Concept PO2040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Kosmetická ultrazvuková
špachtle
Kozmetická ultrazvuko
špachtľa
Kosmetyczna szpatułka
ultradźwiękowa
Ultrahangos kozmetikai spatula
Kosmētiskā ultraskaņas lāpstiņa
Ultrasonic skin scrubber
PO2040
CZ ENSK PL HU LV
RO
DE FR IT ES
Kosmetischer
Ultraschallspachtel
Spatule cosmétique
à ultrasons
Spatola ad ultrasuoni
Espátula ultrasónica
cosmética
Spatulă cosmetică cu
ultrasunete
3
PO2040
CZ
PODĚKO
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme
Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho
používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze apotom
si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou svýrobkem
manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí, příkon Uvedeno na typovém štítku
Baterie Li-ion, 420 mAh
Vlnová délka modrého světla 470 nm
Vlnová délka červeného světla 635 nm
Nabíjení indukční nabíječka, USB kabel
Voděodolnost IPX5
Doba nabíjení <4 h
Časovač 5 min
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj jinak, než je
popsáno vtomto návodu.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte na
pleti otoky, jizvy, je spálená nebo jinak
poškozená nebo pokud je po operaci.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte
aktivní implantát.
Vyhýbejte se očím a nepoužívejte
přístroj příliš dlouho na jednom místě.
ed použitím přístroje si sundejte
45
PO2040 PO2040
CZCZ
brýle, hodinky, náramky a další kovové
předměty.
ed prvním použitím odstraňte
z přístroje všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí
odpovídá hodnotám na typovém
štítku přístroje.
Nenechávejte přístroj bez dozoru,
pokud je zapnutý, popřípadě zapojený
do zásuvky elektrického napětí.
Pokud přístroj během použití položíte,
vždy jej vypněte.
ed připojem nebo vypojením
přístroje ze zásuvky elektrického
napětí se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
i vypojování přístroje ze zásuvky
elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
atahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným
osobám s přístrojem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou
schopností, se sníženým smyslovým
vníním, s nedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené
sobsluhou musí používat přístroj jen
pod dozorem zodpověd, s obsluhou
seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je
přístroj používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl přístroj používán
jako hračka.
Před čištěním a po použití přístroj
vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
Nenecvejte přívodní kabel, aby se
dotýkal horkých povrchů.
Nenechávejte přístroj viset na
přívodním kabelu.
Nepoužívejte přístroj v prostředí
s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky,
lepidla atd.).
K čištění přístroje nepoužívejte hru
achemicky agresivní látky.
Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje
správ, byl-li upuštěn, poškozen
nebo namočen do kapaliny. Nechte ho
přezkoušet a opravit autorizovaným
servisním střediskem.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným
přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovaným servisním střediskem.
67
PO2040 PO2040
CZCZ
Neomovejte přívodní kabel kolem
těla přístroje.
ístroj nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
ístroj je vhodný pouze pro použití
vdomácnosti, není určen pro komerč
použití.
Neponořujte přívodní kabel,
zástrčku nebo přístroj do vody ani
do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
Neopravujte přístroj sami. Obraťte se
na autorizovaný servis.
Tento přístroj mohou používat děti ve
ku 8let astarší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání
přístroje bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mlaí 8 let se musí držet mimo
dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si
spřístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce,
nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Aplikační hlavice
2 Tlačítko zapnutí/vypnutí/přepnutí režimu
3 Fotonové světlo (modré/červené)
4 Krytka
5 Režim - ultrazvuk
6 Režim - export pozitivních iontů
7 Režim - import aniontů
8 Režim - elektrostimulace (nízká)
9 Režim - elektrostimulace (vysoká)
10 Indikátor nabití baterie
11 Indukční nabíječka
Poznámka: Tento přístroj má vestavěnou lithiovou baterii a je možné ho
nabít pouze pomocí indukční nabíječky, která je součástí balení.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
89
PO2040 PO2040
CZCZ
Zapracování kosmetických přípravků
Po vyčištění pleti
naneste kosmetický
přípravek.
Zapněte přístroj
azvolte režim SONIC
+ ION-.
Přiložte k pleti aplikační
hlavici, zadní strana
přístroje směřuje
vzhůru. Přístroj lehce
táhněte po tváři
směrem zezdola
nahoru.
Po pěti minutách se
přístroj automaticky
vypne. Očistěte
hlavici.
Omlazení
Zapněte přístroj
azvolte režim SONIC
+ EMS (vyberte
nízkou (EMS/L) nebo
vysokou intenzitu
(EMS/H).
Přiložte k pleti
aplikační hlavici,
přední strana přístroje
směřuje vzhůru. Lehce
přejíždějte hlavicí po
tváři směrem zezdola
nahoru.
Po pěti minutách se
přístroj automaticky
vypne. Očistěte hlavici.
NÁVOD K OBSLUZE
Režimy:
SONIC, ION+ a modré světlo (čištění)
Čištění pleti pomocí vysokofrekvenčních ultrazvukových vibrací, pozitivní
ionty důkladně čistí póry, modré světlo zabraňuje množení bakterií.
SONIC, ION- a červené světlo (zapracování kosmetických přípravků)
Podpora vstřebávání živin z kosmetických přípravků. Napomáhá
kvivení a rozjasnění pleti.
SONIC a EMS (omlazení)
Elektrostimulace obnovuje elasticitu pleti, pleť zpevňuje a vyhlazuje.
Nabíjení:
Téměř vybitá baterie - ozve se třikrát pípnutí, indikátor zabliká červeně
Nabíjení - indikátor bliká červeně
Plně nabito - indikátor svítí zeleně
NÁVOD K POUŽITÍ
Čištění pleti
Pleť odličte
anavlhčete vodou.
Zapněte přístroj
azvolte režim SONIC
+ ION+.
Přiložte k pleti aplikační
hlavici, zadní strana
přístroje směřuje
vzhůru. Lehce tlačte
apřejíždějte hlavicí po
tváři. Pleť udržujte stále
navlhčenou.
Po pěti minutách se
přístroj automaticky
vypne. Očistěte
hlavici.
Opláchněte obličej
vodou.
10 11
PO2040 PO2040
CZCZ
Upozornění
Každý režim se po pěti minutách automaticky vypne (pokud ho
nepřepínáte). Pokud režim během používání přepnete, běží nových pět
minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití opláchněte hlavici přístroje vodou a otřete do sucha.
Neoplachujte a neponořujte celý přístroj do vody!
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do
vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu
krecyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou
směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku
nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu
s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
robek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky
směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez
předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
13
SK
PO2040
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept
aprajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho
používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu
apotom si ho odlte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú výrobok
používať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie, príkon Uvedené na typovom štítku
Batéria Li-ion, 420 mAh
Vlnová dĺžka modrého svetla 470 nm
Vlnová dĺžka červeného svetla 635 nm
Nabíjanie indukčná nabíjačka, USB kábel
Vodeodolnosť IPX5
Doba nabíjania < 4 h
Časovač 5 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Nepoužívajte prístroj inak, ako je
uvedené vtomto návode.
Nepoužívajte prístroj, ak máte
opuchnutú, zjazvenú, spálenú alebo
inak poškodenú pleť alebo pleť po
operácii.
Nepoužívajte prístroj, ak máte aktívny
implantát.
Vyhýbajte sa očiam a prístroj
nepoužívajte príliš dlho na jednom
14 15
SKSK
PO2040 PO2040
mieste.
Pred použim prístroja si dajte dolu
okuliare, hodinky, náramky a ďalšie
kovové predmety.
Pred prvým použitím odstráňte
zprístroja všetky obaly amarketingo
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá
hodnotám na typovom štítku prístroja.
Prístroj nenecvajte bez dozoru, ak
je zapnutý alebo zapojený do zásuvky
elektrického napätia.
Ak prístroj pri používaní položíte, vždy
ho vypnite.
Pred pripojením a odpojením prístroja
zo zásuvky elektrického napätia sa
ubezpečte, že prístroj je vypnutý.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky
elektrického napätia nikdy neťahajte
za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
a ťahom ju odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym
osobám manipulovať s prístrojom
apoužívajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými
schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne
spôsobilé a osoby neoboznámené
s obsluhou môžu prístroj používať
iba pod dozorom zodpovednej osoby
oboznámenej s obsluhou prístroja.
Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj
používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako
hračka.
Pred čistením a po použití prístroj
vypnite a odpojte zo zásuvky
elektrického napätia.
Prívodný kábel nenecvajte dotýkať
sa horúceho povrchu.
Prístroj nenechávajte visieť na
prívodnom kábli.
Prístroj nepoužívajte v prostredí
s výskytom výbušných plynov alebo
zápalch látok (rozpúšťadiel, lakov,
lepidiel atď.).
Na čistenie prístroja nepoužívajte
hrubé ani agresívne chemické látky.
Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do
kvapaliny. Dajte ho preskúšať aopraviť
do autorizovaného servisného
strediska.
Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený
prívodný kábel alebo zástrčku, poruchu
16 17
SKSK
PO2040 PO2040
dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
Prívodný kábel neomovajte okolo
tela prístroja.
Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
Prístroj je vhodný len na použitie
v domácnosti, nie je uený na
komerčné použitie.
Prívodný kábel, zástrčku ani
prístroj neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než
ktoré odporúča výrobca.
Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa
na autorizovaný servis.
Tento prístroj môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, ak
sú pod dozorom alebo boli poené
o používaní prístroja bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Čistenie a údržbu
zo strany používateľa nesmú robiť
deti, ak nedosiahli 8 rokov a nie sú
pod dozorom. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu prístroja
ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu,
prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Aplikačná hlavica
2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prepnutia režimu
3 Fotónové svetlo (modré/červené)
4 Kryt
5 Režim - ultrazvuk
6 Režim - export pozitívnych iónov
7 Režim - import aniónov
8 Režim - elektrostimulácia (nízka)
9 Režim - elektrostimulácia (vysoká)
10 Indikátor nabitia batérie
11 Indukčná nabíjačka
Poznámka: Tento prístroj má vstavanú lítiovú batériu a možno ho nabiť iba
pomocou indukčnej nabíjačky, ktorá je súčasťou balenia.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
18 19
SKSK
PO2040 PO2040
NÁVOD NAOBSLUHU
Režimy:
SONIC, ION+ a modré svelo (čistenie)
Čistenie pleti pomocou vysokofrekvenčných ultrazvukových vibrácií,
pozitívne ióny dôkladne vyčistia póry, modré svetlo zabraňuje množeniu
baktérií.
SONIC, ION- a červené svetlo (zapracovanie kozmetických prípravkov)
Podpora vstrebávania živín z kozmetických prípravkov. Pomáha vyživ
arozjasniť pleť.
SONIC a EMS (omladenie)
Elektrostimulácia obnovuje elasticitu pleti, pleť spevní a vyhladí.
Nabíjanie:
Takmer vybitá batéria - trikrát sa ozve pípnutie, indikátor zabliká červeno
Nabíjanie - indikátor bliká červeno
Plne nabité - indikátor svieti zeleno
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Čistenie pleti
Pleť odlíčte
anavlhčite vodou.
Zapnite prístroj
azvoľte režim SONIC
+ ION+.
K pleti priložte
aplikačnú hlavicu,
zadná strana prístroja
smeruje nahor. Zľahka
tlačte aprechádzajte
hlavicou po tvári.
Pleť udržujte stále
navlhčenú.
Po piatich
minútach sa prístroj
automaticky vypne.
Vyčistite hlavicu.
Tvár opláchnite
vodou.
Zapracovanie kozmetických prípravkov
Po vyčistení pleti
naneste kozmetický
prípravok.
Zapnite prístroj
azvoľte režim SONIC
+ ION-.
K pleti priložte
aplikačnú hlavicu,
zadná strana prístroja
smeruje nahor. Prístroj
zľahka ťahajte po tvári
smerom zdola nahor.
Po piatich
minútach sa prístroj
automaticky vypne.
Vyčistite hlavicu.
Omladenie
Zapnite prístroj
azvoľte režim SONIC
+ EMS (vyberte nízku
(EMS/L) alebo vysokú
intenzitu (EMS/H).
K pleti priložte
aplikačnú hlavicu,
predná strana
prístroja smeruje
hore. Zľahka
prechádzajte hlavicou
po tvári smerom zdola
nahor.
Po piatich minútach sa
prístroj automaticky
vypne. Vyčistite hlavicu.
20 21
SKSK
PO2040 PO2040
Upozornenie
Každý režim sa po piatich minútach automaticky vypne (ak ho
neprepínate). Ak režim počas používania prepnete, začne plynúť noch
päť minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití hlavicu prístroja opláchnite vodou a utrite dosucha.
Neoplachujte a neponárajte celý prístroj do vody!
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah
do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný materiál
na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektricch zariadeniach (WEEE). Symbol na
výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať
na zberné miesto na recykláciu elektricch
a elektronických zariadení. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového
odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky
smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez
predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
23
PL
PO2040
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu
zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji
obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby
także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapozny się
zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie, pobór mocy Podane na tabliczce znamionowej
Akumulator Li-ion, 420 mAh
Długość fali światła niebieskiego 470 nm
Długość fali światła czerwonego 635 nm
Ładowanie ładowarka indukcyjna, kabel USB
Wodoodporność IPX5
Czas ładowania <4 h
Przełącznik czasowy 5 min.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia
wsposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia
wprzypadku występowania na twarzy
obrzęw, blizn, w przypadku spalonej
skóry twarzy lub uszkodzonej w inny
sposób, jak również po operacji twarzy.
Nie używaj urządzenia, jeśli masz
24 25
PLPL
PO2040 PO2040
czynny implant.
Omijaj oczy oraz nie używaj urządzenia
zbyt długo w jednym miejscu.
Przed użyciem urządzenia zdejmij
okulary, zegarek, bransoletki i inne
metalowe przedmioty.
Przed pierwszym użyciem usuń
z urządzenia wszystkie materiy
opakowaniowe i marketingowe.
Upewnij się, że podłączane napięcie
jest zgodne z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru,
gdy jest włączone, ew. podłączone do
gniazda elektrycznego.
W przypadku potrzeby odłożenia
urządzenia w trakcie używania, zawsze
wyłączaj go.
Przed podłączeniem lub odłączeniem
urządzenia od gniazda elektrycznego
upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od
gniazda elektrycznego, nigdy nie
wyrywaj wtyczki poprzez cganie
kabla zasilającego, natomiast chw
wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
Nie dopuszczaj dzieci ani osób
ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia, używaj urządzenia poza
ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności
ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej
zdolności umysłowej lub osoby, kre
nie zapoznały się z obsługą, mogą
korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej
izapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia
w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako
zabawki.
Przed czyszczeniem oraz po użyciu
wyłącz urządzenie i odłącz go od
gniazda elektrycznego.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
dotykał gorących powierzchni.
Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na
kablu zasilającym.
Nie wolno używać urządzenia
w środowisku, w którym występują
gazy wybuchowe i substancje
łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery,
kleje itd.).
26 27
PLPL
PO2040 PO2040
Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi
materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
Nie wolno korzystać z urządzenia,
gdy nie pracuje ono prawidłowo,
zosto upuszczone, uszkodzone lub
zanurzone w cieczy. Należy przekazać
go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania
inaprawy.
Nie wolno używać urządzenia, gdy
kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę naly natychmiast usunąć,
zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Nie zawijaj kabla zasilającego wokół
korpusu urządzenia.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz
budynków.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku domowego, a nie nadaje się do
ytku komercyjnego.
Nie zanurzaj kabla zasilającego,
wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
Nie wolno używać akcesoriów innych
niż zalecane przez producenta.
Nie naprawiaj urządzenia we własnym
zakresie. Zwróć się do autoryzowanego
serwisu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby
o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, tylko pod
warunkiem, że są one nadzorowane,
albo zapoznały się z instrukcją
bezpiecznej obsługi urządzenia,
i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Czyszczenia ani konserwacji, które ma
być wykonywane przez użytkownika,
nie mogą wykonywać dzieci, chyba
że ukończy one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia
należy trzymać z dala od urządzenia
ijego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek
producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej
naprawy.
28 29
PLPL
PO2040 PO2040
OPIS PRODUKTU
1 Głowica do aplikacji
2 Przycisk włączenia / wyłączenia / przełączenia trybu
3 Lampa fotonowa (niebieska/czerwona)
4 Pokrywka
5 Tryb - ultradźwięk
6 Tryb - eksport jonów dodatnich
7 Tryb - import anionów
8 Tryb - stymulacja elektryczna (niska)
9 Tryb - stymulacja elektryczna (wysoka)
10 Wskaźnik naładowania akumulatora
11 Ładowarka indukcyjna
Pamiętaj: Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowy, który
można ładować tylko za pomocą ładowarki indukcyjnej dostarczonej
wraz z produktem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryby:
SONIC, ION+ i światło niebieskie (czyszczenie)
Oczyszczanie twarzy za pomocą wibracji ultradźwiękowych o wysokiej
częstotliwości, jony dodatnie dokładnie oczyszczają pory, światło
niebieskie zapobiega mnożeniu się bakterii.
SONIC, ION- i światło czerwone (wmasowywanie preparatów
kosmetycznych)
Wspieranie wchłaniania substancji odżywczych zawartych
wkosmetykach. Pomaga w odżywianiu i rozjaśnianiu twarzy.
SONIC i EMS (odmładzanie)
Stymulacja elektryczna przywraca twarzy elastyczność, ujędrnia
iwygładza cerę.
Ładowanie:
Akumulator prawie rozładowany - trzykrotnie zabrzmi piknięcie, wskaźnik
mignie kilka razy na czerwono
Ładowanie - wskaźnik miga na czerwono
W pełni naładowany - wskaźnik świeci na zielono
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Oczyszczanie twarzy
Zmyj makijaż i zwi
twarz wodą.
ącz urządzenie
iwybierz tryb SONIC
+ ION+.
Przyłóż głowicę do
cery, tył urządzenia
musi być skierowany do
góry. Lekko naciskając,
przesuwaj głowicę po
twarzy. Cera musi b
cały czas nawilżona.
Po pięciu minutach
urządzenie wyłącza
się automatycznie.
Wyczyść głowicę.
Przepłucz twarz
wodą.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
30 31
PLPL
PO2040 PO2040
Wmasowywanie preparatów kosmetycznych
Po oczyszczeniu
cery nanieś na
nią preparat
kosmetyczny.
ącz urządzenie
iwybierz tryb SONIC
+ ION-.
Przyłóż głowicę do cery,
tył urdzenia musi być
skierowany do góry.
Delikatnie przesuwaj
urządzenie po twarzy,
postępując w kierunku
od dołu do góry.
Po pięciu minutach
urządzenie wyłącza
się automatycznie.
Wyczyść głowicę.
Odmładzanie
ącz urządzenie
iwybierz tryb SONIC
+ EMS (wybierz
intensywność niską
(EMS/L) albo wyso
(EMS/H).
Przyłóż głowicę
do cery, prd
urządzenia musi
być skierowany do
góry. Delikatnie
przesuwaj głowicę po
twarzy, postępując
w kierunku od dołu
do góry.
Po pięciu minutach
urządzenie wyłącza
się automatycznie.
Wyczyść głowicę.
Uwaga
Każdy z trybów wącza się automatycznie po pięciu minutach (chyba że
przełączysz go). Jeśli przełączysz tryb w czasie używania, wtedy działa on
od nowa przez kolejne pięć minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu oucz głowicę urządzenia wodą i wytrzyj do sucha. Nie
przepłukuj i nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na dzianie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji
w wewnętrzne elementy produktu mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych
urządzeń elektrycznych.
Karton od urdzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów
sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki
materiałów do recyklingu.
33
HU
PO2040
32
PL
PO2040
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol
na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako
odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urdzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu.
Utylizację naly wykonać zgodnie z przepisami
dotyccymi postępowania z odpadami. W celu
uzyskania szczełowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego
urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w krym
zakupiono produkt.
Produkt spnia wszystkie stosowne wymagania
podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és
kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati
útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő
valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség, teljesítményfelvétel A típuscímkén feltüntetve
Akkumulátor Li-ion, 420 mAh
A kék fény hullámhossza 470 nm
A piros fény hullámhossza 635 nm
Töltés indukciós töltő, USB kábel
Vízállóság IPX5
Töltési idő <4 óra
Időzítő 5 perc
FONTOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a készüléket az ebben az
útmutatóban leírtaktól eltérően.
Ne használja a készüléket, ha a bőre
ödémás, sebhelyes, megégett vagy
más módon sérült, vagy műtét után.
Ne használja a készüléket, ha aktív
implantátuma van.
Kerülje el a szemét, és ne használja
akészüléket túl sokáig egy helyen.
A készülék használata előtt vegye le
34 35
HUHU
PO2040 PO2040
a szemüvegét, óráját, karkötőjét és
minden egyéb fémtárgyat.
Az első használat előtt távolítson el
a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott
feszültség megfelel-e a készülék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
Ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz.
Ha a készüléket használat közben
leteszi, mindig kapcsolja ki.
Mielőtt a készüléket bedugja vagy
kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva
húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg
a csatlakot, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek
vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel,
csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi
alkalmassággal bíró, valamint
a használati útmutat nem ismerő
személyek csak felelős, a kezelést
ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha
a készüléket gyermekek közelében
használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra
használják.
Tisztítás előtt és használat után
kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
Ne engedje, hogy a kábel forró
felülettel érintkezzen.
Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen
lógjon.
Ne használja a készüléket olyan
környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer,
lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék tisztításához ne használjon
durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
Ne használja a készüléket, ha nem
ködik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás
és javítás céljából vigye szakszervizbe.
Ne használja a készüléket, ha a kábel
vagy a csatlakozó sérült, a hibát
36 37
HUHU
PO2040 PO2040
haladéktalanul javíttassa meg egy
szakszervizben.
Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
A készüléket ne használja a szabadban.
A készülék csak háztartási használatra
alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se
a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint
amit a gyártó javasol.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon
szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb
gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai, szellemi vagy mentális
képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük
a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel. A karbantartást és
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek
felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb
gyerekeket tartsa távol a készüléktől
és a vezekektől. A gyerekeknek tilos
a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait,
az esetleges javításra nem vonatkozik
a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Applikáló fej
2 Bekapcsoló/kikapcsoló/üzemmódváltó gomb
3 Fotonlámpa (kék/piros)
4 Fedél
5 Üzemmód - ultrahang
6 Üzemmód - pozitív ionok kibocsátása
7 Üzemmód - anionok bevitele
8 Üzemmód - elektromos stimuláció (alacsony)
9 Üzemmód - elektromos stimuláció (magas)
10 Az elem töltöttségi szintjének kijelzése
11 Indukciós töltő
Megjegyzés: Ez a készülék beépített lítiumakkumulátorral rendelkezik, és
csak a csomagban található indukciós töltővel lehet tölteni.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
38 39
HUHU
PO2040 PO2040
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Üzemmódok:
SONIC, ION+ kék fény (tisztítás)
Bőrtisztítás magasfrekvenciájú ultrahangos rezgéssel, a pozitív
ionok alaposan kitakarítják a pórusokat, a kék fény megakadályozza
abakriumok szaporodását.
SONIC, ION- és piros fény (kozmetikai készítmények bedolgozása)
Segíti a tápanyagok felszívódását a kozmetikai készítményekből. Segít
táplálni és ragyogóvá tenni a bőrt.
SONIC és EMS (fiatalítás)
Az elektromos stimuláció helyreállítja a bőr rugalmasságát, feszesíti és
kisimítja a bőrt.
Töltés:
Majdnem lemerült akkumulátor - három sípoló hang hallatszik, az
indikátor pirosan villogni kezd
Töltés - az indikátor pirosan villog
Teljesen feltöltve - az indikátor zölden világít
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A bőr tisztítása
Távolítsa el asminket
a bőréről, és
nedvesítse meg
vízzel.
Kapcsolja be
akészüléket, és
válassza a SONIC +
ION+ üzemmódot.
Tegye a bőréhez
akezelőfejet, a készülék
hátoldala felfelé néz.
Enyhén nyomja, és
húzza végig a fejet az
arcán. A bőrét tartsa
állandóan nedvesen.
Öt perc elteltével
a készülék
automatikusan
kikapcsol. Tisztítsa
meg a fejet.
Öblítse le az arcát
vízzel.
40 41
HUHU
PO2040 PO2040
Bőrápoló készítmények bedolgozása
A bőr megtisztása
után vigye fel
a kozmetikai
készítményt.
Kapcsolja be
akészüléket, és
válassza a SONIC +
ION- üzemmódot.
Tegye a bőréhez
akezelőfejet, a készülék
hátoldala felfelé néz.
Akészüléket lazán
húzza az arcán alulról
felfelé.
Öt perc elteltével
a készülék
automatikusan
kikapcsol. Tisztítsa
meg a fejet.
Fiatalítás
Kapcsolja be
akészüléket, és
válassza a SONIC +
EMS üzemmódot
(válassza az alacsony
(EMS/L) vagy
amagas (EMS/H)
intenzitást).
Tegye a bőréhez
akezelőfejet,
akészülék elülső
oldala felfelé néz.
Enyhén húzza végig
afejet az arcán alulról
felfelé.
Öt perc elteltével
akészülék
automatikusan
kikapcsol. Tisztsa meg
a fejet.
Figyelmeztetés
Minden üzemmód automatikusan kikapcsol öt perc elteltével (ha nem
kapcsolja át). Ha működés közben üzemmódot vált, újraindul az öt perc.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után öblítse le vízzel a készülék fejét, és törölje szárazra.
Ne öblítse le és ne mártsa vízbe az egész készüléket!
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó
karbantarst vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék
újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő helyen.
43
LV
PO2040
42
HU
PO2040
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti
ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to
drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet,
lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums, jauda Norādīts datu plāksnītē
Akumulators Litija jonu, 420 mAh
Zilās gaismas viļņa garums 470 nm
Sarkanās gaismas viļņa garums 635 nm
Uzlāde indukcijas lādētājs, USB vads
Ūdensizturība IPX5
Uzlādes laiks <4h
Taimeris 5 min.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts
šajā lietošanas instrukcijā.
Nelietojiet ierīci, ja Jums ir ādas
pietūkums, rētas, apdegumi vai citi
bojājumi, kā arī pēc operācijas.
Neizmantojiet ierīci, ja Jums ir aktīvs
implants.
Izvairieties no saskares ar acīm un
nelietojiet ierīci vienā vietā pārāk ilgi.
Pirms ierīces lietošanas noņemiet
brilles, pulksteņus, rokassprādzes un
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos
hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van
megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem
tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell
vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus
hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-
megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására
vonatkozó részletesebb információkért forduljon
az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU
irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes
figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra
vonatkozó jog fenntartva.
44 45
LVLV
PO2040 PO2040
citus metāla priekšmetus.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas
noņemiet visu iepakojumu un
reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla
spriegums atbilst tam spriegumam,
kas ir minēts uz ierīces tehnisko
pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad
tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Lietošanas laikā novietojot ierīci uz
virsmas, vienmēr to izslēdziet.
Pirms ierīces pievienošanas
vai atslēgšanas no elektrotīkla
kontaktligzdas pārliecinieties, ka ierīce
ir izslēgta.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad
neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai
personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
Personām ar ierobežotām kustību
spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai
cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā
ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu.
Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas
izslēdziet ierīci un atvienojiet
strāvas vadu no elektrotīkla.
Nodrošiniet, lai strāvas vads
nepieskartos karstām virsmām.
Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas
vada.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas
sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki,
līmes utt.).
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas
vai ķīmiski agresīvas vielas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi
vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta
šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci
pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā
servisa apkalpes centrā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas
vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu,
nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
46 47
LVLV
PO2040 PO2040
servisa apkalpes centru.
Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces
korpusu.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus
telpām.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības
vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet strāvas vada,
kontaktdakšas vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
piederumus.
Neremontējiet ierīci patstāvīgi.
Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki,
kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas
citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti
par ierīces izmantošanu drošā veidā,
kā arī izprot iespējamo bīstamību.
Lietoja veikto ierīces tīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jauki
par 8gadiem un neatrodas pieaugušo
uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par
8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un
tās vada tuvumā. Bērniem nav atļauts
rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas
dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Uzklāšanas uzgalis
2 Režīma ieslēgšanas/izslēgšanas/pārslēgšanas taustiņš
3 Fotonu gaisma (zila/sarkana)
4 Pārsegs
5 Režīms – ultraskaņa
6 Režīms – pozitīvo jonu eksports
7 Režīms – anjonu imports
8 Režīms – elektrostimulācija (zema)
9 Režīms – elektrostimulācija (augsta)
10 Akumulatora uzlādes indikators
11 Indukcijas lādētājs
Piezīme: Šai ierīcei ir iebūvēts litija akumulators, un to var uzlādēt, tikai
izmantojot komplektācijā iekļauto indukcijas lādētāju.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
48 49
LVLV
PO2040 PO2040
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Režīmi:
SONIC, ION+ un zilā gaisma (tīrīšana)
Ādas attīrīšana ar augstfrekvences ultraskaņas vibrācijām, pozitīvie joni
rūpīgi attīra poras, zilā gaisma novērš baktēriju vairošanos.
SONIC, ION- un sarkanā gaisma (kosmētikas līdzekļu iestrādāšana)
Veicina uzturvielu uzsūkšanos no kosmētikas līdzekļiem. Tas palīdz
pabarot ādu un padarīt to gaišāku.
SONIC un EMS (atjaunošana)
Elektrostimulācija atjauno ādas elastību, stiprina un izlīdzina ādu.
Uzlāde:
Gandrīz izlādēts akumulators – trīs pīkstieni, indikators mirgo sarkanā
krāsā
Uzlāde - indikators mirgo sarkanā krāsā
Pilnībā uzlādēts – indikators deg zaļā krāsā
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ādas tīrīšana
Noņemiet kosmētiku
un samitriniet ādu ar
ūdeni.
Ieslēdziet ierīci un
izvēlieties SONIC +
ION+ režīmu.
Pielieciet uzklāšanas
uzgali ādai, ierīces
aizmugure vērsta
augšup. Viegli
piespiediet un virziet
uzgali pa seju. Visu laiku
mitriniet ādu.
Pēc piecām minūtēm
ierīce automātiski
izslēgsies. Notīriet
uzgali.
Noskalojiet seju ar
ūdeni.
Kosmētikas līdzekļu iestrādāšana
Pēc ādas attīrīšanas
uzklājiet kosmētikas
līdzekli.
Ieslēdziet ierīci un
izvēlieties SONIC +
ION- režīmu.
Pielieciet uzklāšanas
uzgali ādai, ierīces
aizmugure vērsta
augšup. Uzmanīgi
velciet ierīci augšup
pa seju.
Pēc piecām minūtēm
ierīce automātiski
izslēgsies. Notīriet
uzgali.
Atjaunošana
Ieslēdziet ierīci un
izvēlieties SONIC
+ EMS režīmu
(izvēlieties zemu
(EMS/L) vai augstas
intensitātes (EMS/H)).
Pielieciet uzklāšanas
uzgali ādai, ierīces
priekšpuse vērsta
augšup. Uzmanīgi
velciet uzgali pa seju
no apakšas uz augšu.
Pēc piecām minūtēm
ierīce automātiski
izslēgsies. Notīriet
uzgali.
50 51
LVLV
PO2040 PO2040
Brīdinājums
Katrs režīms automātiski izslēdzas pēc piecām minūtēm (ja vien to
nepārslēdzat). Ja lietošanas laikā pārslēdzat režīmu, tas darbosies piecas
minūtes.
ŠANA UN APKOPE
Pēc katras lietošanas izskalojiet uzklāšanas uzgali ar ūdeni un noslaukiet
to. Neskalojiet un nemērciet visu ierīci ūdenī!
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama
iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa
centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto
materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols
uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem.
Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā.
Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu,
tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku
veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par
atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties
ar vietējās pašvalbas sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties
izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES
direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas
bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
53
EN
PO2040
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with
your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use and keep
it for future reference. Please ensure that other persons who will use this
product are familiar with these instructions.
Technical specifications
Voltage, input Indicated on the rating plate
Battery Li-ion, 420 mAh
Wavelength of blue light 470 nm
Wavelength of red light 635 nm
Charging Induction charger, USB cable
Water resistance IPX5
Charging time < 4 hours
Timer 5 min
IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
Do not use the device in any other way
than as described in this manual.
Do not use the device if your skin is
swollen, burnt or otherwise damaged
or if it is after surgery.
Do not use the device if you have an
active implant.
Avoid the eyes and do not use the
device on one area for too long.
Remove your glasses, watches,
bracelets and other metal objects
54 55
ENEN
PO2040 PO2040
before using the device.
Remove all the covering and marketing
materials from the device before the
first use.
Make sure the mains voltage
corresponds to the values on the
rating plate of the device.
Do not leave the device unattended
when it is switched on or connected to
the mains.
If you put the device down during use,
always switch it off.
Before connecting or disconnecting
the device from the mains socket, make
sure that the device is switched off.
When disconnecting the device
from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and
disconnect it by removing it from the
receptacle.
Do not allow children or unauthorized
people to handle the device, use it out
of their reach.
Persons with reduced mobility,
reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar
with the operation must use the
device only under the supervision of
responsible person, who is familiar
with the instructions.
Pay extra attention if the device is used
near children.
Do not use the device as a toy.
Before cleaning and after use of
the device, switch the device o
and disconnect it from the mains.
Do not let the power cord touch hot
surfaces.
Do not allow the device to hang on the
power cord.
Do not use the device in an environment
where there are explosive gases and
flammable substances (solvents,
varnishes, adhesives etc.).
Do not use coarse and chemically
aggressive substances to clean the
device.
Do not use the device if it is not working
properly, has been dropped, damaged
or immersed in liquid. Have it checked
and repaired by an authorized service
centre.
Do not use the device with a damaged
cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service
centre.
56 57
ENEN
PO2040 PO2040
Do not wrap the power cord around
the device body.
Do not use the device outdoors.
The device is suitable only for
household use, it is not intended for
commercial use.
Do not immerse the power cord,
plug or device in water or any other
liquid.
Do not use any accessories other
than those recommended by the
manufacturer.
Do not repair the device yourself.
Contact an authorized service centre.
This device can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning the use of the
device in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and
maintenance performed by the user
must not be carried out by children
unless they are 8 years old and under
supervision. Children under the age
of 8 must be kept away from the
device and its power supply. Do not let
children play with the device.
Damages from failure to follow the
manufacturer's instructions are not
covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Application head
2 On/Off/Mode switching button
3 Photon light (blue/red)
4 Cap
5 Mode - ultrasound
6 Mode - positive ion export
7 Mode - negative ion import
8 Mode - electro-stimulation (low)
9 Mode - electro-stimulation (high)
10 Battery charge indicator
11 Induction charger
Note: This device contains a built-in lithium battery and can only be
charged using the induction charger included in the package.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
58 59
ENEN
PO2040 PO2040
OPERATING INSTRUCTIONS
Modes:
SONIC, ION+ and blue light (cleansing)
Cleansing the skin using high-frequency ultrasonic vibrations, positive
ions thoroughly clean the pores, blue light prevents the growth of bacteria.
SONIC, ION- and red light (skin care products absorption)
Increases the absorption of nutrients in your skin care products. Helps
nourish and brighten the skin.
SONIC and EMS (rejuvenation)
The electro-stimulation restores the skin elasticity to make your skin firm
and smooth.
Charging:
Low battery - the appliance beeps three times, the indicator flashes red
Charging - the indicator is flashing red
Fully charged - the indicator light is green
INSTRUCTIONS FOR USE
Skin cleansing
Remove makeup
from your skin and
wet it with water.
Switch on the
appliance and select
the SONIC + ION+
mode.
Place the application
head on your skin with
the back of the device
facing up. Press gently
and move the head over
your face. Continuously
wet the skin.
The appliance
switches off
automatically after
five minutes. Clean
the head.
Wash your face with
water.
Skin care products incorporation
After cleansing,
apply your skin care
product.
Switch on the
appliance and select
the SONIC + ION-
mode.
Place the application
head on your skin with
the back of the device
facing up. Gently glide
the appliance along
the skin in an upward
direction.
The appliance
switches off
automatically after
five minutes. Clean
the head.
Rejuvenation
Switch on the
appliance and select
the SONIC + EMS
mode (select either
low (EMS/L) or high
(EMS/H) intensity).
Place the application
head on your skin
with the front of the
device facing up.
Gently move the head
over your skin in an
upward direction.
The appliance switches
off automatically after
five minutes. Clean the
head.
60 61
ENEN
PO2040 PO2040
Warning
Each mode automatically switches off after five minutes (if you do not
switch the mode). If you switch the mode during use, it will stay on for
five minutes again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Rinse the head of the device with water and wipe it dry after each use. Do
not rinse or immerse the entire device in water!
Store the device in a dry and dust-free place.
Do not expose to high temperatures.
Keep out of reach of children.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of
the product, has to be performed by a qualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on
the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead, it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
disposal of such material has to be done according
to the recycling regulations. For more detailed
information about recycling of this appliance see
the authorized local office or service for household
waste disposal or the shop, where you purchased
the appliance.
The product meets all the necessary requirements of
the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change
without prior notice and we reserve the right to change them.
63
DE
PO2040
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben.
Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte
Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass
auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit
dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung, Leistungsaufnahme ist dem Typenschild zu entnehmen
Akku Li-Ion, 420 mAh
Wellenlänge blaues Licht 470 nm
Wellenlänge rotes Licht 635 nm
Aufladen Induktionsladegerät, USB-Kabel
Wasserdichtheit IPX5
Ladezeit <4 Stunden
Zeitregler 5 Min.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders,
als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie Schwellungen der Haut, Narben,
verbrannte oder sonst beschädigte
Haut haben oder wenn Sie nach einer
Operation sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
ein aktives Implantat haben.
64 65
DEDE
PO2040 PO2040
Weichen Sie die Augen aus und
benutzen Sie das Gerät nicht zu lange
an einer Stelle.
Vor dem Gebrauch des Gets legen
Sie die Brille, die Uhr, die Armbänder
und andere Metallgegenstände ab.
Vor dem ersten Einsatz entfernen
Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die
Anschlussspannung den Werten auf
dem Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne
Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die
Stromsteckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung
ablegen, schalten Sie es jeweils aus.
Überzeugen Sie sich vor dem
Anschluss oder Trennen des Geräts
von der Netzsteckdose, dass das Get
ausgeschaltet ist.
Zum Trennen des Gerätes von
der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie
den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und
Unndigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb
ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen
Bewegungsfähigkeit, mit der
erniedrigen Sinneswahrnehmung,
mit der ungenügenden psychischen
Fähigkeit oder Personen, die mit der
Bedienung nicht anvertraut sind,
ssen das Gerät nur unter der
Aufsicht einer verantwortlichen und
mit der Bedienung anvertrauten
Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
großer Vorsicht in der Nähe von
Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als
Spielzeug verwendet wird.
Vor der Reinigung und nach
dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der
Steckdose zu trennen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße
Oberflächen berühren.
Lassen Sie das Gerät nicht am
Zuleitungskabel hängen.
Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld
mit dem Vorkommen der explosiven
66 67
DEDE
PO2040 PO2040
Gase und entzündbarer Stoffe
(Lösemittel, Lacke, Klebstoffe usw.)
nicht.
Benutzen Sie keine groben und
chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen
ist oder wenn es in eine Fssigkeit
eingetaucht wurde. Lassen Sie es
von einer autorisierten Werkstatt
überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät mit dem
beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel
von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
Wickeln Sie den Körper des Geräts
nicht mit dem Netzkabel um.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Das Gerät ist nur zum Gebrauch im
Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel,
den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als
es vom Hersteller empfohlen wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem
8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und
Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn
sie über das Nutzen des Geräts auf
eine sichere Weise belehrt wurden
und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem
Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder
durchführen, wenn sie nicht älter
als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht
sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des
Geräts und dessen Zuleitung gehalten
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der
Anweisungen des Herstellers kann
eine eventuelle Reparatur nicht
als Garantiereparatur anerkannt
werden.
68 69
DEDE
PO2040 PO2040
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Applikationskopf
2 Taste für Einschalten/Ausschalten/Umschalten des Modus
3 Photonenlicht (blau/rot)
4 Schutzkappe
5 Modus - Ultraschall
6 Modus - Export positiver Ionen
7 Modus - Import Anionen
8 Modus - elektrische Stimulation (niedrig)
9 Modus - elektrische Stimulation (hoch)
10 Anzeige des Ladezustands des Akkus
11 Induktionsladegerät
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku,
und es kann nur mittels des mitgelieferten Induktionsladegeräts geladen
werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modi:
SONIC ION + blaues Licht (Reinigung)
Hautreinigung durch Hochfrequenz-Ultraschallvibrationen, positive
Ionen reinigen gründlich die Poren, blaues Licht verhindert Vermehrung
von Bakterien.
SONIC, ION- und rotes Licht (Einarbeitung der Hautpflegemittel)
Unterstützung des Einziehens von Nährstoffen aus Hautpflegemitteln.
Unterstützung der Ernährung und der Aufheiterung der Haut.
SONIC und EMS (Verjüngerung)
Elektrostimulierung erneuert die Hautelastizität, die Haut wird verfestigt
und geglättet.
Aufladen:
Der Akku ist fast leer – das Gerät piepset dreimal, die Anzeige blinkt rot
Ladevorgang – die Anzeige blinkt rot
Vollgeladen – die Anzeige leuchtet grün
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hautreinigung
Schminken Sie
die Haut ab und
feuchten Sie diese
mit Wasser an.
Schalten Sie das Gerät
ein und wählen sie
den Modus SONIC
+ ION+.
Legen Sie den
Applikationskopf
an die Haut an, die
Rückseite des Geräts ist
nach oben gerichtet.
Drücken Sie leicht an
und bewegen Sie mit
dem Kopf über das
Gesicht. Die Haut muss
immer angefeuchtet
sein.
Nach fünf Minuten
schaltet das Gerät
automatisch aus.
Reinigen Sie den
Kopf.
Spülen Sie das Gesicht
mit Wasser ab.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
70 71
DEDE
PO2040 PO2040
Einarbeitung der Hautpflegemittel
Nach der
Hautreinigung ist
ein Hautpflegemittel
aufzutragen.
Schalten Sie das Gerät
ein und wählen sie
den Modus SONIC
+ ION.
Legen Sie den
Applikationskopf an die
Haut an, die Rückseite
des Geräts ist nach
oben gerichtet. Ziehen
Sie das Gerät leicht
über das Gesicht, in der
Richtung vom unten
nach oben.
Nach fünf Minuten
schaltet das Gerät
automatisch aus.
Reinigen Sie den
Kopf.
Verjüngerung
Schalten Sie das
Gerät ein und wählen
Sie den Modus SONIC
+ EMS (wählen Sie
die niedrige (EMS/L)
oder die hohe
Intensität (EMS/H)
aus.
Legen Sie den
Applikationskopf an die
Haut an, die vordere
Seite des Geräts ist
nach oben gerichtet.
Bewegen Sie leicht
mit dem Kopf über das
Gesicht in der Richtung
von unten nach oben.
Nach fünf Minuten
schaltet das Gerät
automatisch aus.
Reinigen Sie den Kopf.
Hinweis
Jeder Modus schaltet nach fünf Minuten automatisch aus (wenn Sie
ihn nicht umschalten). Wenn Sie den Modus während des Gebrauchs
umschalten, läuft er weitere fünf Minuten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Spülen Sie den Gerätkopf nach jedem Gebrauch mit Wasser ab und
wischen Sie ihn trocken ab. Spülen Sie und tauchen Sie das ganze Gerät
nicht ins Wasser ein!
Das Gerät ist an einer trockenen und staubfreien Stelle aufzubewahren.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in
die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine spezialisierte
Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des
Sammelmaterials ab.
73
FR
PO2040
72
DE
PO2040
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am
Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört.
Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der
elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen.
Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung
dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen
r die Umwelt und die Gesundheit der Menschen
zu verhindern, die durch die unsachgemäße
Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die
Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften
für die Abfallbehandlung durchgeführt werden.
Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von
Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das
Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche
Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich
darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den
technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et
nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son
utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le
conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres
personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension, puissance Indiquée sur la plaque
signalétique
Batterie Li-ion, 420 mAh
Longueur d'onde de la lumière bleue 470 nm
Longueur d'onde de la lumière rouge 635 nm
Pour charger
chargeur à induction, câble USB
Étanchéité IPX5
Durée de chargement <4 h
Minuterie 5 min
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE
SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement
que prévu dans le manuel d’emploi.
N'utilisez pas l'appareil si votre peau est
enflée, cicatrisée, brûlée ou autrement
endommagée, ou si c'est après une
intervention chirurgicale.
N'utilisez pas l'appareil si vous avez un
implant actif.
Évitez la zone des yeux et n'utilisez
74 75
FRFR
PO2040 PO2040
pas l'appareil au même endroit trop
longtemps.
Retirez les lunettes, montres, bracelets
et autres objets métalliques avant
d'utiliser l'appareil.
Enlever tous les emballages et autres
éléments de marketing avant la
première utilisation.
Sassurer que la tension de secteur
correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique.
Ne jamais laisser lappareil sans
surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une
prise secteur.
Avant de poser l’appareil pendant
l’utilisation il faut l’arrêter.
Avant de brancher ou débrancher
l’appareil de la prise de secteur, vérifier
que l’interrupteur est en position Arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher, mais saisir la fiche
et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux
personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le
mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance du mode d’emploi ne
doivent manipuler l’appareil que
sous la surveillance dune personne
responsable informée de l’utilisation
de lappareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet
appareil est employé à proximité
d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser
l’appareil comme un jouet.
Les opérations d'entretien et de
nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et
refroidi.
Éviter que le câble dalimentation entre
en contact avec les surfaces chaudes.
Ne pas suspendre l’appareil par le
cordon dalimentation.
Ne pas utiliser l’appareil dans des
locaux contenant les gaz explosifs ou
inflammables (solvants, peintures,
colles, etc.).
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide
des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
76 77
FRFR
PO2040 PO2040
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il a été endomma
ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérifier et réparer dans un centre
d’entretien agréé.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans
un centre d’entretien agréé.
Ne pas entourer le cordon
d’alimentation autour de lappareil.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Lappareil est exclusivement destiné
à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
Ne jamais plonger le cordon
d’alimentation, la fiche ou
l’appareil dans de l’eau ou dautres
liquides.
Ne pas utiliser autres accessoires que
ceux prévus par le fabricant.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par
ses propres soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités
physiques ou mentales réduites
ou le manque d’expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées
ou ont reçu des instructions pour
utiliser lappareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels.
Les enfants de moins de 8 ans ne sont
pas autorisés à réaliser les opérations
de nettoyage ou d’entretien que sous
la surveillance. Maintenir l’appareil
et le cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
En cas de non-respect des
recommandations du fabricant, la
garantie concernant la réparation est
annulée.
78 79
FRFR
PO2040 PO2040
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Tête d'application
2 Bouton marche / arrêt / changement de mode
3 Photon lumière (bleu / rouge)
4 Couverture
5 Mode - échographie
6 Mode - exportation d'ions positifs
7 Mode - importation d'anions
8 Mode - stimulation électrique (faible)
9 Mode - stimulation électrique (importante)
10 Indicateur de charge de la batterie
11 Chargeur à induction
Note: Cet appareil dispose d'une batterie au lithium intégrée et ne peut
être chargé qu'à l'aide du chargeur à induction fourni.
MODE D’EMPLOI
Modes :
SONIC, ION + et lumière bleue (nettoyage)
Nettoyer la peau à l'aide de vibrations ultrasoniques à haute fquence,
les ions positifs nettoient en profondeur les pores, la lumière bleue
empêche la croissance des bactéries.
SONIC, ION- et lumière rouge (incorporation de cosmétiques)
Aide à l'absorption des nutriments des cosmétiques. Aide à nourrir et
éclaircir la peau.
SONIC et EMS (rajeunissement)
L'électrostimulation rétablit l'élasticité de la peau, renforce et lisse la peau
Chargement :
Batterie faible - émet trois bips, l'indicateur clignote en rouge
Charge - l'indicateur clignote en rouge
Comptement chargé - l'indicateur est vert
MODE D’EMPLOI
Nettoyage de la peau
Démaquillez la peau
et hydratez avec de
l'eau.
Mettre en marche
l'appareil et
sélectionner le mode
SONIC + ION +.
Placer la tête
d'application sur la
peau, l'arrière de
l'appareil vers le haut.
Pousser légèrement et
passer la tête sur votre
visage. Garder la peau
hydratée.
Au bout de
cinq minutes,
l'appareil s'arrête
automatiquement.
Nettoyer la tête.
Rincer le visage
àl'eau.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
80 81
FRFR
PO2040 PO2040
Incorporation cutanée des produits cosmétiques
Après avoir nettoyé
la peau, appliquer le
produit cosmétique.
Mettre en marche
l'appareil et
sélectionner le mode
SONIC + ION.
Placer la tête
d'application sur la
peau, l'arrière de
l'appareil vers le haut.
Déplacer légèrement
l'appareil sur votre
visage de bas en haut.
Au bout de
cinq minutes,
l'appareil s'arrête
automatiquement.
Nettoyer la tête.
Rajeunissement
Mettre en marche
l'appareil et
sélectionner le
mode SONIC + EMS
(sélectionner faible
(EMS / L) ou haute
intensité (EMS / H).
Placer la tête
d'application sur
la peau, l'avant de
l'appareil vers le haut.
Faire légèrement
glisser la tête sur votre
visage de bas en haut.
Au bout de
cinq minutes,
l'appareil s'arrête
automatiquement.
Nettoyer la tête.
Attention
Chaque mode s'éteint automatiquement après cinq minutes (sauf si vous
le désactivez). Si vous changez de mode pendant l'utilisation, l'appareil
active e nouveau la durée de cinq minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, rincez la tête de l'appareil avec de l'eau et sécher.
Ne rincez pas et ne plongez pas l'appareil dans l'eau !
Conserver l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Ne pas exposer à de hautes températures.
Tenir hors de portée des enfants.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue
cessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil
ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur
durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte
sélective pour recyclage.
83
IT
PO2040
82
FR
PO2040
Recyclage de l’appareil à la fin de sa due de vie:
La désignation du produit est conforme à la
Directive euroenne 2012/19/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
cessaire de le remettre dans un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination
conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé
humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité
à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage
peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets
ménagers ou dans le magasin où vous avez ache
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des
directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte,
design et spécifications techniques sans information préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo
che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di
procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il
manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del
prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Potenza, potenza assorbita Riportato sull’etichetta
Batteria Li-ion, 420 mAh
Lunghezza d'onda della luce blu 470 nm
Lunghezza d'onda della luce rossa 635 nm
Ricarica caricabatterie a induzione,
cavo USB
Impermeabilità IPX5
Durata di ricarica <4 ore
Timer 5 min
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI
SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo
diverso da quello descritto nel
presente manuale duso.
Non utilizzare l’apparecchio se il viso
è gonfio, riporta le cicatrici, le ustioni
o altre ferite o è stato recentemente
operato.
Non utilizzare l’apparecchio se si ha
impianto attivo.
84 85
ITIT
PO2040 PO2040
Evitare gli occhi e non sostare con
l’apparecchio in uso sullo stesso punto
troppo a lungo.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
togliere gli occhiali, l'orologio,
ibraccialetti e/o altri oggetti metallici.
Eliminare completamente tutti gli
imballi e materiali pubblicitari.
Verificare se la tensione della rete
corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito
se acceso, eventualmente connesso
alla rete.
Spegnere sempre l’apparecchio prima
di appoggiarlo durante l’uso.
Prima di attaccare o staccare
l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che lapparecchio sia
spento.
Allo staccare dell’apparecchio dalla
presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la
spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né
alle persone incapaci di volere
e di intendere, di manipolare con
l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori
dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la
percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite
in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una
persona responsabile e istruita in
merito.
Prestare la maggiore attenzione se
l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia
utilizzato come giocatolo.
Prima di procedere alla pulizia
dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
Avere cura che il cavo di alimentazione
non tocchi le superfici caldi.
Non far appendere l’apparecchio sul
cavo di alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio
nell’ambiente a rischio di esplosione
(in presenza di solventi, vernici, colle
etc.).
Per pulire lapparecchio non adoperare
gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se non
funziona correttamente, se caduto per
86 87
ITIT
PO2040 PO2040
terra, danneggiato o se è stato immerso
nell'acqua o in un altro liquido. In
tal caso bisogna far esaminare
l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘officina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere
riparato da un’officina autorizzata.
Non avvolgere il cavo di alimentazione
intorno al corpo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio allaperto.
Lapparecchio è adatto solo per uso
domestico, non per uso commerciale.
Non immergere il cavo di
alimentazione, la spina
o l’apparecchio stesso nell’acqua
oin un altro liquido.
Non utilizzare accessori diversi da
quelli raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione
dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad
un’officina autorizzata.
Lapparecchio può essere utilizzato dai
bambini d’età superiore a 8 anni. Le
persone di capacità fisiche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in
presenza delle persone istruite e al
corrente degli eventuali rischi uniti
all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere
effettuata dai bambini se essi sono
d’età inferiore a8 anni o se non presente
una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a8anni devono stare lontani
dalla portata dell’apparecchio e dal suo
cavo di alimentazione. Lapparecchio
non è un giocatolo per bambini.
Un eventuale danno causato dal
mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può
essere coperto dalla garanzia.
88 89
ITIT
PO2040 PO2040
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Testina
2 Pulsante accensione/spegnimento/commutazione del regime di
funzionamento
3 Luce fotonica (blu/rossa)
4 Calotta
5 Regime - ultrasuono
6 Regime - esportazione degli ioni positivi
7 Regime - importazione degli anioni
8 Regime - elettrostimolazione (bassa)
9 Regime - elettrostimolazione (alta)
10 Indicatore dello stato di ricarica della batteria
11 Caricabatterie induttivo
Nota: L’apparecchio ha la batteria agli ioni di litio integrata che può essere
ricaricata solo tramite il caricabatterie induttivo in dotazione.
MANUALE D’USO
Regimi:
SONIC, ION+ e luce blu (pulizia)
Pulizia del viso con aiuto delle vibrazioni ad ultrasuoni, ad altra frequenza,
ioni positivi puliscono a fondo i pori, la luce blu previene la proliferazione
delle batterie.
SONIC, ION- e luce rossa (lavorazione dei prodotti cosmetici)
Supporto all’assorbimento delle sostanze nutritive contenute nei prodotti
cosmetici. Aiuta a nutrire e a rendere raggiante la pelle.
SONIC e EMS (ringiovanimento)
L’elettrostimolazione rinnova l’elasticità della pelle, la rassoda e la stende.
Ricarica:
Batteria quasi completamente scarica - si sentono tre bip, l’indicatore si
accende e spegne alcune volte di colore rosso
Ricarica - l’indicatore lampeggia di colore rosso
Ricarica completata - l’indicatore rimane acceso di colore verde
MANUALE D’USO
Pulizia del viso
Struccare la pelle del
viso e bagnarla con
l’acqua.
Accendere
l’apparecchio
escegliere il regime
SONIC + ION+.
Appoggiare la testina
dell’apparecchio
sulla pelle, la
parte posteriore
dell’apparecchio
èorientata verso alto.
Passando con la testina
sul viso spingere
lievemente. Mantenere
la pelle sempre umida.
Dopo cinque minuti
l’apparecchio si
spegne da solo.
Pulire la testina.
Sciacquare il viso con
l’acqua.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
90 91
ITIT
PO2040 PO2040
Lavorazione dei preparati applicati sulla pelle
Una volta terminata
la pulizia della pelle
applicare il prodotto
cosmetico.
Accendere
l’apparecchio
escegliere il regime
SONIC + ION-.
Appoggiare la testina
dell’apparecchio
sulla pelle, la
parte posteriore
dell’apparecchio
èorientata verso alto.
Trascinare senza troppa
pressione l’apparecchio
sul viso andando da
basso verso alto.
Dopo cinque minuti
l’apparecchio si
spegne da solo.
Pulire la testina.
Ringiovanimento
Accendere
l’apparecchio
escegliere il regime
SONIC + EMS
(scegliere l’intensità
bassa (EMS/L) o alta
(EMS/H).
Appoggiare la testina
dell’apparecchio sulla
pelle, la parte anteriore
dell’apparecchio
èorientata verso alto.
Passare senza troppa
pressione con la testina
sul viso andando da
basso verso alto.
Dopo cinque minuti
l’apparecchio si spegne
da solo. Pulire la testina.
Avvertimento
Ogni regime si spegne automaticamente decorsi cinque minuti (a meno
che non venga cambiato prima). Se duramente il funzionamento avviene
il cambio regime, cominciano di nuovo a decorrere altri cinque minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo ogni uso sciacquare la testina dell’apparecchio con l’acqua ed
asciugarla bene con un panno morbido. Non sciacquare né immergere
l’apparecchio nell’acqua!
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo della polvere.
Non esporre l’apparecchio alle temperature alte.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede
l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte
esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come
rifiuto differenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto
differenziato.
93
ES
PO2040
92
IT
PO2040
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla
Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può
essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto
si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente
e/o sulla salute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata
in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello
smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure
nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti
elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto,
al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que
quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego
guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el
producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión, potencia de entrada
Indicado en la placa de
características
Batería Li-ion, 420 mAh
Longitud de onda de la luz azul 470 nm
Longitud de onda de la luz roja 635 nm
Carga Cargador inductivo, cable USB
Resistencia al agua IPX5
Tiempo de carga <4 h
Temporizador 5 min
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera
diferente a la descrita en el presente
manual.
Evite usar el artefacto con la piel
hinchada, quemada o de otro modo
dañada, o después de una cirugía.
No use el artefacto si tiene un implante
activo.
Evite los ojos y no use el artefacto en un
mismo lugar durante demasiado tiempo.
94 95
ESES
PO2040 PO2040
Antes de usar el artefacto, quítese
gafas, relojes, brazaletes y otros
objetos metálicos.
Antes de utilizar por primera vez el
artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
Verifique que la tensión de red se
corresponda a los valores indicados en
la placa.
No deje el artefacto desatendido si
está encendido o conectado a un
tomacorriente.
Apague el artefacto si lo apoya
mientras lo usa.
Antes de enchufar o desenchufar
el artefacto, asegúrese de que el
interruptor esté en posición apagado.
Al desenchufar el artefacto, no tire del
cable, sino del enchufe.
No permita que el artefacto sea
manipulado por niños o personas
no capacitadas y utilícelo fuera de su
alcance.
Las personas con capacidad de
movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuficiente
capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben
utilizar el artefacto únicamente
bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el
artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el limpiador sea usado
como juguete.
Antes de limpiar el artefacto, y luego
de su uso, apáguelo, desenchúfelo.
Evite que el cable entre en contacto
con superficies calientes.
Evite que el artefacto cuelgue del
cable.
No utilice el artefacto en entornos
con gases explosivos o sustancias
inflamables (disolventes, pinturas,
pegamentos, etc.).
No emplee sustancias agresivas o telas
ásperas para limpiar el artefacto.
No emplee el artefacto si no funcionase
correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sumergido
en un líquido. Hágalo probar y reparar
por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si el cable oel
enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un
servicio autorizado.
96 97
ESES
PO2040 PO2040
No enrolle el cable alrededor del
artefacto.
No utilice el artefacto al aire libre.
El artefacto está destinado únicamente
para uso hogareño; no está destinado
para uso comercial.
No sumerja el cable, el enchufe o el
artefacto en agua u otro líquido.
No utilice otros accesorios que los
recomendados por el fabricante.
No repare el artefacto por sí mismo.
Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las
personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas,
o con insuficiente experiencia
y conocimientos pueden utilizar el
artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de
una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El
mantenimiento y limpieza realizados
por el usuario no pueden ser llevados
a cabo por niños menores de 8 años
y sin supervisión. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los
niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de
las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será
reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cabezal aplicador
2 Botón encender/apagar/seleccionar modo
3 Luz de fotones (azul/rojo)
4 Cubierta
5 Modo: ultrasonido
6 Modo: exportar iones positivos
7 Modo: importar aniones
8 Modo: estimulación eléctrica (baja)
9 Modo: estimulación eléctrica (alta)
10 Indicador de carga de la batería
11 Cargador de inducción
Nota: El artefacto tiene una batería de litio integrada y solo puede
cargarse con el cargador de inducción incluido.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
98 99
ESES
PO2040 PO2040
MANUAL DE USO
Modos:
SONIC, ION+ y luz azul (limpieza)
Limpia la piel con vibraciones ultrasónicas de alta frecuencia, los iones
positivos limpian a fondo los poros, la luz azul impide la multiplicación
de las bacterias.
SONIC, ION- y luz roja (incorporación de productos cosméticos)
Promueve la absorción de nutrientes de productos cosméticos. Ayuda
anutrir y abrillantar la piel.
SONIC y EMS (rejuvenecimiento)
La electroestimulación restablece la elasticidad de la piel, la reafirma yla alisa.
Carga:
Batería casi agotada: emite tres pitidos y el indicador parpadea en rojo
Carga: el indicador parpadea en rojo
Carga completa: el indicador se enciende en verde
INSTRUCCIONES DE USO
Limpieza de cutis
Desmaquille y moje
la piel con agua.
Encienda el artefacto
y seleccione el modo
SONIC + ION+.
Coloque el cabezal
de aplicación contra
la piel, con la parte
posterior del artefacto
hacia arriba. Presione
ligeramente y pase el
cabezal por la cara.
Mantenga la piel
hidratada en todo
momento.
El artefacto se apaga
automáticamente
luego de cinco
minutos. Limpie el
cabezal.
Enjuague el rostro.
Absorción de productos cosméticos
Después de limpiar
el cutis, aplique el
producto cosmético.
Encienda el artefacto
y seleccione el modo
SONIC + ION-.
Coloque el cabezal
de aplicación contra
la piel, con la parte
posterior del artefacto
hacia arriba. Arrastre
suavemente del
artefacto por la cara de
abajo a arriba.
El artefacto se apaga
automáticamente
luego de cinco
minutos. Limpie el
cabezal.
Rejuvenecimiento
Encienda el artefacto
y seleccione el
modo SONIC +
EMS (intensidad
baja (EMS/L) o alta
(EMS/H).
Coloque el cabezal
de aplicación
contra la piel, con la
parte delantera del
artefacto hacia arriba.
Pase ligeramente el
cabezal por la cara
desde abajo hacia
arriba.
El artefacto se apaga
automáticamente
luego de cinco minutos.
Limpie el cabezal.
100 101
ESES
PO2040 PO2040
Advertencia
Los modos se apagan automáticamente después de 5 minutos (si no los
cambia). Al pasar a otro modo, los 5 minutos vuelven a empezar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso, limpie los cabezales con agua y séquelos. ¡No
enjuague ni sumerja el artefacto!
Guarde el artefacto en un lugar seco a resguardo del polvo.
No lo exponga a temperaturas elevadas.
Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que
requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser
realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los
artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos
clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos
de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El
símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos.
Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje de artefactos eléctricos o electrónicos.
Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que podrían ser resultar de la
liquidación incorrecta del producto. El artefacto
debe ser desechado conforme las normas para la
gestión de residuos. Podrá obtener información
más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de
residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos
de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el
diseño y las especificaciones técnicas.
103
RO
PO2040
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim
să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare
aacestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul
de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă
că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu
instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune, consum de putere Indicat pe plăcuța de identificare
Baterie Li-ion, 420 mAh
Lungimea de undă a luminii albastre
470 nm
Lungimea de undă a luminii roșii 635 nm
Încărcare încărcător cu inducție, cablu USB
Rezistență la apă IPX5
Timpul de încărcare <4 ore
Temporizator 5 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND
SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât
cel descris în prezentul manual.
Nu folosiți aparatul dacă aveți pe
piele umflături, cicatrici, este arsă sau
deteriorată în alt fel sau dacă este
după operație.
Nu folosiți aparatul în cazul în care
aveți un implantat activ.
Evitați ochii și nu folosiți aparatul prea
104 105
RORO
PO2040 PO2040
mult timp într-un loc.
Înainte de utilizare a aparatului, dați-vă
jos ochelarii, ceasul de mână, brățările
și alte obiecte din metal.
Înainte de prima utilizare îndepărtați
de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
Verificați dacă tensiunea rețelei de
conectare corespunde cu valorile de
pe plăcuța de identificare a aparatului.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în
timp ce este pornit, eventual racordat
la priza de curent electric.
Opriți aparatul întotdeauna când îl
lăsați din mână în timpul folosirii.
Asigurați-vă că aparatul este oprit
înainte de a-l conecta sau deconecta
de la priza de curent electric.
La scoaterea aparatului din priză,
nu trageți niciodată de cablu de
alimentare ci prindeți de ștecăr și
scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor
neautorizate să manipuleze cu aparat,
folosiți-l în afara accesului acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică
redusă, cu percepția siului redusă,
cu capacitatea intelectuală insuficientă
sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească
aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile, familiarizate
cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea
aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți ca aparatul să fie folosit
drept jucărie.
Înainte de curățare și după utilizare
opriți aparatul, deconectați-l de la
priza de curent electric.
Nu lăsați cablul de alimentare să intre
în contact cu suprafețele fierbinți.
Nu lăsați aparatul să atârne de cablul
de alimentare.
Nu folosiți aparatul într-un mediu
cu gaze explozive sau substae
inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi
etc.).
Nu folosiți substanțe dure sau chimic
agresive pentru curățarea aparatului.
Nu utilizați aparatul dacă acesta nu
funcționează corespunzător, dacă
acăzut, dacă este deteriorat sau dacă
a fost expus vreunui lichid. Apeli la
un service autorizat pentru testare și
reparare.
106 107
RORO
PO2040 PO2040
Nu folosiți aparatul care are cablul de
alimentare sau ștecărul deteriorate,
asigurați ca defectul să fie eliminat
neîntârziat de către un service
autorizat.
Nu înfășurați cablul de alimentare în
jurul aparatului.
Nu utilizați aparatul în aer liber.
Aparatul este destinat doar uzului
casnic, nu este destinat uzului
comercial.
Nu cufundați cablul de alimentare,
ștecărul sau aparatul în apă și nici
într-un alt lichid.
Nu folosiți alte accesorii decât cele
recomandate de către producător.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii.
Apeli la un service autorizat.
Copiii cu vârsta de peste 8 ani și
persoanele cu dizabilități fizice sau
capacitate mentală redusă sau cu
experiență și cunoștințe insuficiente
pot utiliza acest aparat doar sub
supraveghere sau dacă au fost
familiarizate cu utilizarea în siguranță
a aparatului și sunt conștiente de
eventualele pericole. Curățarea și
întreținerea care se efectuea de
către utilizator nu poate fi făcută de
către copii cu vârsta sub 8 ani și fă
supraveghere. Copiii sub 8 ani trebuie
să păstreze distanța de siguranță față
de aparat și cablu de alimentare. Copiii
nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor
producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută drept
reparație de garanție.
108 109
RORO
PO2040 PO2040
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Cap de aplicare
2 Buton de pornire/oprire/comutare a modului
3 Lumină fotonică (albastră/roșie)
4 Capac
5 Mod - ultrasunet
6 Mod - export de ioni pozitivi
7 Mod - import de anioni
8 Mod - stimulare electrică (redusă)
9 Mod - stimulare electrică (înaltă)
10 Indicator de încărcare a bateriei
11 Încărcător cu inducție
Notă: Acest aparat are încorporată baterie cu litiu și se poate încărca doar
cu ajutorul unui încărcător cu inducție care este inclus în livrare.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Moduri:
SONIC, ION+ lumină albastră (curățare)
Curățarea pielii folosind vibrații ultrasonice de înaltă frecvență, ionii
pozitivi curăță bine porii, lumina albastră previne dezvoltarea bacteriilor.
SONIC, ION- și lumina roșie (încorporarea produselor cosmetice)
Susținerea absorbției nutrienților din produsele cosmetice. Ajută la
hrănirea și strălucirea pielii.
SONIC a EMS (întinerire)
Electrostimularea reînnoiește elasticitatea pielii, întărește și netezește
pielea.
Încărcare:
Bateria aproape descărcată - este emis un bip de trei ori, indicatorul
pâlpâie în roșu
Încărcare - indicatorul pâlpâie în roșu
Încărcare completă - indicatorul luminează în verde
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Curățarea tenului
Demachiați-vă și
aplicați puțină apă
pe față.
Porniți aparatul și
selectați modul SONIC
+ ION+.
Puneți capul de aplicare
pe piele, spatele
aparatului este orientat
în sus. Apăsați ușor și
treceți cu capul peste
față. Păstrați pielea
mereu umezită.
După cinci minute
aparatul se oprește
automat. Curățați
capul.
Clătiți-vă fața cu apă.
1
6
8
2
3
4
11
9
7
5
10
110 111
RORO
PO2040 PO2040
Încorporarea produselor cosmetice
După curățarea pielii,
aplicați un produs
cosmetic.
Porniți aparatul și
selectați modul SONIC
+ ION-.
Puneți capul de aplicare
pe piele, spatele
aparatului este orientat
în sus. Trageți aparatul
ușor pe față de jos
în sus.
După cinci minute
aparatul se oprește
automat. Curățați
capul.
Întinerire
Porniți aparatul
și selectați modul
SONIC + EMS (alegeți
(EMS/L) pentru
intensitate redusă
sau (EMS/H) pentru
cea înaltă).
Puneți capul de
aplicare pe piele,
fața aparatului este
orientată în sus.
Treceți ușor cu capul
pe față de jos în sus.
După cinci minute
aparatul se oprește
automat. Curățați capul.
Avertizare
Fiecare mod se oprește automat după cinci minute (dacă nu îl schimbați).
Dacă schimbați modul în timpul utilizării, vor începe să decurgă alte cinci
minute.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
După fiecare utilizare, clătiți capul aparatului cu apă și ștergeți până la
uscare. Nu clătiți și nu cufundați aparatul în apă!
Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf.
Nu expuneți temperaturilor înalte.
Păstrați în afara accesului copiilor.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție
la păile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de
specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor
vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare
adeșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare
amaterialelor în vederea reciclării.
112
RO
PO2040
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul
de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest
produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie
dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin
asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți
contribui la prevenirea impactului negativ asupra
mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin
eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie
efectuată în conformitate cu reglementările privind
gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate
privind reciclarea acestui produs veți obține de
la autoritățile locale competente, serviciile de
eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale
Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute
fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor
modificări.
CZ
SK
PL
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
HU
Garanciális feltételek
LV
EN
DE
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
FR
Conditions de garantie
IT Condizioni di garanzia
ES
Condiciones de garantía
RO
Condiții de garanție
114 115
PO2040 PO2040
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpoví
za to, že výrobek vyhovuje
požadavkům právních předpisů
a vyhovuje padavkům
stanovených příslušnými
technickými normami. Dále
odpovídá za to, že výrobek
má takové vlastnosti, které
výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo kte
spotřebitel očekával sohledem na
povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož
i odpovídá za to, že se výrobek
hodí k účelu, který pro jeho použití
výrobce uvádí nebo ke kterému se
věc tohoto druhu obvykle používá.
ruční doba za jakost výrobku
trvá 24 měsíců od data převze
výrobku spotřebitelem.
ruka se nevztahuje na
opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo
z vadného plnění spotřebiteli
nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věl, že výrobek má
vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
ruka se nevztahuje na případy,
kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky
pro instalaci, provoz aobsluhu
výrobku, které jsou uvedeny
vnávodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem
mechanického, tepelného
nebo chemického poškození,
zkratem, přepětím v síti nebo
nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným
zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné
události,
k závadě došlo nedostatečnou
nebo nevhodnou údržbou
vrozporu s návodem kobsluze
včetně závad způsobených
vodními ajinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch
nebo poškrábání ploch došlo
v souvislosti s jejich obvykm
používáním,
se jedná o vzhledové a funkční
změny způsobené slunečním
zářením, tepelným zářením
nebo vodními a jinými
usazeninami,
uplyne životnost některých
součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
ruka se nevztahuje na plnění,
která byla bezplatně poskytnuta
spolu s výrobkem (dárky,
propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba
uplatnit bez zbytečného odkladu
po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje
spotřebitel u prodejce, u kterého
výrobek zakoupil, případně
u kteréhokoliv z autorizovaných
servisních středisek, jejichž
seznam je součástí balení výrobku,
případně je uveden na internetu na
adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno
výrobek řádně očistit a bezpečně
zabalit tak, aby nedošlo
k poškození při jeho případné
přepravě do autorizovaného
servisního střediska, není-li
výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prozat
uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi
výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel
sdělí popis vytýkané vady
a provede volbu reklamačního
nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu,
má spotřebitel právo na bezplatné,
včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze
vady neúměrné, může spotřebitel
požadovat dodání nového výrobku
bez vad (výměnu), nebo týká-li
se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však
požadavek na výměnu výrobku
nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný,
zejména lze-li vadu odstranit
bez zbytečného odkladu, má
spotřebitel právo na bezplatné
odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou
vadu, případně vznikne-li
spotřebiteli nárok na výměnu
výrobku nebo jeho součásti,
CZ avšak tato výměna není možná,
např. zdůvodu vyprodání daného
výrobku, má spotřebitel právo
výrobek vrátit (odstoupení od
smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku
(výměnu), nebo výnu součásti
výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže
věc řádně užívat pro opakova
výskyt vady po opravě nebo pro
větší počet vad. Vtakovém přípa
má spotřebitel i právo na vráce
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku
(odstoupení od smlouvy) nebo
neuplatní-li spotřebitel právo
na dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), na výměnu jeho
součásti nebo na opravu výrobku,
může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na
přiměřenou slevu i v  případě,
kdy mu nemůže být dodán nový
výrobek bez vad, vyměněna
součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě,
nedojde-li ke zjednání nápravy
vpřiměřené době nebo by zjedná
nápravy spotřebiteli působilo
značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní
středisko, či jimi pověřený
pracovník, rozhodne o reklamaci
ihned, ve složitých případech do
tří pracovních dnů. Do této lhůty
se nezapočítává doba přiměřená
podle druhu výrobku potřeb
k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady
musí být vyřízena bez zbytečného
odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud
se prodávající nebo autorizované
servisní středisko vyřizující
reklamaci se spotřebitelem
nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení
od smlouvy) je spotřebitel
povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech
dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání
vadných dílů a součástí výrobku,
které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele,
která se ke koupi výrobku
vážou, nejsou těmito záručními
podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku
poškozeného při přepravě se řídí
reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304,
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
116 117
PO2040 PO2040
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá
za to, že výrobok vyhovuje
požiadavkám právnych predpisov
a vyhovuje požiadavkám
stanovených príslušnými
technickými normami. Ďalej
zodpovedá za to, že výrobok
má také vlastnosti, ktoré
výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo
ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru
a na základe reklamy výrobcom
prevádzanej, ako odpovedá i za to,
že sa výrobok hodí k účelu, ktorý
pre jeho použitie výrobca uvádza
alebo ku ktorému sa vec tohto
druhu obvykle používa.
ručná doba za akosť výrobku
trvá 24 mesiacov od dátumu
prevzatia výrobku spotrebiteľom.
ruka sa nevzťahuje na
opotrebenie výrobku spôsobené
jeho obvyklým používaním. Právo
z vadného plnenia spotrebiteľovi
nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má
vadu, alebo pokiaľ vadu sám
spôsobil.
ruka sa nevzťahuje na prípady,
kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky
pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú
uvedené vnávode na obsluhu
výrobku,
k vade došlo vplyvom
mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia,
skratom, prepätím vsieti alebo
nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným
zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej
udalosti,
k vade došlo nedostatočnou
alebo nevhodnou údržbou
vrozpore s návodom k obsluhe
vrátane závad spôsobených
vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných
plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich
obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkč
zmeny spôsobené slnečným
žiarením, tepelným žiarením
alebo vodnými a inými
usadeninami,
uplynie životnosť niektorých
súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia,
ktoré boli bezplatne poskytnuté
spolu s výrobkom (darčeky,
propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je
potrebné uplatniť bez zbytočného
odkladu po jej zistení, najneskôr
ak pred uplynutím záručnej
doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje
spotrebiteľ u predajcu, u ktorého
výrobok zakúpil, prípadne
u ktoréhokoľvek z autorizovaných
servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia
výrobku, prípadne je uvede
na internete na adrese www.my-
concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nut
výrobok poriadne očistiť
abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej
preprave do autorizovaného
servisného strediska, ak nie je
výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukáz
uzavretie kúpnej zmluvy
predložením dokladu o kúpe
výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ
uvedie popis vytýkanej vady
a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu,
má spotrebiteľ právo na bezplatné,
včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe
vady neúmerné, môže spotrebit
požadovať dodanie nového
výrobku bez vád (výmenu), alebo
ak sa týka vada len súčasti výrobku,
výmenu takej súčasti. Ak je však
požiadavka na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä
ak je možné vadu odstrán
bez zbytočného odkladu, má
spotrebiteľ právo na bezplatné
odstránenie závady.
SK Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu,
prípadne ak vznikne spotrebiteľovi
nárok na výmenu výrobku alebo
jeho súčasti, avšak táto výmena
nie je možná, napr. z dôvodu
vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť
(odstúpenie od zmluvy).
Právo na dodanie nového výrobku
(výmenu), alebo výmenu súčasti
výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec
poriadne používať pre opakovaný
výskyt vady po oprave alebo pre
väčší počet vád. V takom prípade
má spotrebiteľ i právo na vrátenie
výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku
(odstúpeniu od zmluvy) alebo
ak neuplatní spotrebiteľ právo
na dodanie nového výrobku bez
vád (výmenu), na výmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku,
môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú
zľavu iv prípade, keď mu nemôže
byť dodaný nový výrobok bez vád,
vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako ivprípade,
že nedôjde k zjednaniu nápravy
v primeranej dobe alebo by
zjednanie nápravy spotrebiteľovi
spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné
stredisko, či nimi poverený
pracovník, rozhodne o reklamácii
ihneď, v zložitých prípadoch
do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava
doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná k odbornému
posúdeniu vady. Reklamácia
vrátane odstránenia vady musí
byť vybavená bez zbytočného
odkladu, najneskôr do 30 dní odo
dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ
sa predávajúci alebo autorizované
servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom
nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od
zmluvy) je spotrebiteľ povinný
vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov
dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie
vadných dielov a súčastí výrobku,
ktoré boli vymenené v rámci
opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa,
ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie
sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku
poškodeného pri preprave sa
riadi reklamačným poriadkom
prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421
326 583 466
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
118 119
PO2040 PO2040
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer)
zapewnia, że produkt jest zgodny
z wymogami prawnymi i spełnia
odpowiednie normy techniczne.
Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji
produktowej, oczekiwane ze
względu na charakter towaru
oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta.
Producent zapewnia, że
produkt nadaje się do celów
konsumpcyjnych, do których
ma zastosowanie lub do których
stosuje się zwykle tego rodzaju
produkt.
Okres gwarancji wynosi
24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodz
mechanicznych spowodowanych
użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy
nie przysługuje, jeżeli klient
wiedział przed zakupem, że
produkt ma wadę lub usterkę lub
sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania
wprzypadkach, wktórych:
nie zostały dotrzymane
warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji
produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana
mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych
uszkodzeń, nastąpiła wwyniku
zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła
wwyniku działań osób trzecich,
wada rzeczy wystąpiła
wwyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła
w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji,
niezgodnej z instrukcją obsługi,
w tym wady spowodowane
przez wodę iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki
elementów grzewczych oraz
zarysowania powierzchni
wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne
i funkcjonalne zmiany
wywane przez światło
słoneczne, promieniowanie
ciea lub wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania
do transakcji, w których produkty
zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artyky promocyjne,
itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu
musi zostać zgłoszona natychmiast
po wykryciu, bez zdnej zoki,
nie później jednak niż przed
upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji
można dochodzić udystrybutora, u
którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych
centrach serwisowych, których
lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona
w Internecie pod adresem www.
my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji
musi być odpowiednio oc zyszczony
i bezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie
transportu do autoryzowanego
centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji
jest udowodnienie zawarcia
umowy sprzedaży poprzez
przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi
zawierać wskazanie domniemanej
wady oraz roszczenie
reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady,
którą można usunąć, konsument
ma prawo do bezpłatnego,
terminowego i właściwego
usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia
istotnej wady dla funkcjonowania
produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez
wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to
tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże,
jeżeli możliwe jest usunięcie
wady bez zbędnej zwłoki, żądanie
wymiany produktu lub jego części
z uwagi na charakter wady, nie ma
zastosowania, a konsument ma
prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości
usunięcia wady, konsument ma
prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do
zwrotu produktu (odstąpienie od
PL umowy).
Prawo do otrzymania nowego
produktu (wymiana) lub jego
elementów, ma konsument,
który z powodu braku możliwości
usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania
wady nie może prawidłowo
korzystać z produktu. W takim
przypadku konsument również
ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad,
jeżeli nie ma zastosowania: zwrot
produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego
produktu bez wad (wymiana),
wymiana części lub naprawa
produktu, klient może zażądać
obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki
ceny, wówczas gdy nie może być:
dostarczony nowy produkt bez
wad, dostarczona część produktu
lub naprawiony produkt, a także
w przypadku kiedy czynności
mające na celu usunięcie wady nie
zostały wykonane w rozdnym
terminie, w celu zadośćuczynienia
za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane
centrum serwisowe lub inny
upoważniony pracownik
niezwłocznie informuje
o sposobie rozpatrzenia
reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech
dni roboczych. Okres ten nie
obejmuje czasu wymaganego
do oceny właściwych ekspertów.
Usunięcie wad powinno odbyć s
bez zbędnej zwłoki, nie później
niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca
lub autoryzowane centrum
serwisowe obsługi reklamacji
wspólnie z konsumentem usta
szy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy) kon-
sument jest zobowiązany do
zwrotu wszystkich akcesorii
i dączenie do produktu całej
otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do
wydawania wadliwych części
i elementów produktu, które
zostały wymienione w ramach
naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego
wynikających z przepisów rękojmi
za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powste
w czasie transportu podlegają
procedurą reklamacyjnym
przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma
zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238
Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339
04 14
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
120 121
PO2040 PO2040
GARANCIÁLIS
FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó)
agaranciális időszak alatt jótállást
vállal a terméknek a vonatkozó
műszaki szabványokban és
feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási
idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított
24hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében
jogosult a hibák (ld. alább)
térítésmentes, időszerű és
megfelelő elhárítására, illetve,
amennyiben az a hiba jellegéből
adódóan nem adekvát, jogosult
atermék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog
vagy az elállás az adásvételi
szerződéstől csak a jogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag
akkor érnyesíthető, ha a termék
nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
A garancia érvényesítésének
feltételei:
a termék használati
utasításában található
valamennyi utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló
bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék
meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti
a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás
helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető,
amelyek listája a termék
csomagolásán vagy az interneten,
a www.my-concept.com címen
található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt
választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket
ő viseli.
A fogyasztónak szóló
figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék
kifizetését igazoló bizonylatot
megőrizni.
A termék reklamációjához
a terméket gondosan meg kell
tisztítani, és biztonságosan
be kell csomagolni, nehogy
megsérülhessen az esetleges
márkaszervizbe szállítás során.
A szennyezett termék átvételét
az eladó elutasíthatja, illetve
adott esetben kiszámlázhatja
a fogyasznak a termék tisztítási
költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó)
fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal
kapcsolatos költségeket ne
térítse meg, valamint hogy
a reklamálónak kiszámlázza
a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint
megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására,
ill. a termék visszaváltására való
jog nem érnyesíthető az alábbi
esetekben:
ha a termék használati
utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és
kezelési feltételeket nem
tartották be,
ha a meghibásodás
mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat,
hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt
következett be,
ha a meghibásodás harmadik
személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt
következett be,
ha a meghibásodás vis major ok
miatt következett be,
ha a meghibásodás a nem
megfelelő vagy szakszerűtlen
karbantartás miatt következett
be, amely nem tesz eleget
a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve avízkő
és egyéb üledékek miatti
meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei
a rendeltetésszerű használat
során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű
használat során atőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb
felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás,
vízkő vagy egyéb üledékek
miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely
alkatrészének, pl. akkumulátor,
izzó stb. élettartama
HU
A keletkezett hiba jellegének
megállapítására kizárólag agyártó,
forgalmazó, márkaszerviz, ill.
adott esetben bírósági szakér
jogosult, nem pedig az eladó vagy
afogyasztó.
A garanciális javítás keretében
kicserélt hibás pótalkatrészekre
afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll
az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni
a komplett terméket beleértve
annak tartozékait, valamint
a termékkel leszállított
dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott
ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra
afogyasznak, semmilyen jótállás
nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során
megsérült termék reklamációjára
a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyár
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01
Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
www: www.my-concept.com
122 123
PO2040 PO2040
GARANTIJAS
TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt
patērētāju ar izstrādājuma
parametriem un darbību, kā
arī pilnībā un salasāmi aizpildīt
garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta
vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par
izstrādājumu, garantijas talons
ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs)
garantijas laika periodā ir atbildīgs
par izstrādājuma tehniskajām
īpašībām un tā darbību, ko paredz
attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus,
sākot no pārdošanas datuma,
ja ražotājs (vai piegādātājs) nav
noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir
tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu
un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēanu (skat. tālāk) vai, ja tas
nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz
izstrādājuma bojāto detaļu maiņu.
Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu
neievērošanu var izmantot tikai
tad, ja ir izpilti visi likumīgie
nosacījumi, un tikai gadījumā, ja
izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi
nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes
instrukcijas norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu
apliecinošie dokumenti
un spēkā esoša garantijas
apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem
patērētājam jāgriežas tirdzniecības
vietā, kur izstrādājums tika
iegādāts. Bojājumu labošanu var
pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts
izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem,
kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat
to atrast tīmekļa vietnē: www.my-
concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt
garantijas talonu un pirkuma
apliecinošu dokumentu (kases
čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina
produkta iegādi. Sūdzību gadījumā
izstrādājums rūpīgi jāiztīra un
jāiesaiņo tā, lai, to transportējot
uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam)
ir tiesības nesegt izdevumus,
kas ir saistīti ar nepamatotu
sūdzību, un pieprasīt no sūdbas
iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir
radušies, noskaidrojot sūdzības
pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma
bezmaksas labošanu, respektīvi,
izstrādājuma atdošanu, nav
iespējams izmantot šādos
gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti
instalācijas, ekspluatācijas
vai apkalpes nosacījumi,
kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies
mehāniskas, termiskas
vai ķīmiskas iedarbības,
īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās
personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas
katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies
nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar
lietošanas instrukciju, tostarp
bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas
nolietojums ir radies parastas
lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas
maiņu vai virsmu skrāpējumu
ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu
ir izraisījis saules starojums,
siltums, ūdens vai citas
nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma
daļām, piem., akumulatoram,
spuldzēm utt., ir beidzies
kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma
izcelsme, ir tiesīgs novērt vienīgi
ražotājs, piegādātājs, autorizētais
LV servisa centrs vai tiesu eksperts
nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz
bojātajām rezerves daļām, kas ir
apmainītas garantijas remonta
gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas
līguma nosacījumus, tā pienākums
ir atdot izstrādājumu visā
pilnībā, tostarp aprīkojumu un
dokumentus, kas tikuši piegādāti
kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt
pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no
patērētāja nav iekasēta, garantija
neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko
nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par
bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas
laikā, attiecas transportētāja
sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: in[email protected]
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
124 125
PO2040 PO2040
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer)
is responsible for ensuring the
product complies with the
requirements of applicable legal
regulations as well as those of
the relevant technical standards.
Moreover, they are responsible
for ensuring the product has the
properties the manufacturer
described in documents related
to the goods or those reasonably
expected by the customer with
regard to the nature of the goods
or based on advertising produced
by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring
the product is fit for the purpose
proposed by the manufacturer or
that a product of the same type is
normally used for.
The quality warranty term is
24months from product takeover
by the customer.
The warranty does not apply to
wear and tear caused by regular
use. The customer shall not be
entitled to any warranty claims
if, prior to taking the product
over, they knew the product
contained a defect or if the defect
is attributable to the customer.
The warranty specifically does
not apply:
if the product installation,
operation and service
conditions stipulated in the
product operating manual
have not been adhered to,
to malfunctions caused
due to mechanical, heat or
chemical damage, short circuit,
over voltage or incorrect
installation,
to malfunctions caused
by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by
natural disaster,
to malfunctions caused by
insufficient or inappropriate
maintenance in violation of the
operating manual, including
malfunctions caused by water
and other sediments,
to changes in colour of the
heating surface or to scratching
of the surface caused as a result
of using the products in an
unusual manner,
to appearance and functional
changes caused by exposure
to sunlight, thermal radiation
of water and other sediments,
if the service life of certain
product parts expires, e.g. for
accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any
products and services provided
along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product
defect must be filed as soon as
identified, yet no later than before
the end of the warranty term.
The customer must file a product
complaint with the dealer from
which they have purchased the
product, or with any authorised
service centre, a list of which is
included in the product package,
or available at www.my-concept.
com.
While filing a product complaint,
the product must be duly cleaned
and securely packed so as to
prevent any damage during its
transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the
product is delivered in person.
The customer must submit proof
of having concluded a purchase
contract for the product by
producing the receipt.
While filing their complaint, the
customer must indicate the noted
defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be
removed, the user has the right to
have the defect duly removed free
of charge on a timely basis.
Where such a procedure is not
reasonable with regard to the
nature of the defect, the user
may require to be supplied anew
defect-free product (replacement),
or, where the defect applies
to a part of the product only,
replacement of the part concerned.
However, if replacement of the
product or any part thereof is not
proportionate with regard to the
nature of the defect, especially if
the defect can be removed without
EN
undue delay, the customer has the
right to have the defect removed
free of charge.
If the noted defect is not
removable, or if the customer
becomes entitled to replacement
of the product or a part thereof,
yet the replacement is not possible,
for example due to the product
having been sold out, the customer
has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right
to a new product (replacement)
or to replacement of a part of
the product even if the defect
can be removed, provided they
cannot properly use the product
due to repeated occurrence
of the defect or due to a high
number of such defects. In such
a case, the customer also has the
right to return the product (by
withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the
customer does not withdraw from
the contract), or if the customer
does not apply the right to anew
defect-free product (replacement),
to replacement of a part thereof or
to repair of the product, they may
request a reasonable discount.
The customer also has a right to
a reasonable discount if a new
defect-free product cannot be
supplied to them, or if a product
part cannot be replaced or the
product repaired unless the
situation is remedied within
a reasonable time limit, or if
remedying the situation would
create major discomfort on the part
of the customer.
The seller, authorised service
centre or a staff member
authorised by them must decide
about each complaint immediately
or within three business days in
complicated cases. This term does
not include a reasonable period
of time, depending on the type
of product concerned, required
for the defect to be assessed by
an expert. A complaint, including
defect removal, must be dealt with
without any undue delay, yet no
later than within 30calendar days
of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree
on alater deadline.
On returning the product
(withdrawing from the contract)
the customer must return any
accessories and documents
supplied along with the product.
The customer does not have the
right to keep the defective parts
and components of the product
replaced as part of arepair of the
product.
This shall be without prejudice to
any other rights the customer may
have in relation to the purchase of
the product.
Remark: Complaints against
products damaged in transport
are governed by the carrier’s
complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
126 127
PO2040 PO2040
GARANTIE-
BEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur)
garantiert, dass das Produkt
den Anforderungen der
Rechtsvorschriften und den
durch die entsprechenden
technischen Normen bestimmten
Anforderungen entspricht.
Weiterhin, dass das Produkt über
solche Eigenschaften verfügt,
die der Hersteller in den zum
Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der
Verbraucher in Bezug auf den
Charakter der Ware und auf der
Grundlage der vom Hersteller
durchgeführten Werbung
erwartet. Der Hersteller garantiert,
dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24
Monate und beginnt mit der
Produktübernahme durch den
Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht
auf Mängel durch Verschleiß.
Der Garantieanspruch gilt nicht,
wenn dem Verbraucher vor der
Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst
verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie
sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von
Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß
Bedienungsanleitung,
Mängel durch
mechanische, chemische
Schäden, Kurzschluss,
Netzüberspannung oder
falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße
Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer
Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße
Wartung im Widerspruch mit
der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch
Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von
Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale
Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und
Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und
andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des
Produkts wegen ihrer kürzeren
Lebensdauer, z.B. Akkus,
Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für
Leistungen, die mit dem Produkt
kostenlos zur Verfügung gestellt
wurden (Geschenke, Werbeartikel
usw.).
Geltendmachung der
Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar
nach deren Feststellung reklamiert
werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer
des Produkts geltend zu machen
oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der
Servicestellen ist im Lieferumfang
enthalten oder unter www.my-
concept.com.
Das reklamierte Produkt ist
gereinigt und ordnungsgemäß
verpackt an die Servicestelle
zu versenden, um eventuelle
Transportschäden zu vermeiden,
falls es nicht persönlich übergeben
wird.
Der Verbraucher ist
verpflichtet einen Beleg über
den Vertragsabschluss und
Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet
den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel
beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des
Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den
Charakter des Mangels nicht
unangemessen ist, kann der
Verbraucher die Lieferung einer
neuen mangelfreien Sache oder
DE
die Lieferung der fehlenden Sache
fordern (Austausch). Kann der
Mangel jedoch ohne unnötige
Verzögerung beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine
kostenlose Beseitigung solches
Mangels.
Handelt es sich um einen
irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf
einen Austausch des Produkts
oder deren Teile, und dies z.B.
aufgrund der Nichtverfügbarkeit
des Produkts nicht möglich ist,
ist der Verbraucher berechtigt
das Produkt zurückzugeben (vom
Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines
neuen Produkts (Austausch) oder
deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln,
falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher
auch berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe
(Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines
neuen Produkts oder deren
Teile (Austausch), oder auf eine
Reparatur, kann der Verbraucher
einen angemessenen Nachlass
fordern. Dies gilt auch im Falle,
wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden
können, das Produkt nicht
repariert wird, und auch dann,
wenn dafür keine Ersatztermine
vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle
oder beauftragte Personen
haben über die Reklamation
unverzüglich zu entscheiden,
bei schwierigen Fällen innerhalb
von drei Werktagen. Diese Frist
umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung
des Mangels. Der Verkäufer oder
die Servicestelle ist verpflichtet
die Reklamation innerhalb
von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation
zu erledigen, falls keine längere
Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts
(Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch
jegliches Zubehör und sämtliche
Dokumente zum Produkt
zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf
die Rückgabe der mangelhaften
Teile des Produkts, die im Rahmen
der Reklamation ausgetauscht
wurden.
Sämtliche weitere Rechte des
Verbrauchers, verbunden mit
dem Kauf des Produkts, bleiben
durch diese Garantiebedingungen
unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von
Produkten, die während des
Transports beschädigt werden,
gilt die Reklamationsordnung des
Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420
465 473 304,
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des
Verkäufers:
128 129
PO2040 PO2040
CONDITIONS DE
GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas
échéant) est tenu responsable
de la conformité du produit aux
exigences réglementaires et
normatives applicables. Il est
aussi tenu responsable du fait que
le produit présente les qualités
définies dans les documents
relatifs au produit ou ceux
attendus par le consommateur en
tenant compte de la nature et des
caractéristiques du produit et sur
la base de publicité du fabricant,
il est également tenu responsable
du fait que le produit est propre
aux usages auxquels servent
habituellement les biens du même
type.
La durée de garantie en terme de
qualité du produit est de 24 mois
àpartir de la date de l´acquisition
du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas
à usure du produit résultant de
son usage habituel. La garantie ne
applique pas si le consommateur
a été conscient des vices du produit
ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si
(notamment) :
les conditions de l´installation,
utilisation ou d´entretien
du produit indiquées dans le
manuel d´emploi n´ont pas été
respectées,
les dommages sont dus à un
endommagement d´ordre
mécanique, thermique ou
chimique, à un court-circuit,
surcharge de réseau ou
installation autre que prévue,
les dommages sont dus à une
intervention par un tiers
les dommages sont dus à un
sinistre,
les dommages résultent du
non-respect des instructions
prévues dans le manuel
emploi y compris les
anomalies dues à un dépôt
eau ou autres,
les changements de couleur
des surfaces de chauffe ou
grattage de surfaces sont dues
à un usage habituel,
agit des changements
aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement
solaire, thermique ou par le
dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit
sont à la fin de vie, exemple :
accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux
éléments fournis à titre gratuit
avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est
à notifier sans délai après son
identification, avant la fin de la
riode de garantie au plus tard.
La demande en garantie est
à signaler à votre revendeur, le
cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de
emballage du produit, ou elle est
indiquée sur l´adresse www.my-
concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de
la réclamation, il faut le nettoyer
et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin
d´éviter tout endommagement,
si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver
existence du contrat d´achat en
présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer
anomalie objet de réclamation
et il fait choix de sa revendication
coulant de sa demande en
réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable,
le consommateur a le droit de
néficier de la réparation à titre
gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportion
en tenant compte la nature du
défaut, le consommateur a le
droit de demander une livraison
d´un nouveau produit sans vice
(remplacement), ou si le défaut
ne concerne qu´une partie du
produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande
du remplacement du produit et
de sa partie est disproportionnée
en tenant compte la nature du
défaut, notamment si le défaut est
réparable, le consommateur a le
droit de demander une réparation
à titre gratuit.
FR S´il s´agit d ´un défaut irréparable
ou si le consommateur a le droit
de demander un remplacement
du produit ou de sa partie, mais le
remplacement n´est pas réalisable,
par exemple due à l´épuisement
des stocks, le consommateur
a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un
nouveau produit (remplacement)
ou le remplacement d´une partie
du produit en cas d´un défaut
réparable si le produit ne peut
pas être utilisé pour l´existence
répétitive du défaut après la
réparation ou pour le nombre de
défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de
retourner le produit (d ´annuler le
contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le
contrat de vente annulé) ou si le
consommateur n´appliquer pas son
droit de demander une livraison
d´un nouveau produit sans défauts
(remplacement), de demander un
remplacement d´un partie ou de
sa réparation, il peut demander
le remboursement approprié.
Le consommateur a le droit de
demander le remboursement
également dans le cas ou il
s´avère impossible de livrer un
nouveau produit sans défauts, de
remplacer une partie du produit
ou de réparer le produit, ou si la
réparation n´est pas réalisée dans
un délai prévu ou si la remise
àl´état est trop compliquée pour le
consommateur.
Le revendeur, le service
assistance autorisé ou autre
personne désignée décide sur la
réclamation immédiatement, dans
les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend
pas le temps nécessaire pour
évaluation expert du défaut en
prenant compte de la nature du
produit.
Toute demande en garantie doit
être traitée sans délai, dans le délai
de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas
prévu autrement entre le revendeur
ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit
(annulation du contrat de vente)
le consommateur est tenu de
retourner tous éléments auxiliaires
du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le
droit de demander le retour des
pièces ou de parties du produit
remplacées dans le cadre de la
réparation.
Tout droit du consommateur liés
à achat du produit n´est pas
touché par les présentes conditions
de garantie.
Note : La réclamation du produit
endommagé pendant le transport
est régie par le Code de réclamation
du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
République tchèque
TVA n° 13216660
tél.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304,
www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
130 131
PO2040 PO2040
CONDIZIONI DI
GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente
l’importatore) risponde della
conformità del prodotto ai requisiti
normativi previsti dalle rispettive
norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha
le qualità riportate nei documenti
che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al
riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso èadatto al
fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce
a24 mesi dalla data di accettazione
del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura
del prodotto provocata dall’uso
normale del prodotto stesso. Il
diritto di sostituzione della merce
per difetto sul prodotto non spetta
all’utente se quest’ultimo era al
corrente del rispettivo difetto
prima di accettare la merce ose il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce
ai seguenti casi, quando (in
particolare):
non sono state rispettate le
condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto
del prodotto riportate nel
manuale d’uso del prodotto
stesso;
il danneggiamento è di natura
meccanica termica, chimica
o elettrica, tipo cortocircuito,
oppure è stato causato dalla
sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un
intervento inopportuno da
parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla
furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla
manutenzione insufficiente
e/o impropria, eseguita in
contrasto con quanto riportato
nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da
altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i gra
sulle superfici di riscaldamento
sono la conseguenza di uso
normale;
le alterazioni visive e funzionali
dovute ai raggi di sole, alla
radiazione termica e/o ai
sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni
elementi del prodotto, per
esempio degli accumulatori,
delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce
agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il
prodotto (omaggi, materiale
pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve
essere fatto senza rinvii una volta
accertato il difetto, comunque
entro e non oltre la scadenza del
periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va
presentato presso il venditore del
prodotto stesso, ovvero presso un
centro autorizzato qualsiasi. La lista
dei centri assistenza autorizzati
fa parte della confezione del
prodotto o è  reperibile sul sito
www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto
al reclamo, esso deve essere
dovutamente pulito e pure
imballato, qualora va spedito in un
centro autorizzato onde evitare il
suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare
il documento attestante l’acquisto
del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata
la lettera con la descrizione del
difetto contestato el’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto
riparabile, l’utente ha diritto alla
riparazione gratuita e tempestiva
del prodotto.
Se, considerata la natura del
difetto, non si tratta di una pretesa
inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo
dei difetti (la sostituzione),
oppure se il difetto interessa
solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la
natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere
eliminato in tempi previsti, l’utente
ha diritto alla riparazione gratuita
del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto
irreparabile e all’utente nasce
IT il diritto alla sostituzione del
prodotto o di una sua parte e la
sostituzione non è praticabile,
per esempio per motivi di vendita
completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il
prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto
nuovo (alla sostituzione), oppure
al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso
di un difetto riparabile, se limitato
nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno
o per il numero maggiore dei
danni. In tal caso l’utente ha diritto
alla restituzione del prodotto
(recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la
restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure
se l’utente non rivendica il diritto
alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di
un elemento del prodotto oppure
alla riparazione del prodotto
stesso, può richiedere uno sconto
adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche
qualora non gli possa essere
fornito un prodotto nuovo, privo
dei difetti, sostituito un elemento
del prodotto oppure effettuata la
riparazione del prodotto stesso,
nonché qualora non possa essere
posto il rimedio entro un periodo
adeguato oppure il provvedimento
al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza
autorizzato oppure un operatore
incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente,
nei casi complicati entro tre giorni
lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario
per una valutazione peritale del
difetto.
La contestazione del difetto
e l’eliminazione dello stesso
devono essere risolti senza rinvii,
entro 30 giorni dal giorno di
presentazione del reclamo, salve
le pattuizioni diverse fatte tra il
centro di assistenza autorizzato
el’utente.
Alla restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) l’utente
è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti idocumenti forniti
insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere
indietro i pezzi e gli elementi
difettosi del prodotto sostituiti
nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente
relativo all’acquisto del prodotto
non viene meno con l’applicazione
delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione
del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata
dall’ordinamento contestazioni del
trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokotská 1800, 565 01 Choc
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax:
+420.465.473.304.
www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e firma del produttore:
132 133
PO2040 PO2040
CONDICIONES DE
GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante
(o importador) que el producto
cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas
técnicas aplicables. Es también su
responsabilidad que el producto
tenga las propiedades descritas
en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor
pudiese esperar dada la naturaleza
del producto y la publicidad
llevada a cabo por el fabricante,
y es también su responsabilidad
que el producto sea adecuado para
el propósito indicado opara su uso
habitual.
La garantía por la calidad del
producto es válida por 24 meses
a partir de su entrega al
consumidor.
La garantía no cubre el desgaste
resultante del uso habitual. El
derecho a reclamación no será
aplicable si, antes de haber recibido
el producto, el consumidor sabía
que este era defectuoso o si él
hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de
que (en particular):
que no se hubiesen cumplido
las condiciones para la
instalación, funcionamiento
y operación del producto
descritas en el manual,
que el defecto hubiese
resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos,
cortocircuitos, sobretensión
en la red o de una instalación
incorrecta,
que el defecto hubiese sido
causado por la intervención
indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido
causado por un desastre
natural,
el defecto hubiese sido
causado por un mantenimiento
insuficiente o incorrecto,
incluyendo aquellos causados
por sedimentos de agua u otro
tipo,
cambios en el color de la
superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado
del uso habitual,
tratarse de cambios de
apariencia o funcionales
causados por la radiación solar
o térmica o por sedimentos de
agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de
alguno de los componentes
del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos
proporcionados gratuitamente
junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos
deben ser realizadas sin demora
innecesaria y antes del vencimiento
de la garantía.
El consumidor presentará su
reclamación en el establecimiento
en donde adquirió el producto
o en cualquiera de los servicios
autorizados incluidos en la lista
que forma parte del embalaje del
producto, que también puede
encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el
producto debe ser adecuadamente
limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante
un eventual transporte al servicio
autorizado, en caso de que no sea
entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación
de demostrar la celebración de
un contrato de compraventa
mediante la presentación de un
comprobante de compra.
Junto con la reclamación,
el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la
reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto
corregible, el consumidor tendrá
derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo y de manera
oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado
a la naturaleza del defecto, el
consumidor podrá exigir la entrega
de un nuevo producto sin defectos
(reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente
del producto, podrá exigir el
reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del
producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el
ES defecto pudiese ser corregido sin
demora, el consumidor tendrá
derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no
corregible, o si el consumidor
tuviese derecho al reemplazo del
producto o su componente, pero
dicho reemplazo no fuese posible,
por ej. debido a que el producto
estuviese agotado, el consumidor
tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho
a recibir un nuevo producto
(reemplazo) o partes del mismo,
incluso en caso de defectos que
sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente
debido a un defecto recurrente
luego de su reparación o a un
número mayor de defectos. En
tal caso, el consumidor también
tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el
producto (rescisión de contrato)
o no ejerciese su derecho a recibir
un nuevo producto sin defectos
(reemplazo) o un reemplazo de un
componente del mismo, o a que
el producto sea reparado, pod
exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un
descuento razonable también
en caso de que no sea posible:
entregarle un nuevo producto
sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la
reparación del producto o que la
situación no pueda ser remediada
en un plazo razonable o que esto
le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado
o un empleado por estos designado
decidirá sobre el reclamo de
inmediato o dentro de los tres
días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo
razonable necesario según el tipo
de producto para la evaluación
profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la
corrección de los defectos deberá
ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de
la presentación de la reclamación,
a menos que el vendedor o el
servicio autorizado que resuelva el
reclamo acuerde una extensión del
plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar
al contrato), el consumidor es
obligado a devolver también
los accesorios y todos la
documentación entregada con el
mismo.
El consumidor no tiene derecho
a recibir los componentes o las
piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el
producto.
Todos los demás derechos del
consumidor vinculados a la compra
del producto no se verán afectados
por las presentes condiciones de
garantía.
Nota: La reclamaciones por daños
al producto durante su transporte
se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept
Vysokotská 1800, 565 01
Choceň,
República Checa
CIF 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304,
www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y firma del vendedor:
134 135
PO2040 PO2040
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual
importatorul) răspunde de faptul
că produsul este în conformitate
cu legislația și îndeplinește
cerințele stabilite de normele
tehnice aferente. De asemenea
răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe
care producătorul le-a descris în
documentele legate de produs
sau pe care consumatorul le-a
presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei
producătorului, fiind responsabil
și pentru faptul că produsul
se potrivește scopului pe care
producătorul l-a menționat sau
pentru care se folosește un astfel
de produs.
Termenul de garanție pentru
calitatea produsului este de 24luni
de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura
produsului cauzată de utilizarea
normală a acestuia. Consumatorul
nu beneficiază de dreptul de
garanție dacă înaintea preluării
produsului a știut că produsul are
defecțiuni sau dacă a cauzat el
însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în
care (în special):
nu au fost respectate condițiile
de instalare, exploatare și
deservire a produsului, care
sunt menționate în manualul
de utilizare,
defeiunea a apărut din
cauza deteriorării mecanice,
termice sau chimice, prin
scurtcircuitare, supratensiune
în rețea sau instalare incorectă,
defeiunea a apărut prin
intervenirea neautoriza
aunei persoane tee,
defeiunea a apărut la
ocalamitate naturală,
defeiunea a apărut ca urmare
a unei întrețineri insuficiente
sau necorespunzătoare, în
contradicție cu manualul de
utilizare, inclusiv defecțiunile
cauzate de depunerile de apă
și altele,
a apărut modificarea culorii
suprafețelor de încălzire sau
zgârierea suprafețelor prin
folosirea obișnuită,
este vorba de modificările
de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare,
radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor
părți ale produsului, de ex.
aacumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care
au fost oferite gratuit împreună
cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului
trebuie valorificată fără o întârziere
inutilă după depistarea acesteia,
cel târziu însă înainte de expirare
aperioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică
de către consumator la vânzătorul
la care a achiziționat produsul,
eventual la oricare dintre service-
uri autorizate a căror listă face parte
din livrarea produsului, eventual
care este menționat pe internet la
adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații
aprodusului, acesta trebuie curățat
în mod corespunzător și ambalat
în siguranță, pentru a se evita
deteriorarea la transportul acestuia
în service-ul autorizat, în cazul
în care produsul nu este predat
personal.
Consumatorul are obligația de
a dovedi încheierea contractului
de vânzare-cumpărare prin
prezentarea unui document de
achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația
produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și
efectuează opțiunea dreptului la
reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba
de o defecțiune care poate fi
eliminată, consumatorul are
dreptul la eliminarea gratuită, la
timp și reglementară adefecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil,
ținând cont de natura defecțiunii,
consumatorul poate solicita
livrarea unui produs nou fă
defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de
opiesă a produsului, schimbul unei
astfel de piese. Dacă însă, având
RO în vedere natura defecțiunii, mai
ales când defecțiunea poate fi
eliminată fără întârziere, cerința
de schimbare a produsului sau
a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are
dreptul la eliminarea gratuită
adefecțiunii.
În cazul în care este vorba de
o defecțiune care nu poate fi
eliminată, eventual în cazul în
care consumatorul are dreptul
la schimbul produsului sau
a componentei acestuia însă
acest schimb nu este posibil,
de ex. din motivul neexistenței
acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul
(reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea
unui produs nou (schimb) sau la
înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate
fi eliminată, însă produsul nu
poate fi folosit reglementar din
cauza defeiunilor repetate ale
defecțiunii reparate sau în cazul
unui număr mai mare de defecțiuni.
În aceste cazuri consumatorul are
dreptul la returnarea produsului
(rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea
produsului (rezilierea la contract)
sau dacă consumatorul nu
valorifică dreptul de livrare a unui
produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia
sau la repararea produsului, poate
solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la
o reducere adecvată și în cazul în
care nu-i poate fi livrat un produs
nou fără defecțiuni, nu poate fi
înlocuită componenta sau produsul
reparat, precum și în cazul în care
nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme
semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat
sau muncitorul desemnat de
acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate
în termen de trei zile lucrătoare.
Această perioadă nu include
perioada adecvată, în funcție de
tipul produsului, necesară evaluării
profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea
defecțiunii, trebuie soluționată fără
amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației,
dacă vânzătorul sau service-
ul autorizat care soluționează
reclamația nu au convenit cu
consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea
la contract) consumatorul trebuie
să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate
documentele livrate împreună cu
produs.
Consumatorul nu are dreptul la
livrarea pieselor și acomponentelor
defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale
consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu
sunt afectate de aceste condiții de
garanție.
Notă: Reclamațiile produsului
deteriorat în timpul transportului
sunt reglementate de regulamentul
de reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokotská 1800, 565 01
Choceň, Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420
465 473 304,
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității
de vânzare:
CZ
SK
PL
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
HU
Szolgáltatók listáját
HR
Popis uslužnih mjesta
RO
Lista unităților service
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich
Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská
1800
56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC
s.r.o.
Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 [email protected]
D-J service
s.r.o.
Šebastovská
2530/5
080 06 Prešov 051/7767666 [email protected]
HOSPOL
elektro spol.
s r.o
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 [email protected]
T.V.A. servis
s.r.o.
Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 [email protected]
VILLA MARKET
s.r.o.
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
053/4421857 servis@villamarket.sk
ELSPO BB s.r.o. Internátna
2318/24
974 01 Banská
Bystrica
048/4135535 objednavky@elektroobchod-
elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT
POLSKA sp.
z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44
w. 27
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ASPICO KFT Hűtőház u. 25.
H–9027
Győr
+36 96 511 291
Hrvatska
Ime Ulica Poštanski Grad Telefon E-E-mail
Horvat
elektronika
d.o.o.
Dravska 8 HR-
40305
Pušćine
+385 040
895 500
servis@horvat-elektronika.hr
România
Denumire Strada CP Oraș
Telefon/Fax
E-mail
S.C. DEPANERO
S.R.L.
Soseaua
Orhideelor Nr.27-
29 Sector 1
010953 Bucuresti
0310051784
CZ
SK
PL
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304
www.my-concept.cz
CONCEPT Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466
www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414
www.my-concept.pl
HU
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25.
Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293
LV Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
e-pasts: [email protected], www.verners.lv
HR
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine
servis@horvat-elektronika.hr
Hotline: +385 040 895 500
RO
S.C. DANTE INTERNATIOANL S.A.
Soseaua Virtutii, nr. 148, Sector 6, Bucuresti
Tel.: 021.200.52.00, Fax.: 021.200.52.25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Concept PO2040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados