GALIX Swing Axel grey Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN, UND BEWAHREN
SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO E DI
CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E SICURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES CONSULTATIONS
ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЛЮЛКА ШЕЗЛОНГ “AXEL” АРТИКУЛЕН № 08104/08105/08106
EN: INSTRUCTION MANUAL SWING CRADLE “AXEL” Item No 08104/08105/08106
DE: GEBRAUCHSANLEITUNG KINDER - LIEGESTUHL "AXEL" Artikel Nr. 08104/08105/08106
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ “AXEL” Αριθμός προϊόντος 08104/08105/08106
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA NIDO MECEDORA AXEL NIÑOS PARA Número de artículo: 08104/08105/08106
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SEZLONG PENTRU COPII “AXEL” Nr. articol 08104/08105/08106
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКОГО КРЕСЛА-КАЧАЛКИ «Axel» Номер артикула 08104/08105/08106
IT: ISTRUZIONI D’USO DELLA SDRAIETTA “AXEL” Numero di articolo 08104/08105/08106
FR: INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DE TRANSAT BEBE «AXEL» Numéro d’article : 08104/08105/08106
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU ELEKTRIČNE STOLICE ZA LJULJANJE „AXEL” ARTIKL 08104/08105/08106
NL: GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE SCHOMMELSTOEL “AXEL” ARTIKEL № 08104/08105/08106
2
A.
B.
C.
3
D.
E.
F.
4
G.
H.
I.
J.
5
BG: Бутон за музика с 15 мелодии
EN: Music button with 15 melodies
DE: Musikknopf mit 15 Melodien
EL: Πλήκτρο μουσικής με 15 μελωδίες
ES: Botón de música con 15 melodías
RO: Buton muzical cu 15 melodii
RU: Кнопка для музыки с 15 мелодиями
IT: Pulsante musica con 15 melodie
FR: Bouton musique avec 15 mélodies
SR: Dugme za muziku sa 15 melodija
NL: Muziekknop met 15 melodieën
BG: Таймер за изключване на 15, 30 и 45 минути. Ако не използвате таймера, люката ще се изключи
сама след 60 минути.
EN: Off timer for 15, 30 and 45 minutes. If you do not use the timer, the sunroof will turn itself off 60 minutes.
DE: Ausschalttimer für 15, 30 und 45 Minuten. Wenn Sie den Timer nicht verwenden, schaltet sich die Schaukel
60 Minuten.
EL: Timer απενεργοποίησης ανά 15, 30 και 45 λεπτά. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε το timer, η κούνια
θα απενεργοποιηθεί μόνη της μετά από 60 λεπτά.
ES: Temporizador de apagado para 15, 30 y 45 minutos. Si no usa el temporizador, la mecedora se va a apagar
automáticamente después de 60 minutos.
RO: Temporizator de oprire pentru 15, 30 și 45 de minute. Dacă nu utilizați temporizatorul, trapa se va opri după
60 de minute.
RU: Таймер выключения 15, 30 и 45 минут. Если вы не используете таймер, качели выключатся через 60
минут.
IT: Timer di spegnimento per 15, 30 e 45 minuti. Se non si utilizza il timer, il portello si spegne automaticamente
dopo 60 minuti.
FR: Minuterie d'arrêt pendant 15, 30 et 45 minutes. Si vous n'utilisez pas la minuterie, la trappe s'éteindra après
60 minutes.
SR: Tajmer za isključenje na 15, 30 i 45 minuta. Ako ne koristite tajmer, otvor će se sam isključiti nakon 60
minuta.
NL: Uitschakeltimer voor 15, 30 en 45 minuten. Als u de timer niet gebruikt, schakelt het luik zichzelf na 60
minuten uit.
BG: Бутон за включване ES: Botón de encendido EL: Πλήκτρο ενεργοποίησης
EN: Power button RO: Buton de pornire RU: Кнопка включения
DE: Einschaltknopf IT: Pulsante di accensione FR: Bouton d'alimentation
SR: Dugme za napajanje NL: Aanknop
BG: Движение настрани ES: Movimiento hacia un lado EL: Κίνηση πλάγια
EN: Movement to the side RO: Mișcare în lateral RU: Движение в сторону
DE: Bewegung zur Seite IT: Movimento di lato FR: Mouvement sur le côté
SR: Pokret u stranu NL: Beweging opzij
BG: Регулиране на звука
EN: Volume adjustment
DE: Lautstärkeregelung
EL: Ρύθμιση του ήχου
ES: Ajuste de volumen
RO: Reglarea volumului
RU: Регулировка звука
IT: Regolazione del volume
FR: Réglage du volume
SR: Podešavanje jačine zvuka
NL: Volumeregeling
K.
BG: USB отвор
EN: USB port
DE: USB- Anschluss
EL: USB οπή
ES: puerto USB
RO: port USB
RU: USB отверстие
IT: porta USB
FR: port USB
SR: USB port
NL: USB poort
6
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЛЮЛКА ШЕЗЛОНГ “AXEL”.................................................7
EN: INSTRUCTION MANUAL SWING CRADLE “AXEL”…………………………………………………………………………………………….10
DE: GEBRAUCHSANLEITUNG KINDER - LIEGESTUHL "AXEL"....................................................................................13
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΞΑΠΛΩΣΤΡΑΣ “AXEL”............................................................................................16
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA NIDO MECEDORA AXEL NIÑOS PARA..........................................................19
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SEZLONG PENTRU COPII “AXEL”........................................................................22
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКОГО КРЕСЛА-КАЧАЛКИ «Axel»...............................................25
IT: ISTRUZIONI D’USO DELLA SDRAIETTA “AXEL”..................................................................................................28
FR: INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DE TRANSAT BEBE «AXEL».............................................................................31
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU ELEKTRIČNE STOLICE ZA LJULJANJE „AXEL”………………………………………………………….34
NL: GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE SCHOMMELSTOEL “AXEL”………………………………………………………………….37
7
Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на директивите на Европейския парламент и Съвета
2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите” и 2009/48/ЕО „Безопасност на детските играчки”, на Европейските
стандарти EN 16232:2013 „Изделия за отглеждане на малки деца. Бебешки люлки” и EN 12790:2009 „Изделия за
отглеждане на малки деца. Шезлонги за малки деца”, Наредбата за съществените изисквания и оценяване
съответствието на играчките, Наредбата за маркировка на съответствието и приложимите за играчките европейски
стандарти и на Закона за защита на потребителите от националното законодателство.
ВНИМАНИЕ
Никога не оставяйте детето си без надзор.
Не използвайте този продукт, когато детето ви е в състояние да седи само или тежи
повече от 9 kg.
Този продукт не е предназначен за продължителен сън.
Никога не използвайте този продукт върху повдигнати повърхности (например маса).
Винаги използвайте системите за обезопасяване.
За да избегнете наранявания, се уверете, че при операциите по отваряне и затваряне
на продукта децата са далеч.
Не оставяйте децата да играят с този продукт.
Не премествайте или повдигайте този продукт, когато детето е в него.
Когато продуктът е свързан към музикален плеър, се уверете, че силата на звука на
музикалния плеър е настроена на ниски стойности.
Пазете от огън и преки източници на топлина.
Този продукт не замества коша или леглото. Ако детето ви се нуждае от сън, трябва да го поставите в
подходящ кош или легло.
Не използвайте продукта, ако установите, че има липсващи или повредени части.
Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са одобрени от производителя.
Не правете промени или модификации по конструкцията.
Преди употреба на продукта за първи път трябва да проверите дали всички части са правилно поставени
и фиксирани и дали няма липсващи такива.
Сглобяването на продукта да се извършва само от възрастен.
Не поставяйте в продукта повече от едно дете.
Използвайте продукта само по предназначение в домашни условия.
Не местете продукта и не регулирайте облегалката, докато детето е в него.
Никога не използвайте върху мека повърхност (легло, диван, възглавница), тъй като продуктът може да
се преобърне и да причини задушаване в меките повърхности.
Не използвайте грифа за играчки, за да вдигате и пренасяте продукта.
Всички действия, свързани с ел. захранването – включване, изключване, смяна или зареждане на
презареждащи се батерии, трябва да се извършват от възрастен.
AC/DC трансформаторите, използвани с люлката шезлонг, трябва регулярно да бъдат проверявани за
повреди на шнура, отвора, прикачването и други части, а в случай на подобна повреда, те не трябва да
се използват.
Люлката шезлонг трябва да се използва само с препоръчания AC/DC трансформатор.
Не допускайте присъствието на деца под 3 години, преди да сте сглобили продукта напълно, за да
избегнете достъп до дребни и разглобени части.
Дръжте найлоновата опаковка далече от деца, за да избегнете риска от задушаване.
Не поставяйте продукта на неравни повърхности, в близост до стъпала или стълбища, хлъзгави и мокри
повърхности, до плувни басейни и други опасни места и предмети.
Не позволявайте деца да играят около продукта, докато в него има друго дете.
Не закачвайте на продукта и не давайте на детето никакви други предмети и аксесоари, които не са
осигурени от производителя.
Съхранявайте далеч от деца.
Използвайте най-високата позиция на облегалката само когато детето е достатъчно стабилно и не се
накланя.
BG
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
8
Намерете капачето на отделението с батерии на гърба на механизма. С помощта на отвертка развийте
винтовете на капачето. Свалете го. Поставете 4 броя 1,5 V тип АА (LR6) алкални батерии (не са включени в
комплекта), спазвайки поляритета, означен на дъното на отделението. Сложете обратно капачето на
отделението за батерии и затегнете винтовете с отвертка. Не затягайте прекомерно.
За да отстраните батериите, повторете стъпките.
Бележка: Рестартирайте електрониката, ако механизмът започне да работи нестабилно. Изключете
бутона за захранването, премахнете батериите и след това ги поставете, следвайки стъпките по-горе.
ВАЖНО! Батериите са изтощени, ако вибрациите и силата на музиката отслабнат. Сменете ги с нови, а
излезлите от употреба батерии изхвърлете на определеното за целта място.
ВНИМАНИЕ!
Само възрастен трябва да борави с батериите.
Винаги използвайте нови батерии.
Ако няма да използвате продукта за дълго време, извадете батериите от него.
Отстранете изхабените батерии от продукта и ги изхвърлете на указаните за тази цел места, а не в
контейнерите за битов отпадък.
Не хвърляйте батериите в огън, защото има опасност от експлозия или от протичането им.
Батерии, които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
Използвайте само вида батерия, която се препоръчва от производителя.
Не използвайте заедно батерии от различен тип.
Не смесвайте нови с вече използвани батерии.
Батериите трябва да се поставят със съответния поляритет.
Пазете околната среда, като не изхвърляте този продукт в контейнерите за битов
отпадък (2002/96/ЕС). Проверете препоръките на местните власти.
ВАЖНО! Схемите и фигурите в тази инструкция са само илюстративни и насочващи.
Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване и експлоатация на продукта.
Проверете сигурността на фиксирането след изпълнение на всяка операция.
Фиксирането на определена позиция в повечето случаи е съпроводено със звук от щракване.
Съставни части – илюстрация А
След разопаковане се уверете, че всички елементи от илюстрация А са налични.
Сглобяване на основата илюстрация С
Поставете тръби номер 2 и 3 в долната част на музикалния механизъм (1).
Сглобяване на конструкцията – илюстрация D
Поставете тръби номер 4 и 5 в горната част на музикалния механизъм (1).
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че основaта е сглобена правилно и е стабилна, това осигурява безопасността на детето
Ви!
Поставяне на тапицерията – илюстрация Е
Свържете двата елемента на част 6 и пъхнете внимателно в отвора в горната част на тапицерията (7).
Фиксирайте в горната част на елементи 4 и 5. Поставете тапицерията върху долната част на конструкцията и
закопчайте фиксиращите колани под седалката зад механизма.
Поставяне на сенник – илюстрация F
Фиксирайте елемент 8 за елемент 6.
УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА РАБОТА С БАТЕРИИ – илюстрация В
УКАЗАНИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
9
Поставяне на системата за обезопасяване – илюстрация G
Фиксирайте раменните колани в пригодените за целта отвори. Разкопчайте механизма преди да сложите
бебето. Поставете бебето и закопчайте коланите (ще чуете звук „клик“ при правилно фиксиране в катарамата).
Пристегнете коланите около кръста на детето в позиция, която да е комфортна за него. Проверете предпазната
система като я издърпате леко настрани от Вашето дете. Предпазната система трябва да остане прикрепена.
Според ръста на детето можете да регулирате височината на раменните колани.
Превключване между функциите „шезлонг“ и „люлка“ – илюстрация H
За да използвате функция шезлонг“, заключете елемент 1 с движение на копчето надолу. С избутване на
копчето нагоре използвате функция „люлка“, която се движи наляво и надясно.
Позиции на облегалката – илюстрация I
С регулиране на коланите под елемент 7 променяте позицията на облегалката.
Използване на USB илюстрация J
Можете да използвате елемент 9 по два начина. Първият е за работа на музикалният механизм без батерии,
като свържете трансформатора с подходящ адаптор (6V/1Ah), който не е включен в комплекта. Вторият е за
възпроизвеждане на музика от друго устройство, което има подходящ USB порт. В този случай музикалната
функция на продукта не може да се използва.
Използване на Bluetooth илюстрация K
При натискане на бутона с графичното изображение на Bluetooth можете да възпроизвеждате музика от друго
устройство със същата функция. В този случай музикалната функция на продукта не може да се използва.
Почистване
Тапицерията на продукта може да се сваля, за да се почиства по-лесно. Разкопчайте фиксиращия колан,
повдигнете долната част на тапицерията. Освободете задната рамка на облегалката, след което може да
свалите тапицерията. Почиства се с мека кърпа, напоена с топла вода и мек сапун. След почистване оставете
продуктът да изсъхне напълно. Не прибирайте и не използвайте тапицерията, ако не е напъно изсъхнала. Не
използвайте силни почистващи препарати, белина или препарати с абразивни частици. Забранено е
почистването на тапицерията в перална машина, сушилня, химическо чистене, избелване и центрофугиране.
Конструкцията почиствайте с влажна мека кърпа и мек сапун. Подсушете със суха мека кърпа. НЕ
ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОКРИ КЪРПИЧКИ, СИЛНИ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ, ДЕЗИНФЕКТАНТИ ИЛИ ТАКИВА С
АБРАЗИВНИ ЧАСТИЦИ!
Играчките почиствайте само с мека леко навлажнена кърпа. НЕ ГИ МОКРЕТЕ!
Поддръжка
Редовно проверявайте фиксираните и подвижните части, дали не са разхлабени, повредени или счупени. Не
извършвайте сами ремонт на продукта, а се свържете с оторизиран сервиз или търговския агент, от който сте
закупили продукта. В противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана. Периодично почиствайте продукта.
Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външните фактори - преки слънчеви лъчи, дъжд, сняг или
вятър. Това може да доведе до повреда на металните и пластмасови части и избеляване на тапицерията.
Съхранявайте продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много
високи стайни температури.
Използвани материали: текстил, метал, пластмаса.
Производител: Mastela
Адрес: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1,
Телефонен номер: 02/ 936 07 90
Уеб сайт: www.moni.bg
УКАЗАНИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
10
This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directives of the European Parliament and
of the Council 2001/95 / EC "General Product Safety" and 2009/48 / EC "Safety of Toys", of the European Standards EN 16232:
2013 Child use and care articles Infant swings and EN 12790: 2009 Child use and care articles reclined cradles”,
the Ordinance on the essential requirements and conformity assessment of toys, the Ordinance on conformity marking and
the European standards applicable to toys and the Consumer Protection Act by national legislation.
WARNING
Never leave the child unattended.
Do not use this product once your child can sit up unaided or weighs more than 9 kg.
This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
Never use this product on an elevated surface (e.g. a table).
Always use the restraint system.
To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
Do not let children play with this product.
Do not move or lift this product with the baby inside it.
When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the music
player is set to a low value.
Protect from fire and direct heat sources.
This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should
be placed in a suitable cot or bed.
Do not use the product if any components are broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
Do not make any changes or modifications to the product.
Before using the product for the first time, you must check that all parts are correctly installed and fixed and
that there are no missing parts.
The assembly of the product should be performed by an adult only.
Do not place more than one child in the product!
Use the product only for its intended purpose at home.
Do not move the product or adjust the backrest while the child is in it.
Never use on a soft surface (bed, sofa, pillow) as the product may tip over and cause suffocation in soft
surfaces.
Do not use the toy bar to lift and carry the product.
All actions related to the power supply switching on, switching off, replacement or recharging of
rechargeable batteries must be performed by an adult.
Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of such damage, they shall not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended transformer.
Do not allow children under the age of 3 to be present before assembling the product completely to avoid
access to small and disassembled parts.
Keep the plastic bag away from children to avoid the risk of suffocation.
Do not place the product on uneven surfaces, near steps or stairs, slippery and wet surfaces, near swimming
pools and other dangerous places and objects.
Do not allow children to play around the product while there is another child in it.
Do not attach to the product or give the child any other items or accessories that are not provided by the
manufacturer.
Store away from children!
Use the highest position of the backrest only when the child is stable enough and does not lean.
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
11
Find the battery cover on the back of the mechanism. Use a screwdriver to loosen the cap screws. Take it off.
Insert 4 1.5 V type AA (LR6) alkaline batteries (not included), observing the polarity marked on the bottom of the
compartment. Put the battery cover back on and tighten the screws with a screwdriver. Do not overtighten.
To remove the batteries, repeat the steps.
Note: Restart the electronics if the mechanism becomes unstable. Turn off the power button, remove the
batteries, and then insert them following the steps above.
IMPORTANT! The batteries are exhausted if the vibration and volume of the music weaken. Replace them with
new ones and dispose of used batteries in the designated area.
WARNING!
Only an adult should handle the batteries.
Always use new batteries.
If you are not going to use the product for a long time, remove the batteries.
Remove used batteries from the product and dispose of them in the designated areas, not in household waste
containers.
Do not dispose of batteries in a fire as there is a risk of explosion or leakage.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Use only the type of battery recommended by the manufacturer.
Different types of batteries are not to be mixed.
New and used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Protect the environment by not disposing of this product in household waste
containers (2002/96 / EU). Check the recommendations of local authorities.
IMPORTANT! The diagrams and figures in this instruction are illustrative and indicative only.
Follow exactly the instructions and sequence for assembling and operating with the product.
Check the securing of the fixation after each operation.
Fixing a certain position in most cases is accompanied by a clicking sound.
Components - illustration A
After unpacking, make sure that all elements of illustration A are available.
Assembling the base - illustration C
Insert tubes 2 and 3 at the bottom of the music mechanism (1).
Assembly of the structure - illustration D
Insert tubes 4 and 5 at the top of the music mechanism (1).
WARNING! Make sure that the base is assembled correctly and is stable, this ensures the safety of your child!
Upholstery installation - illustration E
Connect the two elements of part 6 and carefully insert into the hole at the top of the upholstery (7). Fix in the upper
part of elements 4 and 5. Place the upholstery on the lower part of the structure and fasten the fixing belts under the
seat behind the mechanism.
Placing a canopy - illustration F
Fix item 8 to item 6.
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR WORKING WITH BATTERIES - illustration B
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12
Installing the restraint system - illustration G
Fix the shoulder straps in the specially designed holes. Unbutton the mechanism before placing the baby. Place the
baby and fasten the belts (you will hear a "click" sound when properly fixed in the buckle). Fasten the belts around the
child's waist in a position that is comfortable for him. Check the restraint system by pulling it slightly away from your
child. The restraint system must remain attached. You can adjust the height of the shoulder belts according to the
child's height.
Switching between functions swingand reclined cradle illustration H
To use the function “reclined cradle, lock item 1 by moving the button down. By pushing the button up, you use the
"swing" function, which moves left and right.
Backrest positions - illustration I
С регулиране на коланите под елемент 7 променяте позицията на облегалката.
Using USB - illustration J
You can use item 9 in two ways. The first is to operate the music mechanism without batteries by connecting the
transformer to a suitable adapter (6V / 1Ah), which is not included. The second is to play music from another device
that has a suitable USB port. In this case, the music function of the product cannot be used.
Using Bluetooth - illustration K
When you press the Bluetooth graphic image button, you can play music from another device with the same function.
In this case, the music function of the product cannot be used.
Cleaning
The upholstery of the product can be removed for easier cleaning. Unbutton the seat belt, lift the bottom of
the upholstery. Release the rear frame of the backrest, after which you can remove the upholstery. Clean with a soft
cloth soaked in warm water and mild soap. After cleaning, allow the product to dry completely. Do not store or use
the upholstery unless it is completely dry. Do not use strong detergents, bleach or detergents with abrasive particles.
It is forbidden to clean the upholstery in a washing machine, dryer, dry cleaning, bleaching and spinning.
Clean the structure with a damp soft cloth and mild soap. Dry with a dry soft cloth. DO NOT USE WET WIPES,
STRONG CLEANERS, DISINFECTANTS OR SUCH WITH ABRASIVE PARTICLES!
Only clean toys with a soft, slightly damp cloth. DO NOT WET THEM!
Maintenance
Regularly check fixed and moving parts for looseness, damage or breakage. Do not repair the product yourself, but
contact an authorized service center or the sales agent from whom you purchased the product. Otherwise, your
warranty will be void. Periodically clean the product. Do not leave the product to the harmful effects of external factors
- direct sunlight, rain, snow or wind. This can damage metal and plastic parts and bleach upholstery. Store the product
in a dry and ventilated place, not in dusty, damp rooms with very low or very high room temperatures.
Materials used: textile, metal, plastic.
Manufacturer: Mastela
Address: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importer: Moni Trade Ltd.
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Phone number: 003592/936 07 90
Website: www.moni.bg
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CLEANING
13
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den europäischen Normen EN 16232: 2013 und EN 12790: 2009 hergestellt.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann
oder mehr als 9 kg wiegt.
Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden.
Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme.
Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und
Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet.
Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die
Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
Vor Feuer und direkten Wärmequellen schützen.
Dieses Produkt ersetzt weder einen Korb noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht, sollten Sie es in ein
geeignetes Körbchen oder Bett legen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen.
Verwenden Sie keine Ersatzteile oder andere Komponenten, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an der Konstruktion vor.
Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, müssen Sie überprüfen, ob alle Teile korrekt installiert und
befestigt sind und keine Teile fehlen.
Die Montage des Produkts sollte nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt für nur je ein Kind!
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck zu Hause.
Bewegen Sie das Produkt nicht und stellen Sie die Rückenlehne nicht ein, während sich das Kind darin befindet.
Niemals auf einer weichen Oberfläche (Bett, Sofa, Kissen) verwenden, da das Produkt umkippen und an
weichen Oberflächen zum Ersticken führen kann.
Verwenden Sie den Spielzeug-Griff nicht, um das Produkt yu heben und zu tragen.
Alle Handlungen im Zusammenhang mit der Stromversorgung - Ein- und Ausschalten, Austauschen oder
Aufladen von Akkus müssen von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
AC/DC-Transformatoren, die mit der Liegestuhlschaukel verwendet werden, müssen regelmäßig auf
Beschädigungen an Kabel, Öffnung, Befestigung und anderen Teilen überprüft werden und dürfen bei der
Feststellung von Beschädigungen nicht verwendet werden.
Die Liegestuhlschaukel darf nur mit dem empfohlenen AC/DC-Transformator betrieben werden.
Lassen Sie keine Kinder im Alter unter 3 Jahren anwesend sein, bevor Sie das Produkt vollständig
zusammenbauen, um den Zugang zu kleinen und zerlegten Teilen zu vermeiden.
Halten Sie die Kunststoffverpackung von Kindern fern, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht auf unebenen Oberflächen, in der Nähe von Stufen oder Treppen, rutschigen und
nassen Oberflächen, in der Nähe von Schwimmbädern und anderen gefährlichen Orten und Gegenständen
auf.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen, während sich ein Kind darin befindet.
Befestigen Sie keine Gegenstände an das Produkt und geben Sie dem Kind keine anderen Gegenstände oder
Zubehörteile, die nicht vom Hersteller geliefert werden.
Von Kindern fern lagern!
Verwenden Sie die höchste Position der Rückenlehne nur, wenn das Kind stabil genug ist und nicht nach vorne
umkippen kann.
DE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
14
Suchen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Mechanismus und lösen Sie die Deckelschrauben mit
einem Schraubendreher. Entfernen Sie den Deckel. Legen Sie 4 Alkalibatterien 1,5 V Typ AA (LR6) (nicht im
Lieferumfang enthalten) ein und beachten Sie dabei die Polarität, die auf der Unterseite des Fachs angegeben ist.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an und ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher fest. Nicht zu
fest anziehen.
Um die Batterien zu entfernen, wiederholen Sie die Schritte.
Bemerkung: Starten Sie die Elektronik neu, wenn der Mechanismus instabil wird. Schalten Sie den Netzschalter
aus, entnehmen Sie die Batterien und legen Sie sie dann wie oben beschrieben ein.
WICHTIG! Die Batterien sind erschöpft, wenn Vibration und Lautstärke der Musik nachlassen. Ersetzen Sie
diese durch neue und entsorgen Sie verbrauchte Batterien in den dafür vorgesehenen Bereichen.
ACHTUNG!
Nur Erwachsene dürfen mit den Batterien umgehen.
Verwenden Sie immer neue Batterien.
Sollten Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien raus.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Produkt und entsorgen Sie diese in den dafür vorgesehenen
Bereichen, nicht im Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien nicht in Feuer, da die Gefahr einer Explosion oder eines Auslaufens besteht.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Verwenden Sie nur den vom Hersteller empfohlenen Batterietyp.
Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen zusammen.
Verwenden Sie keine neuen Batterien zusammen mit gebrauchten Batterien.
Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in Hausmüllbehälter (2002/96 / EG)
entsorgen. Überprüfen Sie die Empfehlungen der lokalen Behörden.
WICHTIG! Die Abbildungen und Zeichnungen in dieser Anweisung sind nur beispielhaft und richtungweisend.
Befolgen Sie genau die Anweisungen und Reihenfolge für die Montage und die Nutzung des Produkts.
Überprüfen Sie nach jeder Operation die Sicherung der Fixierung.
Das Fixieren einer bestimmten Position wird in den meisten Fällen von einem Klickgeräusch begleitet.
Bestandteile - Abbildung A
Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass alle Elemente laut Abbildung A verfügbar sind.
Montage der Grundlage - Abbildung C
Rohre Nr. 2 und 3 unten am Musikwerk (1) einsetzen.
Montage der Konstruktion - Abbildung D
Rohre Nr. 4 und 5 am oberen Teil des Musikwerks (1) einsetzen.
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Grundlage richtig montiert und stabil ist, dies gewährleistet die Sicherheit Ihres
Kindes!
Anbringen der Polsterung - Abbildung E
Verbinden Sie die beiden Elemente von Teil 6 und führen Sie diese vorsichtig in die Öffnung oben im Polster (7) ein.
Befestigen Sie im oberen Abschnitt der Elemente 4 und 5. Platzieren Sie die Polsterung auf den unteren Teil der
Konstruktion und knöpfen Sie die Befestigungsgurte unter dem Sitz hinter dem Mechanismus.
Anbringen der Sonnenblende - Abbildung F
Befestigen Sie das Element 8 an das Element 6.
ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEI DER ARBEIT MIT BATTERIEN - Abbildung B
MONTAGEANLEITUNG
15
Anbringen des Sicherheitssystems - Abbildung G
Befestigen Sie die Schultergurte in den speziell dafür vorgesehenen Öffnungen. Öffnen Sie den Mechanismus, bevor
Sie das Baby platzieren. Legen Sie das Baby hin und befestigen Sie die Gurte (Sie hören ein "Klick"-Geräusch, wenn sie
richtig in der Schnalle befestigt sind). Befestigen Sie die Gurte in einer für das Kind bequemen Position um seine Taille.
Überprüfen Sie das Sicherheitssystem, indem Sie es leicht von Ihrem Kind zur Seite ziehen. Das Sicherheitssystem muss
befestigt bleiben. Sie können die Höhe der Schultergurte an die Körpergröße des Kindes anpassen.
Umschalten zwischen den Funktionen "Liege" und "Wiege" - Abbildung H
Um die Liege-Funktion zu verwenden, verriegeln Sie Element 1, indem Sie den Knopf nach unten bewegen. Indem Sie
den Knopf nach oben drücken, verwenden Sie die Funktion "Wiege", die sich nach links und rechts bewegt.
Positionen der Rückenlehne - Abbildung I
Durch Verstellen der Gurte unter Element 7 verändern Sie die Position der Rückenlehne.
Verwendung von USB - Abbildung J
Sie können das Element 9 auf zwei Arten verwenden. Die erste besteht darin, das Musikwerk ohne Batterien zu
betreiben, indem Sie den Transformator an einen geeigneten Adapter (6V / 1Ah) anschließen, der nicht im Set
enthalten ist. Die zweite Möglichkeit besteht darin, Musik von einem anderen Gerät abzuspielen, das über einen
geeigneten USB-Anschluss verfügt. In diesem Fall kann die Musikfunktion des Produkts nicht verwendet werden.
Verwendung von Bluetooth - Abbildung K
Wenn Sie die Bluetooth-Grafikbildtaste drücken, können Sie Musik von einem anderen Gerät mit derselben Funktion
wiedergeben. In diesem Fall kann die Musikfunktion des Produkts nicht verwendet werden.
Reinigung
Die Polsterung des Produkts kann entfernt werden, um die Reinigung zu erleichtern. Den Sicherheitsgurt
aufknöpfen, die Unterseite des Polsters anheben. Lösen Sie den hinteren Rahmen der Rückenlehne, danach nnen
Sie die Polsterung entfernen. Mit einem weichen, in warmem Wasser und milder Seife getränkten Tuch reinigen.
Lassen Sie das Produkt nach der Reinigung vollständig trocknen. Lagern oder verwenden Sie die Polsterung nicht, bevor
sie vollständig trocken ist. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Reinigungsmittel mit
abrasiven Partikeln. Es ist verboten, die Polster in Waschmaschinen, Trockner, durch chemische Reinigung, Bleichen
und Schleudern zu reinigen.
Reinigen Sie die Konstruktion mit einem feuchten weichen Tuch und milder Seife. Trocknen Sie mit einem
trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel oder
Reinigungsmittel mit abrasiven Partikeln!
Das Spielzeug nur mit einem weichen, etwas feuchtem Tuch reinigen. NICHT BENÄSSEN!
Instandhaltung
Überprüfen Sie regelmäßig feste und bewegliche Teile auf Lockerheit, Beschädigung oder Bruch. Keine
Selbstreparaturarbeiten vornehmen. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder an den
Handelsvertreter, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Andernfalls wird Ihre Garantie storniert. Reinigen Sie das
Produkt regelmäßig. Lassen Sie das Produkt nicht der Auswirkung von äußeren Einflüssen wie direkte
Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind. Dies kann zu Schäden an Metall- und Kunststoffteilen und zum
Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen,
feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen.
Verwendete Materialien: Textil, Metall, Kunststoff.
Hergestellt: Mastela
Adresse: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importeur: Moni Trade Ltd.
Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Telefonnummer: 02/936 07 90
Website: www.moni.bg
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWEISUNGEN FÜR REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
16
Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα EN 16232:2013 και EN 12790:2009.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι σε θέση να κάθεται μόνο του ή
ζυγίζει πάνω από 9 kg.
Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για παρατεταμένες περιόδους ύπνου.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε υπερυψωμένες επιφάνειες (π.χ. ένα τραπέζι).
Χρησιμοποιείτε πάντα τα συστήματα συγκράτησης.
Για να αποφύγετε τραυματισμούς, να βεβαιώνεστε ότι τα παιδιά βρίσκονται μακριά κατά
το άνοιγμα ή το κλείσιμο του προϊόντος.
Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με αυτό το προϊόν.
Μην μετακινείτε ή σηκώνετε αυτό το προϊόν με το παιδί μέσα.
Όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο με μια συσκευή αναπαραγωγής μουσικής, να
βεβαιώνεστε ότι η ένταση της συσκευής είναι ρυθμισμένη σε χαμηλή τιμή.
Κρατήστε μακριά από φλόγα και άμεσες πηγές θερμότητας.
Αυτό το προϊόν δεν αντικαθιστά την καλαθούνα ή το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας χρειάζεται ύπνο, πρέπει να το
τοποθετήσετε σε κατάλληλη καλαθούνα ή σε κρεβάτι.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν διαπιστώσετε, ότι υπάρχουν μέρη που λείπουν ή μέρη που παρουσιάζουν
βλάβη.
Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά ή άλλα στοιχεία, τα οποία δεν εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή.
Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις ή μετατροπές της κατασκευής.
Πριν την χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά πρέπει να ελέγξετε εάν όλα τα μέρη τοποθετήθηκαν και
σταθεροποιήθηκαν σωστά και εάν υπάρχουν μέρη που λείπουν.
Η συναρμολόγηση του προϊόντος να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικο άτομο.
Μην τοποθετείτε στο προϊόν περισσότερο του ενός παιδιά.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του σε οικιακές συνθήκες.
Μη μετακινείτε το προϊόν και μην ρυθμίζετε την πλάτη, όσο το παιδί είναι εντός αυτού.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), επειδή το προϊόν μπορεί
να ανατραπεί και να προκαλέσει ασφυξία στις μαλακές επιφάνειες.
Μην χρησιμοποιείτε την μπάρα παιχνιδιών, για να σηκώνετε και να μεταφέρετε το προϊόν.
Όλες οι ενέργειες, οι οποίες συνδέονται με την ηλεκτρική τροφοδότηση ενεργοποίηση, απενεργοποίηση,
αντικατάσταση ή φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών, πρέπει να πραγματοποιούνται από ενήλικό
άτομο.
Οι AC/DC μετασχηματιστές, οι οποίοι χρησιμοποιούνται με την κούνια ξαπλώστρα, πρέπει τακτικά να
ελέγχονται για βλάβες του καλωδίου, της οπής, της πρόσδεσης και των άλλων μερών, ενώ σε περίπτωση
παρεμφερούς βλάβης, τα ίδια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται.
Η κούνια ξαπλώστρα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον συνιστώμενο AC/DC μετασχηματιστή.
Μην επιτρέπετε την παρουσία παιδιών κάτω των 3 ετών, πριν έχετε συναρμολογήσει πλήρως το προϊόν, για
να αποφύγετε πρόσβαση σε μικρά και αποσυναρμολογημένα μέρη.
Κρατήστε τη νάιλον συσκευασία μακριά από παιδιά, για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ανομοιόμορφες επιφάνειες, κοντά σε σκαλοπάτια ή σκάλες, ολισθηρές και
υγρές επιφάνειες, κοντά σε πισίνες κολύμβησης και άλλα επικίνδυνα σημεία και αντικείμενα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν γύρω από το προϊόν, όσο υπάρχει άλλο παιδί εντός αυτού.
Μην αναρτάτε στο προϊόν και μην δίνετε στο παιδί κανένα άλλο αντικείμενο και εξάρτημα, που δεν
εξασφαλίστηκε από τον κατασκευαστή.
Διατηρήστε μακριά από παιδιά!
Χρησιμοποιήστε την πιο υψηλή θέση της πλάτης μόνο όταν το παιδί είναι αρκετά σταθερό και δεν γέρνει.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
17
Βρείτε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά του μηχανισμού. Χρησιμοποιώντας κατσαβίδι
ξεβιδώστε τις βίδες στο καπάκι. Αφαιρέστε το. Τοποθετήστε 4 τεμ. 1,5 V τύπου АА (LR6) αλκαλικές μπαταρίες (δεν
περιλαμβάνονται στο σετ), όπως τηρείτε την πολικότητα, σημειωμένη στο κάτω μέρος της θήκης. Τοποθετήστε στην
θέση του το καπάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες με κατσαβίδι. Μην σφίγγετε υπερβολικά.
Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επαναλάβετε τα βήματα.
Παρατήρηση: Κάντε επανεκκίνηση των ηλεκτρονικών συστημάτων, σε περίπτωση που ο μηχανισμός αρχίσει
να λειτουργεί με αστάθεια. Απενεργοποιήστε το κουμπί τροφοδότησης, αφαιρέστε τις μπαταρίες και στην συνέχεια
τοποθετήστε τις μπαταρίες, ακολουθώντας τα παραπάνω βήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι μπαταρίες είναι εξαντλημένες, εάν οι κραδασμοί και η ένταση της μουσικής χαμηλωθούν.
Αντικαταστήστε με καινούριες, ενώ τις μπαταρίες, οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται πετάξτε στο σημείο, το οποίο
προορίζεται προς τον σκοπό αυτό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μόνο ενήλικο άτομο πρέπει να χειρίζεται τις μπαταρίες.
Πάντα πρέπει να χρησιμοποιείτε καινούριες μπαταρίες.
Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε τις μπαταρίες
από το προϊόν.
Αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες από το προϊόν και απορρίψτε τις μπαταρίες στα σημεία, τα οποία
ενδείκνυνται προς τον σκοπό αυτό και όχι στους κάδους απορριμμάτων.
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φλόγα, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή διαρροής των μπαταριών.
Μπαταρίες, οι οποίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες, δεν πρέπει να φορτίζονται.
Χρησιμοποιήστε μόνο το είδος μπαταρίας, η οποία συστήνεται από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί μπαταρίες διαφορετικού τύπου.
Μην αναμειγνύετε καινούριες με ήδη χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με την ανάλογη πολικότητα.
Προστατέψτε το περιβάλλον, όπως δεν απορρίπτετε αυτό το προϊόν στους κάδους οικιακών
απορριμμάτων (2002/96/ЕС). Ελέγχετε τις συστάσεις των τοπικών αρχών.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα σχεδιαγράμματα και οι εικόνες σ’ αυτές τις οδηγίες είναι μόνο προς απεικόνιση και παροχή
κατευθύνσεων.
Ακολουθήστε σωστά τις οδηγίες και την ακολουθία συναρμολόγησης και εκμετάλλευσης του προϊόντος.
Ελέγξτε την ασφάλεια της σταθεροποίησης μετά την εκτέλεση κάθε συναρμολόγησης.
Η σταθεροποίηση σε ορισμένη θέση στις περισσότερες περιπτώσεις συνοδεύεται από ήχο κλικ.
Συστατικά μέρη εικόνα А
Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας βεβαιωθείτε, ότι όλα τα στοιχεία της εικόνας Α είναι διαθέσιμα.
Συναρμολόγηση της βάσης εικόνα С
Τοποθετήστε τους σωλήνες με αριθμούς 2 και 3 στο κάτω μέρος του μουσικού μηχανισμού (1).
Συναρμολόγηση της κατασκευής εικόνα D
Τοποθετήστε τους σωλήνες με αριθμούς 4 και 5 στο πάνω μέρος του μουσικού μηχανισμού (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε, ότι η βάση συναρμολογήθηκε σωστά και ότι είναι σταθερή. Αυτό εξασφαλίζει την ασφάλεια
του παιδιού σας!
Τοποθέτηση της ταπετσαρίας εικόνα Е
(7). Συνδέστε τα δύο στοιχεία του μέρους 6 και περάστε προσεκτικά στην οπή στο πάνω μέρος της ταπετσαρίας (7).
Σταθεροποιήστε στο πάνω μέρος τα στοιχεία 4 και 5. Τοποθετήστε την ταπετσαρία πάνω στο κάτω μέρος της
κατασκευής και κουμπώστε τις ζώνες σταθεροποίησης κάτω από το κάθισμα πίσω από το μηχανισμό.
Τοποθέτηση σκίαστρου εικόνα F
Σταθεροποιήστε το στοιχείο 8 για το στοιχείο 6.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ – εικόνα В
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
ВАЖНО!
18
Τοποθέτηση συστήματος ασφαλείας εικόνα G
Σταθεροποιήστε τις ζώνες ώμων στις οπές οι οποίες προσαρμόστηκαν προς τον σκοπό αυτό. Ξεκουμπώστε το
μηχανισμό πριν τοποθετήσετε το μωρό. Τοποθετήστε το μωρό και κουμπώστε τις ζώνες (θα ακούσετε ήχο «κλικ» σε
περίπτωση σωστής σταθεροποίησης στην πόρπη). Σφίξτε τις ζώνες γύρω από τη μέση του παιδιού σε θέση, η οποία
είναι άνετη για το ίδιο. Ελέγξτε το σύστημα ασφαλείας τραβώντας το ελαφρώς πέρα από το παιδί σας. Το σύστημα
ασφαλείας πρέπει να μείνει στερεωμένο. Ανάλογα με το ύψος του παιδιού μπορείτε να ρυθμίσετε τις ζώνες ώμων.
Μετάβαση μεταξύ των λειτουργιών „ξαπλώστρα“ και „κούνια εικόνα H
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία «ξαπλώστρα», κλειδώστε το στοιχείο 1 με κίνηση του κουμπιού προς τα κάτω.
Τραβώντας το κουμπί προς τα επάνω θα χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία «κούνια», που κινείται αριστερά και δεξιά.
Θέσεις της πλάτης εικόνα I
Με την ρύθμιση των ζωνών κάτω από το στοιχείο 7 εσείς τροποποιείτε τις θέσεις της πλάτης.
Χρήση USB εικόνα J
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο 9 με δύο τρόπους. Ο πρώτος τρόπος είναι για λειτουργία του μουσικού
μηχανισμού χωρίς μπαταρίες, όπως συνδέσετε το μετασχηματιστή με κατάλληλο προσαρμογέα (6V/1Ah), ο οποίος
δεν περιλαμβάνεται στο σετ. Ο δεύτερος τρόπος είναι για αναπαραγωγή μουσικής από άλλη συσκευή, η οποία έχει
κατάλληλη USB θήρα. Στην προκείμενη περίπτωση η μουσική λειτουργία του προϊόντος δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί.
Χρήση Bluetooth εικόνα K
Πατώντας το κουμπί με την γραφική απεικόνιση Bluetooth μπορείτε να αναπαράγετε μουσική από άλλη συσκευή με
την ίδια λειτουργία. Στην προκείμενη περίπτωση η μουσική λειτουργία του προϊόντος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
Καθαρισμός
Η ταπετσαρία του προϊόντος μπορεί να αφαιρείται, για ευκολότερο καθαρισμό. Ξεκουμπώστε την ζώνη
σταθεροποίησης, σηκώστε το κάτω μέρος της ταπετσαρίας. Απελευθερώστε το πίσω πλαίσιο της πλάτης, μετά το
οποίο μπορείτε να αφαιρείτε την ταπετσαρία. Καθαρίζεται με μαλακό πανί, βρεγμένο με ζεστό νερό και απαλό
σαπούνι. Μετά τον καθαρισμό αφήστε το προϊόν να στεγνώσει τελείως. Μη μαζεύετε και μη χρησιμοποιείτε την
ταπετσαρία, εάν δεν στέγνωσε εντελώς. Μην χρησιμοποιείτε έντονα καθαριστικά, χλωρίνη ή παρασκευάσματα με
σωματίδια απόξεσης. Απαγορεύεται ο καθαρισμός της ταπετσαρίας σε πλυντήριο, σε στεγνωτήριο, σε καθαριστήριο,
η λεύκανση και το στύψιμο.
Καθαρίζετε την κατασκευή με υγρό μαλακό πανί και απαλό σαπούνι. Στεγνώστε με στεγνό μαλακό πανί. ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΥΓΡΑ ΧΑΡΤΟΜΑΝΤΗΛΑ, ΕΝΤΟΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ, ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΑ Ή ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΑ ΜΕ
ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ ΑΠΟΞΕΣΗΣ!
Καθαρίζετε τα παιχνίδια μόνο με μαλακό ελαφρώς βρεγμένο πανί. ΜΗΝ ΤΑ ΒΡΕΧΕΤΕ!
Συντήρηση
Ελέγχετε τακτικά τα σταθεροποιημένα και τα κινούμενα μέρη, εάν χαλάρωσαν, υπέστησαν βλάβη ή έσπασαν. Μην
πραγματοποιείτε μόνοι σας επισκευή του προϊόντος, αλλά επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή με τον
εμπορικό εκπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Στην αντίθετη περίπτωση η εγγύησή σας θα ακυρωθεί.
Καθαρίζετε κατά περιόδους το προϊόν. Μην αφήνετε το προϊόν στην βλαβερή επίδραση εξωτερικών παραγόντων
άμεση ηλιακή ακτινοβολία, βροχή, χιόνι ή άνεμο. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη των μεταλλικών και των
πλαστικών μερών και σε λεύκανση της ταπετσαρίας. Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε
σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου.
Χρησιμοποιημένα υλικά: ύφασμα, μέταλλο, πλαστικό.
Κατασκευάζεται: Mastela
Διεύθυνση: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Εισαγωγέας: Moni Trade Ltd.
Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str.,
Τηλέφωνο: 02/936 07 90
Ιστοσελίδα: www.moni.bg
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ
ВАЖНО!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ВАЖНО!
19
Este producto está producido en conformidad con los estándares europeos EN 16232:2013 y EN 12790:2009.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño sin vigilancia.
No utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9
Kg.
Este producto no debe utilizarse para períodos prolongados de sueño.
Nunca utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa).
Utilice siempre los sistemas de retención.
Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de
apertura y cierre del producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
No mueva ni levante este producto con el niño dentro.
Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del lector
esté regulado a un nivel bajo.
Mantenga lejos del fuego y otras fuentes de calor.
Este producto no reemplaza la cuna o la cama. Si su niño necesita dormir, debe ponerlo en una cuna o cama
adecuados para el fin.
No utilice el producto en caso de detectar partes faltantes o dañadas.
No utilice partes de repuesto diferentes de las partes que han sido aprobadas por el productor.
No cambie ni modifique la estructura.
Antes de utilizar el producto por primera vez, asegúrese que todas las piezas están montadas correctamente
y que están apretadas y además no faltan piezas.
El montaje del producto se debe hacer solo por un adulto.
¡No ponga más de 1 niño a la vez en el producto!
Utilice el producto solo para los fines para los cuales esté diseñado y en casa.
No mueva el producto ni ajuste el respaldo, mientras el niño está en él.
Nunca ponga el producto sobre superficies blandas (camas, sofás, almohadas), porque el producto puede
volcarse y provocar que el niño se asfixie en las superficies blandas.
No utilice la barra de juguetes para levantar ni trasladar el producto.
Todas las acciones relacionadas con la fuente de alimentación, como son el encendido, el apagado, el
reemplazo o la recarga de pilas/baterías recargables, deben ser realizadas por un adulto.
Los transformadores CA/CC utilizados con la silla nido mecedora deben inspeccionarse de manera regular para
detectar daños en el cable, el orificio, el fijamiento y otras partes, y en caso de tal daño, no deben usarse.
La silla nido mecedora solo debe utilizarse con el transformador CA/CC recomendado.
No permita la presencia de niños menores de 3 años de edad antes de completar el armado del producto, para
evitar que tengan acceso a partes pequeñas que estén desmontada.
Mantenga los restos del empaquetado de plástico lejos del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
No ponga el producto sobre superficies arrugadas, cerca de escaleras o de escalones, superficies resbaladizas
o mojadas, cerca de piscinas y otros lugares y objetos peligrosos.
No permita que los niños jueguen alrededor del producto, mientras en él haya otro niño.
No cuelgue el producto ni le al niño otros objetos o accesorios que no hayan sido proporcionados por el
productor.
¡Mantener lejos del alcance de los niños!
Utilice la posición más alta del respaldo solo cuando el niño esté lo suficientemente estable y no se incline.
ES
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
20
Identifique donde está la tapa del compartimiento de pilas detrás del mecanismo. Con la ayuda de un
destornillador destornille los tornillos de la tapa. Quítela. Ponga 4 pilas alcalinas del tipo 1,5 V AA (LR6) (no están
incluidas en el kit), observando la polaridad que está indicada en el fondo del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa
del compartimiento de pilas y apriete los tornillos con un destornillador. No apriete demasiado.
Repite los pasos para quitar las pilas.
Nota: Si el mecanismo empiece a funcionar con fallos, reinícielo. Apague el botón de encendido, quite las pilas
y vuelve a ponerlas, siguiendo los pasos más arriba.
¡IMPORTANTE! En caso de reducción de las vibraciones o la música, esto está debido a que las pilas están
agotadas. Reemplace con nuevas, tirando en los lugares designados las pilas ya agotadas.
¡PRECAUCIÓN!
Las pilas deben manejarse solo por un adulto.
Siempre utilice nuevas pilas.
Si no va a utilizar el producto por un periodo largo, saque las pilas de él.
Quite las pilas agotadas del producto y tírelas en los lugares designados, pero nunca en los contenedores de
basura doméstica.
No tire las pilas en el fuego, porque existe el riesgo de una explosión o fugas.
Pilas que no sean recargables, no deben ser recargadas.
Utilice solo el tipo de pilas, recomendado por el productor.
No mezcle diferentes tipos de pilas.
No mezcle las nuevas pilas con las agotadas.
Las pilas deben ser colocadas según su polaridad.
Cuide el medio ambiente y no tire este producto en os contenedores de basura
doméstica (2002/96/ЕС). Infórmese de las recomendaciones de las autoridades locales.
¡IMPORTANTE! Los esquemas y figuras en estas instrucciones sirven solo para ilustrar y dar información.
Sigue las exactas instrucciones y la orden de montaje y explotación del producto.
Compruebe la seguridad de la fijación después de completar cada operación.
En la mayoría de los casos, al fijar el producto en una posición, esto va a estar acompañado por un sonido.
Partes - figura A
Después del desembalaje, asegúrese de que todos los elementos presentes en la figura A estén disponibles.
Montaje de la base - figura C
Coloque los tubos 2 y 3 en la parte inferior del mecanismo musical (1).
Montaje de la estructura - figura D
Coloque los tubos 4 y 5 en la parte superior del mecanismo musical (1).
¡PRECAUCIÓN! ¡Asegúrese de que la base esté correctamente montada y esté estable - esto garantizará la seguridad
de su hijo/hija!
Colocar la tapicería - imagen E
Junte los dos elementos de la parte 6 e inserte cuidadosamente en los orificios en la parte superior de la tapicería (7).
Fije en la parte superior de los elementos 4 y 5. Coloque la tapicería sobre la parte inferior de la estructura y abroche
los cinturones de fijación por debajo del asiento por detrás del mecanismo.
Colocar el toldo - imagen F
Fije el elemento 8 al elemento 6.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE OPERACIÓN CON LAS PILAS - figura B
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡IMPORTANTE!
21
Montaje del sistema de seguridad - figura G
Fije los cinturones de hombro en los orificios designados. Desabroche el mecanismo antes de colocar al bebé. Coloque
el bebé y abroche los cinturones (va a oír un "clic" al fijarse correctamente en la hebilla). Apriete los cinturones de tal
manera que pasen alrededor de la cintura del niño en una posición que esté cómoda para el último. Verifique el
sistema de seguridad tirándolo hacia un lado. El sistema de seguridad debe quedarse puesto. Puede regular la altura
de los cinturones de hombro según la altura del niño.
Cambiar de función "hamaca" a función "mecedora" - figura H
Para usar la función de "hamaca", bloquee el elemento 1 presionando el botón hacia abajo. Si presiona el botón hacia
arriba, va a poder usar la función de "mecedora" que se va a mover hacia la izquierda y hacia la derecha.
Posiciones del respaldo - figura I
Regulando los cinturones por debajo del elemento 7, Usted podrá cambiar la posición del respaldo.
Usar el USB - figura J
Puede usar el elemento 9 de dos formas. La primera forma es usarlo como un mecanismo musical sin pilas, conectando
el transformador a un adaptador adecuado (6V/1Ah), que no viene incluido en el kit. La otra es usarlo como
reproductor de música desde otro dispositivo, que dispone del puerto de USB adecuado. En este caso, no se puede
utilizar la función de música del producto.
Usar el Bluetooth - figura K
Al presionar el botón con la imagen gráfica de Bluetooth, puede reproducir música desde otro dispositivo con la misma
función. En este caso, no se puede utilizar la función de música del producto.
Limpieza
La tapicería del producto se puede quitar para una limpieza más fácil. Desabroche el cinturón de fijación y
levante la parte de abajo de la tapicería. Libere el marco del respaldo después de lo cual quite la tapicería. Limpie con
un paño suave con agua caliente y un jabón suave. Después de la limpieza deje el producto secarse por completo. No
guardar y no usar la tapicería antes de que esté completamente seca. No use detergentes fuertes, lejía o detergentes
con partículas abrasivas. Está prohibido lavar el producto en lavadoras y secadoras, la limpieza en seco, el blanqueo y
el centrifugado.
Debe limpiar la estructura con un paño mojado suave y un jabón suave. Seque con un paño seco y suave. ¡NO
UTILICE TOALLITAS HÚMEDAS, DETERGENTES AGRESIVOS, DESINFECTANTES, NI DETERGENTES ABRASIVOS!
Limpie los juguetes solo con un paño suave y húmedo. ¡NO LOS MOJE!
Mantenimiento
Revise regularmente las partes fijas y móviles para detectar si hay algo aflojado, roto o dañado. No haga la reparación
del producto sola/solo y póngase en contacto con un taller autorizado o con el agente comercial de donde haya
comprado el producto. A lo contrario la garantía se le anulará. Limpie el producto de una manera regular. No deje el
producto bajo los efectos nocivos de factores externos como la luz solar directa, lluvia, nieve o viento, ni en lugares
húmedos con temperaturas del ambiente muy bajas o demasiado altas. Esto puede causar que las partes de metal y
plástico se dañen y que la tapicería pierda su color. Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en
áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas.
Materiales usados: textil, metal, plástico.
Hecho: Mastela
Dirección: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importador: Moni Trade Ltd.
Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Número de teléfono: 02/936 07 90
Sitio web: www.moni.bg
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE!
22
Acest produs este fabricat in conformitate cu Standardele europene EN 16232:2013 si EN 12790:2009.
AVERTISMENT
Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat.
Nu utilizați acest produs dacă copilul este în măsură stea singur în șezut sau dacă are mai
mult de 9 kg.
Acest produs nu este destinat utilizării pentru perioade îndelungate de somn.
Nu utilizați niciodată acest produs pe suprafețe înălțate (de exemplu pe o masă).
Utilizați mereu sistemele de fixare.
Pentru evitarea leziunilor, asigurați-vă că cei mici se află la distanță în timpul operațiunilor
de deschidere și închidere a produsului.
Nu le permiteți copiilor să se joace cu acest produs.
Nu deplasați sau ridicați acest produs cu copilul înăuntru.
Când produsul este conectat la un music player, asigurați-volumul music player-ului
este setat la o valoare joasă.
A se pastra departe de foc si surse directe de caldura.
Acest produs nu inlocuieste cosul sau patutul. Daca copilul dvs. are nevoie de somn, trebui sa-l puneti intr-un
cos sau pat potrivit.
Nu utilizati produsul daca constatati ca exista piese lipsa sau deteriorate.
Nu utilizati piese de schimb si alte componente care nu sunt aprobate de producator.
Nu faceti schimbari sau modificari pe constructie.
Inainte de a utiliza produsul pentru prima data, trebuie sa verificati daca toate componentele sunt pozitionate
si fixate corect si daca nu lipsesc piese.
Asamblarea produsului trebuie efectuata numai de catre un adult.
Nu introduceti mai mult de un copil in produs!
Folositi produsul numai conform destinatiei si in conditii de uz casnic.
Nu mutati produsul si nu reglati spatarul, in timp ce copilul se afla inauntru.
Nu utilizati niciodata pe o suprafata moale (pat, canapea, perna), deoarece produsul se poate rasturna si poate
provoca sufocare pe suprafetele moi.
Nu folositi bara pentru jucarii pentru a ridica si transporta produsul.
Toate actiunile legate de alimentarea cu energie electrica - pornirea, oprirea, inlocuirea sau reincarcarea
bateriilor reincarcabile trebuie efectuate de catre un adult.
Transformatoarele AC/DC utilizate cu leaganul sezlong, trebuie verificate in mod regulat pentru deteriorari ale
cablului, orificiului, atasamentului si a altor componente, iar in cazul unei astfel de deteriorari acestea nu
trebuie utilizate.
Leaganul sezlong trebuie utilizat numai cu transformatorul AC/DC recomandat.
Nu permiteti prezenta copiilor cu varsta sub 3 ani inainte ca produsul sa fi fost asamblat in mod complet pentru
a evita accesul la piesele mici si dezasamblate.
Pastrati ambalajul de plastic departe de copii, pentru a evita riscul de sufocare.
Nu amplasati produsul pe suprafete denivelate, in apropiere de trepte sau scari, suprafete alunecoase si
umede, langa piscine si alte locuri si obiecte periculoase.
Nu permiteti copiilor sa se joace in jurul produsului, in timp ce inauntru exista un alt copil.
Nu atasati de produs si nu oferiti copilului alte articole sau accesorii care nu sunt furnizate de producator.
A nu se lasa la indemana copiilor!
Folositi cea mai inalta pozitie a spatarului numai atunci cand copilul este suficient de stabil si nu se inclina.
RO
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
23
Gasiti capacul compartimentului pentru baterii aflat pe spatele mecanismului. Prin intermediul unei
surubelnite desfaceti suruburile capacului. Indepartati capacul. Introduceti 4 baterii alcaline de tip AA (LR6) de 1,5 V
(nu sunt incluse in set), respectand polaritatea marcata in partea de jos a compartimentului. Puneti la loc capacul
compartimentului pentru baterii si strangeti suruburile cu o surubelnita. Nu strangeti in exces.
Pentru a indeparta bateriile, repetati pasii.
Nota: Reporniti electronica daca mecanismul incepe sa functioneze in mod instabil. Opriti prin intermediul
butonului de pornire, scoateti si introduceti bateriile inapoi urmand pasii de mai sus.
IMPORTANT! Bateriile sunt epuizate daca vibratiile si volumul muzicii slabesc. Inlocuiti-le cu altele noi, iar
bateriile epuizate aruncati in locurile special desemnate.
ATENTIE!
Numai un adult trebui sa opereze de bateriile.
Folositi intotdeauna baterii noi.
Daca nu veti folosi produsul pentru o perioada lunga de timp, scoateti bateriile din acesta.
Scoateti bateriile uzate din produs si aruncati-le in zonele special desemnate, nu in containerele pentru deseuri
menajere.
Nu aruncati bateriile in foc, deoarece exista pericol de explozie sau scurgerea acestora.
Bateriile care nu sunt reincarcabile, nu trebuie incarcate.
Utilizati numai tipul de baterie recomandat de producator.
Nu folositi impreuna diferite tipuri de baterii.
Nu amestecati baterii noi cu baterii uzate.
Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corespunzatoare.
Protejati mediul inconjurator, nu aruncati acest produs in containerele pentru deseuri
menajere (2002/96/UE). Consultati recomandarile autoritatilor locale.
IMPORTANT! Schemele si figurile din aceasta instructiune sunt doar ilustrative si orientative.
Urmati exact instructiunile si succesiunea privind asamblarea si exploatarea produsului.
Verificati siguranta de fixare dupa executarea fiecarei operatiuni.
Fixarea unei anumite pozitii in majoritatea cazurilor este insotita de un sunet clic.
Componente figura А
Dupa despachetare, asigurati-va ca toate elementele din figura A sunt disponibile.
Asamblarea bazei figura С
Introduceti tuburile numarul 2 si 3 in partea inferioara a mecanismului muzical (1).
Asamblarea constructiei figura D
Introduceti tuburile numarul 4 si 5 in partea superioara a mecanismului muzical (1).
ATENTIE! Asigurati-va ca baza este asamblata in mod corect si este stabila, deoarece acest lucru asigura siguranta
copilului dumneavoastra!
Amplasarea tapiteriei (husei) figura Е
Conectati cele doua elemente ale piesei 6 si introduceti cu grija in orificiul din partea superioara a husei (7). Fixati in
partea superioara a elementelor 4 si 5. Amplasati husa pe partea inferioara a constructiei si fixati curelele de fixare
sub scaunul din spatele mecanismului.
Amplasarea copertinei figura F
Fixati elementul 8 de elementul 6.
INSTRUCTIUNI SI AVERTISMENTE LA UTILIZAREA BATERIILOR figura В
INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE
ВАЖНО!
24
Montarea sistemului de securitate figura G
Fixati curelele de umar in orificiile special concepute. Deblocati mecanismul inainte de a introduce inauntru bebelusul.
Asezati bebelusul si inchideti curelele (veti auzi un sunet clic la fixarea corespunzatoare a cataramei). Strangeti
curelele in jurul taliei copilului intr-o pozitie care sa fie confortabila pentru acesta. Verificati sistemul de securitate
tragandu-l usor lateral de copilul dumneavoastra. Sistemul de siguranta trebuie sa ramana atasat. In conformitate de
inaltimea copilului puteti regla inaltimea curelelor de umar.
Comutarea intre functiile “sezlong” si “leagan figura H
Pentru a utiliza functia “sezlong, blocati elementul 1 cu o deplasare a butonului in jos. Prin deplasarea butonului in
sus, utilizati functia “leagan”, care se misca la stanga si la dreapta.
Pozitiile spatarului figura I
Prin reglarea curelelor sub elementul 7 schimbati pozitia spatarului.
Utilizarea USB figura J
Puteti folosi elementul 9 in doua moduri. Primul este pentru functionarea mecanismului muzical fara baterii prin
conectarea transformatorului la un adaptor adecvat (6V/1Ah), care nu este inclus in set. Al doilea este pentru redarea
muzicii de pe un alt dispozitiv care are un port USB adecvat. In acest caz, functia muzicala a produsului nu poate fi
utilizata.
Utilizarea Bluetooth figura K
La apasarea butonului cu imagine grafica Bluetooth, puteti reda muzica de pe alt dispozitiv cu aceeasi functie. In acest
caz, functia muzicala a produsului nu poate fi utilizata.
Curatare
Husa produsului poate fi indepartata pentru o curatare mai usoara. Desfaceti centura de fixare, ridicati partea
inferioara a husei. Eliberati cadrul din spate al spatarului, dupa care puteti indeparta husa. Curatati cu o carpa moale,
inmuiata in apa calda si sapun delicat. Dupa curatare, lasati produsul sa se usuce in mod complet. Nu depozitati si nu
folositi husa, daca nu este complet uscata. Nu utilizati detergenti puternici, inalbitor sau detergenti cu particule
abrazive. Este interzisa curatarea husei in masina de spalat, uscator, curatatorie chimica, albire si centrifugare.
Curatati structura cu o carpa moale umeda si sapun delicat. Uscati cu o carpa moale si uscata. NU UTILIZATI
SERVETELE UMEDE, DETERGENTI PUTERNICI, DEZINFECTANTI SAU ASTFEL CU PARTICULE ABRAZIVE!
Curatati jucariile numai cu o carpa moale, usor umeda. NU UDATI IN ABUNDENTA!
Intretinere
Verificati in mod regulat piesele fixe si cele mobile, daca nu sunt slabite, deteriorate, defectate sau rupte. Nu efectuati
singuri reparatii asupra produsului, ci contactati un centru de service autorizat sau agentul de vanzari de la care ati
achizitionat produsul. In caz contrar, garantia dumneavoastra va fi anulata. Curatati in mod periodic produsul. Nu lasati
produsul la actiunile nocive ale factorilor externi - lumina directa a soarelui, ploaie, zapada sau vant. Acest lucru poate
duce la deteriorarea pieselor din metal si plastic si poate inalbi husa. Depozitati produsul intr-un loc uscat si ventilat,
nu in incaperi prafuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte scazute sau foarte ridicate.
Materiale utilizate: textil, metal, plastic.
Făcut: Mastela
Adresa: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importator: Moni Trade Ltd.
Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, str. Dolo nr. 1,
Numar de telefon: 02/936 07 90
Site: www.moni.bg
INSTRUCTIUNI DE EXPLOATARE
ВАЖНО!
INSTRUCTIUNI DE CURATARE SI INTRETINERE
ВАЖНО!
25
Этот продукт изготовлен в соответствии с европейскими стандартами EN 16232: 2013 и EN 12790: 2009.
ВНИМАНИЕ
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Не используйте этот продукт, если ваш ребенок может сидеть самостоятельно или
весит более 9 кг.
Этот продукт не предназначен для длительного сна.
Никогда не используйте этот продукт на приподнятых поверхностях (например, на
столе).
Всегда используйте системы безопасности.
Чтобы избежать травм, убедитесь, что дети находятся далеко, открывая и закрывая
изделие.
Не позволяйте детям играть с этим изделием.
Не перемещайте и не поднимайте этот продукт, когда в нем находится ребенок.
Когда продукт подключен к музыкальному проигрывателю, убедитесь, что громкость
музыкального проигрывателя установлена на низкий уровень.
Беречь от огня и прямых источников тепла.
Этот продукт не заменяет кровать. Если вашему ребенку нужен сон, положите его в подходящую
кровать.
Не используйте продукт, если вы обнаружите недостающие или поврежденные детали.
Не используйте запасные части или другие компоненты, не одобренные производителем.
Не вносите никаких изменений или модификаций в конструкцию.
Перед первым использованием продукта вы должны убедиться, что все детали правильно установлены
и закреплены, и что нет недостающих деталей.
Сборка изделия должна совершаться только взрослым.
Не помещайте в изделие более одного ребенка!
Используйте изделие дома только по прямому назначению.
Не перемещайте изделие и не регулируйте спинку, пока в нем находится ребенок.
Никогда не используйте на мягкой поверхности (кровать, диван, подушка), так как продукт может
опрокинуться и вызвать удушье на мягких поверхностях..
Не используйте игрушечный гриф, чтобы поднимать и переносить продукт.
Все действия, связанные с электроснабжением включение, выключение, замена или зарядка батарей,
должны выполняться взрослым.
AC/DC трансформаторы, используемые для изделия, следует регулярно проверять на предмет
повреждений шнура, отверстия, крепления и других деталей, и в случае такого повреждения их нельзя
использовать.
Изделие следует использовать только с рекомендованным AC/DC трансформатором.
Не позволяйте детям младше 3 лет присутствовать до полной сборки изделия, чтобы избежать доступа
к мелким и разобранным деталям.
Храните полиэтиленовый пакет в недоступном для детей месте, чтобы не задохнуться.
Не размещайте изделие на неровных поверхностях, возле ступенек или лестниц, на скользких и
влажных поверхностях, возле бассейнов и других опасных мест и предметов.
Не позволяйте детям играть с изделием, пока в нем находится другой ребенок.
Не прикрепляйте к изделию и не давайте ребенку какие-либо другие предметы или аксессуары, не
предоставленные производителем.
Храните далеко от детей.
Используйте самое высокое положение спинки только тогда, когда ребенок достаточно устойчив и не
наклоняется.
RU
ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК
26
Найдите крышку батарейного отсека на задней части механизма и отверткой ослабьте винты крышки.
Снимите. Вставьте 4 шт. батареи 1,5 V типа AA (LR6) (не входят в комплекте), соблюдая полярность, указанную
на дне отсека. Установите на место крышку отсека батареев и затяните винты отверткой. Не перетягивайте.
Чтобы извлечь батареи, повторите шаги.
Замечание: Перезапустите электронику, если механизм станет нестабильным. Выключите кнопку
питания, извлеките батареи, а затем вставьте их, как описано выше.
ВАЖНО! Батареи разряжены, если вибрация и громкость музыки ослабевают. Замените их новыми и
утилизируйте использованные батареи в специально отведенном месте.
ВНИМАНИЕ!
Только взрослый должен обращаться с батареями.
Всегда используйте новые батарейки.
Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного времени, извлеките батарейки.
Удалите использованные батареи из продукта и утилизируйте их в специально отведенных местах, а не
в контейнеры для бытовых отходов.
Не бросайте батареи в огонь, так как это может привести к взрыву или утечке.
Батареи, которые не являются перезаряжаемыми, заряжать нельзя.
Используйте только батарея, рекомендованная производителем.
Не используйте вместе батарейки разных типов.
Не смешивайте новые батареи с использованными.
Батарейки должны быть вставлены с соблюдением полярности.
Защитите окружающую среду, не выбрасывая этот продукт вместе с бытовыми
отходами (2002/96/EU). Ознакомьтесь с рекомендациями местных властей.
ВАЖНО! Диаграммы и рисунки в этой инструкции являются только иллюстративными и ориентировочными.
Точно следуйте инструкциям и последовательности для сборки и эксплуатации продукта.
Проверяйте надежность фиксации после каждой операции.
Фиксация определенного положения в большинстве случаев сопровождается звуком щелчка.
Компоненты - иллюстрация A
После распаковки убедитесь, что все элементы, показанные на иллюстрации A, доступны.
Сборка основы - иллюстрация C
Вставьте трубки 2 и 3 в нижнюю часть музыкального механизма (1).
Сборка конструкции - иллюстрация D
Вставьте трубки 4 и 5 в верхнюю часть музыкального механизма (1).
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что основа собрана правильно и устойчиво, это обеспечит безопасность вашего
ребенка!
Установка обивки - иллюстрация E
Соедините два элемента детали 6 и осторожно вставьте в отверстие в верхней части обивки (7). Закрепите в
верхней части элементы 4 и 5. Уложите обивку на нижнюю часть конструкции и закрепите фиксирующие ремни
под сиденьем за механизмом.
Размещение навеса - иллюстрация F
Закрепите элемент 8 на элементе 6.
ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ С БАТАРЕЯМИ иллюстрация B
РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ
27
Установка системы безопасности - иллюстрация G
Зафиксируйте плечевые лямки в специально предназначенных для этого отверстиях. Перед укладкой ребенка
расстегните механизм. Уложите ребенка и пристегните ремни (при правильной фиксации в пряжке вы
услышите щелчок). Закрепите ремни на талии ребенка в удобном для него положении. Проверьте систему
безопасности, слегка потянув ее от ребенка. Система безопасности должна оставаться прикрепленной. Вы
можете регулировать высоту плечевых ремней в соответствии с ростом ребенка.
Переключение между функциями шезлонга и качелей - иллюстрация H
Чтобы использовать функцию шезлонга, заблокируйте элемент 1, переместив кнопку вниз. Нажимая кнопку
вверх, вы используете функцию качания, которая перемещается влево и вправо.
Положения спинки - иллюстрация I
Регулируя ремни под элементом 7, вы меняете положение спинки.
Использование USB - иллюстрация J
Вы можете использовать элемент 9 двумя способами. Первый управлять музыкальным механизмом без
батареек, подключив трансформатор к подходящему адаптеру (6V/1Ah), которого нет в комплекте. Второй
воспроизведение музыки с другого устройства, у которого есть подходящий USB-порт. В этом случае
использование музыкальных функций изделия невозможно.
Использование Bluetooth - иллюстрация K
Когда вы нажимаете кнопку графического изображения Bluetooth, вы можете воспроизводить музыку с другого
устройства с той же функцией. В этом случае использование музыкальных функций изделия невозможно.
Чистка
Обивка изделия снимается для облегчения очистки. Расстегните ремень безопасности, приподнимите
низ обивки. Освободите задний каркас спинки, после чего можно будет снять обивку. Очистите мягкой тканью,
смоченной теплой водой с мягким мылом. После очистки дайте изделию полностью высохнуть. Не храните и
не используйте обивку, если она полностью не высохла. Не используйте сильнодействующие моющие средства,
отбеливатели или моющие средства с абразивными частицами. Запрещается чистка обивки в стиральной
машине, сушилке, химчистке, отбеливании и отжиме.
Очистите конструкцию влажной мягкой тканью с мягким мылом. Высушите сухой мягкой тканью. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВЛАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА, СИЛЬНЫЕ ОЧИСТИТЕЛИ, ДЕЗИНФЕКЦИОННЫЕ СРЕДСТВА ИЛИ ТАКИЕ
СРЕДСТВА С АБРАЗИВНЫМИ ЧАСТИЦАМИ!
Чистите игрушки только мягкой, слегка влажной тканью. НЕЛЬЗЯ ИХ МОЧИТЬ!
Поддержка
Регулярно проверяйте неподвижные и подвижные части на предмет ослабления, повреждений или поломки.
Не ремонтируйте продукт самостоятельно, а обратитесь в авторизованный сервисный центр или к торговому
агенту, у которого вы приобрели продукт. В противном случае ваша гарантия будет аннулирована.
Периодически очищайте изделие.
Не подвергайте изделие вредному воздействию внешних факторов прямых солнечных лучей, дождя, снега
или ветра. Это может привести к повреждению металлических и пластиковых деталей и побелению обивки.
Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или
очень высокой комнатной температурой.
Использованные материалы: текстиль, металл, пластик.
Произведитель: Mastela
Адрес: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Импортер: Мони Трейд ООО
Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1,
Телефонный номер: 003592/936 07 90
Веб-сайт: www.moni.bg
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ И ПОДДЕРЖКЕ
28
Questo prodotto è fabbricato in conformità con gli standard Europei EN 16232: 2013 e EN 12790: 2009.
ATTENZIONE
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Non usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo o pesa
più di 9 kg.
Questo prodotto non è inteso per prolungati periodi di sonno.
Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo).
Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta.
Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura
e chiusura del prodotto.
Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto.
Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno.
Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume del lettore
musicale sia impostato su un valore basso.
Tenere lontano dal fuoco e dalle fonti diretti di calore.
Questo prodotto non sostituisce un cestino o un letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, dovrebbe metterlo
in un cestino o lettino adatto.
Non utilizzare il prodotto se si riscontrano parti mancanti o danneggiate.
Non utilizzare pezzi di ricambio o altri componenti non approvati dal produttore
Non apportare cambiamenti o modifiche della struttura.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è necessario verificare che tutte le parti siano posizionate e
fissate correttamente e che non manchi nessuna parte.
L`assemblaggio del prodotto e` da eseguire esclusivamente da un adulto.
Non posizionare nel prodotto piu` di un bambino!
Utilizzare il prodotto solo su predestinazione, in ambito domestico.
Non spostare il prodotto ne` regolare lo schienale mentre il bambino ci sta` dentro.
Non utilizzare mai su una superficie morbida (letto, divano, cuscino), poiché il prodotto potrebbe ribaltarsi e
causare il soffocamento nelle superfici morbide.
Non utilizzare l`arco per I giocattoli per alzare e spostare il prodotto.
Tutte le azioni relative all'alimentazione elettrica - accensione, spegnimento, sostituzione o ricarica delle
batterie ricaricabili devono essere eseguite da un adulto.
I trasformatori AC/DC utilizzati con la culla sdraia devono essere regolarmente ispezionati per danni al cavo,
al foro, al sistema di attaccamento e ad altre parti e, in presenza di tale danno, non devono essere utilizzati.
La culla sdraia e` da utilizzare solo con il trasformatore AC/DC raccomandato.
Non consentire la presenza di bambini di età inferiore a 3 anni prima di aver assemblato completamente il
prodotto per evitare il loro l'accesso a parti piccole e smontate.
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
Non posizionare il prodotto su superfici irregolari, vicino a gradini o scale, superfici scivolose e bagnate, vicino
a piscine e altri luoghi e oggetti pericolosi.
Non consentire a bambini di giocare intorno al prodotto, mentre dentro c`e` ne un altro bambino.
Non attaccare al prodotto dare al bambino nessun altro tipo di oggetto o accessorio non forniti dal
produttore.
Tenere lontano dalla portata dei bambini!
Utilizzare la posizione più alta dello schienale solo quando il bambino è abbastanza stabile e non si inclina.
IT
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
29
Individuare il coperchio del vano batterie sul retro del meccanismo. Utilizzare un cacciavite per svitare le viti
del coperchio. Togliere il coperchio. Inserire 4 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA (LR6) (non incluse nel set), rispettando
la polarità indicata sul fondo del vano. Riposizionare il coperchio della batteria e serrare le viti con un cacciavite. Non
stringere troppo.
Per rimuovere le batterie, ripetere i passaggi.
Nota bene: Riavviare l'elettronica se il meccanismo dovesse acquisire un funzionamento instabile. Spegnere il
pulsante di accensione, rimuovere le batterie, quindi inserirle successivamente seguendo i passaggi di cui sopra.
IMPORTANTE! Le batterie sono esaurite se la vibrazione e il volume della musica si riducono. Sostituirle con
delle batterie nuove e smaltire le batterie usate nell'area designata.
AVVERTENZE!
Solo un adulto dovrebbe maneggiare le batterie.
Utilizzare sempre le batterie nuove.
Se il prodotto non sara` utilizzato per molto tempo, rimuoverne le batterie.
Rimuovere le batterie usate dal prodotto e smaltirle nelle aree designate, non nei contenitori dei rifiuti
domestici.
Non gettare le batterie nel fuoco poiché esiste il rischio di esplosione o di perdita di liquido da esse.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Utilizzare solo il tipo di batterie consigliate dal produttore.
Non utilizzare insieme diversi tipi di batterie.
Non mischiare batterie nuove con batterie usate.
Le batterie devono essere inserite rispettando la rispettiva polarità.
Proteggere l'ambiente evitando di smaltire questo prodotto nei contenitori dei rifiuti
domestici (2002/96/UE). Verificare le raccomandazioni in materia delle autorità locali.
AVVERTENZE! Gli schemi e le figure in queste istruzioni sono solo a titolo illustrativo ed indicativo.
Seguire precisamente le istruzioni e la sequenza di montaggio e funzionamento del prodotto.
Controllare la stabilita` del fissaggio dopo ogni operazione eseguita.
Il fissaggio di una determinata posizione nella maggior parte dei casi è accompagnato da un clic.
Componenti illustrazione А
са налични. Dopo aver disimballato, assicurarsi che tutti gli elementi della Figura A siano disponibili.
Assemlaggio della base illustrazione С
Inserire i tubi No 2 e No 3 nella parte inferiore del meccanismo musicale (1).
Assemlaggio della struttura illustrazione D
Inserire i tubi No 4 e 5 nella parte superiore del meccanismo musicale (1).
AVVERTENZE! Assicurarsi che la base sia assemblata corettamente ed e` stabile, cio` garantisce la sicurezza del Vostro
bambino!
Posizionamento dell`imbottitura illustrazione Е
Collegare i due elementi della parte 6 e inserire con attenzione nel foro della parte superiore dell`imbottitura (7).
Fissare nella parte superior degli elementi 4 e 5. Posizionare l`imbottitura sulla parte inferior della struttura ed
allacciare le cinture di fissaggio sotto il sedile dietro il meccanismo.
Posizionamento del parasole illustrazione F
Fissare l`elemento 8 all` elemento 6.
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L`UTILIZZO DI BATTERIE illustrazione В
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
30
Posizionamento del Sistema di sicurezza illustrazione G
Fissare gli spallacci nei fori appositamente progettati. Slacciare il meccanismo prima di posizionarci il neonato.
Posizionare il neonate ed allacciare gli spallacci (sentirete il clic se fissato correttamente nella fibbia). Allacciare le
cinture intorno alla vita del bambino in una posizione che sia comoda per lui. Controllare il sistema di sicurezza
allontanandolo leggermente dal bambino. Il sistema di sicurezza deve rimanere attaccato. È possibile regolare l'altezza
degli spallacci in base all'altezza del bambino.
Passaggio dalla funzione sdraia alla funzione culla illustrazione H
Per utilizzare la funzione sdraia, chiudere l`elemento 1, spingendo il tasto verso il basso. Spingendo il tasto verso l'alto,
si passa alla funzione culla, che si sposta a sinistra e a destra.
Posizioni dello schienale illustrazione I
Regolando le cinture sotto l'elemento 7, si cambia la posizione dello schienale.
Utilizzo di USB illustrazione J
Si puo` usare l'elemento 9 in due modi. Il primo è per far funzionare il meccanismo musicale senza batterie, collegando
il trasformatore ad un adattatore adatto (6V/1Ah), che non è incluso nel kit.
Il secondo è per far riprodurre musica da un altro dispositivo dotato di una porta USB adatta. In questo caso, non è
possibile utilizzare la funzione musicale del prodotto.
Utilizzo di Bluetooth illustrazione K
Quando si preme il pulsante dell'immagine grafica Bluetooth, è possibile riprodurre musica da un altro dispositivo con
la stessa funzione. In tale caso, non è possibile utilizzare la funzione musicale del prodotto.
Pulizia
L`imbottitura del prodotto può essere rimosso per facilitarne la pulizia. Slacciare la cintura di fissagio, sollevare
la parte inferiore del rivestimento. Rilasciare il telaio posteriore dello schienale, dopodiché è possibile
rimuovere il rivestimento. Il rivestimento viene pulito con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e
sapone neutro. Dopo la pulizia, il prodotto viene lasciato asciugare completamente. Non ritirare ne` utilizzare
il rivestimento a meno che non sia completamente asciutto. Non utilizzare detersivi aggressivi, candeggina o
detersivi con particelle abrasive. È vietato pulire la tappezzeria in lavatrice, asciugatrice, lavaggio a secco,
tramite candeggio e in centrifuga.
La struttura viene pulita con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e sapone neutro. Asciugare con un
panno morbido ed asciutto. NON UTILIZZARE SALVIETTE UMIDIFICATE, DETERGENTI FORTI, DISINFETTANTI O
DETERSIVI CON PARTICELLE ABRASIVE!
Pulire i giocattoli solo con un panno morbido e leggermente umido. DA NON BAGNARLI!
Manutenzione
Controllare regolarmente le parti fisse e mobili per allentamenti, danni o rotture. Non riparare il prodotto da soli, ma
contattare un centro di assistenza autorizzato o l'agente di vendita dal quale è stato acquistato il prodotto. In caso
contrario, la vostra garanzia diventera` nulla. Pulire periodicamente il prodotto. Pulire periodicamente il prodotto. Non
lasciare il prodotto esposto ai fattori esterni: luce solare diretta, pioggia, neve o vento. Ciò può danneggiare le parti in
metallo e plastica e causare lo sbiadimento della tappezzeria. Conservare il prodotto in luogo asciutto e ventilato, non
in ambienti polverosi, umidi, con temperature ambiente molto basse o molto alte.
Materiali utilizzati: tessuto, metallo, plastica.
Fatto: Mastela
Indirizzo: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importatore: Moni Trade Ltd.
Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Numero di telefono: 02/936 07 90
Sito Web: www.moni.bg
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
31
Ce produit est fabriqué conformément aux normes européennes EN 16232:2013 et EN 12790:2009.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
Ce produit n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table).
Toujours utiliser les systèmes de retenue.
Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et
du dépliage du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l'intérieur.
Quand le produit est branché à un lecteur musical, s'assurer que le volume du lecteur est
bas.
Attention au feu et aux sources de chaleur directes.
Ce produit ne remplace pas le berceau ou le lit. Si votre enfant a besoin de sommeil, vous devez le mettre dans
un berceau ou un lit approprié.
N’utilisez pas le produit si vous constatez des pièces manquantes ou endommagées.
N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’autres composants qui ne sont pas approuvés par le fabricant.
N’apportez pas de changements ou de modifications sur la structure.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, vous devez vérifier que toutes les pièces sont placées et fixées
de manière correcte et qu’il n’y a aucune pièce manquante.
L’assemblage du produit doit être effectué uniquement par un adulte.
Ne laissez pas plus d’un enfant dans le produit !
Utilisez le produit uniquement pour l’usage auquel il est destiné au domicile.
Ne déplacez pas le produit ou ne réglez pas le dossier tandis que l’enfant s’y trouve.
N’utilisez jamais sur une surface molle (lit, canapé, oreiller), le produit pouvant basculer et provoquer une
suffocation sur les surfaces molles.
N’utilisez pas la touche du jouet pour soulever et transporter le produit.
Toute action liée à l’alimentation électrique - mise en marche, arrêt, remplacement ou recharge des piles
rechargeables doit être effectuée par un adulte.
Les transformateurs AC/DC utilisés avec le transat doivent être régulièrement inspectés pour déceler des
dommages au cordon, au trou, au couplage et à d’autres pièces, et en cas de tels dommages, ils ne doivent
pas être utilisés.
Le transat ne doit être utilisée qu’avec le transformateur AC/DC recommandé.
Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans avant d’assembler complètement le produit pour éviter l’accès
aux petites pièces et aux pièces démontées.
Gardez le sac en plastique hors de portée des enfants pour éviter le risque d’étouffement.
Ne placez pas le produit sur des surfaces irrégulières, à proximité de marches ou d’escaliers, de surfaces
glissantes et humides, à proximité de piscines et d’autres lieux et objets dangereux.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du produit alors qu’il y a un autre enfant à l’intérieur.
N’attachez pas au produit et ne donnez pas à l’enfant d’autres objets ou accessoires qui ne sont pas fournis
par le fabricant.
Tenir à l’écart des enfants !
Utilisez la position la plus haute du dossier uniquement lorsque l’enfant est suffisamment stable et ne se
penche pas.
FR
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
32
Repérez le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du mécanisme. Utilisez un tournevis pour desserrer
les vis du couvercle. Enlevez-le. Insérez 4 piles alcalines 1,5 V type AA (LR6) (non fournies), en respectant la polarité
indiquée au fond du compartiment. Replacez le couvercle des piles et serrez les vis à laide dun tournevis. Il ne faut
pas trop serrer. Pour retirer les piles, répétez les étapes.
Remarque : Redémarrez l’électronique si le mécanisme commence à fonctionner de manière instable. Éteignez
le bouton d’alimentation, retirez les piles, puis insérez-les en suivant les étapes ci-dessus.
IMPORTANT ! Les piles sont épuisées si les vibrations et le volume de la musique deviennent plus faibles.
Remplacez-les par des neuves et jetez les piles usagées dans la zone désignée.
ATTENTION !
Ce nest quun adulte qui doit manipuler les piles.
Utilisez toujours des piles neuves.
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, retirez les piles.
Retirez les piles usagées du produit et jetez-les dans les zones désignées, et non dans les conteneurs à déchets
ménagers.
Ne jetez pas les piles au feu car il y a un risque dexplosion ou de fuite.
Les piles qui ne sont pas rechargeables ne doivent pas être chargées.
N’utilisez que le type de pile recommandé par le fabricant.
N’utilisez pas différents types de piles ensemble.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
Les piles doivent être insérées avec la polarité appropriée.
Protégez l’environnement en ne jetant pas ce produit dans des conteneurs à déchets
ménagers (2002/96/UE). Consultez les recommandations des autorités locales.
IMPORTANT ! Les diagrammes et les figures de cette instruction ne sont quillustratifs et indicatifs.
Suivez de manière exacte les instructions et la séquence de montage et d’utilisation du produit.
Vérifier la fixation de la fixation après chaque opération.
Dans la plupart des cas, la fixation d’une certaine position est accompagnée de clic.
Composants Figure А
Après le déballage, assurez-vous que tous les éléments de la figure A sont disponibles.
Montage de la base Figure С
Placez les tubes numéro 2 et 3 au bas du mécanisme musical (1).
Montage de la structure Figure D
Placez les tubes 4 et 5 en haut du mécanisme musical (1).
ATTENTION ! Assurez-vous que la base est assemblée de manière correcte et que celle-ci est stable, cela assure la
sécurité de votre enfant !
Mise de la couverture Figure Е
Reliez les deux éléments de la partie 6 et insérez-les soigneusement dans le trou en haut de la couverture (7). Fixez
dans la partie haute des éléments 4 et 5. Mettez la couverture sur la partie basse de la structure et attachez les
ceintures de fixation sous le siège, derrière le mécanisme.
Pose de lauvent Figure F
Fixez l’élément 8 sur l’élément 6.
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DU TRAVAIL AVEC DES PILES - Figure В
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ВАЖНО!
33
Montage du système de sécurité – Figure G
Fixez les sangles d’épaules dans les trous spécialement conçus. Défaites le mécanisme avant de placer le bébé. Placez
le bébé et attachez les sangles (une fois bien fixé dans la boucle, vous entendrez un « clic »). Attachez les sangles
autour de la taille de l’enfant de sorte que la position lui soit confortable. Vérifiez le système de sécurité en le tirant
légèrement loin de votre enfant. Le système decurité doit rester attaché. Vous pouvez régler la hauteur des sangles
d’épaules en fonction de la taille de l’enfant.
Passage entre les fonctions « chaise longue » et « swing » Figure H
Pour utiliser la fonction « chaise longue », verrouillez l’élément 1 en déplaçant le bouton vers le bas. En poussant le
bouton vers le haut, vous utilisez la fonction « swing », qui se déplace à gauche et à droite.
Positions du dossier Figure I
En ajustant les sangles sous l’élément 7, vous changez la position du dossier.
Utilisation de lUSB Figure J
Il est possible dutiliser l’élément 9 de deux manières. La première consiste à faire fonctionner le mécanisme musical
sans piles en connectant le transformateur à un adaptateur approprié (6V/1Ah), qui nest pas inclus dans le kit. La
deuxième consiste à reproduire de la musique à partir d’un autre appareil doté d’un port USB approprié. Dans ce cas,
la fonction « musique » du produit ne peut pas être utilisée.
Utilisation de lUSB Figure K
Lorsque vous appuyez sur le bouton de l’image graphique Bluetooth, vous pouvez reproduire de la musique à partir
d’un autre appareil doté de la même fonction. Dans ce cas, la fonction « musique » du produit ne peut pas être utilisée.
Nettoyage
La couverture du produit peut être retiré pour faciliter le nettoyage. Déboutonnez la ceinture de fixation,
soulevez le bas de la couverture. Relâchez le cadre arrière du dossier, ensuite vous pouvez retirer la couverture.
Nettoyer avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède et de savon doux. Après le nettoyage, laissez le produit sécher
complètement. Ne stockez pas et n’utilisez pas la couverture à moins qu’elle ne soit complètement sèche. N’utilisez
pas de détergents puissants, d’eau de Javel ou de détergents contenant des particules abrasives. Le nettoyage de la
couverture dans la machine à laver, la sèche-linge, le nettoyage à sec, le blanchiment et la centrifugation sont interdits.
Nettoyez la structure avec un chiffon doux humide et un savon doux. Séchez avec un chiffon doux et sec.
N’UTILISEZ PAS DE SERVIETTES HUMIDES, DE DÉTERGENTS PUISSANTS, DE DÉSINFECTANTS OU TELS CONTENANT DES
PARTICULES ABRASIVES !
Ne nettoyez les jouets qu’avec un chiffon doux et légèrement humide. NE LES MOUILLEZ PAS !
Entretien
Vérifiez régulièrement que les pièces fixes et mobiles ne sont pas desserrées, endommagées ou cassées. Ne réparez
pas le produit vous-même, mais contactez un centre de service agréé ou le point de vente auprès duquel vous avez
acheté le produit. À défaut, votre garantie sera annulée. Nettoyer périodiquement le produit. Ne laissez pas le produit
au détriment de facteurs externes - lumière directe du soleil, pluie, neige ou vent. Cela peut endommager les pièces
en métal et en plastique et blanchir la couverture. Conservez le produit dans un endroit sec et aéré, non pas dans des
locaux poussiéreux et humides à des températures ambiantes très basses ou très élevées.
Matériaux usagés : textile, métal, plastique.
Fait: Mastela
Adresse: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importateur : Moni Trade Ltd.
Adresse: Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Téléphone : 02/936 07 90
Site Web: www.moni.bg
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ВАЖНО!
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
ВАЖНО!
34
Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa Evropskim stadardima EN 16232:2013 i EN 12790:2009.
PAŽNJA
Nikada ne ostavljajte svoje dete bez nadzora.
Ne koristite ovog proizvoda ako Vaše dete može da sedi samostalno ili je težko više od 9 kg.
Ovaj proizvod nije namenjen za dugo spavanje.
Nikada ne koristite ovaj proizvod na uzdignutim površinama (naprimer na stolu).
Uvek koristite sigurnosne sisteme.
Da biste izbegli ozlede deteta uverite se da je dete daleko za vreme sklapanja i rasklapanja
proizvoda.
Ne ostavlajate decu da se igraju ovim proizvodom.
Ne premeštajte i ne podižite proizvod dok je dete u njemu.
Kada je proizvod povezan sa muzičim plejerom uverite se da je jačina zvuka podešena na
niske vrednosti.
Čuvajte od vatre i direktnih izvora toplote.
Ovaj proizvod ne može zameniti košaru ili kreveta. Ako je Vašem detetu potreban san, treba da ga stavite u
odgovarajuću košaru ili u krevet.
Nemojte koristiti proizvod ako uočite da nedostaju delovi ili ima oštečenih delova.
Nemojte koristiti rezervne delove i druge komponente kojih nije odobrio proizvođač.
Nemojte praviti promene ili modifikacije na konstrukciji proizvoda.
Pre prve upotrebe proizvoda treba proveriti da li su svi delovi pravilno postavljeni i dobro fiksirani i da li
nedostaju delovi.
Zglabanje proizvoda treba uraditi jedino odrasla osoba.
Ne postavljajte u proizvod više od jednog deteta!
Koristite proizvod samo za njegovu namenu kod kuće.
Ne podižite proizvod i ne podešavajte naslon dok je dete u njemu.
Nikada ne koristite na mekim površinama (krevet, kauč, jastuk), jer bi proizvod mogao da se prevrne i da
prouzrokuje gušenje u mekim površinama.
Ne koristite luk za igračke kao dršku za dizanje ili nošenje proizvoda.
Sve radnje u vezi sa napajanjem uključivanje, isključivanje, zamena ili punjenje punjivih baterija mora da
obavlja odrasla osoba.
AC/DC transformatori koji se koriste sa ljuljaškom-ležaljkom moraju se redovno pregledati da li postoje
oštećenja na kablu, otvoru, spojnici i drugim delovima, a u slučaju takvog oštećenja ne smeju se koristiti.
Ljuljaška-ležaljka treba koristiti jedino sa preporučenim AC/DC transformatorom.
Da biste izbegli pristup detetu do sitnih delova ne dozvolite prisustvo dece ispod 3 godina dok niste potpuno
sastavili proizvod.
Držite najlonska pakovanja dalje od dece da biste izbegli rizik od gušenja.
Ne postavljajte proizvod na neravne površine, u blizini stepenica ili stepeništa, na klizavim i mokrim
površinama, u blizini bazena i drugih opasnih mesta i predmeta.
Ne dozvolite deci da se igraju oko proizvoda dok je u njemu drugo dete.
Ne vešajte na proizvod i nemojte davati detetu nikakve druge predmete i dodatnu opremu koji nisu
obezbeđeni proizvođačem.
Čuvajte dalje od dece!
Koristite najviši položaj naslona jedino ako je dete dovoljno stabilno i ne naginje se.
SR
VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
35
Pronađite poklopac odeljka za baterije na poleđini mehanizma. Pomoću odvijača odvrnite vijke poklopca.
Uklonite ga. Umetnite 4 komada alkalnih baterija 1,5 V tipa АА (LR6) (nisu uključeni u set), pratite polaritet koji je
obelježen na dnu odeljka. Vratite poklopac na njegovom mestu i zavrnite vijke odvijačem. Ne stežite previše.
Da biste izvadili baterije ponovite iste korake.
Napomena: Ponovo pokrenite elektroniku ako mehanizam postane nestabilan. Isključite taster za napajanje,
izvadite baterije, a zatim ih umetnite prateći gorenavedene korake.
VAŽNO! Ako vibracije i jačina mizike oslabe, to je znak da su baterije istrošene. Zamenite ih novima, a stare
baterije odložite na određenom za to mestu.
PAŽNJA!
Samo odrasla osoba treba da rukuje baterijama.
Uvek koristite nove baterije.
Ako nećete koristiti proizvod duže vreme, izvadite baterije.
Izvadite istrošene baterije i odložite ih na odgovarajuća za to mesta, a ne u kontejnerima za kućni otpad.
Ne bacajte baterije u vatru jer postoji opasnost od eksplozije ili curenja.
Nemojte puniti baterije koje nisu punive.
Koristite jedino vrstu baterija koje je proizvođač preporučio.
Ne koristite istovremeno različite vrste baterija.
Ne mešajte nove baterije sa već istrošenima.
Baterije treba umetnuti u skladu sa odgovarjućem polaritetu.
Čuvajte životnu sredinu – ne odlažite ovaj proizvod u kontejnere za kućni otpad
(2002/96/ЕС). Proverite preporuke lokalnih vlasti.
VAŽNO! Šeme i slike u ovom priručniku su samo ilustrativne i usmeravajuće.
Pratite tačno uputstva i redosled koraka za sastavljanje i eksploataciju proizvoda.
Posle svake radnje proveravajte da li su delovi dobro fiksirani.
Fiksiranje određene pozicije u većini slučajeva je praćeno zvukom klika.
Sastavni delovi ilustracija А
Nakon raspakiranja uverite se da su svi elementi sa ilustracije A tu.
Zglabanje osnove ilustracija С
Umetnite cevi broj 2 i 3 u donji deo muzičkog mehanizma (1).
Zglabanje konstrukcije ilustracija D
Umetnite cevi broj 4 i 5 u gornji deo muzičkog mehanizma (1).
PAŽNJA! Uverite se da je osnova pravilno zglobljena i da je stabilna, to će obezbediti sigurnost Vašeg deteta!
Montaža presvlake ilustracija Е
Povežite dva elementa dela 6 i pažljivo umetnite u rupu na vrhu presvlake (7). Učvrstite u gornjem delu elemenata 4 i
5. Postavite presvlaku na donji deo konstrukcije i pričvrstite pojaseve za pričvršćivanje ispod sedišta iza mehanizma.
Montaža tende ilustracija F
Pričvrstite element 8 za element 6.
Montaža sigurnosnog sistema ilustracija G
Pričvrstite naramenice u odgovarajuće rupe. Otkopčajte mehanizam pre nego što stavite bebu. Stavite bebu i
zakopčajte pojaseve (ako ste ih pravilno fiksirali u šnalu, čućete klik). Vežite pojaseve oko struka deteta u položaju koji
mu je udoban. Proverite sigurnosni sistem tako što ćete ga lagano povući sa strane. Sigurnosni sistem mora ostati
pričvršćen. Visinu naramenica možete podesiti prema visini deteta.
Prebacivanje između funkcija ležaljke i ljuljaške - ilustracija H
Da biste koristili funkciju ležaljke, zaključajte element 1 pomeranjem dugmeta nadole. Pritiskom dugmeta nagore
koristite funkciju "ljuljaške", koja se pomera levo-desno.
Položaji naslona ilustracija I
UPUTSTVA I UPOZORENJA ZA RAD SA BATERIJAMA slika В
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE
ВАЖНО!
UPUTSTVA ZA EKSPLOATACIJU
ВАЖНО!
36
Podešavanjem pojaseva ispod elementa 7 menjaćete položaj naslona.
Korišćenje USB-a ilustracija J
Element 9 možete koristiti na dva načina. Prvi je da upravljate muzičkim mehanizmom bez baterija povezivanjem
transformatora na odgovarajući adapter (6V / 1Ah), koji nije uključen u komplet. Drugi je da puštate muziku sa drugog
uređaja koji ima odgovarajući USB port. U ovom slučaju, muzička funkcija proizvoda se ne može koristiti.
Korišćenje Bluetootha ilustracija K
Kada pritisnete dugme sa grafičkom slikom Bluetootha, možete da puštate muziku sa drugog uređaja sa istom
funkcijom. U ovom slučaju, muzička funkcija proizvoda se ne može koristiti.
Čiščenje
Presvlaka proizvoda se može skinuti radi lakšeg čišćenja. Otkopčajte sigurnosni pojas, podignite donji deo
presvlake. Otpustite zadnji okvir naslona, nakon čega možete ukloniti presvlake. Čistite mekom krpom
namoćenom toplom vodom i blagim sapunom. Nakon čišćenja ostavite proizvod da se dobro osuši. Ne
skladištite i ne koristite presvlaku ako nije potpuno osušena. Ne koristite jake deterdžente, izbeljivače ili
deterdžente sa abrazivnim česticama. Zabranjeno je čiščenje presvlake u veš mašini, sišilici, hemijskim
čišćenjem, izbelivanjem ili cenrifugiranjem.
Konstrukciju čistite vlažnom mekom krpom i blagim sapunom. Osušite suvom mekom krpom. NE KORISTITE
VLAŽNE MARAMICE, JAKE DETERĐENTE ILI TAKVIH SA ABRAZIVNIM ČESTICAMA!
Igračke čistite samo mekom, blago vlažnom krpom. NE MOČITE IH!
Održavanje
Redovno proveravajte da li su fiksni i pokretni delovi labavi, oštećeni ili slomljeni. Nemojte sami popravljati proizvod,
već kontaktirajte ovlašćeni servisni centar ili prodajnog agenta od kojeg ste kupili proizvod. U suprotnom, vaša
garancija će biti nevažeća. Povremeno očistite proizvod. Ne ostavljajte proizvod štetnim utecajem spoljašnih faktora –
direktnog sunčevog zračenja, kiše, snega ili vetra. To može prouzrokovati oštećenje metalnih ili plastičnih delova i
izbeljivanje presvlake. Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa
veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama.
Korišćeni materijali: tekstil, metal, plastika.
Napravljen: Mastela
Adresa: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Uvoznik: Moni Trade doo
Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1,
Broj telefona: 02/936 07 90
Sajt: www.moni.bg
PREPORUKE ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ВАЖНО!
37
Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de Europese normen EN 16232:2013 en EN 12790:2009.
WAARSCHUWING
Nooit uw kind zonder toezicht laten.
Gebruik dit product niet meer wanneer het kind zonder hulp kan zitten of meer dan 9 kg
weegt.
Dit product is niet bedoeld om langere tijd in te slapen.
Gebruik dit product nooit op verhoogde oppervlakken (bv een tafel).
Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
Om letsel te voorkomen uw kind uit de buurt houden bij het in- en uitklappen van dit
product.
Laat kinderen niet met dit product spelen.
Dit product niet optillen of verplaatsen met de baby erin.
Wanneer het product verbonden is met een muziekspeler, zorg er dan voor dat het volume
van de muziekspeler op een laag.
Verwijderd houden van vuur en rechtstreekse warmtebronnen.
Dit product is geen vervanging van een wiegje of een bedje. Als uw kind moet slapen, moet u het in een
geschikt wiegje of bedje plaatsen.
Gebruik het product niet als u ontbrekende of defecte onderdelen vaststelt.
Gebruik geen reserveonderdelen of andere componenten die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Breng geen wijzigingen of aanpassingen aan de constructie aan.
Voordat u het product voor de eerste keer in gebruik neemt, controleer of alle onderdelen correct zijn
geplaatst en bevestigd en zorg ervoor dat er geen onderdelen ontbreken.
Het product mag enkel door een volwassene worden gemonteerd.
Het product is geschikt voor één kind!
Gebruik het product in een thuisomgeving enkel waarvoor het bestemd is.
Verplaats het product niet en pas de rugleuning niet aan terwijl het kind erin zit.
Gebruik het product nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen), aangezien het product kan omvallen
en verstikking op de zachte oppervlakken kan veroorzaken.
Gebruik de speelboog niet om het product op te tillen en te dragen.
Alle handelingen met betrekking tot de stroomvoorziening, namelijk het in- en het uitschakelen, het vervangen
of het opladen van oplaadbare batterijen, moeten worden uitgevoerd door een volwassene.
De AC/DC-adapters die met het schommelstoeltje worden gebruikt, moeten regelmatig worden gecontroleerd
op schade aan het snoer, de opening, de koppeling en de andere onderdelen. Indien dergelijke schade wordt
vastgesteld, mogen de adapters niet worden gebruikt.
Het schommelstoeltje mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen AC/DC-adapter.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het product totdat het volledig is gemonteerd zodat ze niet
in aanraking komen met kleine en gedemonteerde onderdelen.
Houd de plastic zak uit de buurt van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Plaats het product niet op oneffen oppervlakken, in de buurt van trappen, gladde en natte oppervlakken, in
de buurt van zwembaden en andere gevaarlijke plaatsen en objecten.
Laat geen andere kinderen rond het product spelen terwijl er nog een kind in zit.
Bevestig en geef aan het kind geen andere voorwerpen of accessoires die niet door de fabrikant zijn geleverd.
Buiten bereik van kinderen houden!
Gebruik de hoogste stand van de rugleuning alleen als het kind stabiel genoeg is en niet leunt.
NL
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
38
Vind het deksel van het batterijcompartiment aan de achterkant van het mechanisme. Gebruik een
schroevendraaier om de schroeven van het deksel los te draaien. Doe het deksel af. Plaats 4 x 1,5 V type AA (LR6)
alkalinebatterijen (niet meegeleverd). Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit die op de onderkant van
het compartiment is aangegeven. Plaats het batterijdeksel terug en draai de schroeven met behulp een
schroevendraaier vast. Draai niet te vast.
Herhaal dezelfde stappen om de batterijen te verwijderen.
Opmerking: Start de elektronica opnieuw op als het mechanisme onstabiel begint te werken. Schakel de
voedingsknop uit, verwijder de batterijen en plaats ze terug door de bovenstaande stappen te volgen.
BELANGRIJK! De batterijen zijn leeg indien de trillingen en muziek minder sterk worden. Als dit het geval is,
plaats nieuwe batterijen en gooi de afgedankte batterijen op de daarvoor bestemde plaats weg.
AANDACHT!
De batterijen mogen enkel door een volwassene worden vervangen.
Gebruik altijd nieuwe batterijen.
Verwijder de batterijen als u het product gedurende lange tijd niet gaat gebruiken.
Verwijder de afgedankte batterijen en gooi ze op de daarvoor bestemde plaatsen weg. Afgedankte batterijen
mogen niet bij het huisafval worden gegooid.
Gooi de batterijen niet in het vuur omdat dit een explosie- of lekgevaar kan vormen.
Laad geen oplaadbare batterijen niet op.
Gebruik enkel de batterijen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik geen verschillende types batterijen samen.
Hou gebruikte en nieuwe batterijen gescheiden.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Denk aan het milieu en gooi dit product niet bij het huisafval (2002/96/EU). Raadpleeg de
aanbevelingen van de lokale autoriteiten.
BELANGRIJK! De tekeningen en de afbeeldingen in deze instructie zijn louter illustratief en indicatief.
Volg exact de instructies en de volgorde voor het monteren en het bedienen van het product.
Controleer na elke handeling of de onderdelen goed zijn bevestigd.
Het vastzetten op een bepaalde positie wordt in de meeste gevallen met een klikgeluid bevestigd.
Onderdelen - afbeelding А
Pak het product uit en controleer of alle onderdelen van afbeelding A aanwezig zijn.
Montage van het frame afbeelding C
Plaats de buizen met nummers 2 en 3 aan de onderkant van het muzikale mechanisme (1)
Montage van de constructie afbeelding D
Plaats de buizen met nummers 4 en 5 aan de bovenkant van het muzikale mechanisme (1)
AANDACHT! Zorg ervoor dat het frame correct gemonteerd en stabiel is. Dit is een garantie voor de veiligheid van uw
kind!
Plaatsen van de bekleding afbeelding E
Verbind de twee elementen van onderdeel nr. 6 en steek ze voorzichtig in het gat aan de bovenkant van de bekleding
(7). Bevestig ze aan de bovenkant van de elementen met nummers 4 en 5. Plaats de bekleding op de onderkant van
de constructie en maak de bevestigingsriemen vast onder de stoel achter het mechanisme.
Plaatsen van de luifel afbeelding F
Bevestig element nr. 8 op element nr. 6.
RICHTLIJNEN EN WAARSCHUWINGEN BIJ HET WERKEN MET BATTERIJEN afbeelding В
RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE
ВАЖНО!
39
Plaatsen van het beveiligingssysteem afbeelding G
Bevestig de schouderbanden in de hiervoor bestemde gaten. Maak het mechanisme los voordat u de baby erin plaatst.
Plaats de baby en maak de gordels vast (u hoort een klik-geluid wanneer deze goed in de gesp zijn vastgeklikt). Maak
de gordels rond de taille van het kind zodat het zich comfortabel voelt. Controleer het veiligheidssysteem door lichtjes
de gordels te trekken. Het veiligheidssysteem moet bevestigd blijven. U kunt de hoogte van de schoudergordels aan
de lengte van het kind aanpassen.
Omschakelen tussen chaise longue en schommel afbeelding H
Om het product als chaise longue te gebruiken moet u element nr. 1 sluiten door de knop naar onder te duwen. Als u
de knop naar boven duwt, wordt de schommelfunctie geactiveerd en kan het product naar links en naar rechts
bewegen.
Rugleuningposities afbeelding I
U kunt de positie van de rugleuning aanpassen door de riemen onder element nr. 7 te verstellen.
Gebruik van een USB afbeelding J
U kunt element nr. 9 op twee manieren gebruiken. De eerste manier laat toe om het muzikale mechanisme zonder
batterijen te bedienen door de transformator op een geschikte adapter (6V/1Ah aan te sluiten). Deze wordt niet
meegeleverd. De tweede is om muziek vanuit een ander toestel met een geschikte USB-poort af te spelen vanaf. In dit
geval kan de muziekfunctie van het product niet worden gebruikt.
Gebruik van Bluetooth afbeelding K
Wanneer u op de grafische afbeeldingsknop Bluetooth drukt, kunt u muziek vanuit een ander toestel met dezelfde
functie afspelen. In dit geval kan de muziekfunctie van het product niet worden gebruikt.
Reiniging
De bekleding van het product kan worden verwijderd om ze gemakkelijker schoon te maken. Maak de
bevestigingsriem los, til de onderkant van de bekleding op. Laat het achterframe van de rugleuning los en verwijder
vervolgens de beklering. Reinig met een zachte doek met warm water en milde zeep. Laat na het reinigen het product
volledig drogen. Bewaar of gebruik de bekleding enkel als ze volledig droog is. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen,
bleekmiddelen of reinigingsmiddelen met schurende deeltjes. De bekleding mag niet in een wasmachine,
droogtrommel of stomerij gereinigd worden, ze mag ook niet gebleekt of gecentrifugeerd worden.
Reinig de constructie met een vochtige zachte doek en milde zeep. Droog af met een droge zachte doek.
GEBRUIK GEEN VOCHTIGE DOEKJES, STERKE REINIGINGSMIDDELEN, DESINFECTIE- OF SCHUURMIDDELEN!
Reinig het speelgoed enkel met een zachte, licht vochtige doek. MAAK HET SPEELGOED NIET NAT!
Onderhoud
Controleer regelmatig op loszittende, beschadigde of kapotte vaste of bewegende onderdelen. Indien nodig,
herstel het product niet zelf, maar neem contact op met een geautoriseerd servicecentrum of de verkoopagent waar
u het product hebt gekocht. Anders vervalt uw garantie. Reinig het product regelmatig. Stel het product niet bloot aan
de invloed van externe factoren zoals rechtsreeks zonlicht, regen, sneeuw of wind. Dit kan de metalen en de kunststof
onderdelen beschadigen en de bekleding bleken. Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet in
stoffige, vochtige ruimtes met zeer lage of zeer hoge kamertemperatuur.
Gebruikte materialen: textiel, metaal, kunststof.
Gemaakt: Mastela
Adres: Huangpu avenue 166, Tianhe district, Guangzhou , China
Importeur: Moni Trade Ltd.
Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,
Telefoonnummer: 02/936 07 90
Website: www.moni.bg
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
ВАЖНО!
RICHTLIJNEN VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
ВАЖНО!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

GALIX Swing Axel grey Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para