Parkside PDSS 13 D4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SET DE ACCESORIOS PARA COMPRESOR
SET ACCESSORI PER COMPRESSORE PDSS 13 D4
SET DE ACCESORIOS
PARA COMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
AIR TOOL ACCESSORY SET
Translation of the original instructions
CONJUNTO DE ACESSÓRIOS
PARA AR COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
SET ACCESSORI PER COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 365033_2204
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9
PT Tradução do manual de instruções original Página 17
GB / MT Translation of the original instructions Page 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PDSS 13 D4 ES 1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Manejo ............................................................... 4
Antes de la puesta en funcionamiento ....................................................4
Puesta en funcionamiento del inflador de neumáticos ........................................4
Uso de los accesorios ................................................................4
Puesta en funcionamiento dela pistola de soplado ..........................................5
Mantenimiento y limpieza ................................................ 5
Desecho ...............................................................5
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................6
Asistencia técnica ....................................................... 7
Importador ............................................................ 7
Declaración UE de conformidad ...........................................8
PDSS 13 D4
2 ES
SET DE ACCESORIOS PARA
COMPRESOR PDSS 13 D4
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto
y contienen indicaciones importantes acerca de
su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Entregue todos los docu-
mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El inflador de neumáticos de aire comprimido sirve
para inflar neumáticos de bicicleta, balones,
colchones de aire, embarcaciones inflables, etc. La
pistola de soplado neumática está prevista para la
limpieza y el soplado de objetos y de lugares de
difícil acceso. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indi-
cados. Este producto se ha diseñado exclusivamente
para su uso privado y no para su uso comercial o
industrial. Se prohíbe cualquier uso diferente del
uso previsto, ya que es potencialmente peligroso.
La garantía no cubre los daños derivados del in-
cumplimiento de las instrucciones de uso o de un
uso incorrecto y el fabricante quedará eximido de
cualquier responsabilidad al respecto en tal caso.
¡No aprobado para uso como manómetro de aire!
Equipamiento
Manómetro
Inflador de neumáticos de aire comprimido
Válvula de purga
Boquilla de conexión
Gatillo
Tubo flexible con conector de válvula
Pistola de soplado neumática
Boquilla alargadora
Adaptador universal para válvulas con un
diámetro interno de aprox. 8mm
Adaptador para válvulas de rosca, por
ejemplo, para embarcaciones inflables
Adaptador para válvulas de purga
Adaptador universal para válvulas con un
diámetro interno de aprox. 9mm
Adaptador universal para válvulas con un
diámetro interno de aprox. 6mm
Cabezal para , y
Aguja para balones
Adaptador de válvulas, por ejemplo, para
neumáticos de bicicleta
Volumen de suministro
1 inflador de neumáticos de aire comprimido
1 pistola de soplado neumática
2 boquillas alargadoras
1 set adaptador (8 piezas)
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Presión de trabajo máx. 8bar
Calidad del aire
comprimido limpio, sin aceite y sin
condensado
Flujo volumétrico Inflador de neumáticos:
40-70l/min
Pistola de soplado:
70-130l/min
PDSS 13 D4 ES 3
Información sobre emisiones sonoras
Valor de medición determinado según EN 14462
(EN 1953:2013).
Nivel de presión acústica ponderado A (LpA):
Inflador de neumáticos 94,2dB (A)
Pistola de soplado 94,3dB (A)
Incertidumbre KpA = 2,5dB
Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA):
Inflador de neumáticos 102,6dB (A)
Pistola de soplado 102,8dB (A)
Incertidumbre KWA = 2,5dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Símbolos en la herramienta de aire
comprimido
WARNING Lea las instrucciones de uso antes de
poner en funcionamiento el aparato.
Utilice siempre gafas de protección.
Utilice siempre protección respiratoria.
Utilice siempre protecciones auditivas.
Utilice siempre guantes de protección.
Indicaciones de seguridad
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. El incumplimiento de las indica-
ciones de seguridad y de las instrucciones
especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA
NIÑOS PEQUEÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el material de
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes
del peligro. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto no es un
juguete.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar herramientas de aire comprimido,
deben observarse unas medidas básicas de
seguridad para descartar el riesgo de incen-
dio, de descarga eléctrica y de lesiones per-
sonales. Antes de la primera puesta en fun-
cionamiento, lea y observe las indicaciones
de estas instrucciones de uso y guárdelas en
un lugar seguro. El fabricante no asumirá
responsabilidad alguna por los daños o las
lesiones físicas que se deriven del incumpli-
miento de estas instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA!
Los peligros especificados son los previsibles
para el uso general de herramientas de suje-
ción manual. No obstante, el usuario también
debe evaluar los riesgos específicos que pue-
dan producirse durante el uso del aparato.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte la alimentación de aire comprimi-
do antes de cambiar las herramientas y de
realizar ajustes y tareas de mantenimiento.
PDSS 13 D4
4 ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No utilice nunca bencina ni otros líquidos
inflamables para la limpieza del producto.
Los vapores que permanezcan en el producto
pueden llegar a inflamarse por las chispas y
causar la explosión del producto. No trabaje
con el producto en entornos potencialmente
explosivos en los que haya líquidos, gases o
polvos inflamables. No trabaje con materia-
les que sean potencialmente inflamables o
explosivos.
Para evitar múltiples peligros, deben leerse y
comprenderse las indicaciones de seguridad
antes de la instalación, del manejo, de la repara-
ción, del mantenimiento y del cambio de los
accesorios, y antes de trabajar cerca del pro-
ducto para uniones atornilladas. De lo contrario,
pueden producirse lesiones físicas graves.
Solo los usuarios cualificados e instruidos
pueden instalar, ajustar o utilizar el producto.
No se permite realizar modificaciones en el
producto.
Cualquier modificación puede reducir la eficacia
de las medidas de seguridad y aumentar los
riesgos para el usuario.
El producto debe someterse regularmente a
mantenimiento para comprobar que todas las
indicaciones de seguridad para las herramientas
de aire comprimido y los parámetros y las eti-
quetas, como la velocidad asignada o la presión
nominal, estén perfectamente legibles en el
producto. El usuario debe ponerse en contacto
con el fabricante para solicitar etiquetas de
repuesto para la identificación siempre que sea
necesario.
No sobrecargue el producto.
No utilice nunca hidrógeno, oxígeno, dióxido
de carbono ni cualquier otro gas embotellado
como fuente de energía para este producto, ya
que podría causar una explosión y lesiones
graves.
¡PELIGRO!
Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo alejadas de las piezas en giro.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Manejo
Antes de la puesta en funcionamiento
INDICACIÓN
El producto solo debe usarse con aire com-
primido limpio, sin condensación ni aceite.
No debe superarse la presión de trabajo
máxima de 8bar.
Para poder regular la presión de aire, debe
equiparse la fuente de alimentación de aire
comprimido con un manorreductor.
Conecte el producto a una fuente de alimenta-
ción de aire comprimido adecuada conectando
el acoplamiento rápido del tubo flexible de
alimentación a la boquilla del producto.
El bloqueo se realiza automáticamente.
Puesta en funcionamiento
del inflador de neumáticos
Conecte el conector de válvula en la válvula.
Apriete el gatillo para iniciar el suministro
de aire.
Suelte el gatillo para detener el suministro
de aire.
Lea la presión de llenado en el manómetro .
Si hay demasiado aire (demasiada presión) en
el objeto de llenado:
Presione la válvula de purga para liberar el
aire.
Presione la palanca del conector de válvula
hacia abajo y saque el conector de la válvula.
Tras finalizar la tarea, desconecte el producto
del compresor.
Uso de los accesorios
Presione la palanca del conector de válvula
y acople el accesorio deseado hasta
en el conector de válvula .
PDSS 13 D4 ES 5
Puesta en funcionamiento
dela pistola de soplado
Enrosque una boquilla alargadora en la
pistola de soplado neumática .
Apriete el gatillo para iniciar el suministro
de aire.
Suelte el gatillo para detener el suministro
de aire.
Tras finalizar la tarea, desconecte el producto
del compresor.
INDICACIÓN
El tubo flexible debe desconectarse primero
del compresor y, posteriormente, del producto.
De esta manera, podrá evitar que gire des-
controladamente.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Desconecte el producto de
la alimentación de aire comprimido
antes de limpiarlo.
Este producto no precisa de un mantenimiento
específico.
No utilice ningún objeto afilado para la lim-
pieza del producto. Evite que pueda penetrar
cualquier líquido en el interior del producto.
De lo contrario, podría dañarse.
Limpie el producto con regularidad; preferible-
mente, justo después de terminar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño seco.
Desecho
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el
medio ambiente y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
El material de embalaje se ha seleccio-
nado teniendo en cuenta criterios eco-
lógicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de
embalaje innecesario de la forma dis-
puesta por las normativas locales apli-
cables. Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuen-
tan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
PDSS 13 D4
6 ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
PDSS 13 D4 ES 7
Proceso de reclamación conforme
a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(IAN) 365033_2204 como justificante de
compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a
la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com)
y podrá abrir las instrucciones de uso mediante
la introducción del número de artículo (IAN)
365033_2204.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
IAN 365033_2204
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PDSS 13 D4
8 ES
Declaración UE de conformidad
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 1953:2013
Denominación del modelo: Set de accesorios para compresor PDSS 13 D4
Año de fabricación: 08–2022
Número de serie: IAN 365033_2204
Bochum, 25/07/2022
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PDSS 13 D4 ITMT 9
Indice
Introduzione ..........................................................10
Uso conforme ......................................................................10
Dotazione .........................................................................10
Materiale in dotazione ...............................................................10
Dati tecnici ........................................................................10
Avvertenze di sicurezza .................................................11
Uso .................................................................. 12
Prima della messa in funzione .........................................................12
Messa in funzione del gonfiagomme misuratore ...........................................12
Uso degli accessori .................................................................13
Messa in funzione della pistola per soffiaggio ............................................13
Pulizia e manutenzione .................................................13
Smaltimento ..........................................................13
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................14
Assistenza ............................................................15
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dichiarazione di conformità CE ...........................................16
PDSS 13 D4
10 ITMT
SET ACCESSORI PER
COMPRESSORE PDSS 13 D4
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
sente prodotto. Esso contiene importanti note sulla
sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto acquisire dimestichezza con
tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Il gonfiagomme ad aria compressa serve a gonfiare
pneumatici di biciclette, palloni, materassi ad aria,
gommoni ecc. La pistola per soffiaggio ad aria
compressa è adatta a pulire oggetti e punti di
difficile accesso con aria compressa. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego
indicati. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non all'uso commerciale.
Qualsiasi impiego che esuli dall'uso conforme non
è consentito ed è potenzialmente pericoloso.
I danni causati da mancata osservanza o errori di
impiego non sono coperti dalla garanzia e non
rientrano nella sfera di responsabilità del produttore.
Non approvato per l’uso come manometro dell’aria!
Dotazione
Manometro
Gonfiagomme misuratore
Valvola di sfiato
Nipplo a innesto
Grilletto
Tubo flessibile con connettore per valvola
Pistola per soffiaggio ad aria compressa
Bocchetta di prolunga
Adattatore universale per valvole con diametro
interno di circa 8 mm
Adattatore per valvole filettate, ad es. di canotti
Adattatore per valvole di sfiato
Adattatore universale per valvole con diametro
interno di circa 9 mm
Adattatore universale per valvole con diametro
interno di circa 6 mm
Accessorio per , e
Ago per pallone
Adattatore valvola, ad es. per valvole di
pneumatici di bicicletta
Materiale in dotazione
1 gonfiagomme misuratore
1 pistola per soffiaggio ad aria compressa
2 bocchette di prolunga
1 set di adattatori (8 pezzi)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Pressione di lavoro max. 8 bar
Qualità dell'aria
compressa: depurata, priva di olio e
condensa
Portata volumetrica: Gonfiagomme:
40–70 l/min
Pistola per soffiaggio:
70–130 l/min
PDSS 13 D4 ITMT 11
Informazioni sui rumori
Valore di misura determinato secondo
EN 14462 (EN1953:2013).
Livello di pressione sonora ponderato A (LpA):
Gonfiagomme 94,2 dB (A)
Pistola per soffiaggio 94,3 dB (A)
Fattore di incertezza KpA = 2,5 dB
Livello di potenza sonora ponderato A (LWA):
Gonfiagomme 102,6 dB (A)
Pistola per soffiaggio 102,8 dB (A)
Fattore di incertezza KWA = 2,5 dB
Indossare una protezione acustica!
Simboli presenti sull'utensile ad aria
compressa
WARNING Prima della messa in funzione leggere il
manuale di istruzioni.
Indossare sempre occhiali protettivi.
Indossare sempre una mascherina per
proteggere le vie respiratorie.
Indossare sempre una protezione per
l'udito.
Indossare sempre guanti protettivi.
Avvertenze di sicurezza
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. L'errata applicazione delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni può cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE
E INCIDENTE PER BAMBINI PICCOLI
E BAMBINI!
Non lasciare mai il materiale di imballaggio
incustodito in presenza di bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento a causa del
materiale di imballaggio. Spesso i bambini
sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini
sempre lontani dal prodotto. Non è un
giocattolo.
AVVERTENZA!
Quando si utilizzano utensili ad aria com-
pressa occorre rispettare alcune precauzioni
di sicurezza fondamentali per escludere i
rischi di incendio, scossa elettrica e lesioni a
persone. Prima della prima messa in funzione
leggere le indicazioni di questo manuale di
istruzioni e conservare con cura il manuale.
Il produttore declina ogni responsabilità per
danni o lesioni riconducibili alla mancata
osservanza di questo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA!
I pericoli indicati sono prevedibili per l'uso
generale di prodotti portatili. Tuttavia, oltre a
tali rischi l'utente deve valutare i rischi specifici
che potrebbero manifestarsi sulla base di
ogni singolo impiego.
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di cambiare utensile ed effettuare
interventi di regolazione e manutenzione,
interrompere l'afflusso di aria compressa.
PDSS 13 D4
12 ITMT
AVVERTENZA!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Per la pulizia del prodotto non utilizzare mai
benzina o altri liquidi infiammabili! I vapori
rimasti nel prodotto potrebbero incendiarsi al
contatto con scintille e far esplodere il prodotto.
Non lavorare con il prodotto in ambienti a
rischio di esplosione in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Non lavo-
rare materiali che sono o potrebbero essere
facilmente infiammabili o esplosivi.
Per evitare diverse situazioni di pericolo, è ne-
cessario leggere e comprendere le avvertenze
di sicurezza prima di montare, usare, riparare,
sottoporre a manutenzione e sostituire accessori,
nonché prima di lavorare vicino al prodotto. In
caso contrario possono verificarsi gravi lesioni
fisiche.
Il prodotto deve essere allestito, regolato o
utilizzato esclusivamente da operatori qualificati
e addestrati.
Non apportare modifiche al prodotto.
Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle
misure di sicurezza e aumentare i rischi per
l'operatore.
Sottoporre il prodotto a regolare manutenzione
per verificare che tutte le necessarie avvertenze
introduttive / di sicurezza per utensili ad aria
compressa, nonché i valori nominali e le etichette
relative ad es. al numero di giri nominale o alla
pressione nominale, siano leggibili sul prodotto.
L'utente è tenuto a contattare il produttore per
ottenere etichette sostitutive per le indicazioni,
in caso di necessità.
Non sovraccaricare il prodotto.
Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno, biossido
di carbonio o altri gas in bombole come fonte
di energia di questo prodotto, poiché in tal
modo si può provocare un'esplosione con
conseguenti gravi lesioni.
PERICOLO!
Tenere le mani e altre parti del corpo lontane
dalle parti in rotazione.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Uso
Prima della messa in funzione
NOTA
Il prodotto può essere alimentato esclusiva-
mente con aria compressa pulita e priva di
condensa e di olio. Non superare la pressione
di lavoro massima del prodotto, pari a 8 bar.
Per poter regolare l'aria compressa, è neces-
sario che la sorgente di aria compressa sia
provvista di riduttore di pressione.
Collegare il prodotto ad una fonte di alimenta-
zione di aria compressa adeguata collegando
l'attacco rapido del tubo flessibile di alimenta-
zione al nipplo a innesto del prodotto.
Il serraggio avviene automaticamente.
Messa in funzione del gonfiagomme
misuratore
Applicare il connettore per valvola alla
valvola.
Per avviare l'alimentazione di aria compressa
premere il grilletto .
Per arrestare l'alimentazione di aria compressa
rilasciare il grilletto .
Leggere la pressione di riempimento sul mano-
metro .
Se nell'oggetto riempito dovesse esservi troppa
aria (pressione troppo alta):
Premere la valvola di sfiato per scaricare
aria.
Premere la leva del connettore per valvola
verso il basso e staccare il connettore per
valvola dalla valvola.
Al termine del lavoro scollegare il prodotto dal
compressore.
PDSS 13 D4 ITMT 13
Uso degli accessori
Premere la leva del connettore per valvola e
inserire l'accessorio desiderato da a nel
connettore per valvola .
Messa in funzione della pistola per
soffiaggio
Avvitare la bocchetta di prolunga alla pistola
per soffiaggio ad aria compressa .
Per avviare l'alimentazione di aria compressa
premere il grilletto .
Per arrestare l'alimentazione di aria compressa
rilasciare il grilletto .
Al termine del lavoro scollegare il prodotto dal
compressore.
NOTA
Per prima cosa rimuovere il tubo flessibile dal
compressore e solo successivamente rimuovere
il tubo flessibile di alimentazione dal prodot-
to. In questo modo si evita il vorticare senza
controllo del tubo flessibile di alimentazione.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di pulire il prodotto, staccarlo
assolutamente dalla fonte di alimen-
tazione di aria compressa.
Il prodotto non richiede particolare manuten-
zione.
Non utilizzare oggetti acuminati per la puli-
zia del prodotto. Impedire la penetrazione di
liquidi all'interno del prodotto. In caso contra-
rio il prodotto può danneggiarsi.
Pulire regolarmente il prodotto, preferibilmente
sempre subito dopo aver terminato il lavoro.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto.
Smaltimento
Lo smaltimento è gratuito per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio
in modo adeguato.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
I materiali d’imballaggio sono stati
selezionati in relazione alla loro eco-
compatibilità e alle caratteristiche di
smaltimento, sono pertanto riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio non
più necessario in conformità alle vigenti
norme locali. Smaltire l‘imballaggio
conformemente alle norme di tutela
ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbrevia-
zioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
PDSS 13 D4
14 ITMT
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e
la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descri-
va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparec-
chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio-
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
PDSS 13 D4 ITMT 15
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN) 365033_2204 come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul pro-
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar-
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten-
za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo
(IAN) 365033_2204 si può aprire il manuale di
istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 365033_2204
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PDSS 13 D4
16 ITMT
Dichiarazione di conformità CE
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme
alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/CE)
Norme armonizzate utilizzate
EN 1953:2013
Nome del modello: Set accessori per compressore PDSS 13 D4
Anno di produzione: 08–2022
Numero di serie: IAN 365033_2204
Bochum, 25/07/2022
Semi Uguzlu
Responsabile qualità
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PDSS 13 D4 PT 17
Índice
Introdução ............................................................18
Utilização correta ...................................................................18
Equipamento ......................................................................18
Conteúdo da embalagem ............................................................18
Dados técnicos .....................................................................18
Instruções de segurança ................................................19
Operação ............................................................20
Antes da colocação em funcionamento ..................................................20
Colocação do medidor de pressão depneus em funcionamento ..............................20
Utilização dos acessórios .............................................................21
Colocação da pistola de sopro em funcionamento .........................................21
Manutenção e limpeza ..................................................21
Eliminação ............................................................21
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................22
Assistência Técnica .....................................................23
Importador ...........................................................23
Declaração UE de Conformidade .........................................24
PDSS 13 D4
18 PT
CONJUNTO DE ACESSÓRIOS
PARA AR COMPRIMIDO
PDSS 13 D4
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém instruções importantes para a
segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O insuflador de ar comprimido para pneus destina-se
a encher pneus de bicicleta, bolas, colchões de ar,
barcos insufláveis, etc. A pistola de sopro de ar
comprimido é adequada para limpeza e sopro
de objetos e de locais de difícil acesso. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. O produto destina-se apenas
à utilização privada e não à utilização comercial.
É proibida e potencialmente perigosa qualquer
utilização diferente da utilização prevista. Os
danos resultantes de inobservância ou utilização
incorreta não serão cobertos pela garantia e
não são da responsabilidade do fabricante.
Não aprovado para uso como medidor de pres-
são de ar!
Equipamento
Manómetro
Medidor de pressão dos pneus
Válvula de ventilação
Bocal de encaixe
Gatilho
Mangueira com conector de válvula
Pistola de sopro de ar comprimido
Bico extensor
Adaptador universal para válvulas com um
Ø interior de aprox. 8 mm
Adaptador para válvulas roscadas, p. ex.
de barcos insufláveis
Adaptador para válvulas de ventilação
Adaptador universal para válvulas com um
Ø interior de aprox. 9 mm
Adaptador universal para válvulas com um
Ø interior de aprox. 6 mm
Acessório para , e
Agulha para bolas
Adaptador de válvula, p. ex. para válvulas
de pneus de bicicleta
Conteúdo da embalagem
1 Medidor de pressão dos pneus
1 Pistola de sopro de ar comprimido
2 Bicos extensores
1 Conjunto de adaptadores (8 peças)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Pressão de funcionamento máx. 8 bar
Qualidade do ar
comprimido: limpo, isento
de óleo e de
condensação
Caudal volumétrico: Pistola para encher
pneus: 40–70 l/min
Pistola de sopro:
70–130 l/min
PDSS 13 D4 PT 19
Informações de ruído
Valor medido de acordo com a norma EN 14462
(EN1953:2013).
Nível ponderado de pressão acústica A (LPA):
Pistola para encher pneus 94,2 dB (A)
Pistola de sopro 94,3 dB (A)
Incerteza KpA = 2,5 dB
Nível ponderado de potência acústica A (LWA):
Pistola para encher pneus 102,6 dB (A)
Pistola de sopro 102,8 dB (A)
Incerteza KWA = 2,5 dB
Usar protetores auriculares!
Símbolos na ferramenta pneumática
WARNING Leia o manual de instruções antes
da colocação em funcionamento.
Use sempre óculos de proteção.
Use sempre proteção respiratória.
Use sempre protetores auriculares.
Use sempre luvas de proteção.
Instruções de segurança
Guarde todas as instruções de segurança
e indicações para futuras consultas.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indi-
cações. O não cumprimento das instruções
de segurança e indicações pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
AVISO! PERIGO DE MORTE E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças, sem vigilância, perto
do material de embalagem.
Existe perigo de asfixia provocada pelo
material de embalagem. As crianças subesti-
mam frequentemente os perigos existentes.
Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
AVISO!
Sempre que forem utilizadas ferramentas a
ar comprimido será necessário tomar medidas
básicas de segurança para evitar riscos de
incêndio, choque elétrico e lesões pessoais.
Antes da primeira colocação em funciona-
mento, leia e siga as indicações constantes
neste manual de instruções e guarde-o num
local seguro. O fabricante não se responsa-
biliza por quaisquer danos ou lesões pes-
soais resultantes de inobservância destas
instruções de utilização.
AVISO!
Na utilização geral de produtos manuais são
previsíveis os riscos indicados. No entanto,
para além disso, o utilizador tem de avaliar
os riscos específicos que podem ocorrer para
qualquer utilização.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à troca de ferramentas,
à regulação e a trabalhos de manutenção,
desligue a alimentação de ar comprimido.
PDSS 13 D4
20 PT
AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca utilize gasolina ou outros líquidos
inflamáveis para limpar o produto! Os vapores
remanescentes no produto podem ser infla-
mados por faíscas e levar à explosão do
produto. Não trabalhe com o produto em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. Não trabalhe com quaisquer
materiais que sejam ou possam ser potencial-
mente inflamáveis ou explosivos.
Relativamente a vários perigos, as instruções de
segurança têm de ser lidas e compreendidas
antes da montagem, utilização, reparação,
manutenção e substituição de acessórios, bem
como antes da realização de trabalhos na
proximidade do produto para uniões roscadas.
Caso contrário, podem ocorrer lesões corporais
graves.
O produto deverá ser instalado, regulado,
ou utilizado exclusivamente por operadores
devidamente qualificados e instruídos.
O produto não pode ser modificado.
As alterações podem reduzir a eficácia das
medidas de segurança e aumentar os riscos
para o operador.
O produto deverá ser regularmente sujeito a
manutenção, para verificar se todas as indica-
ções e instruções de segurança para ferramen-
tas pneumáticas, valores nominais e marcações
como, p. ex., a velocidade nominal ou a pres-
são de ar nominal estão legíveis no produto.
O utilizador deve contactar o fabricante para
obter as etiquetas de substituição para marca-
ção, caso seja necessário.
Não sobrecarregue o produto.
Nunca utilize dióxido de hidrogénio, dióxido
de oxigénio, dióxido de carbono ou outro gás
em garrafa como fonte de energia para este
produto, pois pode originar uma explosão e,
consequentemente, lesões graves.
PERIGO!
Mantenha as suas mãos ou outros membros
afastados de peças rotativas.
Caso contrário, existe o perigo de ferimentos.
Operação
Antes da colocação em funcionamento
NOTA
O produto só pode ser operado com ar
comprimido limpo, isento de óleo e de con-
densação. Não pode ser excedida a pressão
máx. de funcionamento de 8 bar no produto.
Para regular a pressão de ar, a fonte de ar
comprimido tem de estar equipada com um
redutor de pressão.
Ligue o produto a uma fonte de ar comprimido
adequada, conectando o acoplamento rápido
da mangueira de alimentação ao bocal de
encaixe no produto.
O bloqueio ocorre automaticamente.
Colocação do medidor de pressão
depneus em funcionamento
Coloque o conector de válvula na válvula.
Pressione o gatilho para iniciar a alimenta-
ção de ar.
Solte o gatilho para parar a alimentação
de ar.
Efetue a leitura da pressão de enchimento no
manómetro .
Caso o objeto insuflado tenha ar a mais (pres-
são demasiado elevada):
Pressione a válvula de ventilação para
deixar sair algum ar.
Pressione a alavanca do conector de válvula
para baixo e puxe o conector de válvula
retirando-o da válvula.
Após concluído o trabalho, desligue o produto
do compressor.
PDSS 13 D4 PT 21
Utilização dos acessórios
Pressione a alavanca do conector de válvula
e encaixe o acessório pretendido a no
conector de válvula .
Colocação da pistola de sopro em
funcionamento
Enrosque um bico extensor na pistola de
sopro de ar comprimido .
Pressione o gatilho para iniciar a alimenta-
ção de ar.
Solte o gatilho para parar a alimentação
de ar.
Após concluído o trabalho, desligue o produto
do compressor.
NOTA
Primeiro solte a mangueira do compressor e só
depois remova a mangueira de alimentação
do produto. Deste modo, evita um movimento
incontrolado da mangueira de alimentação.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue impreterivelmente o produto
da alimentação de ar comprimido
antes de o limpar.
O produto não necessita de qualquer
manutenção especial.
Não utilize objetos afiados para limpar o
produto. Não podem entrar quaisquer líqui-
dos no interior do produto. Caso contrário,
o produto pode ser danificado.
Limpe o produto regularmente, de preferência
sempre após a conclusão do trabalho.
Limpe o corpo do produto com um pano seco.
Eliminação
Para si, esta eliminação é gratuita. Proteja
o meio ambiente e elimine os resíduos de
modo adequado.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
Os materiais de embalagem são sele-
cionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que
já não são necessários de acordo com
os regulamentos locais em vigor. Elimine
a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos mate-
riais de embalagem e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
PDSS 13 D4
22 PT
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de
material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuita-
mente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos,
junto com uma descrição breve, por escrito, da fa-
lha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Com a substituição do produto é iniciado um novo
prazo de garantia segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunica-
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi-
rado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua-
lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po-
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas-
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu-
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é neces-
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do
acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo
cliente
incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
PDSS 13 D4 PT 23
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(IAN) 365033_2204 como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introdu-
zindo o número de artigo (IAN) 365033_2204.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 800849000
IAN 365033_2204
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
PDSS 13 D4
24 PT
Declaração UE de Conformidade
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas CE:
Diretiva Máquinas
(2006/42/CE)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 1953:2013
Designação de modelo: Conjunto de acessórios para ar comprimido PDSS 13 D4
Data de fabrico: 2022–08
Número de série: IAN 365033_2204
Bochum, 25.07.2022
Semi Uguzlu
Diretor de qualidade
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PDSS 13 D4 GBMT │ 25
Contents
Introduction ...........................................................26
Intended use .......................................................................26
Features ..........................................................................26
Package contents ...................................................................26
Technical specifications ..............................................................26
Safety information .....................................................27
Operation ............................................................28
Before use ........................................................................28
Using the tyre inflation gauge .........................................................28
Using accessories ...................................................................29
Using the blow-out gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maintenance and cleaning ...............................................29
Disposal ..............................................................29
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................30
Service ............................................................... 31
Importer .............................................................31
EU Declaration of Conformity ............................................32
PDSS 13 D4
26 GBMT
AIR TOOL ACCESSORY SET
PDSS 13 D4
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
tool. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The compressed air tyre inflator can be used to
inflate bicycle tyres, balls, air mattresses, inflatable
boats, etc. The compressed air blow-out gun is
suitable for cleaning and blowing out objects and
hard-to-reach places. Use the product only as de-
scribed and for the range of applications specified.
The product is intended solely for personal and
not commercial use. Any use which deviates from
the intended use is prohibited and potentially
dangerous. Damage caused by failure to observe
the instructions or misuse is not covered by the
warranty and does not fall under the manufacturer's
liability.
Not permitted for using as air pressure gauge!
Features
Manometer
Compressed air tyre inflation gauge
Deflation valve
Connector nipple
Trigger
Hose with valve connector
Compressed air-blow-out gun
Extension nozzle
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 8mm
Adapter for screw valves e.g. on rubber
dinghies
Adapter for deflation valves
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 9mm
Universal adapter for valves with an inner
diameter of approx. 6mm
Attachment for , and
Ball needle
Valve adapter, e.g. for bicycle tyre valves
Package contents
1 compressed air tyre inflation gauge
1 compressed air blow-out gun
2 extension nozzles
1 adapter set, 8 pieces
1 set of operating instructions
Technical specifications
Working pressure: max. 8 bar
Compressed air quality cleaned, oil-free and
condensate-free
Volumetric flow rate Tyre inflator:
40–70 l/min
Blow-out gun:
70–130 l/min
PDSS 13 D4 GBMT │ 27
Noise information
Values determined in accordance with EN 14462
(EN1953:2013).
A-valued sound pressure level (LpA):
Tyre inflator 94.2dB (A)
Blow-out gun 94.3dB (A)
Uncertainty KpA = 2.5dB
A-valued sound power level (LWA):
Tyre inflator 102.6dB (A)
Blow-out gun 102.8dB (A)
Uncertainty KWA =2.5dB
Wear ear muffs!
Symbols on the compressed air tool
WARNING
Read the operating instructions before use.
Always wear safety goggles.
Always wear a mask.
Always wear ear muffs.
Always wear protective gloves.
Safety information
Save all warnings and instructions for future
reference.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material.
There is a risk of suffocation from packaging
material. Children frequently underestimate
the dangers. Keep children away from the
product. This product is not a toy.
WARNING!
Basic safety precautions must be taken when
using compressed air tools to eliminate the
risk of fire, electric shock and personal injury.
Please read and observe the information in
these operating instructions before using the
appliance for the first time and keep them in
a safe place. The manufacturer accepts no
liability for damage or personal injury resulting
from failure to observe these operating in-
structions.
WARNING!
The specified hazards are foreseeable during
the general use of hand-held products.
However, the user must also assess specific
risks that may arise from each use.
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
changing tools, adjusting and servicing.
PDSS 13 D4
28 GBMT
WARNING! RISK OF EXPLOSION!
Never use petrol or other flammable liquids
to clean the product! Vapours remaining in
the product can be ignited by sparks and
cause the appliance to explode. Do not work
with the product in areas at risk of explosions,
or in areas where flammable liquids, gases or
dusts are located. Do not work on materials
that are or could be potentially flammable or
explosive.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before working in the vicinity of the product.
Otherwise, there is a risk of serious physical
injuries.
The product should only be set up, adjusted
or used by adequately qualified and trained
operators.
The product may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
The product must be serviced regularly to check
that all required usage and safety instructions
for pneumatic tools, rated values and markings
such as rated speed or rated air pressure are
legibly marked on the product. The user must
contact the manufacturer to obtain replacement
labels if necessary.
Do not overload the product.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or
other gas in cylinders as an energy source for
this product, as this could lead to an explosion
and cause serious injuries.
DANGER!
Keep your hands and other limbs away from
the rotating parts.
This can lead to a risk of serious injury.
Operation
Before use
NOTE
The product may only be operated with
cleaned compressed air free of condensate
and oil. The maximum working pressure of
8 bar on the product must not be exceeded.
The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regu-
late the air pressure.
Connect the product to a suitable compressed air
source by attaching the quick-connect coupling
on the supply hose to the connector nipple
on the product.
The connection locks automatically.
Using the tyre inflation gauge
Push the valve connector onto the valve.
Press the trigger to start the air flow.
Release the trigger to stop the air flow.
Read the tyre pressure from the manometer .
If there is too much air (pressure too high) in
the object being inflated:
Press the deflation valve to release air.
Press the lever of the valve connector down
and pull the valve connector off the valve.
Disconnect the product from the compressor
after completing your work.
PDSS 13 D4 GBMT │ 29
Using accessories
Press the lever of the valve connector and
plug in desired accessory to into the
valve connector .
Using the blow-out gun
Screw an extension nozzle onto the
compressed air blow-out gun .
Press the trigger to start the air flow.
Release the trigger to stop the air flow.
Disconnect the product from the compressor
after completing your work.
NOTE
Disconnect the hose from the compressor
before removing the supply hose from the
product. This will prevent the supply hose
from thrashing around in an uncontrolled
manner.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the product from the
compressed air supply before
cleaning it.
The product does not require any special
maintenance.
Do not use any sharp objects to clean the
product. Do not allow any liquids to get into
the product. Otherwise the product could be
damaged.
Clean the product regularly, preferably immedi-
ately after use.
Clean the housing with a dry cloth.
Disposal
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
tool properly.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
The packaging materials have been
selected for their environmental friend-
liness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of pack-
aging materials that are no longer
needed in accordance with applicable
local regulations. Dispose of the pack-
aging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the follow-
ing meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and
cardboard, 80–98: Composites.
PDSS 13 D4
30 GBMT
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (re-
ceipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improp-
erly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PDSS 13 D4 GBMT │ 31
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN) 365033_2204 available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 365033_2204.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 365033_2204
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDSS 13 D4
32 GBMT
EU Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Related harmonised standards
EN 1953:2013
Type designation: Air Tool Accessory Set PDSS 13 D4
Year of manufacture: 08–2022
Serial number: IAN 365033_2204
Bochum, 25/07/2022
Semi Uguzlu
Quality Manager
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PDSS 13 D4 DEATCH 33
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................34
Ausstattung ........................................................................34
Lieferumfang .......................................................................34
Technische Daten ...................................................................34
Sicherheitshinweise ....................................................35
Bedienung ............................................................36
Vor der Inbetriebnahme ..............................................................36
Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät .....................................................36
Verwendung des Zubehörs ...........................................................36
Inbetriebnahme Ausblaspistole ........................................................37
Wartung und Reinigung .................................................37
Entsorgung ...........................................................37
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................38
Service ............................................................... 39
Importeur ............................................................39
EU-Konformitätserklärung ...............................................40
PDSS 13 D4
34 DEATCH
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET
PDSS 13 D4
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Druckluft-Reifenfüller dient zum Befüllen von
Fahrradreifen, Bällen, Luftmatratzen, Schlauchbooten,
etc. Die Druckluft-Ausblaspistole eignet sich zum
Reinigen und Ausblasen von Gegenständen sowie
schwer zugänglichen Stellen. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Das Produkt ist nur für den
privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jegliche Anwendung, die von der
bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist
untersagt und potenziell gefährlich. Schäden durch
Nichtbeachtung oder fehlerhafte Anwendung wer-
den nicht von der Garantie abgedeckt und fallen
nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
Nicht zur Verwendung als Luftdruckmesser
zugelassen!
Ausstattung
Manometer
Druckluft-Reifenfüllmessgerät
Entlüftungsventil
Stecknippel
Abzugshebel
Schlauch mit Ventilstecker
Druckluft-Ausblaspistole
Verlängerungsdüse
Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø
von ca. 8 mm
Adapter für Schraubventile
z. B. von Bade-Booten
Adapter für Entlüftungsventile
Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø
von ca. 9 mm
Universaladapter, für Ventile mit Innen-Ø
von ca 6 mm
Aufsatz für , und
Ballnadel
Ventiladapter z. B. für Fahrradreifenventile
Lieferumfang
1 Druckluft-Reifenfüllmessgerät
1 Druckluft-Ausblaspistole
2 Verlängerungsdüsen
1 Adapterset (8-teilig)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Arbeitsdruck max. 8 bar
Druckluftqualität gereinigt, ölfrei und
kondensatfrei
Volumendurchfluss Reifenfüller: 40–70 l/min
Ausblaspistole:
70–130 l/min
PDSS 13 D4 DEATCH 35
Geräuschinformationen
Messwert ermittelt entsprechend EN 14462
(EN1953:2013).
A-bewerteter Schalldruckpegel (LpA):
Reifenfüller 94,2 dB (A)
Ausblaspistole 94,3 dB (A)
Unsicherheit KpA = 2,5 dB
A-bewerteter Schallleistungspegel (LWA):
Reifenfüller 102,6 dB (A)
Ausblaspistole 102,8 dB (A)
Unsicherheit KWA = 2,5 dB
Gehörschutz tragen!
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
WARNUNG!
Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt wer-
den, müssen grundlegende Sicherheitsvorkeh-
rungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen
von Personen auszuschließen. Bitte lesen und
beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbe-
triebnahme die Hinweise dieser Bedienungs-
anleitung und bewahren Sie diese gut auf.
Für Schäden oder Körperverletzungen, die
entstehen, weil diese Bedienungsanleitung
nicht beachtet wurde, übernimmt der Herstel-
ler keine Haftung.
WARNUNG!
Die angegebenen Gefährdungen sind für
den allgemeinen Gebrauch von handge-
haltenen Produkten vorhersehbar. Jedoch
muss darüber hinaus der Benutzer spezifische
Risiken bewerten, die aufgrund jeder Ver-
wendung auftreten können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln,
Einstellung und Wartungsarbeiten die Druck-
luftzufuhr.
PDSS 13 D4
36 DEATCH
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts
niemals Benzin oder andere entflammbare
Flüssigkeiten! Im Produkt verbliebene Dämpfe
können durch Funken entzündet werden und
zur Explosion des Produkts führen. Arbeiten
Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bear-
beiten Sie keine Materialien, die potenziell
leicht entflammbar oder explosiv sind oder
sein könnten.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die
Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Be-
trieb, der Reparatur, der Wartung und dem
Austausch von Zubehörteilen sowie vor der
Arbeit in der Nähe dem Produkt für Schraubver-
bindungen gelesen und verstanden werden.
Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen
Verletzungen führen.
Das Produkt sollte ausschließlich von qualifizier-
ten und geschulten Bedienern eingerichtet,
eingestellt oder verwendet werden.
Das Produkt darf nicht verändert werden.
Veränderungen können die Wirksamkeit der
Sicherheitsmaßnahmen verringern und die
Risiken für den Bediener erhöhen.
Das Produkt ist regelmäßig zu warten, um zu
überprüfen, dass alle erforderten Einleitung /
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie
bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck
lesbar auf dem Produkt gekennzeichnet sind.
Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren,
um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal-
ten, wenn dies notwendig ist.
Überlasten Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauer-
stoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in
Flaschen als Energiequelle dieses Produkts, da
dies zu einer Explosion und somit zu schweren
Verletzungen führen kann.
GEFAHR!
Halten Sie Ihre Hände oder andere Glied-
maßen von den sich drehenden Teilen fern.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Das Produkt darf nur mit gereinigter, konden-
sat- und ölfreier Druckluft betrieben werden.
Der maximale Arbeitsdruck von 8 bar am
Produkt darf nicht überschritten werden.
Um den Luftdruck regulieren zu können, muss
die Druckluftquelle mit einem Druckminderer
ausgestattet sein.
Schließen Sie das Produkt an eine geeignete
Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupp-
lung des Versorgungsschlauches mit dem Steck-
nippel an dem Produkt verbinden.
Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät
Stecken Sie den Ventilstecker auf das Ventil.
Drücken Sie den Abzugshebel , um die Luft-
zufuhr zu starten.
Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Luftzufuhr zu stoppen.
Lesen Sie den Fülldruck am Manometer ab.
Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt
sein:
Drücken Sie das Entlüftungsventil , um Luft
abzulassen.
Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers
nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker
vom Ventil ab.
Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
Arbeit vom Kompressor.
Verwendung des Zubehörs
Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers
und stecken Sie gewünschtes Zubehör bis
in den Ventilstecker .
PDSS 13 D4 DEATCH 37
Inbetriebnahme Ausblaspistole
Schrauben Sie eine Verlängerungsdüse auf
die Druckluft-Ausblaspistole auf.
Drücken Sie den Abzugshebel , um die Luft-
zufuhr zu starten.
Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Luftzufuhr zu stoppen.
Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
Arbeit vom Kompressor.
HINWEIS
Lösen Sie zuerst den Schlauch vom Kom-
pressor und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Produkt. So
vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herum-
wirbeln des Versorgungsschlauches.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Trennen Sie das Produkt
unbedingt von der Druckluftversor-
gung, bevor Sie es reinigen.
Das Produkt bedarf keiner besonderen
Wartung.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Produktes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Produktes
ge langen. Andernfalls kann das Produkt be-
schädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
Entsorgung
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu-
rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik-
geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver-
kaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig
Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer-
dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab-
messung größer sind als 25cm. LIDL bietet Ihnen
Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausge-
wählt und deshalb recyclebar. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungs materialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7:Kunststoffe,
20–22:Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
PDSS 13 D4
38 DEATCH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo-
raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der
Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PDSS 13 D4 DEATCH 39
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN) 365033_2204
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
365033_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0800 447 744
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
IAN 365033_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2022 · Ident.-No.: PDSS13D4-072022-1
IAN 365033_2204
PDSS 13 D4
40 DEATCH
EU-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 1953:2013
Typbezeichnung: Druckluft-Zubehör-Set PDSS 13 D4
Herstellungsjahr: 08–2022
Seriennummer: IAN 365033_2204
Bochum, 25.07.2022
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PDSS 13 D4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario