Infiniton DHM-10L El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Thank you for choosing our product.
For proper operation, please read and keep this manual carefully.
Manual of dehumidifier
DHM-10L
ENGLISH
INTRODUCTION
Before using your new dehumidier, please carefully read through the
following instrucons. Keep this booklet in a safe place for future
reference.
After removing the packaging, make sure that the appliance is in good
condion.
Do not allow children to play with the packaging materials as there is risk
of suocaon.
SAFETY INFORMATION
1.
Please read the operang instrucons carefully before using your
dehumidifier for the first me and keep them in a safe place.
2.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
3.
Place the unit on a stable at surface to avoid loud noises and
vibraons.
4.
Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged,
aer appliance malfuncon or if the appliance was dropped or
otherwise damaged.
5.
The appliance may only be repaired by a qualified personnel, improper
repair work can be a source of considerable danger for the users.
6.
Pull out the power plug before transporng it and/or before
cleaning.
7.
Operate the appliance only at the voltage specied on the rang
label.
8.
The device may not be connected to a power strip with other
household appliances.
9.
Use the appliance only in the household and only for the purpose it
was developed for.
10.
Do not operate this unit near heang appliances and flammable or
dangerous objects.
11.
If the dehumidier is operated in a room with gas driven devices, the
room must be aired regularly and oen.
12.
Please use the function of the internal drying, if the device is
not used for a long time. This will prevent formation of
mildew and unpleasant smell inside the unit.
13.
Do not place heavy objects on the appliance.
14.
Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet,
this will overload the device.
15.
The drainage hose may not be installed outdoors at low
temperatures.
16.
To prevent spillage, empty the water tank before relocating the
appliance.
17.
Do not tip the appliance to any side as escaping water could
damage the appliance.
18.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified person to avoid a hazard.
19.
If you smell the smoke during start-up or if you can see the
smoke, immediately disconnect the power plug and contact your
dealer.
20.
The unit should be installed with a minimum distance of 50 cm
from the wall or other obstacles.
Cauon,risk of fire
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas
appliance or an operating electric heater. Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants
may not contain an odor. Τhe maximum refrigerant charge amount: 40 g . When the
machine malfunctions, do not repair it yourself. Please contact a professional organization
or a professional trained maintenance personnel or a service organization recommended
by the supplier for repair!
ENGLISH
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
SERVICE & REPAIR
1.
For service or repair under warranty, please contact the authorized
service company that is mentioned on the guarantee card that
accompanies the product.
2.
Do not operate any product with a damaged cord or plug. Do not attempt
to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an
authorized service center.
3.
The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release of any type of
responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons
or animals.
4.
In case of manipulation, repairing or any modification of the machine
made by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee will
be automatically canceled.
COMMON QUESTIONS
Q: Why the dehumidifier doesn’t work or stop working suddenly?
Please check if the water tank is full or not well-installed. If yes, pour away
the water and install the water tank in the correct way.
Please check if the ambient temperature is very low or very high
(when operation temperature is lower than 5 or higher than 32, the
unit will not work).
The operation temperature for the unit must range between 5-32 and
relative humidity between 30%-80%. Best operation temperature range is
16-32.
Q:
Why the outlet air is a lile warm?
It is not a defect. When room air is condensed by the condensing system, the
water comes out and falls to the tank, the dry air flows through the inner
system but becomes warm.
INSTALLATION
Empty the water tank before every use of the device.
During the operaon keep the door and windows closed to conserve
energy.
Put the device stably as the following photo instructs (at least 20cm from
the front/back and the le/right and at least 50 cm from the top.)
ENGLISH
COMPONENTS
Continuous
ENGLISH
CONTROL PANEL
Display screen:
in auto dehumidifying or cloth dry mode, it will indicate the
actual room humidity. You can also set the humidity from “setting humidity”.
In timermode, it indicates the setting time.
Timer: 24 hours timer. Press the key to set the timer off or on. Timer ranges
from 1 t o 2 4 hours; it will increase 1 hour by every press of the key. Press
key until”--” flash. There is a cancel function as well. To cancel the timer set-up,
press the timer button twice continuously after confirming setup.
Internal drying function: press the key to start the function.
Fan: press the key to choose high or low fan speed.
Humidity setting key: in auto dehumidifying mode, press the key to set
humidity. The humidity range is from 30% to 80%. You can increase it 5% by
every press.
Mode key: after unit is on, press the key to choose auto dehumidifying & cloth
dry modes. The lights will flash when you choose these modes.
On/Off: press the key to turn on/ off the unit.
OPERATION
TIMER OFF
While the unit is working, press “Timer” to start the function. Then press
“Humidity setting key/Timing increasing” key to set timer. Timer range is from
1 to 24 hours and you can increase it 1 hour by every press. The unit will turn
o when your timer setting terminates. During this setting and if no other key
is pressed, hold the key for 5s and your setting will be conserved while the
timer light will switch on.
TIMER ON
While the unit is connected with power but not in use, press “Timer” to start the
function. Then press “Humidity setting key/Timing increasing key to set hours.
The unit will turn off when your timer setting terminates. During this setting and
if no other key is pressed, hold the key for 5s and your setting will be conserved
while the timer light will switch on and the display screen will indicate the setting
hours.
ENGLISH
AUTO DEHUMIDIFYING MODE
During this mode, if the room’s humidity is higher than the set humidity or
between ±5% of the set humidity, the compressor will start and the fan will work
at the set speed. If the room’s humidity is lower than the set humidity by -5%,
the compressor will stop but the fan will work at the set speed. The initial humidity
value is 50%.
CLOTH DRY MODE / CONTINUOUS MODE
During this mode, the device will work regardless of the room’s humidity. The
compressor will work and fan will work in high speed. The fan speed is adjustable.
DRAINAGE
1.
Water tank
When the water tank is full, the light on the control panel will ash. The device will
stop working, the buzzer will sound 10 times and then it will stop but the light
indicator will stay on. Take o the water tank to empty the water and install the
water tank like the images below.
2.
Connuous drainage
The water can be drained continuously by connecting a water pipe in the back (the
inner diameter is 9mm). Please check if the pipe is stably connected with the
drainage mouth to avoid water flowing out.
Note:
please ensure that the water pipe will not be too long (usually 1 m ore 1.5m)
and the height cannot surpass the height of drainage mouth to avoid water leakage.
Note:
before putting back the water tank, please ensure the float is flexible.
MAINTENANCE
Notice:
Pull out the power plug before transporting it and/or before cleaning.
Pull out the power plug if the unit will not be used for a long time.
Do not use chemical solvent such as alcohol, gasoline, benzene to clean
the device.
If the water tank gets
moldy, clean it with a
so cloth.
Use a wet cloth to clean the device, do not use chemical solvents.
Clean the lter with water at least every two weeks. No
need to use hot water or chemical solvents.
ENGLISH
DEHUMIDIFIER STORAGE
If the dehumidier will not be used for an extended period of time:
4.
5.
1.
Drain the water tank completely and make sure there is no more water
stocked inside.
2.
Unplug the unit and fold up the power supply cord.
3.
Remove and clean the air lter, allow it to dry completely and reinstall it.
Store the dehumidier in a cool, dry loca on, away from direct sunlight,
extreme temperature and excessive dust.
Troubles
Possible reasons
Resolution
Device doesn’t work
Is the power plug con-
nected?
Put the plug in the
socket.
Is the water tank full?
Is the water tank put in
the correct position?
Pour away the water
from the water-tank and
then put the tank into
the unit.
Operation temperature is
too low or too high.
Operation temperature
range is 5-35.
Dehumidifying
doesn’t work
Operation temperature or
humidity is too low.
In dry season, the
dehumidifying effect will
not be so obvious.
Is air outlet or air inlet
blocked?
Clean the air outlet or
air inlet.
No outlet air
Is filter blocked?
Clean the filters.
Too loud noise
Is the device tilted or not
stable?
Put the device in a flat
floor.
Is air filter blocked?
Clean the filters.
There is sound of water
flow.
It is not a defect; it is
the refrigerant flowing in
the device.
Water leakage
Drainage pipe is not
tightly connected.
Check the drainage
pipe.
Pipe is blocked.
Clean the debris in
pipe.
Frosted evaporator
Operation temperature
is low; the device is in
defrosting mode.
The device has self-
defrosting function.
After defrosting,the
device will work.
ENGLISH
Defrosng operaon
The evaporator in the dehumidier may defrost automacally if it is operated in
the room temperature less than 18°C. The defrosng process may start up and operate for some me
(about 5 minutes) automacally every 25 minutes or even
longer.-During the defrosng operaon, the dehumidificaon funcon and
air purificaon funcon may intermit. Please don’t turn o the switch or pull
out the power plug of the dehumidier during the defrosng operaon.
This dehumidier can’t be applicable to keep extreme low temperature.
The purpose of the dehumidier is to pump o the unpleasant high humidity
in daily life and dry the wet things.
But it can’t be used to keep extreme low temperature
Defrost procedure
Please note if the ROOM temperature is less than 24, the unit will start defrost funcon!
24°C: no defrost
18-23°C 2hours dehumidify then 5minute defrost, cycle;
12-18°C: 25minute dehumidify then 5minute defrost, cycle;
5-12°C: 20minute dehumidify then 5minute defrost, cycle; 5-12°C
5°C: unit protecon, compressor of, fan of. All operaon mode cannot be acvated except air circulaon
mode.
Erro
code
Touble Shoong
FL
water full
E2
temp. sensor erro
LO
working temp. is low, it is normal
phenomenon
HI
working temp. is high, it is normal
phenomenon
P1
unit is in defrost mode
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer
providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health, deriving form inappropriate disposal and enables the constituent materials to
be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled
dustbin.
ENGLISH
Instruction Manual
Thank you for choosing our product.
For proper operation, please read and keep this manual carefully.
Manual of dehumidifier
DHM-10L
ENGLISH
INTRODUCCIÓN
• Antes de usar su nuevo deshumidificador, lea detenidamente las
siguientes instrucciones. Guarde este folleto en un lugar seguro para
referencia futura.
• Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté
en buenas condiciones.
• No permita que los niños jueguen con los materiales de empaque
ya que existe el riesgo de asfixia.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar
su deshumidificador por primera vez y guárdelas en un lugar seguro.
2. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
3. Coloque la unidad en una superficie plana estable para evitar ruidos y
vibraciones fuertes.
4. Nunca opere el electrodoméstico si se ha dañado un cable o conector,
después de un mal funcionamiento del electrodoméstico o si el
electrodoméstico se cayó o se dañó.
5. El aparato solo puede ser reparado por personal calificado, el trabajo
de reparación inadecuado puede ser una fuente de peligro considerable
para los usuarios.
6. Retire el enchufe de alimentación antes de transportarlo y / o antes de
limpiarlo.
7. Opere el aparato solo con el voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación.
8. El dispositivo no puede conectarse a una regleta con otros
electrodomésticos.
9. Use el aparato solo en el hogar y solo para el propósito para el que fue
desarrollado.
10. No opere esta unidad cerca de aparatos de calefacción y objetos
inflamables o peligrosos.
11. Si el deshumidificador funciona en una habitación con dispositivos a
gas, la habitación debe ventilarse regularmente y con frecuencia.
12. Utilice la función de secado interno, si el dispositivo no se utiliza
durante mucho tiempo. Esto evitará la formación de moho y olor
desagradable dentro de la unidad.
13. No coloque objetos pesados sobre el aparato.
14. No cuelgue cortinas o ropa mojada frente a la salida de aire, esto
sobrecargará el dispositivo.
15. La manguera de drenaje no puede instalarse en exteriores a bajas
temperaturas.
16. Para evitar derrames, vacíe el tanque de agua antes de reubicar el
aparato.
17. No incline el aparato hacia ningún lado, ya que el escape de agua
podría dañarlo.
18. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
una persona calificada para evitar riesgos.
19. Si huele el humo durante el arranque o si puede ver el humo,
desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación y
comuníquese con su distribuidor.
20. La unidad debe instalarse a una distancia mínima de 50 cm de la
pared u otros obstáculos.
Precaución, riesgo de incendio
ADVERTENCIA
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados
por el fabricante. El electrodoméstico debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición que
funcionen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un electrodoméstico a gas en funcionamiento o un
calentador eléctrico en funcionamiento) . No perfore ni queme. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden
no contener olor. La cantidad máxima de carga de refrigerante: 40 g. Cuando la máquina no funciona
correctamente, no la repare usted mismo. Póngase en contacto con una organización profesional o un
personal de mantenimiento capacitado profesionalmente o un organización de servicio recomendada por el
proveedor para reparación!
ENGLISH
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de
manera segura y entienden los peligros. involucrado. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
SERVICIO Y REPARACION
1. Para servicio o reparación bajo garantía, comuníquese con la
compañía de servicio autorizada que se menciona en la tarjeta de
garantía que acompaña al producto.
2. No opere ningún producto con un cable o enchufe dañado. No
intente desmontar ninguna parte del aparato. Esto solo debe hacerse
en un centro de servicio autorizado.
3. El incumplimiento parcial o total de las instrucciones de seguridad
en el presente manual de instrucciones liberará automáticamente
cualquier tipo de responsabilidad en caso de mal funcionamiento de
la máquina o lesiones a personas o animales.
4. En caso de manipulación, reparación o cualquier modificación de la
máquina realizada por personas no calificadas o en caso de uso
incorrecto, la garantía se cancelará automáticamente.
PREGUNTAS COMUNES
P: ¿Por qué el deshumidificador no funciona o deja de funcionar repentinamente?
• Compruebe si el tanque de agua está lleno o no está bien instalado. En caso afirmativo, vierta el agua e
instale el tanque de agua de la manera correcta.
• Compruebe si la temperatura ambiente es muy baja o muy alta (cuando la temperatura de
funcionamiento es inferior a 5 o superior a 32 , la unidad no funcionará).
La temperatura de funcionamiento de la unidad debe oscilar entre 5-32
y la humedad relativa entre 30% -80%. El mejor rango de temperatura
de operación es 16-32 .
P: ¿Por qué el aire de salida está un poco caliente?
No es un defecto. Cuando el sistema de condensación condensa el
aire de la habitación, el agua sale y cae al tanque, el aire seco fluye
a través del sistema interno pero se calienta.
INSTALACIÓN
• Vacíe el tanque de agua antes de cada uso del dispositivo.
• Durante la operación, mantenga cerradas las puertas y ventanas para ahorrar
energía.
• Coloque el dispositivo de manera estable como se indica en la siguiente foto (al
menos a 20 cm de la parte frontal / posterior e izquierda / derecha y al menos a
50 cm de la parte superior).
ENGLISH
COMPONENTES
Boca de drenaje continuo
Panel de control
Entrada de aire
Filtro
Banco de agua
Mango
Salida de aire
Almacenamiento de cable
ENGLISH
PANEL DE CONTROL
Pantalla de visualización: en modo de deshumidificación automática o
secado de tela, indicará la humedad real de la habitación. También puede
configurar la humedad desde "configuración de humedad". En modo
temporizador, indica el tiempo de configuración.
Temporizador: temporizador de 24 horas. Presione la tecla para activar o
desactivar el temporizador. El temporizador varía de 1 a 24 horas; aumentará
1 hora cada vez que presione la tecla. Presione la tecla hasta que parpadee
"-". También hay una función de cancelación. Para cancelar la configuración
del temporizador, presione el botón del temporizador dos veces seguidas
después de confirmar la configuración.
Función de secado interno: presione la tecla para iniciar la función.
Ventilador: presione la tecla para elegir la velocidad alta o baja del ventilador.
Tecla de configuración de humedad: en el modo de
deshumidificación automática, presione la tecla para configurar la
humedad. El rango de humedad es del 30% al 80%. Puedes
aumentarlo un 5% con cada pulsación.
Tecla de modo: después de encender la unidad, presione la tecla para
elegir los modos de deshumidificación automática y secado de tela.
Las luces parpadearán cuando elija estos modos.
On / O ff: presione la tecla para encender / apagar unit la unidad.
OPERACIÓN
TEMPORIZADOR APAGADO
Mientras la unidad está funcionando, presione "Temporizador" para
iniciar la función. Luego presione la tecla “Configuración de
humedad / aumento de tiempo” para configurar el temporizador. El
rango del temporizador es de 1 a 24 horas y puede aumentarlo 1
hora con cada presión. La unidad se apagará cuando finalice la
configuración del temporizador. Durante esta configuración y si no se
presiona ninguna otra tecla, mantenga presionada la tecla durante 5
segundos y su configuración se conservará mientras se enciende la
luz del temporizador.
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
Mientras la unidad está conectada a la corriente pero no está en uso,
presione “Temporizador” para iniciar la función. Luego presione la
tecla “Configuración de humedad / aumento de tiempo” para
configurar las horas. La unidad se apagará cuando finalice la
configuración del temporizador. Durante esta configuración y si no se
presiona ninguna otra tecla, mantenga presionada la tecla durante 5
segundos y su configuración se conservará mientras se enciende la
luz del temporizador y la pantalla mostrará las horas de
configuración.
MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Durante este modo, si la humedad de la habitación es mayor que la
humedad establecida o entre ± 5% de la humedad establecida, el
compresor arrancará y el ventilador funcionará a la velocidad establecida.
Si la humedad de la habitación es inferior a la humedad establecida por
-5%, el compresor se detendrá pero el ventilador funcionará a la
velocidad establecida. El valor de humedad inicial es del 50%.
MODO SECO / MODO CONTINUO
Durante este modo, el dispositivo funcionará independientemente de la
humedad de la habitación. El compresor funcionará y el ventilador
funcionará a alta velocidad. La velocidad del ventilador
Es ajustable.
DRENAJE
1. Tanque de agua
Aprende a pronunciar
Cuando el tanque de agua está lleno, la luz del panel de control parpadeará. El ENG DESVIELO dejará de
funcionar, el zumbador sonará 10 veces y luego se detendrá, pero el indicador luminoso permanecerá
encendido. Saque el tanque de agua para vaciar el agua e instálelo como se muestra en las imágenes a
continuación.
2. Drenaje continuo
El agua se puede drenar continuamente conectando una tubería de agua en
la parte posterior (el diámetro interno es de 9 mm). Verifique si la tubería
está conectada de manera estable con la boca de drenaje para evitar que
salga agua.
Nota: asegúrese de que la tubería de agua no sea demasiado larga
(generalmente 1 m o 1.5 m) y que la altura no pueda superar la altura
de la boca de drenaje para evitar fugas de agua.
Nota: antes de volver a colocar el tanque de agua, asegúrese de
que el flotador sea flexible.
MANTENIMIENTO
Aviso:
Retire el enchufe de alimentación antes de transportarlo y / o
antes de limpiarlo. Retire el enchufe de alimentación si la
unidad no se utilizará durante mucho tiempo. No utilice
disolventes químicos como alcohol, gasolina, benceno para
limpiar el dispositivo.
Si el tanque de agua se
enmohece, límpielo con
un paño suave.
Use un paño húmedo para limpiar el dispositivo, no use solventes químicos.
Limpie el filtro con agua al menos cada dos
semanas. No es necesario usar agua caliente
ni disolventes químicos.
ENGLISH
ALMACENAMIENTO DESHUMIDIFICADOR
Si el deshumidificador no se utilizará durante un período prolongado
de tiempo:
4.
5.
1. Drene completamente el tanque de agua y asegúrese de que no haya más agua
almacenada en su interior.
2. Desenchufe la unidad y doble el cable de alimentación.
3. Retire y limpie el fi ltro de aire, deje que se seque por completo y vuelva a
instalarlo. Guarde el deshumidificador en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar
directa, temperaturas extremas y polvo excesivo.
Problemas Posibles razones Resolución
El dispositivo no
funciona.
¿Está conectado el enchufe
de alimentación? Enchufe el
enchufe.
¿Está lleno el tanque de
agua? ¿Se coloca el tanque
de agua en la posición
correcta?
Vierta el agua del
tanque de agua y
luego coloque el
tanque en la unidad.
La temperatura de operación
es muy baja o muy alta.
El rango de temperatura de
operación es de 5-35 .
Deshumidificar
no funciona
La temperatura o humedad de
operación es demasiado baja.
En la estación seca, el efecto
deshumidificador no será tan
obvio.
¿Está bloqueada la salida
de aire o la entrada de
aire?
Limpie la salida de aire o
la entrada de aire.
Sin salida de aire ¿Está bloqueado el filtro? Limpiar los filtros.
Ruido demasiado
fuerte
¿El dispositivo está inclinado
o no es estable?
Coloque el dispositivo en
un piso plano.
¿Está bloqueado el filtro de aire? Limpiar los filtros.
Hay sonido de flujo
de agua.
No es un defecto; Es el
refrigerante que fluye
en el dispositivo.
Fuga de agua
La tubería de drenaje no
está bien conectada. Revise la tubería
de drenaje.
La tubería está bloqueada. Limpie los escombros
en la tubería.
Evaporador helado
La temperatura de
operación es baja; El
dispositivo está en modo de
descongelación.
El dispositivo tiene
función de
autodescongelado.
Después de descongelar,
el dispositivo funcionará
ENGLISH
Operación de descongelación
El evaporador en el deshumidificador puede descongelarse automáticamente si se opera en
La temperatura ambiente es inferior a 18 ° C. El proceso de descongelación puede iniciarse y funcionar durante
algún tiempo.
(aproximadamente 5 minutos) automáticamente cada 25 minutos o incluso
más largo.-Durante la operación de descongelación, la función de deshumidificación y
la función de purificación del aire puede intermitir. No apague el interruptor ni tire
desconecte el enchufe de alimentación del deshumidificador durante la operación de descongelación.
Este deshumidificador no puede ser aplicable para mantener temperaturas extremadamente bajas.
El propósito del deshumidificador es bombear la desagradable humedad alta.
en la vida diaria y secar las cosas mojadas.
Pero no se puede usar para mantener temperaturas extremadamente bajas
Procedimiento de descongelación
Tenga en cuenta que si la temperatura de la HABITACIÓN es inferior a 24 , la unidad iniciará la función de
descongelación.
≥24 ° C: sin descongelar
18-23 ° C 2 horas deshumidifique luego descongelamiento de 5 minutos, ciclo;
12-18 ° C: deshumidificación de 25 minutos y luego descongelamiento de 5 minutos, ciclo;
5-12 ° C: deshumidificación de 20 minutos y luego descongelamiento de 5 minutos, ciclo; 5-12 ° C
≤5 ° C: protección de la unidad, compresor, ventilador de. Todos los modos de operación no pueden activarse
excepto el modo de circulación de aire.
Código
de error Solución de problemas
FL
agua llena
E2
temperatura sensor errónea
LO
temperatura de trabajo es bajo,
es un fenómeno normal
HI
temperatura de trabajo es alto,
es un fenómeno normal
P1
la unidad está en modo de descongelamiento
ENGLISH
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO DE
ACUERDO
CON LA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE.
Al final de su vida laboral, el producto no debe desecharse como basura urbana.
Debe llevarse a un centro de recolección de residuos diferenciado de la autoridad local especial oa
un distribuidor que brinde este servicio.
La eliminación de un electrodoméstico por separado evita posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud, derivando de una eliminación inadecuada y permite recuperar los
materiales constituyentes para obtener ahorros significativos en energía y recursos. Como
recordatorio de la necesidad de deshacerse de los electrodomésticos por separado, el producto
está marcado con un cubo de basura con ruedas tachado.
Manual de instruções
Obrigado por escolher nosso produto.
Para uma operação adequada, leia e guarde este manual
cuidadosamente.
Manual of dehumidifier
DHM-10L
ENGLISH
INTRODUÇÃO
• Antes de usar seu novo desumidificador, leia atentamente as
instruções a seguir. Guarde este livreto em um local seguro para
referência futura.
• Após remover a embalagem, verifique se o aparelho está em boas
condições.
• Não permita que crianças brinquem com os materiais de
embalagem, pois há risco de suficiência.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
1. Leia atentamente as instruções de operação antes de usar o seu
desumidificador pela primeira vez e mantenha-as em um local seguro.
2. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
3. Coloque a unidade em uma superfície plana e estável para evitar
ruídos altos e vibrações.
4. Nunca opere o aparelho se um cabo ou conector tiver sido danificado,
após um mau funcionamento do aparelho ou se o aparelho cair ou
estiver danificado.
5. O aparelho só pode ser reparado por pessoal qualificado; trabalhos de
reparo incorretos podem ser uma fonte de perigo considerável para os
usuários.
6. Retire o plugue da tomada antes de transportá-lo e / ou antes da
limpeza.
7. Opere o aparelho apenas na voltagem especificada na etiqueta de
classificação.
8. O dispositivo não pode ser conectado a um filtro de linha com outros
aparelhos domésticos.
9. Utilize o aparelho apenas em casa e apenas para os fins para os quais
foi desenvolvido.
10. Não opere esta unidade perto de aparelhos de aquecimento e
objetos inflamáveis ou perigosos.
11. Se o desumidificador for operado em uma sala com dispositivos
movidos a gás, a sala deverá ser arejada regularmente e com frequência.
12. Por favor, use a função de secagem interna, se o dispositivo não for
usado por um longo tempo. Isso impedirá a formação de mofo e cheiro
desagradável dentro da unidade.
13. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
14. Não pendure cortinas ou roupas molhadas em frente à saída de ar,
pois isso sobrecarregará o dispositivo.
15. A mangueira de drenagem não pode ser instalada ao ar livre a
baixas temperaturas.
16. Para evitar derramamento, esvazie o tanque de água antes de
recolocar o aparelho.
17. Não incline o aparelho para nenhum lado, pois a fuga de água pode
danificá-lo.
18. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser
substituído por uma pessoa qualificada para evitar riscos.
19. Se você sentir o cheiro da fumaça durante a inicialização ou se
puder vê-la, desconecte imediatamente o plugue de energia e entre
em contato com o revendedor.
20. A unidade deve ser instalada a uma distância mínima de 50 cm da
parede ou de outros obstáculos.
Cuidado, risco de incêndio
AVISO
Não use meios para acelerar o processo de degelo ou para limpar, exceto os
recomendados pelo fabricante. O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem
fontes de ignição em operação contínua (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a
gás em operação ou um aquecedor elétrico em operação). Não fure ou queime. Esteja
ciente de que os refrigerantes podem não conter odor. Τ a quantidade máxima de carga
de refrigerante: 40 g. Quando a máquina funcionar mal, não faça reparos por conta
própria. organização de serviço recomendada pelo fornecedor para reparo!
ENGLISH
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se elas receberem
supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de maneira segura
e entenderem os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
SERVIÇO E REPARO
1. Para serviços ou reparos sob garantia, entre em contato com a
empresa de serviço autorizada mencionada no cartão de garantia que
acompanha o produto.
2. Não opere nenhum produto com um cabo ou plugue danificado.
Não tente desmontar nenhuma parte do aparelho. Isso deve ser feito
apenas em um centro de serviço autorizado.
3. O não respeito total ou parcial das instruções de segurança
contidas neste manual de instruções libera automaticamente
qualquer tipo de responsabilidade em caso de mau funcionamento da
máquina ou ferimentos em pessoas ou animais.
4. Em caso de manipulação, reparo ou modificação da máquina feita
por pessoas não qualificadas ou em caso de uso inadequado, a
garantia será automaticamente cancelada.
PERGUNTAS COMUNS
P: Por que o desumidificador não funciona ou para de funcionar de
repente?
Aprende a pronunciar
• Verifique se o tanque de água está cheio ou não está bem instalado.
Se sim, despeje a água e instale o tanque de água da maneira correta.
• Verifique se a temperatura ambiente está muito baixa ou muito alta
(quando a temperatura de operação for inferior a 5 ou superior a
32 , a unidade não funcionará).
Aprende a pronunciar
A temperatura de operação da unidade deve variar entre 5-32 e a
umidade relativa entre 30% -80%. A melhor faixa de temperatura de
operação é 16-32 .
Aprende a pronunciar
P: Por que o ar de saída está um pouco quente?
Não é um defeito. Quando o ar ambiente é condensado pelo
sistema de condensação, a água sai e cai no tanque, o ar seco flui
pelo sistema interno, mas fica quente.
INSTALAÇÃO
Aprende a pronunciar
• Esvazie o tanque de água antes de cada uso do dispositivo.
• Durante a operação, mantenha a porta e as janelas fechadas para
economizar energia.
• Coloque o dispositivo de forma estável, conforme a foto a seguir
(pelo menos 20 cm da frente / trás e esquerda / direita e pelo
menos 50 cm da parte superior).
ENGLISH
COMPONENTES
boca de drenagem
contínua
Painel de
controle
entrada de ar
filtro
tanque de água
lidar com
saída de ar
armazenamento de cabos
ENGLISH
PAINEL DE CONTROLE
Aprende a pronunciar
Tela de exibição: no modo de desumidificação automática ou de secagem de
pano, indica a umidade real da sala. Você também pode definir a umidade
em "definir umidade". No modo timer, indica o tempo de configuração.
Temporizador: 24 horas. Pressione a tecla para ativar ou desativar o
temporizador. O temporizador varia de 1 a 24 horas; aumentará 1 hora a cada
pressão da tecla. Pressione a tecla até que “-” pisque. Também existe uma
função de cancelamento. Para cancelar a configuração do timer, pressione o
botão do timer duas vezes continuamente após a configuração.
Função de secagem interna: pressione a tecla para iniciar a função.
Ventilador: pressione a tecla para escolher a velocidade do ventilador alta ou
baixa.
Tecla de configuração de umidade: no modo de desumidificação
automática, pressione a tecla para definir a umidade. A faixa de
umidade é de 30% a 80%. Você pode aumentar em 5% a cada
impressão.
Tecla de modo: depois que a unidade estiver ligada, pressione a tecla
para escolher os modos de desumidificação automática e secagem de
pano. As luzes piscarão quando você escolher esses modos.
On / O ff: pressione a tecla para ligar / o ff a unidade.
OPERAÇÃO
TEMPORIZADOR OFF
Enquanto a unidade estiver funcionando, pressione “Timer” para
iniciar a função. Em seguida, pressione a tecla “Tecla de configuração
de umidade / Aumento do tempo” para ajustar o temporizador. O
intervalo do temporizador é de 1 a 24 horas e você pode aumentá-lo
em 1 hora a cada pressionamento. A unidade será desligada quando
a configuração do temporizador terminar. Durante esta configuração
e se nenhuma outra tecla for pressionada, mantenha a tecla
pressionada por 5s e sua configuração será conservada enquanto a
luz do temporizador acende.
TIMER ON
Enquanto a unidade estiver conectada com energia, mas não estiver
em uso, pressione “Timer” para iniciar a função. Em seguida,
pressione a tecla “Tecla de configuração de umidade / aumento de
tempo” para definir as horas. A unidade será desligada quando a
configuração do temporizador terminar. Durante esta configuração e
se nenhuma outra tecla for pressionada, mantenha a tecla
pressionada por 5s e sua configuração será conservada enquanto a
luz do temporizador acende e a tela do visor indica as horas de
configuração.
MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
Durante esse modo, se a umidade da sala for maior que a umidade
definida ou entre ± 5% da umidade definida, o compressor iniciará e o
ventilador funcionará na velocidade definida. Se a umidade da sala for
menor que a umidade definida,
-5%, o compressor irá parar, mas o ventilador funcionará na velocidade
definida. O valor inicial de umidade é de 50%.
MODO SECO DE PANO / MODO CONTÍNUO
Durante esse modo, o dispositivo funcionará independentemente da
umidade da sala. O compressor funcionará e o ventilador funcionará em
alta velocidade. A velocidade do ventilador
é ajustável.
DRENAGEM
1. Tanque de água
Quando o tanque de água estiver cheio, a luz no painel de controle piscará.
O icone do dispositivo DELL pára de funcionar, a campainha toca 10 vezes e
depois para, mas o indicador luminoso permanece aceso. Retire o tanque de
água para esvaziar a água e instale-o como nas imagens abaixo.
2. Drenagem contínua
A água pode ser drenada continuamente conectando um cano de água na
parte de trás (o diâmetro interno é de 9 mm). Verifique se o tubo está
conectado de maneira estável com a boca de drenagem para evitar o fluxo
de água.
Nota: verifique se o tubo de água não será muito longo (geralmente 1
m ou 1,5 m) e a altura não pode ultrapassar a altura da boca de
drenagem para evitar vazamento de água.
Nota: antes de recolocar o tanque de água, verifique se a bóia é
flexível.
MANUTENÇÃO
Aviso prévio:
Retire o plugue da tomada antes de transportá-lo e / ou antes
da limpeza. Retire o plugue da tomada se a unidade não for
usada por um longo tempo. Não use solventes químicos como
álcool, gasolina, benzeno para limpar o dispositivo.
Se o tanque de água
ficar mofado, limpe-o
com um pano macio.
Use um pano úmido para limpar o dispositivo, não use solventes químicos.
Limpe o fi ltro com água pelo menos a cada
duas semanas. Não há necessidade de usar
água quente ou solventes químicos.
ENGLISH
ARMAZENAMENTO DO DESUMIDIFICADOR
Se o desumidificador não for utilizado por um longo período de
tempo:
4.
5.
1. Drene o tanque de água completamente e verifique se não há mais água no
interior.
2. Desconecte a unidade e dobre o cabo de alimentação.
3. Remova e limpe o filtro de ar, deixe secar completamente e reinstale-o. Armazene
o desumidificador em local fresco e seco, longe da luz solar direta, temperaturas
extremas e poeira excessiva.
Problemas Razões possíveis Resolução
O dispositivo
não funciona
O plugue de força
está conectado?
Coloque a ficha
na tomada.
O tanque de água
está cheio? O tanque
de água está na
posição correta?
Despeje a água do
tanque de água e
coloque-o na
unidade.
A temperatura de operação
está muito baixa ou muito alta.
A faixa de temperatura de
operação é de 5-35 .
Desumidificar não
funciona
A temperatura ou umidade da
operação está muito baixa.
Na estação seca, o efeito
desumidificador não será tão
óbvio.
A saída ou entrada de ar
está bloqueada? Limpe a saída ou
entrada de ar.
Sem saída de ar O filtro está bloqueado? Limpe os filtros.
Barulho muito alto
O dispositivo está inclinado
ou não está estável?
Coloque o dispositivo em
um piso plano.
O filtro de ar está bloqueado? Limpe os filtros.
Há som do fluxo de
água.
Não é um defeito; é o
refrigerante que flui
no dispositivo.
Vazamento de água
O tubo de drenagem
não está bem
conectado.
Verifique o tubo
de drenagem.
O tubo está bloqueado. Limpe os
detritos no tubo.
Evaporador fosco
A temperatura de
operação está baixa; o
dispositivo está no modo
de degelo.
O dispositivo possui a
função de degelo
automático. Após o
degelo, o dispositivo
funcionará.
ENGLISH
Operação de degelo
O evaporador no desumidificador pode descongelar automaticamente se for operado em
a temperatura ambiente é inferior a 18 ° C. O processo de degelo pode iniciar e operar por algum tempo
(cerca de 5 minutos) automaticamente a cada 25 minutos ou até
- Durante a operação de degelo, a função de desumidificação e
a função de purificação do ar pode intermitir. Por favor, não desligue ou puxe
desconecte o plugue de força do desumidificador durante a operação de degelo.
Esse desumidificador não pode ser aplicável para manter temperaturas extremamente baixas.
O objetivo do desumidificador é bombear a desagradável alta umidade
na vida cotidiana e seque as coisas molhadas.
Mas não pode ser usado para manter temperaturas extremamente baixas
Procedimento de degelo
Observe que se a temperatura da SALA for inferior a 24 , a unidade iniciará a função de degelo!
≥24 ° C: sem degelo
18-23 ° C 2 horas desumidificam e depois 5 minutos de degelo, ciclo;
12-18 ° C: desumidificar 25 minutos e depois descongelar 5 minutos; ciclo;
5-12 ° C: 20 minutos de desumidificação e depois 5 minutos de degelo, ciclo; 5-12 ° C
≤5 ° C: proteção da unidade, compressor de, ventilador de. Todo o modo de operação não pode ser ativado, exceto o
modo de circulação de ar.
ERRO DE
CÓDIGO Solução de problemas
FL
cheio de água
E2
temp. erro do sensor
LO
temperatura de trabalho. é
baixo, é fenômeno normal
HI
temperatura de trabalho. é alto,
é fenômeno normal
P1
a unidade está no modo de degelo
ENGLISH
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA A ELIMINAÇÃO CORRETA DO PRODUTO DE ACORDO
COM A DIRETIVA 2002/96 / CE DA CE.
No final de sua vida útil, o produto não deve ser descartado como lixo urbano.
Deve ser levado a um centro diferenciado de coleta de lixo da autoridade local ou a um revendedor
que presta esse serviço.
O descarte de um eletrodoméstico em separado evita possíveis consequências negativas para o
meio ambiente e a saúde, decorrentes de descarte inadequado e permite a recuperação dos
materiais constituintes para obter economias significativas em energia e recursos. Como um
lembrete da necessidade de descartar os eletrodomésticos separadamente, o produto é marcado
com um caixote do lixo com rodas riscado.
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Infiniton DHM-10L El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario