraîner des arrêts de fonctionnement,
le témoin au-dessus du déshumidificateur s'allumera, suivi
par un signal sonore, jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit
installé correctement.
REMARQUE: Il y a un flotteur en mousse à l'intérieur du
réservoir d'eau qui détecte le niveau d'eau pour arrêter
automatiquement la déshumidification lorsque le réservoir
d'eau est plein. Assurez-vous que le flotteur en mousse est
positionné correctement à l'intérieur du réservoir d'eau, de
sorte qu'il se trouve de niveau avec le bord supérieur du
réservoir d'eau.
NE RETIREZ PAS LE FLOTTEUR EN MOUSSE.
Repérez le réservoir d'eau à l'avant du déshumidificateur.
Tirez doucement le réservoir d'eau.
Saisissez la poignée à l'intérieur du réservoir d'eau et
allez vider r le réservoir d'eau.
Replacez le réservoir d'eau vide à l'avant du
déshumidificateur. Assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné. La fonction de sécurité a été
conçue pour vérifier tout alignement inapproprié du
réservoir et pour bloquer la mise en route de l'appareil.
1. Vidange de l'eau recueillie dans le réservoir d'eau
1.1
1.2
1.3
Flotteur en mousse
1.1
1.2
13
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
Repérez l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de
vidange directe. Insérez et vissez le tuyau de vidange continue de l'eau dans la sortie de vidange
directe.
2.1
Un tuyau de vidange de l'eau continu est inclus avec cet appareil. Pour utiliser la fonction de vidange
continue de l'eau, vous aurez besoin d'une évacuation d'eau appropriée (par exemple un évier ou un
trou d'évacuation au niveau du sol) à proximité du déshumidificateur.
REMARQUE: Le tuyau de vidange continue et le bouchon de vidange continue sont préinstallés.
2. Drainage de l'eau continue – Utilisation d'un tuyau de vidange continu de l'eau
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de vidange
continue
Tuyau de vidange
continue
3.28
pieds
(1 mètres)
Bouchon de
vidange continue
14
S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de vidange continue de l'eau peuvent se desserrer et ne
pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
Placez l'autre extrémité du tuyau dans l'évier ou l'évacuation. Assurez-vous que le tuyau ne soit
pas plié ou tordu, ce qui pourrait arrêter l'écoulement de l'eau. Assurez-vous que le tuyau est fixé
sur l'évacuation et ne tombe pas, ce qui provoquerait le déversement indésirable de l'eau.
2.2
2.3
IMPORTANT: Assurez-vous que l'eau peut couler le tuyau en gardant le tuyau orienté vers le bas,
sans pliure ni étranglement.
IMPORTANT: Si l'appareil est placé sur une surface irrégulière ou si le tuyau de vidange n'est pas
installé correctement, l'eau peut remplir le réservoir d'eau et arrêter de s'écouler. Veuillez vérifier si la
surface est irrégulière et réinstallez le tuyau de vidange.
FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
15
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
La pompe de vidange automatique est disponible si vous souhaitez utiliser la fonction de vidange
continue, mais que la vidange est plus éloignée ou située au-dessus du déshumidificateur. Le tuyau
de la pompe de vidange automatique peut être fixé à la sortie de vidange directe située à l'arrière
du déshumidificateur. Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau atteint un certain niveau,
la pompe de vidange va automatiquement pomper l'eau du réservoir vers l'évacuation. Cela vous
permet de drainer la condensation d'eau verticalement ou horizontalement, même si l'évacuation
est située au-dessus dudéshumidificateur.
3. Drainage de l'eau en continu – Utiliser un tuyau
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP55PN / TP70P / TP70PN
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
Repérez la sortie de vidange à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de vidange
directe. Insérez et vissez le tuyau de pompe de vidange automatique dans la sortie de vidange
directe.
3.1
REMARQUE: Le tuyau de la pompe de vidange automatique et le bouchon de la pompe de vidange
automatique sont préinstallés.
Tuyau de pompe de
vidange automatique
16.4 pieds
(5 mètres)
Bouchon de
pompe de vidange
automatique
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de pompe
de vidange
automatique
16
FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de la pompe de vidange automatique peuvent se
desserreret ne pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
3.2
Positionnez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans l'évier ou dans un point d'évacuation.
L'eau peut être pompée sur 16.4 pieds (5 mètres) verticalement ou horizontalement, selon la
situation.
REMARQUE: NE PAS utiliser un tuyau de vidange plus long qui est fourni avec l'appareil.
Pour activer la fonction Pompe, appuyez sur le voyant . Une fois activée,levoyant
s'allume.
3.5
3.3
*Le tuyau de pompe de vidange automatique est inclus uniquement dans les modèles de
déshumidificateur avec fonction de pompe de vidange automatique uniquement.
17
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Éteignez et débranchez le déshumidificateur de
la prise électrique.
Retirez délicatement le filtre à poussière du
déshumidificateur.
Rincez le filtre à poussière sous l'eau courante ou
aspirez la poussière avec unaspirateur.
Après avoir nettoyé le filtre à poussière, séchez-
le dans un endroit frais et ombragé, puis
réinstallez-le délicatement dans l'appareil.
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours le déshumidificateur et débranchez-le de la prise électrique
avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Entretien d'appareils:
Eteignez l'appareil avant de débrancher l'alimentation.
Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer l'appareil.
Entretien du filtre à poussière:
Le filtre à poussière situé au dessus de l'appareil permet d'éliminer les particules de poussière de l'air.
Un filtre sale et bouché par des particules de poussière peut réduire l'efficacité du déshumidificateur.
Pour une déshumidification optimale, il est recommandé de nettoyer le filtre à poussière toutes les 2
semaines:
Stockage et maintenance en fin de saison:
Éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant électrique.
Videz le réservoir d'eau et laissez-le sécher. Si votre déshumidificateur est relié au tuyau
d'évacuation en continu, vous devez débrancher le tuyau, le sécher et ensuite replacer le bouchon
de vidange et le bouchon en caoutchouc dans la prise de vidange.
Retirez le filtre à poussière et nettoyez-le avec de l'eau. Laissez sécher le filtre et réinstallez-le
dans l'appareil.
Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur et accessoires sont secs avant le
stockage.
Couvrez le déshumidificateur avec un sac en tissu plastique avant de le ranger, pour protéger la
surface de la poussière et des rayures.
Il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation et de le stocker sur le sol pour vérifier qu'il
ne comporte pas de courbes et de plis.
Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps:
18
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste,
appelez les services d'aide à la clientèle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Déshumidificateur
Pas d'électricité. Vérifiez le courant.
Le cordon
d'alimentation est
mal branché.
Débranchez puis rebranchez le cordon d'alimentation.
L'interrupteur de
sécurité est activé sur
la prise électrique.
Réinitialisez l'interrupteur de sécurité et attendez 3
minutes.. Contactez le service clientèle si le problème
persiste.
Le réservoir d'eau
n'est pas dans la
bonne position.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
L'appareil
fonctionne mais
le niveau d'humidité
ne diminue pas.
Le réglage du niveau
d'humidité est trop
élevé.
Diminuez le réglage du niveau d'humidité.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes vers
l'extérieur sont correctement fermées.
Il existe d'autres
sources d'humidité
dans la pièce (par
exemple de l'eau
bouillante).
Allumez le déshumidificateur lorsque ces sources ne
sont pas présents.
La température dans
la pièce est trop faible.
Le déshumidificateur est conçu pour fonctionner
entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C). L'élimination
de l'humidité est considérablement réduite si la
température ambiante dépasse cette plage de
température.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Nettoyez le filtre à poussière.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Enlevez ce qui bouche le filtre.
19
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Appareil fonctionne
mais le niveau
d'humidité ne
diminue pas.
Temps insuffisant
pour que le
déshumidificateur
enlève l'humidité.
Après la première installation, attendez 24 heures
pour maintenir la sécheresse désirée.
Le
déshumidificateur
fonctionne en
permanence/ne
s'arrête pas.
L'espace à
déshumidifier est
trop grand.
La capacité de votre déshumidificateur peut ne
pas être suffisant pour la chambre il est utilisé. Il
est recommandé d'ajouter un déshumidificateur
supplémentaire pour les grandes surfaces.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes
vers l'extérieur sont correctement fermées.
Réservoir d'eau
plein est allumé
et l'appareil émet un
signal sonore.
Le réservoir d'eau est
plein.
Videz le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau ne
se trouve pas dans une
position correcte.
Positionnez le réservoir d'eau correctement dans
l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas tant
que le réservoir d'eau ne sera pas correctement
installé.
L'appareil souffle l'air
froid par le système
d'aération supérieur.
Le système d'aération
supérieur est conçu
pour distribuer l'air dans
toute la pièce.
La température de l'air provenant de l'aération
dépend de l'environnement de la pièce et d'autres
facteurs. Des fluctuations existent et il est normal
d'observer ces fluctuations. Aucune action n'est
requise.
Du gel apparaît sur
les bobines.
Le déshumidificateur
a été récemment réglé
sur des températures
ambiantes basses
(généralement au-
dessous de 41°F (5°C)).
Ceci est normal. Le gel disparaîtra dans une heure
ou deux après l'arrêt du déshumidificateur.
Le dispositif
d'évacuation
continue est
raccordé, mais la
condensation d'eau
ne s'évacue pas du
conduit.
Certains sols ont une
surface irrégulière et
altèrent la fonction
d'évacuation continue.
Surélevez le déshumidificateur de ½ à 1 pouces
(1.27 cm à 2.54 cm) du sol. La condensation d'eau
s'évacuera par le tuyau arrière, et non par le bac de
récupération d'eau.
20
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il y a de l'eau
sur le sol
Le tuyau de vidange
peut être relâché.
Vérifiez les raccords entre le tuyau et l'orifice
d'évacuation de l'appareil. Voir la section sur
l'écoulement de l'eau continu.
Vous aviez l'intention
d'utiliser le réservoir
d'eau pour recueillir de
l'eau mais le tuyau de
vidange continue est
toujours raccordé.
Débranchez le tuyau et replacez le bouchon de
caoutchouc et le bouchon de vidange si vous utilisez
le réservoir d'eau pour recueillir l'eau. Voir la section
sur l''écoulement de l'eau continu.
Bruit
Le ventilateur fonctionne.
La vantelle du ventilateur peut générer des sons
pendant le fonctionnement. Ceci est un son normal.
Le compresseur
fonctionne.
Il y a un son lorsque le compresseur s'allume. Le
compresseur s'activera périodiquement en fonction
des paramètres d'humidité. C'est normal.
21
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR
FR
CODE
D'ERREUR
POSSIBLE CAUSE
D'ERREUR
REMARQUE
P1
Dépose du réservoir
d'eau
Ceci n'apparaît que pour le modèle TP55PN /
TP70P / TP70PN avec pompe de vidange intégrée.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
EH
Échec du capteur
d'humidité
Veuillez contacter le centre des services à la clientèle.
E1 / E2
Échec du capteur de
température
Veuillez contacter le centre des services à la clientèle.
E3 Fuite de gaz
Si E3 apparaît, veuillez vérifier si la plage de température
ambiante est en-dessous de 89.6°F (32°C).
Si la température ambiante dépasse 89.6°F (32°C),
placez l'appareil en-dessous de 86°F (30°C) pendant 2
heures avant de redémarrer le déshumidificateur.
Si l' E3 réapparaît dans les 2 heures, veuillez contacter
le centre des services à la clientèle.
Produits électriques doivent être éliminés correctement.
Veuillez recycler les équipements.
Vérifiez auprès de votre municipalité ou du détaillant pour le recyclage.
1
GRACIAS
REGLAS DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un Deshumidificador Honeywell. Este manual de usuario está diseñado
para proveer información necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas
de este producto.
PRECAUCIÓN -- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El uso de productos eléctricos puede provocar peligros que incluyen pero no se limitan a lesiones,
incendios y descargas eléctricas. La omisión en el seguimiento de estas instrucciones puede dañar
y/o perjudicar su operación y anular la garantía. En caso de existir alguna discrepancia o conflicto,
en el contenido de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro idioma
prevalecerá la versión en Inglés.
Cuando se usen productos eléctricos, deben seguirse medidas básicas de precaución:
ES
NO toque el deshumidificador o el contacto eléctrico con las manos mojadas.
Revise el voltaje doméstico para asegurarse que coincida con las especificaciones del producto.
Antes de operar el producto, remueva todo el material de empaque y revise que no haya daño
alguno derivado del transporte de la unidad.
NO opere ningún producto con un cable o enchufe dañado.
NO use una extensión eléctrica con este producto.
NO coloque el cable del producto bajo alfombrados, ni lo cubra con alfombras o canaletas.
Mantenga el cable lejos de áreas donde pueda provocar tropiezos.
Siempre desconecte el deshumidificador antes de vaciar el depósito de agua.
El agua recolectada en el depósito de agua debe ser desechada. El agua nunca deberá ser usada
para beberse.
Siempre desconecte el deshumidificador y retire el depósito de agua antes de limpiar, dar servicio
o reubicar la unidad.
Retire el cable del producto del suministro eléctrico sujetando y jalando el enchufe únicamente,
nunca tire del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros
propósitos.
NO use el producto en áreas donde se almacenen o usen productos como gasolina, pintura u
otros productos inflamables.
Este deshumidificador está diseñado para uso en interiores residenciales. No debería ser
utilizado con uso comercial o industrial.
NO trate de reparar o ajustar cualquier función mecánica o eléctrica del deshumidificador, dado
que esto puede ser peligroso y anula la garantía.
NO cubra la toma de aire ni la salida del producto porque esto podría provocar la falla de la
unidad.
NO inserte ni permita que se introduzcan objetos en la toma de aire o salida de aire porque esto
podría dañar el producto y podría causar una descarga eléctrica o incendio.
2
NO permita que los niños jueguen con la unidad, el empaque o la bolsa de plástico incluida.
Si la unidad está dañada o tiene un mal funcionamiento, no continúe utilizándola. Desconecte el
producto del suministro eléctrico. Refiérase a la sección de solución de problemas y contacte al
servicio de atención a clientes.
Siempre coloque el deshumidificador en un piso nivelado.
Nunca instale el producto cerca de alguna bañera o contenedor de agua.
Guarde la unidad en un lugar seco, lejos de la luz directa del sol, cuando no esté en uso.
Este producto y todos sus materiales de empaque no están diseñados para ser usados por
personas (incluidos niños y adultos mayores) con alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos de que tengan la supervisión o instrucción al
respecto del uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Sostenga siempre la manija superior y mantenga la unidad derecha cuando la transporte de
habitación a habitación - NO incline el producto hacia un lado o de cabeza.
Si el deshumidificador fuera transportado o inclinado de lado, debe colocarse en posición vertical
de nuevo y esperar al menos 4 horas antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto
con algún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
REGLAS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
ES
3
CÓMO TRABAJA UN DESHUMIDIFICADOR
Cuando el deshumidificador es ENCENDIDO, un ventilador ingresa aire que contiene humedad al
deshumidificador, donde pasa a través de unas bobinas de deshumidificación. Este proceso
condensa la humedad del aire y la concentra en un depósito de agua. El aire seco es entonces
expulsado del deshumidificador. El aire fluye a través de las ventilasde aire del deshumidificador
como aire cálido y seco.
IMPORTANTE: El deshumidificador está diseñado para trabajar con temperaturas entre
41°F (5°C)
y 89°F (32°C).
El desempeño del deshumidificador puede verse dramáticamente reducida si las
temperaturas de la habitación sobrepasan este rango de temperatura.
ES
Antes de utilizar el deshumidificador, coloque la unidad VERTICAL por al gas menos una hora
antes de usarlo para permitir al refrigerante estabilizarse. Si la unidad fue colocada en uno de sus
costados o se colocó al revés durante su transporte, coloque la unidad de forma vertical por al
menos 4 horas antes de usarlo.
Para una eficiencia óptima, el deshumidificador debe ser operado en un área cerrada. Mantenga
todas las puertas, ventanas y otras entradas a la habitación cerradas.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
4
Coloque el deshumidificador en un áerea donde la temperatura no descienda por debajo
de 41°F (5°C).
Coloque el deshumidificador alejado al menos 17,7 pulgadas (45 cm) de cualquier otro objeto
(cortinas o muebles, por ejemplo) que puedan obstruir el flujo de aire del frente o por las ventilas
de aire de la unidad.
El deshumidificador debe ser colocado a nivel del suelo.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7
pulgadas
(45 cm)
IMPORTANTE: La eficiencia del deshumidificador puede ser influenciada por diversos factores. Un
factor es el tiempo que tarde en entrar aire nuevo, lleno de humedad, a la habitación y la cantidad
de aire circulando dentro y fuera del área a ser deshumidificada. Por ejemplo, si una puerta en un
sótano es constantemente abierta, permitiendo que aire nuevo y cargado de humedad entre a la
habitación, la deshumidificación tomará más tiempo que si la puerta se mantuviera cerrada. Si
el deshumidificador está en una habitación con un closet de almacenaje o gabinetes, tendrá un
efecto mínimo o nulo en secar el interior del closet o los gabinetes a menos que haya la circulación
adecuada dentro y fuera de estos sitios. Para deshumidificar estos lugares, abra las puertas de
almacenaje o gabinetes para permitir la circulación. Es posible que la instalación de un segundo
deshumidificador sea necesaria para áreas cerradas más grandes.
ES
5ES
ESEMPACANDO EL DESHUMIDIFICADOR
Dentro del tanque de agua hay un Flotador de Espuma, que
registra el nivel del agua para detener la deshumidificación
automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno. Revise
que el Flotador de Espuma está colocado correctamente dentro
del tanque de agua asegurándose de que éste esté nivelado
con el borde superior del tanque de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIURETANO.
Este Deshumidificador está empacado con una cinta transparente o de color para asegurar
algunas partes durante el transporte. Remover la cinta de empaque transparente o de color de la
unidad.
1. Con cuidado jale el tanque de agua fuera del deshumidifi
cador.
2. Quite el guardasalpicaduras de la parte superior del tanque
de agua.
3. Desconecte la clavija eléctrica, drene la manguera y los
otros accesorios que se encuentran dentro del tanque del
deshumificador.
4. Una vez que todos los accesorios hayan sido sacados,
vuelva a colocar el guardasalpicadoras en la parte superior
del tan que de agua. Asegúrese de que el tanque es
correcta mente colocado.
Guardasalpicaduras
Flotador de
Espuma
6
DESCRIPCIÓN DE PARTES
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Panel de Control 10) Ventila de Aire
2) Manija 11) Filtro de Polvo Lavable
3)
Pantalla LED 12) Salida de Drenado Directo
4) Guardasalpicaduras 13) Tapa del Drenado Directo
5) Manija del Tanque de Agua 14) Agujeros de Montaje para
Enrolladores de Cable
6) Flotador de Poliuretano 15) Cable de Alimentación
& Enchufe
7) Depósito de Agua 16) Enrolladores de Cable
8) Indicador de Nivel de Agua 17) Tubo de Drenado Contínuo de Agua
9) Llantas 18) Tapa del Drenado Contínuo de Agua
19)
Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
20) Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
*ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
14
ES
x2
**
7
Una vez que haya usted sacado los accesorios del enrollador del cable del tanque de agua - contínue
con los pasos siguientes:
ES
INTALACIÓN DEL ENROLLADOR DE CABLE
Paso 1: Gire 45 grados en dirección a las manecillas del reloj.
Paso 1: Alínee las piezas del enrollador de cable con los agujeros de montaje.
Paso 1: Un vez que escuche el "click", sabrá usted que el enrollador de cable está listo para usarse.
NOTA: Una vez que la instalación del enrollador de cable ha sido completada, el enrollador de cable
no pueden quitarse. La instalación es permanente.
8ES
USO Y OPERACIÓN
1) Pantalla LED 6) Alerta del Filtro
2) Control de Encendido 7) Modo Nocturno
3) Control de Humedad/
Temporizador Ajustes
8) Indicador del Nivel de
Agua con Luz
4) Control de Velocidad de Ventilador 9) Luz de Operación Contínua
5) Control de Temporizador
11)
Modo de la Bomba de
Drenado Automático
10) Modo PTC
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
PANEL DE CONTROL
(1)(8) (9)
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(10
#
) (11*)
9
CONTROL DE PROGRAMACIÓN DE HUMEDAD
Cuando la unidad es ENCENDIDA, el Display De Humedad muestra el porcentaje de humedad
actual. Presione ó para seleccionar su nivel preferido de humedad. La humedad es ajustable
en incrementos de 5% presionando ó . El rango de humedad ajustable (RH) es entre el 30%
RH y el 90%. Diez segundos después de que se seleccione la configuración de humedad preferida, el
display volverá a mostrar la humedad actual.
Configuración Recomendada: Es recomendable dejar la unidad corriendo al 30% de humedad con
una velocidad alta en el ventilador durante los primeros 2 o 3 días hasta que los olores a humedad se
hayan eliminado. Después de algunos días cuando la humedad relativa se haya reducido a un nivel
más confortable, presione ó para seleccionar un porcentaje de RH más alto que mantenga un
nivel cómodo de humedad en lo posterior. Un nivel saludable de humedad recomendado está entre
el 40% y el 50%.
NOTA: El sensor de humedad registra la humedad actual en el área circundante. Es normal que
haya algunos grados de variación de la sensibilidad a la humedad del sensor.
MODO CONTÍNUO
Para activar el modo contínuo, presione el botón en la Pantalla hasta que aparezca . La luz
del indicador iluminará. La unidad operará contínuamente.
BOTONES DE FUNCIÓN
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
ALERTA DE TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el Tanque de Agua está lleno, el indicador se iluminará. La unidad sonará Beep por 3
segundos. El compresor se apagará, y el ventilador se detendrá por unos minutos. Para apagar la luz
del indicador , vacíe el tanque de agua y cuando vuelva a colocarlo, asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente en su lugar.
IMPORTANTE: No coloque el Tanque de Agua en el piso cuando esté lleno. En caso de una base
desigual, que causaría que el tanque se desborde.
CONTROL DE ENCENDIDO
Presionato para encender o apagar el deshumidificador.
CO
10
Temporizador para Encendido Automático:
Cuando la unidad está en modo espera, presione , la luz del indicador del cronómetro
parpadeará, presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) hasta que usted quiera
que la unidad empieze a operar automáticamente. En 5 segundos sin operar, el cronómetro
empieza a funcionar, la luz del indicador se ilumina. La velocidad previa del ventilador y el
ajuste de humedad se mantiene. La unidad se encenderá y continuará operando hasta que el
tanque de agua esté lleno (a menos que la unidad se ajuste para drenado contínuo) o hasta que
usted la apague manualmente. El Cronómetro debe ajustarse nuevamente después de cada uso.
NOTA: Para cancelar cualquier ajustes del cronómetro, simplemente presione otra vez, y la
luz del indicador desaparecerá.
NOTA: La luz de encendido continua indica que la unidad está en modo espera.
Temporizador para Apagado Automático:
Mientras la unidad está operando, presione , la luz del indicador del cronómetro parpadeará,
presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) que quiere usted que la unidad opere,
antes de que se apague. En 5 segundo sin operar, el cronómetro empieza a funcionar, la luz del
indicador se ilumina. El cronómetro debe ser ajustado nuevamente después de cada uso.
CONTROL DE TEMPORIZADOR
El deshumidificador puede ser programado para que se ENCIENDA o APAGUE después de un
periodo de tiempo (entre 0,5-24 horas). La selección de horas del temporizador es mostrada en la
pantalla de Temporizador/Temperatura.
NOTA: Antes de configurar el control del temporizador, asegúrese de que haya energía para la
unidad.
CONTROL DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Hay dos velocidades del ventilador - Alta y Baja. Cuando la luz del indicador se ilumina, la
unidad está operando a Alta velocidad. Cuando la luz del indicador está apagada, y la unidad
está encendida, entonces la unidad está operando a Baja velocidad.
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
ALERTA DEL FILTRO
Cuando la Luz de la Alerta del Filtro está ON, es momento de limpiar el filtro. Desconecte la unidad y
con mucho cuidado quite el filtro de la unidad y límpielo. Vuelva a poner el filtro y conecte la unidad.
La Luz de Alerta del Filtro no debe iluminarse hasta que el filtro requiera nuevamente limpieza.
La frecuencia de limpieza del filtro depende de las condiciones del ambiente en la habitación.
Algunas habitaciones pueden requerir un cambio mas frecuentemente que otras.
11
MODO DE CALEFACTOR PTC
#
Presione el para activar el modo de calefactor PTC, la luz del indicador se ilumina. La función
de Calefactor PTC es adecuada para ambientes con una temperatura de 0°F a 41°F (0°C a 5°C).
Esta tecnología ayuda a agregar calor al proceso de deshumidificación, lo cual ayuda a mejorar la
eficiencia e incrementa la capacidad deshumidificadora de la unidad.
MODO DE LA BOMBA DE DRENADO AUTOMÁTICO*
La función de Bomba de Drenado Automático ayuda a quitar la condensación vertical y
horizontalmente. Presione el para activar la función de Bomba, la luz del indicador se
iluminará.
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
FUNCIÓN DE AUTO REINICIO
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
Esta unidad está equipada con una función de Auto Reinicio. Cuando hay un apagón, el
deshumidificador reanudará automáticamente sus ajustes previos, en cuanto regrese la energía.
Es posible que se acumule escarcha en las espirales de la unidad. Cuando se acumula escarcha,
el compresor interno se apagará y el ventilador continuará operando hasta que la escarcha se
haya derretido. Una vez que los espirales internos se hayan descongelado y secado, el compresor o
ventilador se reiniciará automáticamente y la deshumidificación se reanudará.
MODO NOCTURNO
El brillo de la Pantalla LED se reducirá cuando la unidad este en Modo Nocturno. Presione para
activar el Modo Nocturno. Cuando el Modo Nocturno se activa, la luz del indicador se iluminará.
Existe un período de ventana de un minuto en el que usted puede cambiar los ajustes, tales como
humedad y velocidad del ventilador. Después de que ese minuto haya transcurrido, la pantalla
superior se apagará, excepto la luz del indicador . Presione cualquier botón para desactivar el
Modo Nocturno.
12
El agua condensada puede ser recolectada directamente en el depósito de agua. Cuando el depósito
está lleno, el deshumidificador se apagará automáticamente y la luz se iluminará en el panel
de control seguida de un sonido de beep.
MPORTANTE: No mueva el deshumidificador cuando el depósito de agua esté lleno ya que estará
pesado y podría provocar un derrame de agua.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
DRENADO DEL AGUA
ADVERTENCIA: Siempre drene y deseche el agua recolectada por la deshumidificación. El
agua no está limpia y no puede ser utilizada para beberse.
IMPORTANTE: El posicionamiento o alineación
inadecuada del depósito de agua provocará que la unidad
interrumpa su operación, la luz de advertencia en el panel
de control se iluminará seguida de un sonido beep, hasta
que el depósito de agua sea colocado adecuadamente.
NOTA: Hay un Flotador de Espuma dentro del depósito de
agua, que detecta el nivel del agua para automáticamente
detener la deshumidificación cuando el depósito de agua
esté lleno. Cerciórese que el flotador de poliuretano es
colocado correctamente dentro del depósito de agua
asegurándose de que esté alineado al nivel de la parte
superior del depósito de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE
POLIURETANO.
Localice el tanque de agua al frente del deshumidificador.
Con cuidado saque el tanque de agua.
Tome la manija dentro del depósito, levántelo y llévelo
hasta un lavamanos para vaciarlo.
Vuelva a colocar el tanque de agua vacio al frente del
deshumidificador. Por favor asegúrese de que el tanque
esta colocado correctamente. La función de seguridad
hace imposible que la unidad vuelva a encenderse si
existe cualquier mala alineación del tanque y la unidad.
1. Drenado del Agua Recolectada en el Depósito
1.1
1.2
1.3
Flotador de
Espuma
1.1
1.2
13
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
de Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo
2.1
Un tubo de drenado contínuo de agua está incluido con esta unidad. Para activar la función de
drenado contínuo de agua, requerirá usted un drenaje adecuado (por ejemplo la tarja o una coladera
en el piso) cerca del deshumidificador.
NOTA: El Tubo de Drenado Contínuo y la Tapa de Drenado Contínuo vienen preinstaladas.
2. Drenado de Agua Continuo – Usando el Tubo del Drenado Contínuo de Agua
Tapa del
Drenado Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
3,28 ft. (1 metros)
Tapa del Drenado
Contínuo de Agua
14
Si hubiera fugas, el Tubo de Drenado Contínuo de Agua y la Tapa pueden haberse zafado y
pueden no estar correctamente conectados. Desconecte, reemplace y apriételos nuevamente.
Coloque el otro extremo del Tubo de Drenado Contínuo de Agua en el fregadero o desagüe.
Asegúrate que el tubo no está doblado ni doblado, lo que podría detener el flujo de agua.
Asegúrate de que el tubo esté asegurado el drenaje y no caerá fuera de lugar causando un
derrame de agua no deseado.
2.2
2.3
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua puede fluir por la manguera manteniéndola angulada
hacia abajo y evitando torceduras o dobleces en la misma.
IMPORTANTE: Si la unidad está colocada en suelo desnivelado, o el Tubo de Drenado está instalado
incorrectamente, el agua podría llenar el tanque de agua y dejar de operar. Por favor cheque si el
suelo está desnivelado y reinstale el Tubo de Drenado.
ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
15
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
La Bomba de Drenado Automático está disponble si usted quiere usar la función de drenado
contínuo, pero si el drenaje está lejos o se encuentra por encima del deshumidificador. el Tubo de la
Bomba de Drenado Automático, puede ser unida a la Salida de Drenado Directo que se encuentra
en la parte posterior del deshumidificador. Cuando el nivel de agua en el tanque de agua alcanza un
determinado nivel, la bomba de drenado bombeará automáticamente el agua fuera del tanque al
drenaje. Esto le permite drenar la condensación de agua vertical u horizontalmente, aún si el drenaje
está colocado por encima del deshumidificador.
Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
16,4 ft. (5 metros)
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
3. Drenaje de Agua Continuo – Usando la Opción de Bomba de Drenado Automático
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
del Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo.
3.1
Tapa del Drenado
Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
NOTA: El Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado Automático
vienen preinstaladas.
16
ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Si hubiera fugas, el Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado
Automático pueden haberse zafado y pueden no estar correctamente conectados. Desconecte,
reemplace y apriételos nuevamente.
Coloque el otro extremo del tubo de drenado dentro del lavamanos o coladera. El agua puede
bombearse hasta p
or 16,4 ft (5 metros) vertical u horizontalmente.
NOTA: NO USE un tubo de drenado diferente del que está incluido en la unidad.
Para activar la función de Bomba, presione el indicador . Una vez encendido, la luz del
indicador se iluminará.
3.2
3.5
3.3
*El Tubo de la Bomba de Drenado Automático está incluido únicamente en los modelos de
Deshumidificador con programa de Bomba de Drenado Automático.
17
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Apague y desconecte el deshumidificador del
contacto eléctrico
Con cuidado jale el filtro fuera del
deshumidificador.
Enjuague el filtro de polvo bajo el chorro de agua,
aspire el polvo con una aspiradora.
Después de limpiar el filtro de polvo, séquelo en
un lugar fresco y sombreado, luego reinstálelo
con cuidado dentro de la unidad.
1.
2.
3.
4.
ADVERTENCIA: Siempre apague el deshumidificador y desconéctelo del suministro eléctrico antes
de intentar limpiar o dar mantenimiento a este producto.
Mantenimiento del Producto:
Apague el producto antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
Use solo un paño suave para limpiar el producto.
Mantenimiento del Filtro de Polvo:
El filtro de polvo colocado en la parte superior de la unidad ayuda a remover partículas de polvo del
aire. Un filtro sucio lleno de partículas de polvo puede reducir la eficiencia del deshumidificador. Para
una deshumidificación óptima, es recomendable limpiar el filtro cada dos semanas:
Mantenimiento y Almacenamiento por Fin de Temporada:
Apague la unidad y desconéctela del suministro eléctrico.
Vacíe el depósito de agua y déjelo secar. Si su deshumidificador está conectado al drenado
continuo con una manguera, debe desconectar la manguera, secarlo y colocar la tapa de drenado
y el tapón de hule en la salida de drenado.
Retire el filtro de aire y límpielo con agua. Deje que el filtro de aire se seque y reinstálelo en la
unidad.
Asegúrese que todos los elementos del deshumidificador y sus accesorios estén secos antes de
almacenarlo.
Cubra el deshumidificador con un paño/ bolsa de plástico antes de almacenarlo, para proteger la
superficie de polvo y rayones.
Es recomendable enrollar el cable de alimentación y colocarlo por encima del nivel del suelo para
asegurarse que esté protegido contra dobleces o pliegues.
Guarde la unidad en posición horizontal, en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
Si el Producto no Será Usado por un Periodo Largo de Tiempo:
18
ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de solución de problemas comprende los problemas más comunes. Si los
problemas persisten, llame al servicio de atención a clientes.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El
deshumidificador
no enciende
No hay electricidad. Revise que haya energía eléctrica.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Retire y conecte nuevamente el cable de
alimentación.
El interruptor de
seguridad del enchufe se
ha activado.
Reinicie el interruptor de seguridad y espere 3
minutos para conectarlo. Si el problema persiste,
contacte al servicio de atención a clientes.
El tanque de agua no es
en la posición correcta.
Posicione el tanque de agua correctamente dentro de
la unidad. La unidad no operará hasta que el tanque
de agua esté seguro en su lugar.
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
El parámetro de humedad
seleccionado es muy alto.
Disminuya el parámetro de humedad.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia el
exterior estén debidamente cerradas.
Hay otras fuentes
de humedad en la
habitación (por ejemplo,
agua hirviendo en una
estufa).
Encienda el deshumidificador cuando estas fuentes
de humedad no estén presentes.
La temperatura en la
habitación es muy baja.
El deshumidificador está diseñado para trabajar con
temperaturas entre 41°F (5°C) y 89°F (32°C). La
eliminación de humedad se ve ampliamente afectada
si la temperatura de la habitación excede este rango
de temperaturas.
El filtro de polvo está
sucio u obstruido.
Lave el filtro de polvo.
La toma o ventila de aire
está bloqueada.
Retire cualquier tipo de bloqueo.
19
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Insuficiente tiempo para
que el deshumidificador
quite la humedad.
Después de la instalación inicial, deje pasar 24
horas para mantener la sequedad deseada.
El
deshumidificador
trabaja
constantemente/
no deja de trabajar
El área a deshumidificar
es demasiado grande.
La capacidad de su deshumidificador podría no
ser adecuada para el tamaño de la habitación en
el que se está usando. Es recomendable añadir
un deshumidificador adicional para áreas más
grandes.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia
el exterior estén debidamente cerradas.
La luz de Depósito
de Agua Lleno
está encendida y
la unidad emite
un beep
El depósito de agua
está lleno.
Vacíe el depósito de agua.
El depósito de agua
no está colocado
adecuadamente.
Coloque el depósito de agua correctamente. La
unidad no funcionará hasta que el depósito de
agua esté colocado de forma correcta.
La unidad está
soplando aire frio
desde la parte alta
de la ventila.
EL propósito de la
ventila superior de aire
es distribuir el aire en la
habitación
La temperatura del aire de la ventila depende del
ambiente de la habitación y otros factores. Puede
fluctuar y esto es normal No se requiere acción
alguna.
Hay escarcha en
las bobinas del
deshumidificador.
El deshumidificador
ha sido encendido
recientemente en
una habitación con la
temperatura baja
(usualmente debajo de
41°F (5°C)).
Esto es normal. La escarcha desaparecerá en
aproximadamente una hora después de que se
apague el deshumidificador.
Conectó el
desagüe
contínuo pero la
condensación
de agua no esté
drenando por el
tubo
Algunos pisos pueden
tener superficies
desiguales, lo que puede
afectar la función de
desagüe contínuo.
Eleve el frente del Deshuminificador de 1/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del piso. La condensación
del agua se drenará por la manguera posterior y no
dentro de la cubeta.
20
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Hay agua en el
suelo
La manguera de desagüe
podría estár floja
Revise las conexiones entre la manguera y la salida
de drenado de la unidad. Consulte la sección de
Drenado De Agua Continuo.
Usted tenía la intención
de usar el depósito
para recolectar el agua
pero la manguera para
drenado continuo sigue
conectada.
Desconecte la manguera y coloque el tapón de hule y
la tapa del drenado si usará el depósito de agua para
recolectar el agua. Consulte la sección de Drenado
De Agua Continuo.
Hay Ruido
El ventilador está
trabajando.
El viento causado por el ventilador puede crear
sonidos durante la operación. Estos sonidos son
normales.
El compresor funciona.
Hay un sonido cuando se enciende el compresor.
El compresor se activará periódicamente según la
configuración de humedad. Esto es normal.
21
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR
ES
CÓDIGO POSSIBLE CAUSE NOTA
P1
Saque el Tanque
de Agua
Esto aparece únicamente para el modelo
TP55PN / TP70P / TP70PN con Bomba de
Drenado interconstruida. Coloque el tanque de
agua correctamente dentro de la unidad. La
unidad no operará hasta que el tanque de agua
este asegurado en su lugar.
EH
Falla del Sensor
de Humedad
Favor de contactar al centro de servicio.
E1 / E2
Falla del Sensor
de Temperatura
Favor de contactar al centro de servicio.
E3 Fuga de Gas
Si E3 aparece. Por favor revise si el rango temperatura
ambiente está por debajo de 89.5°F (32°C).
Si la temperatura ambiente está por encima de 89.5°F
(32°C) coloque la unidad por debajo de 86°F (30°C)
durante 2 horas, antes de operar nuevamente el
Deshumidificador.
Si el E3 aparece nuevamente en 2 horas, por favor
contactar al centro de servicio.
Los productos eléctricos deben ser desechados adecuadamente.
Por favor reciclar en donde existan instalaciones para hacerlo.
Consulte con sus autoridades locales o proveedor para mayor información sobre el reciclaje.
EN
REGULATION STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment dose cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment info an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
FCC STATEMENT
INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENT
FR
DÉCLARATION DE RÈGLEMENT
Énoncé relatif à la Commission des communications fédérales (FCC). Cet appareil est conforme à la
section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cetappareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris tout brouillage qui pourrait occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de Classe B comme il est stipulé à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont établies pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n'aura pas
lieu dans le cadre d'une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de la
réception radio ou de la télévision, ce qui peut être détermine en éteignant et en remettant l’appareil
en marche, il est indiqué de remédier à la situation en prenant les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
Mise en garde de la FCC: Pour assurer la conformité de cet appareil, suivre les consignes d’installation
fournies. Tout changement ou toute modication non expressément autorisée par la partie
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner
le présent appareil.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada . Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
DÉCLARATION D'INDUSTRIE CANADA (IC)
ES
DECLARACIÓN DE REGLAMENTO
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo está
sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen
una operación no deseada.
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales
de clase B por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estas condiciones se han establecido con el
objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una instalación en
concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television,
hecho que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la
interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
Volver a orientar o colocar la antena receptora.
Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Precaución: Se require la utilización de cable apantallado para cumplir con los límites de clase
B especicados en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice cambios ni
modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el manual. Si realiza tales
cambios o modicaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar indeseables Funcionamiento del dispositivo.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA CANADÁ (IC)
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Web: www.jmatek.com
Made in China
© 2019 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2019 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2019 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ^ : 1-888-209-0999
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Honeywell TP30WK Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario